Van Wilder

ru
00:00:41 Колледж Кулиджа был основан
00:00:46 Кто знает? Об этом вам должны были
00:00:49 Первый день весеннего семестра.
00:00:52 Время прощаний с родителями и знакомств
00:00:56 - Вот ужас. Опять учиться.
00:01:00 Ну, а я...
00:01:05 ...с исполнения традиции,
00:01:07 Ритуала, который помогает мне,
00:01:11 КОРОЛЬ ВЕЧЕРИНОК
00:01:17 Всё верно. Отосо-соси уже немолода.
00:01:22 Но как же она хороша.
00:01:27 Особенно, когда всё
00:01:28 Плюс бесценный опыт,
00:01:33 Это просто невероятно.
00:01:37 Шикарно. Ты профи.
00:01:39 Действительно профи.
00:01:41 Эй, посмотри на меня. Профи.
00:01:46 Ну, что ж, как всегда, здорово.
00:01:52 Через 20 минут всё должно быть готово.
00:01:58 Райан Рэйнольдс
00:02:02 Тара Рид
00:02:06 Тим Мэтисон
00:02:10 Кэл Пенн
00:02:14 У нас прыгун!
00:02:18 Тек Холмс
00:02:21 Дэниэл Косгроув
00:02:25 Дион Ричмонд,
00:02:28 Эмили Разерфёрд, Эдди МакКлёрг
00:02:31 Остановись, сынок.
00:02:34 Я не хотел здесь учиться.
00:02:38 Заставили!
00:02:42 На первом курсе многим становится
00:02:44 Меня зовут не Тимми...
00:02:47 Знаешь, что я понял после семи лет
00:02:52 Я понял, что нельзя каждую ситуацию
00:02:55 Иначе в каждой из них тебе
00:02:58 Запиши мои слова.
00:03:00 - У меня и карандаша-то нет.
00:03:04 И ещё знаешь что, Тимми?
00:03:08 Мне кажется, у тебя
00:03:11 Можешь считать меня безумцем,..
00:03:14 ...но я в тебя верю.
00:03:19 Запомни, Тимми.
00:03:21 ...жить одной головой.
00:03:25 А мне кажется, сердце у тебя
00:03:28 Правда ведь? Правда?
00:03:31 Посмотри вокруг.
00:03:37 Тимми?
00:03:39 Тимми?
00:03:41 Отлично сработано, Вэн. Молодец.
00:03:43 Запомни мой девиз, Тимми.
00:03:46 Не будь дураком, не бросай колледж!
00:03:52 О, да. Я обожаю это место.
00:03:59 Вэн, не забудь! Мы договорились!
00:04:01 Композитор: Дэвид Лоренс
00:04:05 Меня зовут Вэн Уайлдер,
00:04:08 Колледж Кулиджа.
00:04:11 Доброе утро.
00:04:19 Оператор: Джеймс Багдонас
00:04:20 Слишком быстро пролетели эти 7 лет.
00:04:23 Колледж дал мне так много, и мне кажется,
00:04:27 Это Вэн.
00:04:29 - Это он!
00:04:31 О, Боже!
00:04:33 - Ну и ну.
00:04:35 Круто.
00:04:37 Режиссёр: Уолт Бэккер
00:04:38 "Собеседование с желающими стать
00:04:44 Я был первым парнем, вступившим в группу
00:04:46 Первым в истории!
00:04:49 Скажите "В"! Скажите "Э"!
00:04:54 Что получилось?
00:04:55 Я вижу раввина. Который делает
00:05:02 Вы научитесь дисциплине.
00:05:04 Разум станет вашим оружием.
00:05:18 Простите. Вы немного не подходите
00:05:24 - Давайте поиграем в ассоциации.
00:05:30 - Привет. Меня зовут Вэн.
00:05:37 Прежде чем начать,
00:05:54 Вот и конец!
00:05:58 Врача!
00:06:00 - Имея нас некоторое время
00:06:03 - Мы будем гнуть спину...
00:06:06 - ...и вставлять свечки.
00:06:08 - Мы поставим тебя сверху...
00:06:12 В основном, мы хотели сказать,
00:06:19 Скажите, а зарубежные командировки будут?
00:06:24 Я серьёзно. Клянусь Богом, мне с вами
00:06:28 Быстрее, помогите!!! На помощь!
00:06:35 Ни одного достойного кандидата.
00:06:42 Интернет, чувак.
00:06:47 Не волнуйся, Колосс.
00:06:49 Колосс! А ну,
00:06:57 - Слушай, ну почему ты его не кастрировал?
00:07:02 Всё растут и растут, да?
00:07:06 Я открою.
00:07:12 Похоже, у нас ещё один кандидат.
00:07:21 - Как тебя зовут?
00:07:25 - ...Махал Бадаландабад.
00:07:30 Я приехал по обмену из Банглапура, Индия.
00:07:33 С приездом.
00:07:37 В конце этого года программа
00:07:41 И мне придётся вернуться на Родину,..
00:07:43 ...где у меня не так уж много друзей.
00:07:46 Я бы очень хотел оставшееся время
00:07:50 Хорошо. Давай поиграет в ассоциации.
00:07:53 Говори первое, что придёт
00:07:54 Сиська!
00:07:56 О, Боже!
00:07:58 Большинство индусов сказало бы "корова",
00:08:01 А я, слыша слово "молоко",
00:08:04 Я не могу вернуться домой девственником!
00:08:06 Я приехал, чтобы изучить великое
00:08:10 "Вылизывания пирожка",
00:08:13 Я хочу залезть хотя бы в одну
00:08:16 Я мечтаю вогнать в неё
00:08:19 И, как следует, его надраить.
00:08:23 Так, чтобы блестел! Да?
00:08:26 И чтобы потом его обдувал свежий ветерок!
00:08:30 Ну, да. Да. И ещё я очень хочу стать
00:08:37 - Будешь вести мои дела и финансы.
00:08:40 Каждый второй понедельник я занимаюсь
00:08:43 В этом семестре у меня: "Спасение команды
00:08:47 Это комната Хроника. Он вечно чем-то болен.
00:08:52 Бульон с клецками из мацы.
00:08:54 - Спасибо, Вэн.
00:08:57 Остались встречи в 7:15, 8:15, 9:45,
00:09:02 Вы должны выплатить 75 тысяч за катер.
00:09:04 Отмените моё выступление в школе Уортона на
00:09:08 - На Таити. Вы записываете?
00:09:10 200 тысяч за чистокровного рысака.
00:09:11 Завтра днём после игры в гольф
00:09:14 - В салоне "Счастливый конец"?
00:09:17 И ещё 39 тысяч долларов за обучение и
00:09:21 За обучение?
00:09:24 Большую часть нынешнего десятилетия.
00:09:30 Депрессия! Может ли "Прозак"
00:09:35 Система образования!
00:09:37 Каждая из этих статей прекрасно написана
00:09:41 И на каждую из них не обратила никакого
00:09:46 А мне плевать.
00:09:52 Светлое пиво против тёмного -
00:09:56 - Тот самый...
00:09:58 ...Дариус Грэйсон. Наш бывший питомец.
00:10:01 ...на излечении от наркотиков. Говорят,
00:10:04 У меня есть для тебя очень
00:10:08 Ещё никому не удавалось об этом написать.
00:10:10 - О чём?
00:10:30 Всё довольно паршиво.
00:10:32 Первая половина матча подошла к концу.
00:10:47 Сэр, я вынужден попросить вас
00:10:50 Уайлдер! Он не имеет права
00:10:55 Я им нужен, Тэд.
00:11:00 Впервые в жизни я рад тому,
00:11:04 Я не слышу, как вас освистывают.
00:11:08 Объясняю в последний раз.
00:11:10 Как только они переходят
00:11:13 ...мы начинаем передавать
00:11:16 - Всё это не так уж сложно.
00:11:20 Победите - оно будет биться.
00:11:24 Почему ты не бежишь под кольцо, великан?
00:11:27 Уитни, нам нужна защита. Дариус, ты должен
00:11:33 Не смотри на меня! Я говорил с твоей мамой.
00:11:35 Чёрт подери!
00:11:38 Ребята, я ради вас на всё готов.
00:11:41 Завтра я решил устроить в вашу честь
00:11:43 Но для этого сегодня вы должны победить.
00:11:46 Потому что отмечать ваше поражение
00:11:48 Вэн, а ты пригласишь этих клёвых крошек
00:11:50 Уже пригласил.
00:11:53 Они сказали, что придут, если их не позовут
00:11:56 "Матадоры"?
00:12:00 Этому не бывать.
00:12:02 - Давайте! Вперёд! Вперёд!
00:12:13 Прекрасный бросок!
00:12:22 Какая шикарная комбинация!
00:12:32 Насколько велико ваше желание
00:12:35 ...общества "Дельта"? Вы готовы
00:12:39 Чтобы острые осколки впивались в вас,
00:12:44 ...что с возрастом может стать
00:12:48 Полегче с медицинскими терминами, приятель.
00:12:52 Гордон, на свете есть мало вещей, которые
00:12:56 Привет, Ричард.
00:12:59 Гвенни! Я же сказал, в 9:30!
00:13:03 Я провожу ритуал, которому уже 80 лет!
00:13:08 Сейчас исполню свои обязанности президента
00:13:11 Ладно. Я подожду наверху.
00:13:14 Кто моя белокожая принцесса?
00:13:18 Ты. Ты.
00:13:23 Не бойтесь, ребята.
00:13:27 Слушайте меня, сосунки!
00:13:29 На счёт "три" вы спрыгнете вниз или будете
00:13:34 Раз! Два!
00:13:41 Чёрт!
00:14:04 Простите. А где
00:14:07 В книге рекордов этого чёртового Гиннеса!
00:14:13 - Ясно, спасибо.
00:14:24 Вэн Уайлдер? Вэн?
00:14:30 Святой Иосиф, мой сын - "педик".
00:14:34 - Папа. А ты здесь откуда?
00:14:39 - Ты не в платье? Непорядок.
00:14:44 В следующий раз не забудешь переодеться.
00:14:52 За 7 лет ты так и не получил степень.
00:14:55 - Я многое успел за эти семь лет, папа.
00:14:58 ...значит, ты ничего не успел. Ты потратил
00:15:02 Собирай вещички, сынок.
00:15:06 Нет.
00:15:10 Я останусь со своими друзьями.
00:15:12 Прекрасно.
00:15:14 Вот друзья пусть и оплатят твоё обучение.
00:15:20 Прости. Приходит время, когда понимаешь,
00:15:24 ...и от него лучше отказаться.
00:15:28 Запиши себе эту мысль.
00:15:42 Мне нужно ещё немного времени.
00:15:44 Наверняка, можно что-то придумать.
00:15:48 Что за пьянящими духами
00:15:51 - От меня пахнет кошками.
00:15:58 Может быть, можно как-то отсрочить оплату?
00:16:03 А после окончания колледжа я всё отдам.
00:16:06 Мистер Уайлдер, вы пытаетесь
00:16:08 Кто, я? Нет!
00:16:15 Эй, эй!
00:16:19 - Знаете, по-моему, это не лучшая затея.
00:16:35 - О, да. Дерьмо, что надо.
00:16:39 У меня как раз вскочила лихорадка.
00:16:43 - Недельки три, а то и все шесть?
00:17:00 Заполни. Это заявление на отсрочку
00:17:05 Значит,..
00:17:07 - ...нам необязательно было...
00:17:25 Можно отправить по почте
00:17:26 - Ещё, малыш, ещё!
00:17:32 По почте! По почте.
00:17:35 Вэн, тебе придётся 4 месяца подряд вносить
00:17:38 Прости, Тадж. Мы должны расстаться.
00:17:44 Хороший солдат не бросает командира,
00:17:49 ...а из живота в грязь вываливаются кишки,
00:17:53 - Я останусь и мне не нужны деньги.
00:17:56 - А сколько у тебя осталось?
00:18:00 Дьявол, Вэн! Что же ты собираешься делать,
00:18:36 Поздравляю, Тадж!
00:18:39 - Тебя только что впервые накрыло!
00:18:41 ... управлять своими газами считается
00:18:45 Дезире - наша величайшая
00:18:48 - ...и помощник преподавателя в колледже.
00:18:51 Так мне и пришла в голову идея создать
00:18:56 Икс равно...
00:19:01 - ...шести?
00:19:04 Дези сказала, что лишние деньги ей и
00:19:09 Тадж оказался прекрасным бухгалтером и
00:19:25 Простите. Привет.
00:19:28 Мне нужна вся имеющаяся информация
00:19:38 Это о том, как он учился на первом курсе.
00:19:40 - Постойте, постойте. А много ещё?
00:19:44 Ведь мистер Уайлдер так и не продвинулся
00:19:50 Спасибо.
00:19:55 Я чувствую зуд и какое-то жжение.
00:20:02 - Танцевать?
00:20:05 - От девчонки подхватил?
00:20:07 Она казалась такой милой, сказала,
00:20:09 Прежде, чем выходить на поле, нужно
00:20:14 ...отправляйся в нашу больницу, спроси Стю.
00:20:17 И запомни: "Не будь дураком.
00:20:19 - Спасибо, Вэн. Большое спасибо.
00:20:24 У безумных ребят и болезни безумные.
00:20:30 - Ты, наверное, Вэн.
00:20:33 - Я Гвен Пирсон, из газеты "Освободитель".
00:20:38 - Эта старая кошёлка с виду такая слабая.
00:20:44 - О тебе.
00:20:50 Но я не даю интервью. Не давал и давать
00:20:53 - Редактор сказал мне, что будет нелегко.
00:20:56 - Красную или синюю?
00:20:58 У парня шикарные глаза. Как, впрочем,
00:21:01 - Да. Мой парень.
00:21:03 А ты, правда, учишься здесь
00:21:06 Строго говоря... Да, всё верно. А как зовут
00:21:10 - Он тобой дорожит?
00:21:12 Знаешь что? А ты права.
00:21:17 Его зовут Ричард.
00:21:20 - Вэн, в 1:30 встреча с командой пловцов.
00:21:23 - У тебя есть помощник?
00:21:28 Можешь что-нибудь рассказать о себе
00:21:32 Ага. Завтра в 10 вечера,
00:21:34 - Да.
00:21:36 Это интервью. А не свидание.
00:21:41 Гвен, первые свидания
00:21:46 - Ты куда-то идёшь?
00:21:48 Роб обещал приехать. Я вытяну из него
00:21:52 А мои подружки помогут ему
00:21:55 Удачи вам, девочки.
00:21:59 Не слишком ли шикарный наряд, чтобы
00:22:02 Прости, милый.
00:22:05 - Я назначила интервью.
00:22:08 А отложить нельзя?
00:22:11 Ты же не работаешь в "Бостон Глоуб".
00:22:15 В другое время он просто не может. Как
00:22:21 Он?
00:22:28 Отлично! Привет, Гвен. Молодец,
00:22:31 - Я не буду раздеваться.
00:22:34 - Все бегут, в чём мать родила.
00:22:39 Кроме него.
00:22:41 - Я хочу задать тебе пару вопросов.
00:22:44 Знаешь, такое слово "весело"?
00:22:47 Ты настоящий заводила,
00:22:50 О, да. Настоящая жизнь начинается...
00:22:53 ...лишь после того, как ты
00:22:56 Зря я пришла. Я ухожу.
00:22:59 Эй! Может, назначим на другое время?
00:23:12 Кто у нас такой большой?
00:23:16 О, Боже.
00:23:18 Твои яйца могли бы поднять "Титаник".
00:23:22 Ты Вэн Уайлдер?
00:23:23 Хозяину стрип-клуба надоело выводить
00:23:26 ...и он заставил звёзд вернуться.
00:23:29 Компания "Голой грудью на алтарь науки"
00:23:32 Мы как люди, оказавшиеся на середине
00:23:35 Нам не хватает 1 200 долларов, чтобы
00:23:38 Тадж, я уже очень давно понял, что тревога
00:23:41 Вроде и занятие, а толку никакого.
00:23:44 - Запиши.
00:23:47 У меня есть план.
00:23:49 - Идёмте напьёмся.
00:23:51 Неужели у вас лишь одно на уме?
00:23:53 Да, я пришёл к вам, потому что хотел
00:23:57 Только эту проблему
00:24:04 Я могу тебе чем-то помочь, сынок?
00:24:06 Надеюсь, что да, мистер Уайлдер.
00:24:09 Я пришёл к вам в полном отчаянии.
00:24:11 Я Панос Патакос, президент студенческого
00:24:15 - Я уверен, вам знакома наша проблема.
00:24:19 У вас лучшая средняя успеваемость
00:24:22 Вы правы.
00:24:23 Но, как ни странно, она совершенно
00:24:27 - Хотя должно быть наоборот.
00:24:30 В этом месяце нам исполняется 75 лет.
00:24:33 Я хочу попросить вас помочь нам
00:24:37 Которой мы бы гордились. И на которую,
00:24:42 Я бы с радостью помог, но деканат вот-вот
00:24:46 А это очень неприятно.
00:24:50 А сколько стоит ваше время?
00:24:55 Благодаря Паносу, я вспомнил, что у меня
00:24:59 Я, как никто другой,
00:25:07 Я висел на волоске, но всё же мне удавалось
00:25:14 - Клубничку! Бери клубничку! 250!
00:25:19 - Ты относишься ко мне, как к ребёнку.
00:25:21 - Не делай этого.
00:25:23 Ребята.
00:25:25 Я знаю, игра "Мисс Пэк Мэн"
00:25:27 Девчонка, весёлая, симпатичная,
00:25:31 Но нам нужно поговорить.
00:25:33 Парни, сюда.
00:25:36 Ковбой. Значит так.
00:25:39 Вот смотрю я на вас, ребята,
00:25:41 Людей, набравших в сумме
00:25:43 Да! Нет.
00:25:45 Я вижу любителей повеселиться,
00:25:49 ...и готовых рвануть вперёд!
00:25:52 Никто даже не знает,
00:25:54 Напротив, братья мои. Девочки! Привет.
00:25:59 Знакомьтесь, Шерри и Терри.
00:26:01 Эти красотки обожают мужчин,
00:26:07 ...коэффициент интеллекта.
00:26:15 Пирсон. А у меня для тебя сюрприз.
00:26:19 Я знаю. Хочу закончить
00:26:23 Я уже читал.
00:26:25 Шучу. А где очерк об Уайлдере?
00:26:27 Там не о чем писать, Эллиот.
00:26:28 Это несерьёзно. Он каждое интервью
00:26:32 Хороший журналист сделает своё дело,
00:26:34 Я прошу тебя, мне нужен
00:26:37 Сегодня он закатывает шумную вечеринку.
00:26:48 - Привет.
00:26:50 Это факт.
00:26:52 Ой, ой, ой. Смотри, кто тобой
00:26:56 Её зовут Наоми. Ты даже не представляешь,
00:27:02 Я замолвил за тебя словечко.
00:27:05 Привет, Таджи. Давай потанцуем?
00:27:26 "Дельта Йота Каппа"
00:27:28 Какие они все жалкие, эти кандидаты.
00:27:31 - Ты же их сам выбирал.
00:27:34 - Привет, милый.
00:27:37 Я не могу остаться. У меня работа.
00:27:39 Ты пропускаешь лучшую вечеринку года.
00:27:42 - И всё же мне пора. Завтра позвоню.
00:27:47 - Какая крутая вечеринка, Ричард!
00:27:51 Как скажешь.
00:27:55 - Куда же все подевались?
00:27:57 ...за эту чумовую вечеринку
00:28:02 ...из клуба "Лямбда Омега Омега"!
00:28:04 Спасибо вам, парни!
00:28:17 Гвен! Привет!
00:28:20 Я не за этим... Почему-то мой редактор
00:28:22 - ...о тебе прочитать.
00:28:24 Как тема для очерка,
00:28:29 Ух ты. А я всё это время думал, что я
00:28:34 - На входе проблема.
00:28:38 - Может, ты не совсем понял, но...
00:28:40 Никуда не уходи, хорошо?
00:28:41 - Я тебя умоляю.
00:28:43 - Вэна послал нам Господь Бог.
00:28:45 - ...тысячи за такую вечеринку.
00:28:48 - ...израильских ценных бумаг.
00:28:49 - ...чувство собственного достоинства?
00:28:52 - Класс!
00:28:54 О, Боже! Невероятно!
00:29:03 Ух ты. Кошелёк или жизнь.
00:29:05 Этот выродок не даёт нам
00:29:09 Яркая речь. Я думаю,
00:29:12 Больше никого.
00:29:18 - Гвен? А ты здесь что делаешь?
00:29:21 - Она моя девушка, ты, глютеус эректи.
00:29:24 Да, верно. А тебе-то что?
00:29:28 Спасибо за материал.
00:29:29 - Какой материал?
00:29:32 Блестяще, Пирсон! Мне все только и говорят,
00:29:37 Они жаждут продолжения, и я тоже.
00:29:40 Я выполнила задание, Эллиот.
00:29:42 Даже, если статья появится на первой полосе
00:29:48 Я цитирую: "Вэн Уайлдер - сводник,
00:29:51 Хроник. Ты представляешь,
00:29:54 Аппарат Вэна Уайлдера.
00:29:55 Не думаю, что у нас
00:29:57 А этот её ухажёр.
00:30:00 - Хроник? Ну, как ты?
00:30:05 Мазь здорово помогла.
00:30:08 Славно выглядишь, приятель.
00:30:15 Он перезвонит. Невероятно.
00:30:20 - Я думаю, да.
00:30:22 - Да. Секунду, секунду.
00:30:26 Комната Вэна.
00:30:27 - В субботу вечером? Да. Откуда узнали?
00:30:30 Из газеты. Да. Да, хорошо. Да, спасибо.
00:30:34 - Да. Без проблем. Будем.
00:30:37 - Привет, я хотела спросить...
00:30:39 - Неужели ты захлопнешь передо мной дверь?
00:30:42 Благодаря её статье практически все хотят,
00:30:46 Король Вечеринок!
00:30:55 Нам нужно поговорить.
00:30:59 Поэтому я и не даю интервью.
00:31:02 Журналисты, вы так безответственны.
00:31:04 Я записала несколько фраз о том,
00:31:06 - ...за организацию вечеринки!
00:31:09 - Тебя обыскать?
00:31:12 Я не хотел, чтобы остальные знали о том,
00:31:15 Да, они мне заплатили, но я
00:31:19 По-своему они отличные ребята.
00:31:22 Прости. Я и подумать не могла,
00:31:25 На всякое дело можно взглянуть
00:31:27 Мой материал может попасть на передовицу
00:31:32 Для меня это очень важно. Прошу тебя, дай
00:31:35 Ну, хорошо, послушай. Завтра вечером
00:31:40 - ...приходи.
00:31:42 - Это свидание.
00:31:45 Вы не забыли?
00:31:48 Поэтому не нужно
00:31:52 - О, здорово.
00:31:55 О такой красоте можно только мечтать.
00:31:59 8:30. Да, прекрасно. Алло, алло.
00:32:02 По кампусу пошли слухи. И вскоре мои дни
00:32:07 Вэн Уайлдер, Король вечеринок,
00:32:12 В Еврейском клубе сначала я
00:32:15 ...а потом разогнал их тоску.
00:32:21 Они сказали, что я сделал "митцвох".
00:32:24 Запишите.
00:32:27 Ах да. Она тоже там была.
00:32:34 - Она пошла уже на вторую его вечеринку.
00:32:39 Опасность? Я тебя умоляю.
00:32:43 Я президент и своего клуба,
00:32:48 По сравнению со мной,
00:32:51 А знаешь, что люди делают
00:32:53 - Что, Ричард?
00:32:56 А потом чешут ещё раз. Чем больше чешешь,
00:32:59 До тех пор, пока на её месте
00:33:02 ...воспалённая, а иногда
00:33:07 И это значит, что болезнь победила.
00:33:11 ...несколько раз протереть эту сыпь...
00:33:15 ...специальным лекарством.
00:33:21 Внимание, на следующей неделе
00:33:25 Все вопросы разделены на пять категорий.
00:33:27 В каждом билете они будут пронумерованы
00:33:30 - Чем занимаешься?
00:33:33 У меня лекция.
00:33:36 Я думал, может, нам встретиться.
00:33:39 Ради твоей будущей статьи.
00:33:41 Эй. Возьми дождевик.
00:33:46 - Вот так.
00:33:49 Спасибо. Итак, запомните темы.
00:33:53 Я прошу вас, выходите по порядку.
00:34:04 - А что? Да ладно, садись.
00:34:08 Если хочешь написать очерк, сядешь.
00:34:14 Что случилось? Всё в порядке?
00:34:21 Уайлдер.
00:34:24 У нас не будет проблем из-за того,
00:34:26 Нет, я договорился. Местный инженер у меня
00:34:29 В жизни главное - со всеми поддерживать
00:34:32 Я надеюсь, ты умеешь кататься на коньках.
00:34:36 Давай договоримся. Если забью,..
00:34:38 ...ты мне помогаешь и отвечаешь
00:34:41 - Промажу...
00:34:44 Можно, раздетыми.
00:35:10 Давай.
00:35:18 Чёрт возьми.
00:35:38 - У меня братья играли в хоккей.
00:35:42 За "Нью-Йорк Рэйнджерс".
00:35:44 Отец больше не считает меня
00:35:47 Хотя он бросил нас с мамой задолго
00:35:53 7 лет обучения - неплохой способ
00:36:00 Слушай. А вы с этим будущим медиком
00:36:03 С моего первого курса.
00:36:05 - Могу поспорить, у него белые облегашки.
00:36:08 Белые обтягивающие трусы
00:36:10 О человеке много можно сказать, зная,
00:36:12 Вот, к примеру, ты...
00:36:14 И это указывает на то, что я
00:36:17 Да нет, просто я надеялся,
00:36:20 А, по-моему, кое-что другое говорит
00:36:26 - Это что же?
00:36:29 Например,..
00:36:30 ...большинство ребят хотят скорее закончить
00:36:34 А ты пытаешься заработать,
00:36:38 - Почему?
00:36:42 А как же будущее?
00:36:45 - Ты слишком серьёзно относишься к жизни.
00:36:49 Когда-то я тусовался с одним парнем,
00:36:52 ...не нужно относиться к жизни
00:36:58 Он тоже писал для нашей газеты.
00:37:00 Рассуждал об отличиях
00:37:06 Да, вот совпадение.
00:37:09 Если слишком много думать о будущем,
00:37:13 Это очевидно.
00:37:15 А я получаю от настоящего
00:37:18 Сижу на скамейке штрафников и пью кофе
00:37:21 ...считает, что "цензура - показатель
00:37:25 - Ты прочитал эту статью?
00:37:29 ...я и вправду её прочитал.
00:37:31 Если об этом узнают, моя репутация...
00:37:34 ...полетит в тартарары.
00:37:41 Она умна, красива,
00:37:46 Она не для тебя, приятель.
00:37:49 К тому же, такие красотки
00:37:54 Вэн.
00:37:57 После выходных будет достаточно средств,
00:38:01 Не девчонка, а динамит!
00:38:05 Жаль, что она встречается
00:38:11 Где ты это нашёл?
00:38:14 В твоей комнате. Уже пару дней пытаюсь
00:38:19 Это не кальян!
00:38:27 О, Боже!
00:38:29 Неужели я залез в помпу
00:38:33 А, чёрт!
00:38:38 Завтра вечером у меня свидание с Наоми.
00:38:41 Вот я и хотел, как следует, подготовиться.
00:38:44 Тадж, перестань! А как же я?
00:38:49 Следуй моим советам, и о вашем свидании
00:38:54 Тебе понадобятся всего лишь три вещи:
00:38:58 ...массажное масло...
00:39:00 ...и Барри Уайт. Запиши.
00:39:04 - Да, и никаких помп.
00:39:10 А сейчас я пойду помою руки.
00:39:11 О, Гвен, твои половые губы так приятно
00:39:17 О! О Боже! О Боже! Я практически уверен,
00:39:21 Я выпускаю внутрь тебя семенную
00:39:38 Всё хорошо?
00:39:41 Да. А что?
00:39:45 Ты разве не успела?
00:39:47 Не так-то просто сделать это
00:39:50 Чёрт подери, Гвен!
00:39:54 Ты же знаешь, как я нервничаю
00:39:58 - Прости.
00:40:00 Оценки за семестр могут повлиять на то,
00:40:03 Ты это понимаешь?
00:40:07 Знаешь,..
00:40:09 ...не стоит относиться к жизни
00:40:12 Иначе не выжить.
00:40:18 И что же ты хочешь этим сказать?
00:40:24 Я опаздываю на семинар.
00:40:36 Она так мило щебетала с этой
00:40:38 - Вот сукин сын. Исчезни!
00:40:47 - Эту злокачественную опухоль пора удалить.
00:40:50 Давай наложим кучу в гостиной и заставим
00:40:53 Жаль, да не могу, Гордон.
00:40:57 Это серьёзно.
00:41:00 Привет, ребята! Здравствуй, Ричард.
00:41:03 Я что-нибудь могу для тебя
00:41:11 Дорогой Вэн...
00:41:18 Держи, Тадж. Веселись,
00:41:20 - Спасибо.
00:41:21 "...До встречи. Гвен."
00:41:26 Это серьёзно.
00:41:29 - У неё же есть парень.
00:41:31 - Тадж, ты за старшего.
00:41:33 - Я не справлюсь с такой ответственностью.
00:41:36 Знаешь, почему я взял тебя
00:41:39 - Чтобы научить меня нырять в "бобрик"?
00:41:42 То есть да. А ещё,..
00:41:45 ...потому что я увидел в тебе
00:42:04 - Здравствуйте.
00:42:06 - Я могу вам чем-то помочь?
00:42:08 Вэн! Ты всё-таки приехал.
00:42:11 Эвелин, это один из знакомых
00:42:14 - Мы ведь сможем его принять, не так ли?
00:42:21 Без сомнений. В конце концов, они с нами
00:42:27 - Проблема решена.
00:42:29 Прошу прощения, господа.
00:42:34 Вэн, это доктор Хенке, проктолог.
00:42:37 О, срань Господня. Надеюсь, вас сегодня
00:42:42 - Доктор Биверман, акушер-гинеколог.
00:42:48 - Ну, и конечно, отец Гвен.
00:42:52 ...доктор Пирсон?
00:42:54 - Верно.
00:42:57 Понятно. Ну, что ж.
00:43:00 Неужели меня ждёт диспансеризация?
00:43:02 ...пока вы не начали рвать меня
00:43:12 - А ты здесь что делаешь?
00:43:15 Нет, спасибо.
00:43:17 Мистер Уайлдер тоже учится
00:43:20 - Вот уже, какой, шестой год?
00:43:25 И что же вы изучаете?
00:43:26 Да, всё понемногу. Хочу попробовать всё,
00:43:30 Но вы уже выбрали профессию, в которой
00:43:33 Нет. Не выбрал.
00:43:36 Я жду, когда мне улыбнётся удача.
00:43:38 А может, пора приложить усилия, чтобы она
00:43:41 Вэн так популярен среди студентов, что наш
00:43:45 ...о нём в нашу газету.
00:43:47 - Какая прелесть.
00:43:51 Очерк был прекрасно написан. Гвен -
00:43:55 - А вы с Ричардом из одного клуба?
00:43:59 Вэна никогда бы не приняли в клуб
00:44:03 Ричард, ну ты и плут. Ты мне
00:44:08 Хотя это ничего не меняет.
00:44:10 Я принесу ещё бутылочку шампанского.
00:44:12 - Ричард, ты не поможешь мне её открыть?
00:44:21 Ух ты. Раз он здесь, кто же
00:44:27 - Отвечай, зачем ты всё это затеял?
00:44:30 Он тебе не подходит. Он похож на вирус.
00:44:33 - Я не могу в это поверить.
00:44:36 Да или нет. С недавних пор ты всё больше
00:44:40 Верно. А тебе вопрос
00:44:42 Ты - А) засранец;
00:44:45 - ...В) и то, и другое разом?
00:44:48 Гвенни, шучу. Ну, прости.
00:44:51 - Гвенни. Куда ты?
00:44:54 Бог знает, что с ним сейчас делают
00:45:05 - Ну что, доктор, ныряйте. Да у вас талант!
00:45:10 - Эй, а вы что стоите? Теперь ваша очередь!
00:45:11 - Давайте!
00:45:15 Притормози, морячок!
00:45:21 Вэн!
00:45:41 Ну, ладно, Уайлдер.
00:45:44 В такой день и умереть
00:45:48 О, да.
00:46:14 Бог ты мой! Господи!
00:46:18 Я помню, как ты с отличием сдал мне
00:46:21 Запомни одну вещь, молодой человек.
00:46:23 Апатия похожа на перчатку, которую всегда
00:46:26 Я запишу.
00:46:28 Запиши! Ты уже никого не можешь
00:46:32 Кроме себя самого!
00:46:43 - Дойдёшь пешком?
00:46:50 Ты меня преследуешь.
00:46:53 Мама хотела, чтобы я позвала тебя на её
00:46:57 Правда?
00:46:59 Что скажут судьи? Ага, да.
00:47:10 Слушай, я хочу извиниться за то,
00:47:13 Глупое ребячество.
00:47:16 Да. Я понимаю.
00:47:19 Но иногда даже взрослые люди поступают,
00:47:26 Приступим.
00:48:05 - Он готов?
00:48:08 Тогда пора.
00:48:21 Хороший мальчик.
00:48:24 Ой. Одну секунду. Секунду. Постой.
00:48:27 Порядок. Продолжай.
00:48:30 О, Бог ты мой.
00:48:33 Улыбнись, малыш.
00:48:41 Чудесно.
00:48:43 Приглашайте гостей.
00:48:54 Чтоб я сдох!
00:48:57 Всё это время бедняге нужно было
00:49:06 Я открою, ребята. Никаких проблем.
00:49:12 Давай отдадим бедняге его глаз.
00:49:17 Спасибо, братья.
00:49:22 Всё равно он им ничего не видит. Слабак.
00:49:32 Ну, спасибо, сестрички.
00:49:38 Специально для нас, Ричард!
00:49:41 - Тайм-аут!
00:49:45 От сестер из клуба "Сигма Тета Та".
00:49:54 О! Ещё тёпленькие.
00:50:00 - А какие сочные.
00:50:04 Хороши!
00:50:10 Нет, ну какие сочные.
00:50:12 Вот здорово. Просто чудо.
00:50:16 Ребята? Ричард?
00:50:22 - Я таких никогда не пробовал.
00:50:31 О, Господи.
00:50:38 - Я обожаю эту песню.
00:50:42 Специально выбирал.
00:50:48 - Это для меня?
00:50:52 А ты шалунишка, Бадаландабад.
00:51:04 Ничего страшного.
00:51:09 - Всё хорошо?
00:51:36 О, Боже.
00:51:40 О, Тадж. Возьми меня!
00:51:43 Я хочу тебя! Прямо сейчас!
00:51:47 Чёрт!
00:51:50 Не дразни меня.
00:51:58 Кульминация всей моей жизни.
00:52:01 Милый, сейчас кульминация случится
00:52:06 О, Таджи! Я возбуждена!
00:52:08 - Я весь горю!
00:52:11 - Я горю!
00:52:13 Ты так восхитительна.
00:52:16 ...весь в огне!
00:52:30 Интересно, как там дела
00:52:33 Ароматические свечи, массажные масла,
00:52:37 Поверь. Скоро это произойдёт.
00:52:42 Ух ты!
00:53:00 - Почему у меня никогда не получается?
00:53:04 Насчёт денег не волнуйся.
00:53:06 Самое главное, запомни:..
00:53:09 ...придёт время,..
00:53:12 ...и это обязательно произойдёт.
00:53:31 Здравствуйте. Мне нужны данные
00:53:34 Это невозможно. Подобные данные
00:54:13 Команде пловцов очень нужна ваша любовь
00:54:16 И раз уж Милти Минглтон сумел
00:54:20 ...в эти плавочки...
00:54:23 "Спасём команду пловцов"
00:54:26 ...значит, и вам не нужно стесняться.
00:54:33 "Милти рулез!"
00:55:04 10 баллов, 9 с половиной. Ура!
00:55:13 Сейчас мы соберём воду, вытесненную
00:55:15 ...и продолжим собирать пожертвования.
00:55:19 ...кредитные карты "Виза". В качестве
00:55:21 Хатч, продолжай.
00:55:24 Ну что, ребята?
00:55:27 - Не стесняйтесь...
00:55:29 Девочки в бикини собирают деньги.
00:55:32 Секс всегда в цене, Гвен.
00:55:35 Слушай, если хочешь, ты ещё можешь принять
00:55:38 Нет, спасибо. Я не взяла купальник.
00:55:40 - Я раскопала кое-что интересное.
00:55:44 Ветеринар заверил меня, что
00:55:48 - Более того, оно удивительно богато...
00:55:50 ...недобрал всего 18 баллов.
00:55:56 Ух ты! Раздобыла данные
00:56:01 Что с тобой, Вэн?
00:56:02 Ты сам делаешь всё,
00:56:05 Зачем тебе это?
00:56:08 Может, хватит, строить из себя
00:56:09 Я хочу понять, почему ты пытаешься
00:56:13 Это не для газеты.
00:56:16 Никаких комментариев.
00:56:19 Ни для газеты, ни для тебя.
00:56:55 Затылочный бугор.
00:56:59 Тазовая кость.
00:57:05 Спинной отросток.
00:57:07 - Гвен? Всё правильно?
00:57:11 Неверно! Спинной отросток есть лишь
00:57:14 Я так и знал, ты не слушаешь.
00:57:16 - Что с тобой?
00:57:19 Идём отсюда. Выпьем пива.
00:57:22 Ты с ума сошла? Ты же знаешь,
00:57:25 До 11 - учёба,
00:57:28 - ...утром протеиновый коктейль.
00:57:30 О, да, как это мило.
00:57:33 Значит, заниматься нам ещё
00:57:36 Милая, ну, пожалуйста,
00:57:44 У меня уже есть подтверждения
00:57:46 Закрытого клуба голубых и лесбиянок,
00:57:48 Вечеринка Коалиционной Партии Радуги
00:57:52 Надеюсь, тогда денег хватит. Вэн?
00:57:55 Послушай меня. Для достижения цели нам
00:58:00 А вдруг, она права?
00:58:01 Вдруг, я не хочу уходить из колледжа,
00:58:04 Что ты несёшь, безумный?
00:58:08 А эта девчонка сбила тебя с толку. Плохо.
00:58:12 - Очень плохо.
00:58:15 Пожалуйста, поднимите лозунг чуть выше.
00:58:18 Ладно, вы здесь занимайтесь.
00:58:22 ...кое-кому позвонить.
00:58:28 - Привет, Вэн.
00:58:30 - Привет.
00:58:35 - Что ты здесь делаешь?
00:58:39 Я много думал о том,
00:58:42 Ты знаешь, я...
00:58:45 Вот, посмотри.
00:58:47 Я понимаю, каракули.
00:58:49 Сегодня я ходил на занятия.
00:58:52 Я рада, что ты побывал
00:58:54 И не только на своих. Пару раз ошибался
00:58:58 - ...и я оставался.
00:59:02 Это здорово.
00:59:04 Только не делай это ради меня.
00:59:06 - Ради себя.
00:59:12 Я не могу с тобой
00:59:16 А я не могу находиться
00:59:18 Но иногда все мы должны идти туда,
00:59:22 Даже, если мы понимаем,
00:59:27 И часто сердце заводит тебя
00:59:32 - Впервые.
00:59:35 Я же не говорю, что никогда
00:59:37 Я хочу сказать, что раньше меня
00:59:41 О, Боже.
00:59:46 Я не поверила глазам. Вэн пришёл в женскую
00:59:50 Это невероятно. Так вот,
01:00:04 Простите, ребята.
01:00:10 - Я хочу воспользоваться твоими услугами.
01:00:12 Вечеринка под девизом "Напиться до
01:00:15 Не забудь позвать на неё свою маму. Нет.
01:00:20 Речь идёт о мальчишнике.
01:00:22 Последняя удалая вечеринка
01:00:24 ...перед венчанием
01:00:28 Я тебя умоляю. Неужели ты подумал, что
01:00:38 Так. Вэн, Вэн, Вэн, Вэн,
01:00:45 Для начала тебе хватит.
01:01:06 - Алло?
01:01:07 Кейси. Гвен разрешила мне
01:01:09 А Гвен дома?
01:01:11 Она у Ричарда.
01:01:14 - Что-нибудь передать?
01:01:25 Пока. Спасибо, что пришли.
01:01:27 Из Линдси и Роба получилась чудесная пара.
01:01:30 - Да. Я за них рада.
01:01:32 - И семья у них будет крепкая. А почему?
01:01:37 Потому что они друг другу подходят.
01:01:41 Как пациент, которому требуется пересадка
01:01:44 ...группа крови и
01:01:46 Полное совпадение.
01:01:50 Да, но при пересадке сердца
01:01:54 Гвенни, я имею в виду, что они
01:01:57 Как и мы с тобой.
01:02:05 Тебе крупно повезло.
01:02:08 Гвендолин Элизабет Пирсон,
01:02:11 ...если мы проведём операцию
01:02:16 Ричард,..
01:02:18 - ...я даже не знаю, что сказать.
01:02:21 Потому что следующая новость
01:02:23 Утром мне позвонили из Северо-западного
01:02:26 Они пришлют билеты
01:02:29 Я всё сдам и поступлю! Ура!
01:02:34 Здорово. Я так за тебя рада, Ричард.
01:02:37 Гвенни, ты должна радоваться
01:02:39 Жизненные планы Ричарда и Гвен
01:02:42 Северо-западный университет.
01:02:46 А твой папа в качестве подарка к помолвке
01:02:50 - Мои родители уже в курсе?
01:02:55 Куда ты?
01:02:57 Точно не знаю, но почему-то
01:03:12 Вэн, ты не одолжишь...
01:03:18 - Попал под грузовик.
01:03:21 Я страдаю без любви.
01:03:23 Мне без тебя так плохо.
01:03:27 Ты так долго мне верила.
01:03:35 Клёвая песня. Как называется?
01:03:38 Гвен использовала меня, чтобы написать
01:03:40 И раздавила моё сердце
01:03:44 Впервые исполнена группой "Эйр Сэплай".
01:03:47 - Кто такие?
01:03:53 Достаточно, чтобы ревновать тебя
01:04:03 Спокойно. Ты справишься.
01:04:18 Ты, наверное, Гвен,
01:04:22 Гвен. Эй, прости. Гвен.
01:04:27 - Постой. Что ты здесь делаешь?
01:04:30 - А ты там что делал?
01:04:32 ...что это была моя комната.
01:04:36 Что это за девочка?
01:04:39 Нет, она со второго.
01:04:42 - Я совершила большую ошибку. Я ухожу.
01:04:44 Хотела нанять меня готовить
01:04:48 ..."Сводника с вечеринок"
01:04:51 Мой жених? О чём это ты?
01:04:53 Когда вы собираетесь завязать узелок?
01:04:56 - Я специально оставлю этот день свободным.
01:04:59 И знаешь что?
01:05:09 Мне кажется, сегодня вечером ты начал
01:05:12 Сначала моя сучка
01:05:15 ...а потом бежит к этому неудачнику.
01:05:17 - А теперь я вообще не могу её найти.
01:05:21 - Может быть, и твоя сучка туда придёт.
01:05:25 Привет, ребята.
01:05:27 Я уезжаю экскурсоводом по программе
01:05:29 Но автобус уходит через несколько часов.
01:05:31 Может быть, я ещё успею вам
01:05:35 Так, послушайте. Сейчас немного
01:05:40 В "яблочко"!
01:05:44 Порядок. Спасибо. Развлекайся.
01:05:46 Прошу. Проходи, сестричка, развлекайся.
01:05:48 - Как жизнь, малыш?
01:05:50 Так.
01:05:52 - Что?
01:05:54 ...Минг, но ты не азиат.
01:05:56 Интересно, что бы ты
01:05:59 Иди отсюда, пока я не заехал тебе
01:06:02 Прошу. Развлекайтесь.
01:06:05 - Ты что, друг?
01:06:09 Вот это сюрприз.
01:06:12 Я приехал, чтобы протянуть тебе
01:06:14 - Документы, пожалуйста.
01:06:18 - Это уж мне судить.
01:06:21 Ух ты. Зато видно, что твоя.
01:06:23 Это не ты сидела два семестра назад позади
01:06:26 То есть ты мне знакома.
01:06:28 Наше соперничество
01:06:31 Что ж, может, пора помириться
01:06:36 - Гвен тоже этого хочет.
01:06:42 Кстати, передавай ей привет.
01:06:51 Ну, что ж, ребята.
01:06:55 Берите. Пейте.
01:06:58 Ну и дерьмо!
01:07:03 Мне пора. Прости. Пока.
01:07:05 - Пока. Позвони.
01:07:09 - Тревор.
01:07:10 Нам поступил анонимный звонок о том,..
01:07:12 ...что у вас на вечеринке
01:07:15 - Хатч?
01:07:17 Я весь вечер здесь стою.
01:07:23 - Я вполне удовлетворён. Веселитесь.
01:07:26 - Спасибо.
01:07:28 - Запомни. Я тебя люблю!
01:07:36 Вечно эти цирковые карлики
01:07:44 Не волнуйся, Вэн. Мы тебя вытащим.
01:07:55 "Завтрашние лидеры Америки"
01:07:59 "Дельта Йота Каппа" навсегда!
01:08:06 Чёрт подери, Гвен, возьми трубку.
01:08:10 Ты же знаешь, на следующей неделе у меня
01:08:13 Послушай. Ты должна помочь мне
01:08:20 Помоги мне расслабиться.
01:08:24 Если начистоту, Гвен, я имею в виду секс.
01:08:26 Я знаю, ты крутила роман с Уайлдером.
01:08:30 Но теперь об этом пора забыть.
01:08:32 Надеюсь, ты с ним предохранялась.
01:08:34 Я бы не хотел, чтобы у меня
01:08:37 ...лишь потому, что их мама однажды
01:08:41 Снимай-ка ты своё напряжение сам.
01:08:45 А если начистоту,..
01:08:47 ...пошёл ты в задницу!
01:08:53 Привет, сообщничек.
01:08:58 О, Боже. У нас получилась
01:09:01 Вчера я была похожа на Бонни,
01:09:04 - А сегодня это.
01:09:07 - Я пытаюсь тебя удовлетворить.
01:09:12 - Да, и ещё, у тебя чумовая комната.
01:09:21 Вот. Готово. Здесь всё.
01:09:24 - А концовки-то нет.
01:09:27 Его сегодня исключили.
01:09:36 "Вэн, я слышала...
01:09:42 - Вэн дома?
01:09:45 - Прости?
01:09:49 Всё из-за тебя.
01:10:31 Спасибо тебе, Господи. Спасибо.
01:10:44 Хватить собирать вещи!
01:10:45 Ты можешь оспорить своё исключение.
01:10:47 Любой студент имеет право оспорить своё
01:10:50 ...подав заявление в течение 48 часов
01:10:55 - Ванну заберёшь? Или отдать её Милти?
01:10:59 Они задолжали тебе за вечеринку
01:11:01 Я... Спасибо, я ценю твою заботу.
01:11:05 - Ты меня не слушаешь. Я пытаюсь...
01:11:12 Ну и пошёл к черту, Вэн Уайлдер!!!
01:11:16 Ты меня слышишь? Я говорю тебе,
01:11:21 - ...ты, ты, ты, слабак-недоносок!
01:11:27 Не нужно смягчать выражения, Тадж.
01:11:29 Я хочу знать, что ты на самом деле
01:11:33 7 лет! И я ничего не добился!
01:11:38 У тебя появилась куча друзей, которые
01:11:41 Но разве это так важно?
01:11:43 А кто заботится о Хронике, кто проводит
01:11:46 ...и спортивные состязания?
01:11:48 Но ведь это тоже полная ерунда!
01:11:50 Точно так же, как и обещание,
01:11:52 ...который больше всего на свете мечтал
01:11:56 ...какой-нибудь местной красотки.
01:11:58 - Тадж...
01:12:01 ...о которой дома я мог только мечтать,
01:12:06 И самое важное - то,
01:12:12 Во мне.
01:12:14 Но если ты не видишь своего собственного
01:12:20 - Я ухожу.
01:12:25 Ты так хотел, чтобы судьба
01:12:29 Глупо им не воспользоваться.
01:12:33 - Вэн!
01:12:49 Собирайте юристов.
01:12:53 Быстрее, расставляйте.
01:12:57 Ты готов стать героем дня? Прекрасно.
01:13:02 Извините...
01:13:04 Это просто смешно! Нелепо! Абсурдно!
01:13:07 - И клянусь Богом, возмутительно!
01:13:11 А как же!
01:13:19 "Статья 6, параграф 12. План на игру"
01:13:20 "Стратегия А: Кто перчатку не поднимет
01:13:25 "Оставьте Вэна!"
01:13:33 - Оставьте Вэна! Оставьте Вэна!
01:13:36 - Оставьте Вэна! Оставьте Вэна!
01:13:40 Заседание начинается.
01:13:43 Мистер Уайлдер, вы нарушили статью вторую
01:13:49 Продажа спиртных напитков детям,..
01:13:52 ...что влечёт за собой
01:13:55 Однако вы подали протест. Вам слово.
01:14:02 Дамы и господа.
01:14:08 Как вы знаете, я учусь здесь
01:14:13 Оставьте Вэна! Оставьте Вэна!
01:14:17 Оставьте Вэна!
01:14:22 Тише! Тише! Займите свои места.
01:14:25 - Продолжайте, мистер Уайлдер.
01:14:29 Я многому научился в нашем...
01:14:31 ...колледже. Из данных о моей
01:14:35 ...посещая занятия,
01:14:40 Но лишь, встретив одного
01:14:46 ...я понял,
01:14:49 Я прятался.
01:14:51 После колледжа меня ждёт взрослая жизнь,
01:14:55 Я сам не знаю, почему.
01:14:58 ...я не хочу быть таким же, как мой отец,
01:15:01 Теперь я это понял. И...
01:15:06 - ...я готов двигаться дальше.
01:15:09 - Не пора ли обедать?
01:15:12 А какое отношение это имеет к тому,
01:15:14 ...влекущее за собой исключение?
01:15:17 Мистер Уайлдер?
01:15:24 Не спорю, я виноват.
01:15:26 Я отвечал за проведение вечеринки, значит,
01:15:30 Я полагаюсь на милосердие судебной комиссии
01:15:35 Обяжите меня закончить колледж.
01:15:37 Если вы посмотрите ведомости,..
01:15:39 ...то увидите, что мне не хватает
01:15:41 ...для получения степени
01:15:43 Я прошу комиссию восстановить меня,
01:15:46 ...сдать экзамены по оставшимся 6
01:15:50 ...получив степень.
01:15:55 Господи! Я...
01:15:58 ...почти...
01:16:00 ...целое десятилетие жил
01:16:04 Он так много мне дал.
01:16:08 И стать его достойным выпускником.
01:16:21 Какие экзамены нужно сдать мистеру
01:16:24 Биология, английская литература,..
01:16:25 ...математика, экономика,
01:16:28 Ух ты. Задача не из лёгких.
01:16:30 Вэн и не с такими справлялся.
01:16:35 - Если его исключить, возможен бунт.
01:16:40 - И должен понести наказание.
01:16:43 Нас пятеро. Решение принимается
01:16:46 Я - за восстановление.
01:16:49 - Исключить.
01:16:52 - Восстановить. Снова и снова.
01:16:57 - Миссис Сиэ?
01:16:59 - Профессор МакДугл?
01:17:05 В любом случае дни Вэна Уайлдера
01:17:14 Давайте посмотрим, из какого теста
01:17:17 Восстановлен! Восстановлен!
01:17:30 - Привет, Джинни.
01:17:33 ...что произошло между мной и Ричардом.
01:17:35 Наша связь на уровне подсознания вчера
01:17:38 ...в восхитительный акт симбиоза.
01:17:41 Сначала мы испортили
01:17:44 А потом у нас был секс.
01:17:46 Это были лучшие 10 секунд в моей жизни.
01:17:51 Лучшие.
01:17:52 Да, такие собеседования -
01:17:54 Но, по-моему, очень важно,..
01:17:57 ...чтобы единомышленники лучше
01:18:02 Гвенни. Гвенни!
01:18:04 - Я знал, что ты одумаешься.
01:18:07 Послушай. Я понимаю, нашим отношениям
01:18:10 Но сейчас я готовлюсь к главному
01:18:13 Понимаешь? Сначала у меня
01:18:15 ...собеседование с пятью представителями
01:18:19 - И все они - доктора.
01:18:21 - Чтобы приготовить протеиновый коктейль.
01:18:24 Я сейчас.
01:18:26 Поторопись, собеседование - через полчаса,
01:18:32 Прошу прощения.
01:18:35 "Слабительное"
01:18:42 Северо-западный университет,
01:18:45 - А уж тебя-то что ждёт.
01:18:54 Удачи, милый.
01:18:58 Да.
01:19:04 Это точно.
01:19:18 "Правила сдачи экзамена. Время - 2 часа.
01:20:11 Цитозин.
01:20:12 Мяч в корзине, приятель.
01:20:14 И не забудь перед экзаменом
01:20:34 Он прекрасный парень.
01:20:36 Ричард! А я как раз о вас говорил!
01:20:40 Радуйтесь! Я в составе комиссии, которая
01:20:42 Идите сюда. Я познакомлю вас с вашими...
01:20:44 - ...будущими наставниками.
01:20:46 Да ладно, идёмте! Самое время с ними
01:20:49 Всё написал всего за 20 минут.
01:20:53 Ричард, знакомься, доктор Стерн.
01:20:56 - Доктор Файн.
01:21:00 - Я много о вас слышала.
01:21:03 Устные экзамены - всего лишь формальность.
01:21:08 И доктор Смелник.
01:21:11 Ричард, ты ничего не хочешь сказать? Мне
01:21:21 О, Боже!
01:21:30 У меня вся задница горит!
01:21:35 Я истекаю кровью!
01:21:38 Господи, какой ужас.
01:21:50 "Мистеру Вэнсу Уайлдеру, старшему"
01:21:58 "Собачья мошонка"
01:22:03 По первой дороге я шёл целый день.
01:22:06 Но, зная, как вьётся дорога,
01:22:11 Раскройте мысль, которую пытался выразить
01:22:15 Мне понадобится, по крайней мере,
01:22:20 - А что?
01:22:21 ...последние новости в рубрике
01:22:23 До сих пор Вэн триумфально
01:22:27 Пять экзаменов у него уже в кармане.
01:22:28 И теперь ему предстоит экзамен
01:22:32 Вэн!
01:22:33 Вэн! Вэн! Вэн!
01:22:36 - Проснись! У тебя через 7 минут экзамен!
01:22:53 Наступает момент истины, друзья.
01:23:08 О, мистер Уайлдер.
01:23:11 Очень рад, что вы нашли для нас
01:23:13 Ваш экзамен я бы не пропустил
01:23:17 Ну, что ж.
01:23:19 Передайте по ряду.
01:23:43 Осталось совсем немного времени.
01:23:48 И ваше время вышло, мистер Уайлдер.
01:23:58 - Благодарю вас.
01:24:01 ...ко взрослой жизни. Как и многие из нас,
01:24:05 ...начинается после окончания колледжа.
01:24:07 Но я ошибалась. Понять это мне помог
01:24:12 Без сомнения каждый из вас побывал,
01:24:15 И, наверняка, Вэн повлиял на вашу жизнь,
01:24:18 Вы видели, как Вэн Уайлдер нырял
01:24:20 Но надеюсь, вы также помните,
01:24:22 ...5000 долларов, без них бы команда по
01:24:25 Как вы все знаете, Вэна
01:24:28 Но вам, вероятно, неизвестно,
01:24:31 ...и эгоистичный глава
01:24:33 ...у которого, к тому же, явные проблемы
01:24:36 ...о чём автор этих строк
01:24:39 Однако в ответ на это Вэн собрался
01:24:43 ...что иным не удаётся
01:24:45 Все мы должны быть благодарны ему за то,
01:24:50 И в этом он весь.
01:25:00 Вэн! Готовься. Приближается
01:25:04 Эй, вы не видели Гвен?
01:25:07 - Нет, она... Она так и не перезвонила.
01:25:11 - Я сейчас приду. Хорошо?
01:25:13 Увидимся.
01:25:30 Уайлдер?
01:25:33 МакДугл?
01:25:35 О, Боже.
01:25:39 Располагает к тому, чтобы
01:25:46 Я решил лично к тебе зайти, Уайлдер.
01:25:49 Чтобы отдать тебе результаты
01:25:52 Как я и ожидал,..
01:25:55 ...ты его сдал. 91 балл.
01:25:59 Что?
01:26:02 Я тобой горжусь, Уайлдер. Сколько же лет я
01:26:06 Так вот отчего у нас с вами
01:26:08 А я-то думал, что всё потому, что на первом
01:26:12 Да, вот ещё...
01:26:14 - Ты крутил роман с моей дочерью?
01:26:34 - Привет, Вэн.
01:26:37 - Ты лучший, приятель.
01:26:40 - Привет. Повеселимся. Спасибо.
01:26:43 Хорошо? Сколько влезет, договорились?
01:26:46 - Прошу прощения. Извините.
01:26:50 Привет. Меня зовут
01:26:54 - Привет.
01:26:56 ...по обмену из Банглапура.
01:27:06 Привет. Простите.
01:27:08 Вы не подскажете, как мне найти самого
01:27:12 Он у бассейна, папаша.
01:27:15 Эй, а я тебя знаю!
01:27:18 - Поздравляю, Вэн.
01:27:25 - Папа? Я не верю своим глазам.
01:27:29 Это мне прислала твоя подруга.
01:27:34 Я горжусь тобой, Вэн.
01:27:38 Спасибо. Прости, что за всё это время
01:27:43 Ты моё самое лучшее вложение, сынок.
01:27:57 Сегодня все веселятся! Идёмте,
01:28:01 - ...со своей новой подругой.
01:28:19 Ты выглядишь... Так...
01:28:23 - Вау! Вау!
01:28:35 - Ты позволишь?
01:28:43 Я так много должен тебе сказать.
01:28:56 - Я боялся, что ты не придёшь.
01:29:02 - И какие же ты надела?
01:29:44 Нет. Не нужно.
01:29:54 Речь идёт о мальчишнике. Последняя удалая
01:30:09 Она даже не... О, нет.
01:30:11 Эта девочка...
01:30:15 - Я хотела узнать...
01:30:22 Сейчас, только соберусь
01:30:27 Нет, я, наверное, не смогу!
01:30:38 О, Боже. Этому меня мама не учила.
01:30:43 Я хочу впиться в этот персик. И ещё...
01:30:56 Дети, вот до чего доводит