Vanilla Sky

hu
00:01:01 Nyisd ki a szemed.
00:01:06 Nyisd ki a szemed.
00:01:11 Nyisd ki a szemed.
00:01:18 Nyisd ki a szemed.
00:01:24 Nyisd ki...
00:04:14 Nyisd ki a szemed.
00:04:17 Nyisd ki a szemed.
00:04:21 David, nyisd ki...
00:04:25 Gondolom, az üres utca
00:04:29 Maga lélekturkász.
00:04:32 Orvos vagyok.
00:04:36 Nem minden gazdag gyerek lélektelen,
00:04:38 és nem minden pszichológus
00:04:42 A kérdés: hogyan kerültél ide,
00:04:47 Mit akar tudni?
00:04:50 Három magazint adtam ki
00:04:54 Általában azzal hitegettem magam,
00:04:59 Nem errõl szól a fiatalság?
00:05:01 Titokban elhinni, hogy te leszel
00:05:07 aki örökké fog élni?
00:05:12 Hová mész ilyen korán?
00:05:15 Ne vegyél fel több üzenetet
00:05:17 Miért?
00:05:19 Még azt fogom hinni,
00:05:22 Soha többé ne mondd ezt.
00:05:24 Soha többé nem hozok neked
00:05:29 - Hogy van a náthád?
00:05:34 - Teljesen elfelejttetted velem.
00:05:49 Itt Juliana.
00:05:51 Szia. Lekéstem a meghallgatásomat,
00:05:55 Figyelj, mennem kell.
00:06:02 Szolgáld csak ki magad bármivel.
00:06:10 Te vagy a legjobb.
00:06:13 - Csá, édes.
00:06:17 Mikor?
00:06:19 - Mikor?
00:07:07 Lefoglaltad a pályát?
00:07:09 Nyugi. Képtelen vagyok komoly
00:07:13 Bocs, hogy ilyen korán zavarlak.
00:07:17 - A 8:45-öst már nem éred el.
00:07:21 Ellenõrizned kell az új szám színeit.
00:07:24 - Mik a színek?
00:07:30 - Gondolkodnom kell rajta.
00:07:33 Ne késd le a 10 órás Testületet.
00:07:35 Ne mondd el senkinek, hol vagyok.
00:07:46 - Nem szabadulsz meg a Testülettõl?
00:07:49 Azok az ipsék õrületbe kergetnek.
00:07:51 Ez volt apám szándéka,
00:07:57 Megint megdugtad Julie Giannit,
00:08:00 Tudtam, hogy volt ott valaki,
00:08:05 "Ó, nem, haver. Megfáztam.
00:08:09 Megfáztam.
00:08:12 - Egyedül voltam.
00:08:14 Azt csinálsz az életeddel,
00:08:17 de egy napon megtanulod,
00:08:20 Nincsen öröm üröm nélkül.
00:08:22 Nekem az utóbbi jutott.
00:08:27 Julie Gianni a barátom.
00:08:29 Néha lefekszünk.
00:08:33 Mi? Micsoda?
00:08:36 Álmaim nõje, Julie Gianni,
00:08:41 az ágyasod!
00:08:44 - Mit akarsz hallani?
00:08:47 Mi is van itt?
00:08:51 Radiohead?
00:08:52 Vigyázz!
00:08:56 Bazmeg!
00:09:00 Bazmeg!
00:09:06 Majdnem meghaltunk.
00:09:07 Tudom. A saját halálom
00:09:12 És tudod, mi történt?
00:09:15 - Milyen volt?
00:09:22 - Jó reggelt, uram. Jól aludt?
00:09:25 - Evett már valamit?
00:09:28 David, fallabdáztál.
00:09:31 Egy órán át falaztam neked,
00:09:35 Most lépünk ki a felvonóból.
00:09:37 A Testület nem valami boldog.
00:09:39 Helló, David.
00:09:41 Szerepelsz a "The Post"-ban. Courtney
00:09:44 és Graydon Carter érdeklõdött,
00:09:48 A mÛvészeti szerkesztõség várja
00:09:53 Mondtam már, hogy a Testület pipa?
00:09:57 David, várj!
00:09:59 Várj! Ezt? David!
00:10:02 Mindannyian rád várnak.
00:10:04 - Új frizurád van.
00:10:07 ...véleményeket várunk.
00:10:18 Álmodsz néha a Testületrõl,
00:10:23 Hapci, Szende, Szundi,
00:10:26 Vidor, Morgó, Tudor
00:10:32 - Milyen volt Aspen?
00:10:35 Nos, válaszokat akarok,
00:10:46 Hogy vannak?
00:10:48 Úgy bánnak velem,
00:10:52 Õ örököl mindent.
00:10:57 Félsz az álmaidtól,
00:10:59 Rémálom mindenképpen.
00:11:01 Ezzel magyarázod azt,
00:11:04 Ami az arcoddal történt?
00:11:07 - Többé nem beszélek magával.
00:11:15 - Tudod, miért vagy itt?
00:11:18 David, a részt, amikor megütközünk,
00:11:21 és apránként megismerjük egymást...
00:11:26 Ki kell hagynunk,
00:11:30 Négy hét múlva a bíró eldönti sorsod
00:11:35 - Szóval beszélni fogsz velem.
00:11:39 Nem volt semmilyen gyilkosság!
00:11:43 Sose történt meg.
00:11:46 Senkivel sem kell beszélnem!
00:11:50 - Szüksége van segítségre?
00:11:52 Nyugi, Pofa!
00:11:55 Állj. Állj! Kérem, menjen el most.
00:12:00 Kérem, menjen el most.
00:12:04 Elkaplak, apuka kedvence,
00:12:07 - A szüleim halottak, te fasz!
00:12:12 - Igaz ez?
00:12:15 Hogy apuka kedvence vagy?
00:12:18 Idõsebb David Aames
00:12:21 Az apán nem a 21 . század
00:12:24 Sosem járt a McDonalds-ban.
00:12:28 s legnagyobb magazinja
00:12:32 Õ és anyám tartották az irodalmi élet
00:12:35 Hõléggömbözött, ejtõernyõzött.
00:12:39 Önéletrajzát minden jelentõs kiadó
00:12:41 kézikönyvként használja New Yorkban.
00:12:44 A címe "A Királyság védelme".
00:12:47 Olvastam. 127-es oldal:
00:12:50 "David Junior gyerekként
00:12:54 Kihagytam valamit?
00:12:58 Azt hiszem sosem nyugodott bele abba,
00:13:02 hogy iszonyodom a magaslatoktól.
00:13:08 Az irónia folytatódik.
00:13:11 Mikor anyámmal együtt elgázolta
00:13:14 10 éve, Szilveszter éjjelén,
00:13:17 a Királyság kulcsait...
00:13:22 ...rám hagyta.
00:13:23 5 1 százalék részesedést.
00:13:28 akik mind azt hitték,
00:13:32 S azt hiszed, a Testület,
00:13:36 dugott ide téged, hogy átvegye
00:13:41 - Mit érdekli az magát?
00:13:46 Ma szerda este van.
00:13:49 Szerdánként vacsorázni megyek
00:13:52 szóval ma korábban távozom.
00:13:55 Ugye érted,
00:14:01 Ha beszélek...
00:14:03 Azt fogja hinni, megõrültem.
00:14:17 Minden tisztelettel,
00:14:21 aki mûanyag maszkot visel
00:14:26 ...higgy nekem.
00:14:30 Kellemes vacsorát.
00:14:34 Az életben öt alapérzelem van,
00:14:39 Mondd, milyen érzés öntött el,
00:14:46 Bûntudat? Gyûlölet?
00:14:51 Szégyen?
00:14:55 Bosszúvágy?
00:15:04 Szerelem?
00:15:07 Rossz nyomon vagyok, ugye?
00:15:15 Kinek kell jég?
00:15:18 - Szia, Emma!
00:15:21 A cipõket illetõen
00:15:24 Emma, ismered Linát?
00:15:26 Nem, de borzongat a gondolat,
00:15:30 Meghívtad az egész
00:15:34 - Kívánj boldog szülinapot Davidnek.
00:15:40 Üdvözöllek Csodaországban.
00:15:46 Boldog szülinapot, te kurafi!
00:15:48 Boldog szülinapot!
00:15:52 Barátaim!
00:15:58 ...a nagy John Coltrane.
00:16:02 Ez egy csodás, csodás termék.
00:16:07 Nem, rendben van. Megvan.
00:16:14 - Az íróisten, Brian Shelby.
00:16:17 - Meg a szokásos szar. Hogy s mint?
00:16:22 David Aames.
00:16:24 - Minek köszönhetem e kegyet?
00:16:27 Ma találkoztunk a könyvtárban.
00:16:30 - A kabátom túl nagy a szekrényhez.
00:16:34 - Elképesztõ. Imádom a kabátodat.
00:16:38 Folytatom, mintha figyelnétek.
00:16:41 - Van másik szoba, ahova betehetném?
00:16:45 Közel a Madison Square Garden.
00:16:50 - Boldog szülinapot.
00:16:53 - Köszönöm.
00:17:00 Ne flörtölj, nyisd ki.
00:17:05 - Igyunk valamit!
00:17:27 - Figyelj...
00:17:29 Ne rázz le.
00:17:31 Már becsomagoltam,
00:17:35 Felterjesztettél arra az ügyvédi állásra,
00:17:38 Szép húzás.
00:17:42 - Rendben van, Tommy.
00:17:46 Ugyan mi áll rosszabbul
00:17:51 Fontos volt nekem az apád.
00:17:55 Ezek a fickók, a Hét törpe,
00:17:57 azt hiszik, ostoba vagy.
00:18:01 Megtalálják a módját,
00:18:04 Sorban állnak az irodádért,
00:18:09 Éjt nappallá téve dogoznak azon,
00:18:14 És eladnák
00:18:18 csak hogy jobb étterembe járhassanak.
00:18:22 Egyet azonban nem tudnak.
00:18:29 Értem.
00:18:31 Csúfnéven szólítanak a hátad mögött.
00:18:36 Fütyi...Polgártárs.
00:18:40 Jók az ösztöneid,
00:18:45 Ragaszkodj az életedhez.
00:18:50 - Kettõ elég.
00:18:56 Én még hiszek ebben a családban,
00:19:02 Vidd haza Tippet.
00:19:04 Reggel mondd meg neki,
00:19:08 Add neki azt a nagy irodát
00:19:11 Hozz össze egy találkozót a többi
00:19:16 A szokottnál korábban.
00:19:30 Helló, szépfiú.
00:19:33 Boldog szülinapot jöttem kívánni.
00:19:39 - Nem hívtalak meg, Julie.
00:19:42 Így van ez a partikkal.
00:19:50 Õrülten haragszom, te fasz.
00:19:53 Négyszer szeretkeztünk
00:19:57 - Jó volt?
00:20:00 Három...az nagyon jó.
00:20:04 - De négy...
00:20:06 Négy, az...
00:20:13 Négy, az mi?
00:20:17 Ölelj meg, aztán megyek,
00:20:22 Négy, az mi?
00:20:24 Nem akarok a menõ barátaiddal lenni.
00:20:29 Négy, az mi?
00:20:32 Õ olyan,
00:20:35 - Egy moly?
00:20:39 Jön majd egy agyafúrt lány csini
00:20:44 Elvesztem a barátomat,
00:21:13 Mikor hívsz?
00:21:16 Utálom, mikor azt mondod.
00:21:23 Hát ez lett a rock and rollból?
00:21:26 Egy összetört gitár üvegfal mögött
00:21:31 Valójában ajándék volt.
00:21:36 Tetszik.
00:21:40 Szóval honnan szerezted mindezt?
00:21:48 Értem.
00:21:56 Mi lenne, ha segítenél?
00:21:59 - Az vagy, de a kaja jó.
00:22:03 - Nem hangzik életveszélyesnek.
00:22:07 mintha ragyogóan beszélgetnénk,
00:22:12 Majd improvizálok.
00:22:14 A szoba túloldalán van,
00:22:17 - Vörös ruha, pántos cipõ?
00:22:21 Tényleg mered rád.
00:22:29 - Rosseb.
00:22:35 Azt hiszem, õ a legszomorúbb lány
00:22:47 - Van másik lakásod is?
00:22:54 - Én nem megyek be oda.
00:23:24 - Hallom õt közeledni.
00:23:38 Brian. Hogy vagy?
00:23:43 Biztonságban vagyunk,
00:23:45 Ki festette ezeket?
00:23:48 Ez Joni Mitchell,
00:23:53 ...ez meg az én mûvem.
00:23:59 Nos, ketten ezek közül zsenik.
00:24:03 Ez az igazi cucc. Az õ ecsete
00:24:10 Vászon. Az anyámé.
00:24:20 - Meglep, hogy meglep.
00:24:25 - Megvagytok.
00:24:28 - Mi van?
00:24:31 - Julie Gianni üldöz.
00:24:35 Engem senki sem üldöz, hát iszom.
00:24:37 - Kifogytunk az italból.
00:24:41 - Hülye pohár.
00:24:42 - A tag hülye, aki fogja.
00:24:46 - Hozok mindannyiunknak valamit.
00:24:50 - Csak most kezdõdik a buli.
00:24:53 - A díszvendégem vagy.
00:24:56 Fizetsz azért, hogy írjam a regényem,
00:24:59 Nem birtokollak.
00:25:02 De miért kellett lecsapnod Sofiára?
00:25:07 Nem csaptam le Sofiára.
00:25:09 Jó, bármit is mondasz.
00:25:12 Jack Danielst iszol.
00:25:17 ... Frank Sinatra, "lelõtt engem",
00:25:21 - Az ám. Adj egy cigit.
00:25:24 Gazdag vagy és a nõk kedvence.
00:25:29 - Megmondhatom az igazat?
00:25:31 Belebolondultam.
00:25:36 de õ lehetne...
00:25:38 Lehetne, lehetne, lehetne
00:25:42 - Nem is vagy ohiói.
00:25:45 De ha elcseszi a barátságunkat,
00:25:49 Nem engedem meg.
00:25:51 - Ugyanígy érzek.
00:25:55 - Hogy s mint? Gracias.
00:25:58 - Köszönöm.
00:26:00 - Hová mész?
00:26:08 - Mi?
00:26:11 Várj, veled megyek.
00:26:13 - Maradj, édes.
00:26:16 Nem, holnap dolgoznom kell.
00:26:19 Te... Te jó kezekben leszel.
00:26:23 Csak hitegetem magam,
00:26:32 Sosem fogod megismerni
00:26:36 maradéktalan fájdalmát.
00:26:39 Mert üröm nélkül, nem öröm az öröm.
00:26:45 Jó szórakozást.
00:26:50 A szokásos öröm-üröm duma.
00:27:06 Sokan félnek a magaslatoktól.
00:27:08 Engem nem a magasság zavar,
00:27:20 - Nem maradok sokáig.
00:27:25 Szió. Ki kell vigyelek sétálni.
00:27:29 Védelemre van szükségem.
00:27:33 Szeretek itt élni,
00:27:36 Nem gond.
00:27:39 Állandóan dolgoznom kell,
00:27:42 - Tényleg táncos vagy.
00:27:45 De nem úgy táncolok, ahogy te.
00:27:49 - Iszol valamit?
00:27:55 Szia, Paolo.
00:28:00 Mit kérsz este vacsorára?
00:28:14 - Tetszik az életed.
00:28:21 Nem akarom megtudni,
00:28:26 - Becenév.
00:28:29 Hosszú történet,
00:28:34 - Mennyi titok.
00:28:38 - Sose ismertem fegyvercsempészt.
00:28:41 És te?
00:28:50 Fütyi Polgártárs.
00:28:55 Nem maradsz itt éjszakára.
00:29:01 Sose vezess céget. Maradj mûvész.
00:29:04 Kérlek.
00:29:08 Jó nehéz lehet annyi ember életét
00:29:14 Azon a partin mindenkit
00:29:19 Úgy tûnik.
00:29:24 Voltál házas?
00:29:28 Nem. Te elfogadtad a 12.000
00:29:32 12.008, nem.
00:29:35 New Yorkba költöztél táncolni,
00:29:38 Igen. Jeff Buckley-t vagy
00:29:44 Jeff Buckley-t és Vicki Carrt?
00:29:51 Mondták: "Ne menj New Yorkba."
00:29:56 ha jó ember vagy jó hozzáállással.
00:30:04 - Azt hiszed, naiv vagyok?
00:30:09 Teljesen belehabarodtam.
00:30:12 Sikerült megtalálnom az utolsó
00:30:17 Aludnom kell.
00:30:20 Tényleg, reggelente asszisztensként
00:30:25 Haver, de szeretnék fogász lenni.
00:30:30 Nem akartál azonnal
00:30:33 Tudja, szeretem
00:30:39 - Az hogy mûködik?
00:30:44 Alkalmi szinten tart egy
00:30:51 Aztán egy este vagy délután,
00:30:56 Hónapok múlhatnak el.
00:30:59 - Tudja, hogy megy ez.
00:31:05 - Huszonkét éve vagyok nõs.
00:31:12 Igen, ez igaz.
00:31:14 Régebben kidolgozott módszereim
00:31:21 Mint... például?
00:31:26 Doki, ne legyen melankolikus
00:31:31 réges régen.
00:31:33 - Szerinted azt csinálom?
00:31:37 Lehet, hogy igazad van.
00:31:40 Folytassuk.
00:32:16 Csak a elõnytelen oldalunkat
00:32:21 Még sose rajzoltam
00:32:27 - Az enyém kész.
00:32:36 Kész.
00:32:41 - Ilyennek látsz?
00:32:44 Ilyesmit a pokolban látnál
00:32:48 Gyönyörû. Írd alá.
00:32:57 - Lássuk a tiédet.
00:33:01 Add nekem.
00:33:15 Hülyén érzem magam.
00:33:20 Tudom. Nem tehettem mást.
00:33:28 Nagyon jó.
00:33:32 - Eladom neked.
00:33:37 Mennyiért?
00:33:41 Egy csók.
00:33:49 Ez a mosoly lesz a vesztem.
00:33:54 Mi lesz, ha a barátod holnap felhív?
00:33:59 Csak pár órával elõttem
00:34:04 - Látom, a barátság fontos a számodra.
00:34:08 És mint a legjobb barátja,
00:34:12 tudom, hogy épp befejez
00:34:16 hát minél tovább maradok,
00:34:21 Én inkább a te pályád miatt aggódnék.
00:34:32 Bocsánat.
00:34:34 Nem is tudod,
00:34:38 Azok közé tartoztam...
00:34:42 ...akik végig hódeszkáznak az életen
00:34:45 bármiféle cél nélkül.
00:34:50 - Mikor változtál meg?
00:34:54 Minden múló perc esély
00:35:06 És azok,
00:35:09 Értem. Egy életre keltésre váró
00:35:16 - Mit nézel?
00:35:20 A címe Sofia.
00:35:22 - Ez egy új tudományág: életnyújtás.
00:35:30 Már 30-szor láttam.
00:35:32 Az élet tele van meglepetésekkel,
00:35:36 hogy nem kell véget érnie.
00:35:39 Írtunk errõl a fickóról.
00:35:43 - Csaló?
00:35:46 - Ez igaz.
00:35:50 Vegyük csak Benny a kutya esetét.
00:35:53 Három hónapra megfagyott,
00:35:57 Ez megnyugtató.
00:36:02 Benne vagyok.
00:36:06 Fiúk lányokkal találkoznak,
00:36:09 A családok virágozni fognak,
00:36:17 Jobb, ha vigyázunk.
00:36:22 Raymond Tooley,
00:36:25 A könyve címe: "Élet, a folytatás".
00:36:36 - Hová mégy?
00:36:40 Gyere ide,
00:37:04 A homlokodnak szántam.
00:37:12 Kösz az ihletért.
00:37:15 Most pedig megpróbálom vezetni a cégem
00:37:19 üzlettársaim kavargó csõdületével,
00:37:25 És dolgokkal, amikrõl nem is tudsz.
00:37:31 Megyek dolgozni.
00:37:38 Gyönyörhalogató.
00:38:16 David Aames.
00:38:20 - Julie Gianni.
00:38:23 - Követsz engem.
00:38:27 Be akartam fejezni
00:38:32 Hogy ment a molylánnyal?
00:38:38 Igen.
00:38:41 Igen.
00:38:46 Láttam a járásodon,
00:38:51 Hadd tippeljek.
00:38:54 mert inkább vársz egy ideig.
00:38:59 ha a nõ nem mondja a barátainak,
00:39:03 Fején találtad a szöget, Julie.
00:39:06 Kimerült lehet azután,
00:39:13 - Bocs.
00:39:17 A barátaid sosem érnek el,
00:39:26 Nem akarlak elzavarni.
00:39:30 Egyedül akarok lenni egy kicsit.
00:39:33 Rengeteg dolgom van.
00:39:36 Ha barátok vagyunk,
00:39:40 akkor megérted.
00:39:42 Sajnálom. Kiborultam.
00:39:47 Lekéstem a meghallgatást,
00:39:49 és pocsékul éreztem magam,
00:39:59 Jóvá akarod tenni?
00:40:02 Senkinek sem mondom el.
00:40:23 Betennél az újságodba,
00:40:35 Tetszik a zeném?
00:40:39 Élettel teli.
00:40:45 Ha én nem én lennék,
00:40:48 Tudod, ha csak egy emberhez
00:41:00 Mi számodra a boldogság, David?
00:41:04 Hogy mi a boldogság?
00:41:08 - Mi a boldogság?
00:41:12 ...ez a boldogság.
00:41:15 Hogy veled vagyok.
00:41:22 Egy valami aggaszt engem.
00:41:25 Miért mondtad Briannek,
00:41:31 Nem mondtam neki.
00:41:35 - Mióta nem érdekelnek, David?
00:41:39 Az ígéreteid következményei.
00:41:44 - Ígéretek?
00:41:48 Azt hittem...
00:41:50 Mirõl beszélsz?
00:41:53 Tudod, milyen nehéz eljátszani,
00:41:57 David, szeretlek.
00:42:03 Szeretlek, cseszd meg!
00:42:09 Ne csináld, ne csináld.
00:42:11 Négyszer meghúztál a múltkor, David.
00:42:15 Bennem voltál,
00:42:18 Ez jelent valamit.
00:42:23 Lassíts.
00:42:25 Négyszer.
00:42:27 - Négyszer.
00:42:30 Napi 24 órában
00:42:33 hogy tán felhívsz,
00:42:35 Menjünk fel hozzád,
00:42:39 Csak lassítsunk le.
00:42:42 Ha lefekszel valakivel,
00:42:44 a tested ígéretet tesz,
00:42:50 Mondd, David.
00:42:58 Mit csinálsz?
00:43:02 Szeretlek.
00:44:07 - Helló.
00:44:13 Rendben eljutottál a munkahelyedre?
00:44:17 Ja.
00:44:19 Vagyis nem...
00:44:21 Szörnyû álmom volt.
00:44:23 Azt álmodtad,
00:44:26 Elmentem tõled,
00:44:29 és a barátom, az üldözõm,
00:44:32 - Julie?
00:44:35 Beszélni akart velem.
00:44:41 tõled és tõlem.
00:44:44 a gondolataim még mindig
00:44:51 De õ zaklatott volt.
00:44:56 Nem is tudom.
00:45:00 ...õ meg lehajtott egy hídról,
00:45:03 öngyilkosságot követett el,
00:45:06 Azt hittem, egyenesen
00:45:13 De túlélem...
00:45:16 a karomat...
00:45:19 és az arcomat rekonstruálták.
00:45:24 S ami még rosszabb...
00:45:26 Nem tudok felébredni.
00:45:55 Hogy nézett ki a kéglid a buli után?
00:46:00 Buli?
00:46:03 - Milyen buli?
00:46:09 Emlékszel?
00:46:12 Vörös ruha, pántos cipõ.
00:46:16 Kilöttyintettem valamit
00:46:20 Öröm és üröm,
00:46:23 és a világ legszomorúbb lánya
00:46:50 Az álmaim kegyetlen viccek.
00:46:55 Gúnyt Ûznek belõlem.
00:47:05 Még az álmaimban is
00:47:07 egy idióta vagyok,
00:47:13 Bárcsak elkerülhetném az alvást...
00:47:18 ...de nem lehet.
00:47:21 Megpróbálom irányítani az álmaimat.
00:47:27 Valami szabadot.
00:47:32 Sose mûködik.
00:47:40 Csak ez az egy álmod van?
00:47:45 Nem emlékszem.
00:47:53 Álmodsz az autóbalesetrõl?
00:47:57 Mire emlékszik az ember
00:48:05 - Mi történt aztán?
00:48:11 Nem olvasta az aktámat?
00:48:16 Az arcom, a kezem elroncsolódott,
00:48:21 Szó sem lehetett mûtétrõl
00:48:26 Nem érzed a sötétséget,
00:48:32 Egyáltalán nem érzel semmit.
00:48:34 Aztán,
00:48:41 Mint az a kutya, Benny.
00:48:47 Benny. Benny a kutya.
00:48:49 Csakhogy az én életemben
00:48:53 Gyötrõ fejfájásaim vannak.
00:48:58 Így mûködnek a nagy dolgok.
00:49:02 Véletlen baleset,
00:49:07 Nem véletlen egybeesések.
00:49:09 Mit gondol, hogyan szegõdnek meg
00:49:13 Ezek hatalmi harcok.
00:49:17 Én ohiói vagyok.
00:49:22 A napi hírek tele vannak velük,
00:49:27 Valaki szándékosan tette ezt velem.
00:49:30 Az apám írt errõl a könyvében.
00:49:33 Elsõ fejezet, elsõ oldal,
00:49:37 "Mi a válasz 100-ból
00:49:43 - Pénz.
00:49:46 Visszafogom õket,
00:49:50 A Testület szabályai csak akkor
00:49:53 ha szellemileg ép vagy.
00:49:55 Sajnálom, hogy az a lány meghalt,
00:49:58 de a baleseteddel
00:50:01 Munkaképtelenné akarnak nyilvánítni.
00:50:05 De visszatértél.
00:50:08 Egészségesnek tûnsz,
00:50:12 s csináljunk egy teljes gyógyulást.
00:50:16 Amikor legutoljára együtt voltunk,
00:50:19 és rohadtul udvariatlan voltál.
00:50:24 A halálomról szóló mendemondákat
00:50:33 Kiben bízhatnék?
00:50:40 Kiben bízhatnék?
00:51:43 A koponya szerkezete
00:51:46 apró lapokkal és az állkapocsból
00:51:50 Az átültetett szövetek
00:51:53 Sajnos, mivel kómában volt...
00:51:55 Orvosok. A szakzsargonban rejlik
00:51:59 Ez az eljárás
00:52:02 Lefort III-as törésnél,
00:52:05 Az ember teszi, amit tehet.
00:52:07 Túl nagy volt a koponyán belüli
00:52:11 A beültetett állkapocs-szöveten túl
00:52:13 a kapcsok alumíniummal
00:52:16 ami nyomást okozhat a fejemben?
00:52:19 Dolgozunk a protézisen,
00:52:21 de ön nincs megfelelõ
00:52:26 Kísérletezzenek. Használjanak.
00:52:29 - A fejfájás elmúlik.
00:52:34 Mint ha acéllemezek szeletelnék fel
00:52:38 Nem vagyunk cowboyok.
00:52:41 Többnyire képtelen vagyok
00:52:44 - Növelhetjük a gyógyszeradagját.
00:52:49 Keressük a megoldást.
00:52:53 akik öntõl eltérõen nem részesültek
00:52:58 Ez nem hiúság kérdése,
00:53:02 Ez nem hiúság kérdése.
00:53:06 Az a dolgom,
00:53:09 Van pénzem.
00:53:13 Csak találjanak ki valamit!
00:53:16 Azt mondja, maga a legjobb pofasebész
00:53:24 - Kezdhetnénk valamit a karjával.
00:53:32 Senki sem veszi itt könnyedén
00:53:35 Elõkészítettünk valamit
00:53:38 Hát ide vele!
00:53:40 Néha hasznos a kilökõdés
00:53:44 Egy mûarc.
00:53:59 - Egy mûarc?
00:54:03 Érzelmileg és valójában is.
00:54:06 A mûanyag a pajzsban
00:54:09 és segít a sejtek felépülésében.
00:54:14 - Ez egy esztétikai megújító pajzs?
00:54:18 A lemez ergonomikája lehetõvé teszi
00:54:21 - az arc mozdulataihoz.
00:54:25 - Ez egy hasznos eszköz.
00:54:29 Mert egy pillanatig azt hittem,
00:54:32 egy rohadt maszkról beszélünk!
00:54:36 Csak egy maszk,
00:54:39 Nem, remek.
00:54:46 De mit kezdjek az év többi
00:55:05 Egy új alakom kezdett formát ölteni.
00:55:08 Olyannak terveztem visszatérésemet,
00:55:21 Csak mondom.
00:55:23 Megcsináltam a házi feladatom.
00:55:28 Thomas Tippnek igaza volt -
00:55:34 Részt vettem a Hét Törpe havi
00:55:38 Az emberek nem vesznek könyveket!
00:55:41 Ó, babám, ez háború volt.
00:55:45 Elõttem addig ismeretlen
00:55:47 és december 5-én
00:55:52 Ifjabb David Aames visszatér.
00:56:09 Láttad az arcát?
00:56:36 Nem fogod elhinni...
00:56:42 ...de ez a mosolyom.
00:56:51 Rég nem találkoztunk.
00:56:53 Próbáltalak felkeresni,
00:56:57 Én sem akartam látni magam, oké?
00:57:00 Aztán ma felkeltem,
00:57:05 ...egy jó nap.
00:57:11 Van kedved találkozni velem?
00:57:16 Persze.
00:57:19 - Micsoda?
00:57:21 A hétvégén.
00:57:26 Szórakozni fogunk.
00:57:28 Mert nekem az a fontos.
00:57:35 Mai elsõ vendégünk
00:57:39 Köszöntsék Benny-t, a kutyát!
00:57:47 Üdvözöllek a mûsorban, Gary.
00:57:50 Oly sok kérdésem van.
00:57:52 Mondd el, mi történt Benny-vel?
00:57:57 Benny vízbe esett a házunk közelében,
00:58:00 - és belefagyott a Skykomish folyóba.
00:58:05 Horgászni mentem,
00:58:09 és egyszerre látom jégbe fagyva.
00:58:13 Már kiolvadt, igaz?
00:58:16 Nem mozog sokat.
00:58:19 Aggódom a kutya miatt.
00:58:21 Rendben van,
00:58:25 Sofia? David vagyok.
00:58:28 Visszatértem az életedbe.
00:58:33 Öreg barátunkat, Benny-t
00:58:40 és eszembe jutottál.
00:58:43 Akárhogy is...
00:58:47 Örülök, hogy ma láttalak.
00:58:50 Hamarosan találkozunk.
00:58:54 Remek táncos vagy.
00:59:49 - Mit iszol?
00:59:52 Kedvem van egy ócska,
00:59:55 - Kérsz egyet?
00:59:57 - Hozok.
01:00:01 Hátul...
01:00:04 Odaát, a lány mellett,
01:00:08 - Azonnal jövök.
01:00:12 Jól nézel ki.
01:00:15 - Vedd le.
01:00:18 Olyan protézisféle.
01:00:22 Vedd le a maszkod.
01:00:24 Nem tehetem.
01:00:27 Ez az arcom. Ez az én arcom.
01:00:30 Hidd el, az kissé más.
01:00:32 Ha szégyelled, csak menj el.
01:00:37 Sofia kért meg.
01:00:39 Nem akart egyedül lenni velem?
01:00:42 Ez az egész nem izgat.
01:00:45 Fújj takarodót.
01:00:48 ahelyett,
01:00:51 Ne borulj ki egy lány miatt,
01:00:54 Õ mondta ezt? Egyszer?
01:00:57 Azt mondta,
01:00:59 Hagyd ezt.
01:01:04 Mind hiányoljuk.
01:01:06 Mert az új fickó szart sem ér.
01:01:11 Ez nem így van.
01:01:15 - Hogy van a kezed, haver?
01:01:19 Mi van az együttérzéssel.
01:01:36 Adj egy Budweisert
01:01:39 Milyet?
01:01:42 - Mit mondtál?
01:01:47 Miért nem az arcom felõl érdeklõdsz,
01:01:54 Patront, ha van.
00:00:07 - Miért?
00:01:13 Igazítsd meg a rohadt arcodat!
00:02:07 - Helló újra.
00:02:10 Van egy ötletem, kezdjük elölrõl.
00:02:14 Mi lenne, ha segítenél?
00:02:18 "Az vagy, de a kaja jó."
00:02:21 Van egy kis problémám.
00:02:26 "Nem tûnik életveszélyesnek."
00:02:28 Csináljunk úgy, mintha
00:02:32 és te remekül szórakoznál.
00:02:37 - "Majd improvizálok."
00:02:41 A szoba túloldalán van,
00:02:49 Vörös ruha, pántos cipõ.
00:02:55 Így van.
00:02:58 Azt hiszem, õ a legszomorúbb
00:03:16 - Rendben vagy?
00:03:19 Mi a baj?
00:03:23 - Velem van gond?
00:03:25 Most mondd. Ha baj van,
00:03:28 Beszélj mindenrõl.
00:03:33 Most mondj el mindent.
00:03:35 Mondj el mindent.
00:03:39 Elmondom a következõ életemben,
00:03:48 Nem hiszem el, hogy ezt mondtad.
00:03:53 Ez a legjobb,
00:03:56 Ez elképesztõen jó.
00:04:00 Ez... Te mondtad.
00:04:03 Ezt szeretem benned.
00:04:07 Ez elképesztõen jó.
00:04:10 Majd elmondom a következõ életünkben,
00:04:15 Macskák! Macskák!
00:04:23 - Ezen a ponton hagylak magatokra.
00:04:27 - A sarkon túl lakom.
00:04:30 - Inkább gyalog megyek.
00:04:32 Nem látod,
00:04:35 Pofa be, részeg vagy.
00:04:37 Lehet, hogy hülye vagyok,
00:04:41 Komolyan, nem kell hazakísérned.
00:04:46 Na jó, hát akkor...
00:04:49 ...majd felhívunk.
00:04:51 Megnézünk egy mozit, vagy mi.
00:04:55 Hamarosan találkozunk.
00:05:00 Hamarosan találkozunk.
00:05:12 Majd hívunk, hogy randizz velem.
00:05:16 Majd hívunk.
00:05:19 Ez igazi sokk volt, David.
00:05:22 Várj, hová mész?
00:05:25 Ott van a motorom.
00:05:26 Hozhatod a maszkodat is.
00:05:31 - Várj egy percet.
00:05:36 Nem tudom.
00:05:38 Túl sokat ittál.
00:05:41 Bárcsak holnap halott lennék.
00:05:46 Nem leszel.
00:05:55 Mi van?
00:06:01 Mit mondtál Julie Gianninak
00:06:06 Mi?
00:06:08 Azt mondtad neki, hogy ágyas.
00:06:13 Soha.
00:06:15 Mondhatom,
00:06:19 Egész végig tartogattad
00:06:22 Sose beszéltem vele.
00:06:28 Mindegy.
00:06:32 Ki is vagyok én, ha nem mondhatom,
00:06:38 Ugyan!
00:06:43 Brian, annyira elcsesztek.
00:06:55 Jóbarátok vagyunk!
00:07:01 Ugyan, haver. Testvérek vagyunk.
00:08:44 Nyisd ki a szemed.
00:08:53 - Ez olcsó együttérzésre játszás.
00:08:58 Mûködött.
00:09:02 Egyetértek.
00:09:06 Ez vicc.
00:09:09 David, nem fogok hazudni neked.
00:09:12 Tetszettél.
00:09:16 ...szedd össze magad, bazmeg.
00:09:19 Ha nem, elfeledem a másik fickót.
00:09:22 Ismered a másikat?
00:09:27 Még mindig az a fickó vagyok.
00:09:30 Nem vagyok megváltó anya.
00:09:35 Bejössz, de ha ez
00:09:40 ...képes vagyok hamar
00:09:56 Együtt alkottuk gyönyörû világunkat.
00:09:59 Mi, ellenük.
00:10:02 - Hol van Brian?
00:10:07 Azt hittem, kirúgtatok a hámból.
00:10:10 Bárcsak ne szálltál volna be
00:10:16 Sofia, én...
00:10:22 A szemed jobban tud
00:10:26 Gyerünk.
00:10:29 Szent Isten. Ez minden lehetõ módon
00:10:35 Tiszta õrült vagyok!
00:10:37 Jó kis pár voltunk.
00:10:39 Õ hitt bennem, én meg elhittem,
00:11:03 Látom nem vesztegetted az idõdet.
00:11:07 Mást is rajzolsz?
00:11:13 Aludtál tegnap éjjel?
00:11:17 Nem, nem aludtam.
00:11:19 Ma korán el kell mennem, David,
00:11:23 Mit tudsz mondani nekem
00:11:30 Ellie.
00:11:32 Így hívták a lányt,
00:11:34 Csak egyszer voltam szerelmes.
00:11:37 Tegnap éjjel ezt ismételgetted.
00:11:40 Aludtál, David.
00:11:44 - Rémálmod volt.
00:11:47 Ellie-t hívtad, David.
00:11:58 Gondolkodj, David. Gondolkodj.
00:12:02 Ellie-t hívtad.
00:12:08 Mutasd az arcod, David.
00:12:12 Segíts kinyitnom az ajtót.
00:12:24 Igaz, hogy baleseted volt,
00:12:28 De már nem vagy az.
00:12:31 Emlékszel?
00:12:35 Helyrehozták az arcodat.
00:12:39 Vedd le a maszkod, David.
00:12:46 Sosem hittem az orvosoknak.
00:12:50 Ami azután következett,
00:12:54 Ugyanaz az arrogáns gazember,
00:12:58 s egyszerre õ volt
00:13:01 David! Testvérem! Annyira bántott
00:13:05 Rátalált a rekonstruktív
00:13:09 egy berlini orvos segítségével.
00:13:11 Helló.
00:13:13 Teletömtek mindenféle
00:13:17 s már mentünk is.
00:13:19 És ha Isten egy velünk?
00:13:25 Egy csavargó, közülünk?
00:13:29 Hazaútját keresi.
00:13:32 Jó hangja van.
00:13:36 Egy a háromhoz volt az esélye,
00:13:41 és az arcszövet regenerálódik.
00:13:44 ...az endoszkopikus, periorbitális
00:13:48 - Késõbb még eszünk?
00:13:52 Sci-finek tûnt az egész.
00:13:54 Madonnának volt egy dala.
00:13:58 Ez egy jóképû fickó lesz,
00:14:02 Persze gyanakvó voltam.
00:14:06 - Maga nem lett volna?
00:14:11 Doki, ha egyszer magával lehajt
00:14:16 valahogy nehezebben engedi magához
00:14:24 Kockáztatva, hogy untatni foglak,
00:14:29 Ismertem valaha egy fickót,
00:14:35 Egy nap felébredt, 40 évesen,
00:14:38 két lány apjaként,
00:14:41 Egyszerre végtelen iskolai
00:14:44 fél tíz elõtt ér haza
00:14:47 és élete legszebb részét éli.
00:14:51 Korábban John volt a kedvence
00:14:58 Én mindig George-ot szerettem.
00:15:01 Ez egyénektõl függ, nemde?
00:15:05 - Mi számodra a boldogság?
00:15:11 - Vegyünk egy másik kérdést.
00:15:15 Vissza a történetedhez.
00:15:24 - David?
00:15:29 - Le kell venned azt a borítást.
00:15:33 Rendben lesz, meglátod.
00:15:36 Hívtam Pomerantzot,
00:15:45 Mi van?
00:15:48 Remélem, a recepciósnõ
00:15:53 Egy másik nap is megfelel,
00:15:57 Eredetileg a Mustangon akartam menni.
00:16:00 Hát megyünk holnap a Mustangon,
00:16:04 Ugye, nem az a gond,
00:16:06 hogy el akarsz halasztani valamit,
00:16:13 - Egyáltalán nem.
00:16:19 Mármint...
00:16:30 Mármint... egyetértek.
00:16:35 Szerintem fontos, hogy megfelelõ...
00:16:41 ...kocsi legyen...
00:16:51 ...ami elvisz...
00:16:55 ...bárhova...
00:17:02 ...bármikor.
00:17:30 Mennyire rossz?
00:17:35 Nos, a füled megfelelõ helyen van.
00:17:41 Ami a többit illeti...
00:17:46 ...az sem rossz.
00:17:54 Tökéletes.
00:18:47 Szeretsz?
00:18:51 Mert ha nem,
00:19:00 A következõ életemben...
00:19:02 A következõ életemben eme szeplõ
00:19:07 Komolyan, eme szeplõében.
00:19:10 Bikini felsõben kell majd dolgoznod,
00:19:16 Szeretlek.
00:19:22 Szeretlek.
00:19:25 Ott is élhetek.
00:19:33 Ez egy álom?
00:19:36 Abszolúte.
00:19:48 Beszéltünk a nagy dolgokról,
00:19:52 ...meg a nagy dolgokról.
00:19:55 De valójában Sofiával
00:20:24 - Mit mondott?
00:20:30 - Hogy s mint, Brian?
00:20:33 Brian, hogy vagy?
00:20:36 Ne erõlködj. Remekül.
00:20:39 Amúgy, Sofia óriási,
00:20:42 Közelségbõl eredõ bódulat volt.
00:20:46 Te ne használd, ez az én szövegem.
00:20:51 Ezt a kamerát honnan szedted?
00:20:53 Olyasmikkel foglalkozom, amikrõl
00:20:58 - Csak amíg neked megfelel.
00:21:02 - Mindig is.
00:21:17 Mi baj van az arcoddal?
00:21:20 Francba!
00:21:21 Felhasadt, vagy mi!
00:21:30 - David Aames.
00:21:33 Tudom.
00:22:56 Horkoltam?
00:23:00 Nem. Velem van baj.
00:23:09 Rólad álmodom.
00:24:27 Egész életemben hallgatni tudnám
00:24:45 David, mi a baj?
00:24:52 - Hol van?
00:24:59 Ki?
00:25:27 Sofia vagyok.
00:25:33 Biztos akarok lenni, hogy négyszer
00:25:38 Mert négy,
00:25:41 Kérlek, ne bánts.
00:25:44 Kiborultam, mûködött.
00:25:47 Ezt nem úszod meg,
00:25:51 - Én vagyok Sofia.
00:25:55 - Én vagyok Sofia!
00:25:58 Hívom a rendõrséget.
00:26:01 Túlélted a balesetet.
00:26:04 A Testület csinálta,
00:26:08 El akarod lopni az életem!
00:26:12 Így már gyilkossági kísérlet.
00:26:14 Én vagyok Sofia, kérlek!
00:26:18 Mondd el nekik.
00:26:21 David Aames vagyok.
00:26:25 Elfogtam egy betolakodót,
00:26:28 Istenem!
00:26:30 Ember, térj magadhoz.
00:26:45 Három órája tartanak itt.
00:26:48 Azt hiszik, van valami
00:26:51 Megbocsátanának egy percre?
00:26:54 Köszönöm.
00:26:59 Azt hiszik,
00:27:02 Úgy fogjuk kezelni az ügyet,
00:27:05 - Megoldottam.
00:27:10 Hol van?
00:27:13 Rendben lesz.
00:27:20 Hál' Istennek, hogy itt vagy.
00:27:22 Minden rendben.
00:27:25 Szeretem õt.
00:27:28 Nézd meg ezeket a képeket,
00:27:31 Sofia vallomása szintén itt van.
00:27:37 Nem tesz vádemelést.
00:27:42 - Vádemelést ellenem?
00:27:50 Mint barátod...
00:27:53 ...úgy hiszem, látnod kell,
00:27:58 Ha gyorsan eltûnsz,
00:28:04 Ez itt Julie Gianni,
00:28:09 Ez Julie Gianni.
00:28:12 Én ezt nem tettem vele.
00:28:15 David, a Testület és én
00:28:19 Remekül viselkedtek. Tényleg.
00:28:23 Mindez eltûnik.
00:28:27 Mind veled vagyunk,
00:28:42 Takarodj ki innen.
00:28:47 Ez a tudat forradalma.
00:28:59 Õrült vagy!
00:29:02 Soha ne üss meg lányt!
00:29:04 Üss engem, de soha ne egy lányt!
00:29:07 Ez nem Sofia volt.
00:29:11 - Ez Julie volt.
00:29:17 Szóval Julie elrabolta Sofiát,
00:29:20 s most a helyébe lépett.
00:29:26 OJ földjén jársz, haver.
00:29:29 Julie Gianni halott!
00:29:31 Nem érdekel, mit mondtak neked.
00:29:37 - Nem velük beszéltem, hanem Sofiával.
00:29:43 Most tettem ki Sofiát.
00:29:46 Én ezt nem tettem vele.
00:29:51 Nézz a szemembe és mondd, hogy
00:29:56 Mondd, hogy ez álmaid nõje,
00:30:01 Igen! És te elloptad tõlem.
00:30:05 Az egyetlen lányt,
00:30:09 Õrült vagy.
00:30:12 - Te is érzed néha?
00:30:15 Velük vagyok.
00:30:23 Hol szerezted a kabátot, Brian?
00:30:28 Mennyit fizettek neked?
00:30:32 Ide hallgass, mert ez az utolsó
00:30:36 - Csak a barátod voltam.
00:31:04 Gondok?
00:31:07 Nincs kedvem a cseszegetéshez, hát...
00:31:10 Minderre van magyarázat, David.
00:31:15 Ismerjük egymást.
00:31:20 Segíteni jöttem, David.
00:31:25 Ki a fasz vagy?
00:31:29 Elõször is, nagyon fontos,
00:31:34 Megnyugodni? Nyugodjak meg!
00:31:37 Úrrá kell lenned a félelmeden,
00:31:41 Vedd újra kezedbe az életed, David.
00:31:46 Mit szólnál, ha azt mondanám,
00:31:52 Még engem is.
00:31:55 Megnyugodtam, jó?
00:32:01 David, nézd ezeket az embereket.
00:32:04 Mintha csak beszélgetnének,
00:32:08 - Semmi közük hozzád?
00:32:10 S talán mégis csak azért vannak itt,
00:32:17 Te vagy az istenük.
00:32:19 Azt teszik, amit parancsolsz,
00:32:23 Azt akarom, hogy hallgassanak,
00:32:28 fõleg te.
00:32:42 Látod?
00:32:56 Aláírtunk egy szerzõdést, David.
00:32:58 Ki az a férfi az étteremben?
00:33:04 Meg tudod különböztetni
00:33:07 - Persze. És maga?
00:33:11 Használd a fejed.
00:33:18 - Aláírtam valamit.
00:33:24 - A francba!
00:33:27 Hadd válaszoljon a fejed.
00:33:32 - Igen.
00:33:38 - Nem tudom, mi a valóság.
00:33:42 - Valaki meghalt.
00:33:45 Ugye tudod, hogy e börtön
00:33:48 - Az nem Sofia volt.
00:33:51 Kivolt az?
00:34:00 Ki akarod adni magadból,
00:34:05 Meg fogod mondani.
00:34:09 Mondd el, mit nem hagy a lelked
00:34:17 Megölted Sofiát?
00:35:11 Azt hittem, betörõ vagy.
00:35:15 Ki vagy te?
00:35:22 Sofia vagyok.
00:35:25 Te nem vagy Sofia!
00:35:31 Te nem vagy Sofia.
00:35:36 Sofia vagyok
00:35:41 Elfeleded Julianát,
00:35:45 Soha többé nem fogok félni tõled.
00:35:48 Hozok hideg borogatást.
00:35:51 Szeretlek.
00:36:12 Gyönyörhalogató.
00:36:23 Sofia?
00:36:44 Sofia vagyok.
00:36:52 Szeretlek.
00:37:06 Hol voltál?
00:37:13 Hagyd el. Nem kell tudnom.
00:37:22 Csak mondd, hogy szeretsz.
00:37:30 Szeretlek.
00:37:34 Mi számodra a boldogság, David?
00:37:37 Számomra az, hogy itt lehetek veled.
00:37:48 Mi a franc történik?
00:37:54 Mi a franc történik?
00:37:57 David igazi gyönyör volt gyermekként.
00:38:04 Annyira félek ennek a hatalmától.
00:38:30 Vörös ruha, pántos cipõ...
00:38:42 Ez a legjobb,
00:38:46 Elmondom a következõ életemben,
00:38:56 Mi történik?
00:38:59 Mi történik?
00:40:21 Én tettem, ugye?
00:40:25 De nem úgy érzem,
00:40:32 - Mintha álomban lennék.
00:40:56 Néha az elménk úgy viselkedik,
00:41:00 Változnak az arcok,
00:41:05 A tudatalatti hatalmas valami.
00:41:10 Rosszul bántál Julie-val, igaz?
00:41:23 Julie miatti bûntudatod
00:41:27 Sofiát Julie-vé változtatta.
00:41:33 - Tudod, mi az az elmezavar?
00:41:39 Csak azt tudom, megölted a nõdet,
00:41:44 Szükségem van a segítségére.
00:41:46 Örökké dolgoznék az eseteden,
00:41:56 Mit fog vallani?
00:42:02 Ideiglenes elmezavar.
00:42:08 Szerintem nem hisznek nekem.
00:42:12 Maga kinek hisz?
00:42:16 Akár hiszed, akár nem,
00:42:20 Mintha a családom része lennél.
00:42:29 Nem adlak fel, David.
00:42:32 De nekem több kell.
00:42:37 Még arra is gondoltam,
00:42:40 hogy valaki mégis
00:42:43 Talán a Testület.
00:42:53 Csak pszichológus vagyok...
00:42:57 ...és most mennem kell.
00:43:03 Találkozunk a tárgyaláson?
00:43:07 Nem, én csak a nyitójelenet vagyok.
00:43:32 A megnyugtatás a különlegességünk.
00:43:44 Benny, a kutya megfagyott
00:43:47 s kiolvadt,
00:43:49 A Life Extention ezt
00:43:54 Hogyan csinálnak ilyesmit?
00:43:57 Jelenleg 72 lefagyasztott páciensünk
00:44:03 Nekünk dolgoznak a Föld
00:44:10 - A könyve címe: "Élet, a folytatás".
00:44:14 McCabe!
00:44:18 McCabe!
00:44:56 Life Extention Corporation, kérem.
00:45:04 Azt hiszem, már jártam itt.
00:45:19 - A neve Libby.
00:45:23 Libby vagyok.
00:45:28 Ez a fiam. Nagyon félénk.
00:45:31 Nem a sajtótól,
00:45:37 Üdvözöljük a Life Extensionnél.
00:45:39 Vessenek egy pillantást ajánlatunkra.
00:45:42 Itt várjon.
00:45:45 Rebecca Dearborn, a példaképem
00:45:51 Nem kellett többé a fájdalom.
00:45:56 Ön élve kell a Life Extensionnek.
00:46:01 Nem hinném,
00:46:04 A hibernálás,
00:46:07 miután az emberi testet tartósítottuk
00:46:11 - Jules Verne-t is kinevették.
00:46:14 Mr McCabe, hogy van?
00:46:21 Life Extension,
00:46:25 egy pillantás a jövõbe.
00:46:30 hanem a csak az emberi szívben
00:46:38 Feltörtük az emberi DNS kódot.
00:46:41 Hamarosan a szívbetegségek, a rák,
00:46:46 Egyszerûen, az ön gyötrelme,
00:46:51 sem lesz elkerülhetetlen
00:46:54 Bármilyen betegség bújjék is meg
00:47:00 Egy órával a halála után
00:47:05 amelyet lezárunk, s ahol önt
00:47:10 Sem áramszünet, sem földrengés, semmi
00:47:14 Te szerzõdést írtál alá ezekkel,
00:47:17 Kaland románcban és valóságban,
00:47:21 - Mi az Értelmes Álom lehetõség?
00:47:26 Az Értelmes Álom a Life Extention
00:47:29 Egy kis extra fizetségért
00:47:31 a tudomány és szórakoztatás
00:47:38 Hiberkoztatás.
00:47:44 Néhányaknak ez
00:47:53 Egy egész univerzum van bennem.
00:48:00 A modern emberi élet képe.
00:48:03 Amerikai, hím, születés és halál.
00:48:08 Képzelje el,
00:48:12 Hibernáltatná magát,
00:48:16 hogy úgy folytassa az életét,
00:48:18 Az LE megtalálta erre a választ.
00:48:21 A felélesztésnél egy idõtlen
00:48:27 de a jelennek élve,
00:48:32 A halálát kitöröljük az emlékezetébõl.
00:48:35 Az élete realista mûalkotásként
00:48:37 folytatódik majd,
00:48:39 amit ön fest percrõl percre.
00:48:41 Egy nyári nap fesztelenségével
00:48:43 fogja élni,
00:48:45 egy remek film nyújtotta érzéssel,
00:48:47 vagy egy daléval, amit mindig ismert.
00:48:50 Nem emlékszik majd arra,
00:48:54 egyszerûen minden jobb lett.
00:48:58 Bármilyen hiba esetében azonnal
00:49:03 Csak a sarkon túl várnak.
00:49:05 Holnapután új fejezet
00:49:10 A Life Extension egy élõ álmot
00:49:15 Az élet második része.
00:49:17 Egy élõ álom.
00:49:22 A halálát kitöröljük
00:49:25 Azt hiszem, ezt kihagytam,
00:49:28 Egy álom.
00:49:31 És mi van, ha hiba történt?
00:49:34 Mi van, ha az álomból
00:49:38 A tudatalattija
00:49:44 A tudatalatti
00:49:51 Aláírtál egy szerzõdést
00:49:53 De ez komoly vállalat.
00:49:58 Az Értelmes Álom
00:50:02 És mi az élet,
00:50:06 Álom a békérõl,
00:50:11 álom arról, hogy valaki
00:50:15 ...és komolyan is gondolja:
00:50:20 Szeretlek, David.
00:50:31 Kalandozzon szabadon, David.
00:50:33 Legtöbben valódi kalandok nélkül
00:50:39 Nem könnyû felfogni,
00:50:47 Ez a tudat forradalma.
00:51:12 Fel akarok ébredni!
00:51:20 Ez egy rémálom!
00:51:39 Technikusok!
00:51:57 Technikusok!
00:52:38 David Aames. Azt hiszem, ideje,
00:52:42 Edmund Ventura vagyok
00:52:46 amit korábban
00:52:48 - Technikusok?
00:52:52 Elõször 150 éve találkoztunk.
00:52:56 A szarba. Te adtad el nekem
00:53:03 - Mi az ördög történt?
00:53:07 Mondtam, minden a tudatodon múlik.
00:53:12 Mindez,
00:53:16 Most az igazi választásod
00:53:20 - Igazi választás?
00:53:28 Mikor kezdõdött az Értelmes Álom?
00:53:30 - Emlékszel az éjszakai bárra?
00:53:35 Akkor éjjel, mikor Sofia elhagyott,
00:53:39 azt a pillanatot választottad
00:53:42 - Átlépés?
00:53:45 Valódi életed vége és az LE
00:53:49 Egy évekig tartó átlépés,
00:53:51 amelyek jöttek s elmúltak,
00:53:54 Felébredésed pillanatától,
00:53:56 - semmi sem volt valódi hagyományosan.
00:54:00 Értelmes Álmodat
00:54:03 és szakemberek egy csoportja
00:54:07 ebben a pillanatban is.
00:54:10 Bocsáss meg,
00:54:17 Nem rajongom túlságosan
00:54:20 Tudom.
00:54:22 Kitöröltük a valós eseményeket
00:54:25 - Kitöröltétek?
00:54:28 ...egy jobb élettel e gyönyörû
00:54:35 - Anyám kedvence.
00:54:41 Ifjúságod képeibõl alkottad meg
00:54:46 - Egy lemezborító, mely megragadott.
00:54:50 Vannak dolgok, amik megértéséhez
00:54:55 Egy mozi, ami valaha megmutatta,
00:55:09 Vagy milyen lehet a szerelem.
00:55:12 Ez egy kedves nõ volt, egyéniség.
00:55:19 Valós életedben alig ismerted,
00:55:21 de Értelmes Álmodban
00:55:29 Mi történt a valós életemben?
00:55:33 - Mit töröltetek ki?
00:55:38 Mondj el mindent.
00:55:40 A bár utáni reggelen az utcán
00:55:45 Feltápászkodtál és elmentél.
00:55:57 Nem öltem meg Sofiát.
00:56:00 Nem.
00:56:02 Csatáztál a Hét Törpével
00:56:07 A végén Thomas Tipp,
00:56:10 aki visszaszerezte
00:56:16 Tommy.
00:56:19 De aztán...
00:56:22 ...valaki meghalt.
00:56:27 Vágyódtál Sofia után.
00:56:29 Hónapokra bezárkóztál.
00:56:33 Többé nem bírtad a fájdalmat,
00:56:37 - Alig léteztél.
00:56:45 Aláírtam a szerzõdést,
00:57:10 Emlékszem.
00:57:21 Valaki meghalt.
00:57:24 Én.
00:57:33 És egy késõ decemberi napon...
00:57:37 ...nekünk adtad magad.
00:57:41 Most mély ájult állapotban vagy.
00:57:48 A barátod, Brian Shelby tartott
00:57:52 Igaz barát volt.
00:58:04 Hiányoltak, David.
00:58:28 Sofia sosem tért napirendre
00:58:33 Valahogy õ ismert a legjobban.
00:58:37 Hozzád hasonlóan
00:58:40 mikor az igaz szerelem
00:58:51 A következmények, David.
00:59:10 Apró dolgok.
00:59:17 Az apró dolgok.
00:59:20 Semmi nagyobb, ugye?
00:59:31 A tudatalattid gondokat okozott.
00:59:36 Az álmod rémálommá vált.
00:59:40 A hibát helyrehoztuk.
00:59:44 Tehát elég elképzelnem valamit?
00:59:47 Mondjuk, akarhatom, hogy McCabe
00:59:54 Hallgass rám.
00:59:59 Bajban vagyunk.
01:00:06 Szünetben vagyunk, s épp visszatérni
01:00:11 A javításokkal együtt,
01:00:13 s ebbõl semmire sem emlékszel majd,
01:00:18 Ez a választásod pillanata.
01:00:21 Visszatérhetsz Értelmes Álmodba,
01:00:26 vagy bárki mással.
01:00:29 Avagy választhatod a valós világot.
01:00:34 A valós világot?
01:00:38 És te visszavihetsz?
01:00:42 Igen, mint Benny-t, a kutyát.
01:00:47 Az arcod és a tested megjavítható,
01:00:51 de a dolgok alaposan megváltoztak.
01:00:58 A megfigyelõid várják
01:01:06 Garanciák nincsenek. De ne feledd:
01:01:12 Üröm nélkül még a
01:01:35 - Hogy ébredek fel?
01:01:44 Ezt a díszletet
01:01:48 Igen, hogy szembesülj utolsó
01:01:53 David, ne hallgass rá.
01:01:55 Ez a Hét Törpe mûve.
01:01:58 Nem hihetsz neki.
01:02:01 Ne haragudj rá, David.
01:02:05 Természete része
01:02:08 - de nem valódi.
01:02:13 Valódi vagyok.
01:02:17 És te tudod.
01:02:20 Hogy hívják õket?
01:02:36 Valódi vagyok.
01:02:39 Va...
01:02:44 Halandóság, mint szórakoztatás?
01:02:51 Vagy lehet?
01:02:54 Lehet!
01:03:24 Nos.
01:03:28 A felébredés gyönyörû útja volt.
01:03:32 Egyszerûen kérdezd meg magadtól:
01:03:35 Mi a boldogság számodra, David?
01:03:45 Igazi életet akarok élni.
01:03:48 Nem akarok többé álmodni.
01:03:51 Utolsó kívánságod?
01:03:56 Olvassátok ki a gondolataimból!
01:04:01 Minden jót, David.
01:04:43 Nézz ránk.
01:04:48 És én szeretlek.
01:04:52 Ez a gond.
01:04:57 Elveszítettelek, amikor beszálltam
01:05:05 Emlékszel,
01:05:08 Minden múló perc
01:05:12 újabb lehetõség a változásra.
01:05:20 Újra megtalállak.
01:05:39 Viszlát a következõ életünkben...
01:05:42 ...ha majd macskák leszünk.
01:06:56 Nyugalom, David. Nyisd ki a szemed.