Vantage Point

it
00:01:19 Salamanca, Spagna
00:01:21 Buongiorno, America.
00:01:23 E' mezzogìorno
00:01:26 fra poco, i leader
00:01:29 ...si incontreranno nella Plaza Mayor...
00:01:30 ...per sottoscrivere le nuove strategie
00:01:34 Dall't t settembre, più di 4500 persone
00:01:37 ...per la crescente ondata
00:01:39 Quelle vite non verranno dimenticate...
00:01:42 ...perché oggi il mondo si riunisce
00:01:45 Potremmo essere
00:01:48 ...fra i leader occidentali e quelli arabi.
00:01:50 l servizi di sicurezza sono
00:01:52 ...dove andiamo con la nostra troupe
00:01:56 Cinque, quattro, tre, due...
00:01:57 Vi sto parlando dal centro della Plaza
00:02:02 ...dove la folla si è assembrata
00:02:04 ...quello che è sen2a dubbio
00:02:07 ll presidente Ashton
00:02:09 ...con capi di Stato
00:02:11 ...per formare una nuova alleanza
00:02:15 E oggi, qui...
00:02:17 ... i leader del mondo occidentale
00:02:19 ...si incontreranno per formalizzare
00:02:22 ...che possa dare una volta per tutte...
00:02:24 ...una stretta mortale
00:02:26 - Stringi sul dettaglio.
00:02:28 - Qual è il sentimento dominante?
00:02:31 Di sicuro qui è molto forte
00:02:33 ...per chi ha perso i propri cari
00:02:35 Tuttavia, ho parlato
00:02:37 Ma che sta facendo?
00:02:39 ...hanno usato parole dure, sostenendo
00:02:42 Kevin, sfumala.
00:02:44 ...è in qualche modo responsabile
00:02:46 Benissimo, grazie, Angie.
00:02:49 - Angie, che ti è venuto in mente?
00:02:52 Lascia la saccenteria a chi viene pagato
00:02:56 Non ho problemi con la censura.
00:02:59 - Senti, Angie, vacci piano.
00:03:02 - Pullman regia.
00:03:03 - Bruce.
00:03:05 - Che storia è? Attenetevi al copione.
00:03:08 - Non serve?
00:03:16 - Chi è quel demente con la due?
00:03:18 Camera 2, pensi di muoverti o no?
00:03:20 Siamo qui per la conferenza,
00:03:23 Accidenti, mi sembra
00:03:26 Okay, il presidente sta per arrivare.
00:03:29 Non appena succede, stiamo su di lui.
00:03:41 Tre, stai più largo.
00:03:44 Dai, Kevin, muoviti, io qui sto morendo.
00:03:49 NlENTE SANGUE PER lL PETROLlO
00:03:54 Camera cinque, dammi il corteo di auto.
00:03:56 Sette, concentrati.
00:04:04 Tutto a posto, signore.
00:04:08 Così va bene.
00:04:09 Stringi di più, cinque. Bene.
00:04:11 - Ma quello non è...?
00:04:16 Perché non avevamo questa notizia?
00:04:19 Sì. lo non...
00:04:20 - Kevin, chiedi il repertorio.
00:04:23 ll presidente si sta avvicinando
00:04:26 Angie, tra 20 secondi.
00:04:27 E ricorda, siamo qui
00:04:30 - Ci sono altre storie qui, Rex.
00:04:33 A meno che i dimostranti non si diano
00:04:45 - Kevin, l'hai trovato?
00:04:49 Guarda qua.
00:04:55 È successo solo l'anno scorso.
00:05:00 Se siamo gli unici
00:05:02 Non parlerà. Un anno fa abbiamo avuto
00:05:06 - McCarthy.
00:05:07 Era solo un pezzo sugli eroi.
00:05:10 Quello era un anno fa.
00:05:11 Peccato. Sarebbe stato uno stupendo
00:05:16 Quello era un anno fa, questo è adesso,
00:05:20 Okay, pronti con la grafica.
00:05:22 Camera cinque, dammi un singolo.
00:05:23 - Okay, ecco il sindaco.
00:05:26 Tre, allarga. Quattro, stretto. Voglio
00:05:30 - Grazie a tutti di essere qui.
00:05:33 Sì. Camera sei, preparati.
00:05:37 Bene. Bene così.
00:05:39 - Due, dammi la folla.
00:05:42 Cinque, dammi qualcos'altro
00:05:45 Angie, quando finisce lui, voglio un
00:05:49 - Una cosa semplice.
00:05:51 Non rompere, Angie, ti prego.
00:05:53 È incredibile.
00:05:55 ...vi affido la mia città...
00:05:57 Chiude fra cinque secondi,
00:06:00 Questo summit può essere il momento
00:06:02 Allargate quattro, tre--
00:06:07 Oh, mio Dio.
00:06:09 Sembra che il presidente
00:06:11 - Cazzo.
00:06:13 - ...e il presidente è caduto.
00:06:16 Che sta facendo?
00:06:17 Okay, cinque, resta su quel tizio.
00:06:20 Tre, resta sul presidente.
00:06:23 Bene così, resta su di lui.
00:06:27 È pazzesco.
00:06:28 Sì, sì, sto tornando indietro.
00:06:30 - Camera tre, devi fare di meglio.
00:06:32 Me ne frego di questa cazzate.
00:06:35 Okay, ce l'hai?
00:06:38 - Che diavolo era?
00:06:40 Camera quattro, girati
00:06:43 Kevin, fai partire il replay. Dobbiamo
00:06:46 - Bruce.
00:06:51 Okay, Angie, sei in onda. Andiamo.
00:06:54 Siamo in diretta, Angie. Ci siamo. Vai.
00:06:57 Ho bisogno di un minuto, Rex.
00:06:59 Cazzo. Dì a Mark di allungarsi.
00:07:00 Lo so che è difficile, sai? Lo so bene.
00:07:03 Ma abbiamo bisogno che tu
00:07:05 - Okay.
00:07:07 Angie? Per favore, dicci che cosa vedi.
00:07:09 - Un bel respiro. Vai.
00:07:12 ...degli Stati Uniti.
00:07:15 Sembra che sia esplosa anche
00:07:19 La gente scappa spaventa--
00:07:23 Oh, cazzo!
00:07:34 Mark?
00:07:36 Mark, devi riempire.
00:07:39 Sembra che un'enorme bomba...
00:07:41 Oh, Dio mio! Angie! Angie!
00:07:44 Al momento, il fumo dell'esplosione...
00:07:47 ...grazie al Cielo
00:07:50 Ma devono esserci molte vittime
00:07:52 - Angie.
00:07:54 Dai, piccola, alzati.
00:07:57 Alzati.
00:08:06 Kevin, chiudi il collegamento.
00:08:08 Spegni tutto!
00:08:36 23 minuti prima
00:08:44 Buongiorno, America.
00:08:46 E' mezzogìorno
00:08:48 fra poco, i leader
00:08:51 Ci siamo.
00:08:52 --nella Plaza Mayor,
00:08:54 ... le nuove strategie antiterrorismo
00:08:57 Dall'1 1 settembre,
00:08:59 ...per la crescente ondata
00:09:02 Quelle v ite non verranno dimenticate,
00:09:04 ...il mondo si riunisce
00:09:08 Potremmo essere
00:09:10 ...fra i leader occidentali e quelli arabi.
00:09:12 l servizi di sicurezza
00:09:55 A tutte le squadre, qui Controllo.
00:09:57 - Corteo auto, un minuto alla partenza.
00:10:00 - Livello 4B, a posto.
00:10:05 - Era prima che andasse fuori di testa.
00:10:07 - Ha avuto un esaurimento nervoso.
00:10:09 Adesso non sta più così male.
00:10:12 Quante probabilità
00:10:15 lo direi fifty-fifty.
00:10:21 Ci muoviamo?
00:10:30 Signor presidente.
00:10:42 A tutte le squadre, qui Controllo.
00:10:56 Qual è il sentimento dominante?
00:10:58 Principalmente, direi la speranza.
00:11:00 Di sicuro qui è molto forte
00:11:02 ...per chi ha perso i propri cari
00:11:12 Grazie.
00:11:15 Di cosa?
00:11:16 Di avermi fatto tornare in prima linea.
00:11:21 Aspetta a ringraziarmi.
00:11:36 NoN plÙ DoLLARl lNsANculNATl
00:11:40 Signor presidente?
00:11:42 Andiamo.
00:12:00 Tutto a posto, signore.
00:12:31 Ma che bel bambino.
00:12:35 Grazie.
00:12:38 Grazie mille.
00:12:40 Magnifica giornata.
00:12:46 Ehi! Mettila giù.
00:12:51 Non ora.
00:12:57 - Squadra di Michael pronta al rapporto.
00:13:00 - E a sud?
00:13:03 ll presidente Henry Ashton.
00:13:26 Benvenuti. Grazie a tutti di essere qui.
00:13:30 Questa è una giornata prodigiosa.
00:13:34 Oggi, scriveremo la storia.
00:13:41 Señor presidente,
00:13:46 ...amici dell'Africa e del Medio Oriente...
00:13:50 ...presidente Ashton,
00:13:54 ...è con immenso piacere che
00:14:01 Ma apriamo questo summit
00:14:04 ...poiché ancora una volta piangiamo...
00:14:06 ...con coloro che hanno perso delle
00:14:10 L'edificio posteriore sarebbe
00:14:13 Rìcevuto. E' lìbero.
00:14:17 Ho delle tende che si muovono
00:14:20 Settima finestra da sinistra.
00:14:22 - Ricevuto. Ricontrolliamo.
00:14:25 ...sono con noi.
00:14:28 Non deludiamo l'umanità.
00:14:32 Perché non possiamo permettere,
00:14:35 ...né mai, che lo spettro del male...
00:14:39 ...soffochi la speranza
00:14:49 È solo un ventilatore acceso.
00:14:56 È per questo che vi affido la mia città,
00:15:15 Barnes!
00:15:17 Barnes!
00:15:21 - Barnes!
00:15:23 Ripeto, Aquila a terra!
00:15:28 Abbiamo un Ferito da Arma da Fuoco.
00:15:31 - Portatelo via! Portatelo via!
00:15:33 Alzatelo, forza!
00:15:36 Solleviamolo! Uno, due, tre.
00:15:39 Ce la fate?
00:15:41 Trova quel tiratore.
00:15:44 Controllo, voglio uno sbarramento
00:15:47 Setacciate gli edifici
00:15:49 Nessuno passa senza il nostro okay.
00:15:52 - Okay, ce l'hai?
00:15:54 - Controllo.
00:15:55 Rispondete, controllo!
00:15:59 Controllo. Rispondete, Controllo!
00:16:01 - Ascoltatemi!
00:16:04 Ascoltatemi! Siamo in pericolo.
00:16:07 Adesso, alzati! Ho detto alzati!
00:16:08 - Lascialo a me.
00:16:10 Barnes.
00:16:11 Perché sei corso contro il presidente?
00:16:15 - Barnes, ce ne stiamo occupando noi.
00:16:17 - Proteggo il sindaco. È il mio lavoro!
00:16:20 - Barnes, è un poliziotto.
00:16:22 Portatelo via! Portatelo via!
00:16:25 Non lo rilasciate!
00:16:26 Mi hanno incastrato!
00:16:31 Controllo. Controllo, rispondete.
00:16:33 Non rispondono dal Controllo.
00:16:35 Ci ho appena parlato.
00:16:40 Finché non troviamo quel tiratore,
00:16:42 Non sarebbe dovuto succedere.
00:16:44 Però è successo.
00:16:46 Non sopporto questo pensiero.
00:16:49 Dobbiamo trovarlo.
00:16:55 - Signore, ci serve la sua videocamera.
00:16:57 - Dov'è lo zoom?
00:17:01 Eccolo qui. Qui c'era quel movimento.
00:17:03 Ma lo sparo è venuto
00:17:06 Aspetta, hai visto il killer?
00:17:08 No. Ma ho visto qualcosa.
00:17:11 - Ho visto un uomo in quella stanza.
00:17:14 - Vengo con te.
00:17:16 Almeno, se ti sbagli,
00:17:19 Signore, ha filmato tutta la sequenza?
00:17:21 - Sì.
00:17:25 Credo di aver ripreso l'assassino.
00:17:29 Aspetti, vada avanti.
00:17:34 Oh, mio Dio. Oh, mio Dio!
00:18:14 C'è una bomba sotto al palco!
00:18:16 Tutti a terra!
00:18:18 Non sarebbe dovuto succedere.
00:18:20 Trova quel tiratore.
00:18:26 Una specie di lampo.
00:18:32 Trova quel tiratore.
00:18:47 È scappato. È scappato.
00:18:52 Un medico! Serve un medico qui!
00:18:55 Barnes.
00:18:57 Stiamo chiedendo aiuto, amico.
00:19:06 Barnes? Barnes.
00:19:10 Anna?
00:19:16 Ehi! Ehi, fermatelo! Fermatelo!
00:19:19 Fermo! Fermo!
00:19:21 Ehi, fermo!
00:19:44 Servizi segreti.
00:19:47 Sì. Kevin.
00:19:49 Devo vedere tutte le riprese
00:19:53 - Riprese del retro della plaza sul due.
00:19:55 Dammele tutte.
00:20:07 Mi senti? Camera tre, mi senti?
00:20:10 Rimandatemelo da lì. Sì.
00:20:12 - Barnes, avevi ragione.
00:20:14 Sul tiratore. Lo sto inseguendo. Esco
00:20:18 Ripeto, verso ovest.
00:20:19 - L'hai comunicato?
00:20:22 - Ci penso io. Vai.
00:20:24 Camera sette. Sono Grace, mi senti?
00:20:28 - Camera sette, mi senti?
00:20:32 Controllo, rispondete.
00:20:34 - Abbiamo bisogno che tu ci dica--
00:20:35 Okay. Abbiamo bisogno
00:20:38 Sono Barnes. ll Controllo non risponde.
00:20:42 Abbiamo bisogno di assistenza
00:20:45 Grace, c'è un sospettato.
00:20:46 È diretto a ovest
00:20:48 - A ovest.
00:20:50 ,
00:20:54 ,
00:20:57 l rinforzi stanno ar--
00:20:59 Come?
00:21:01 Barnes, che succede?
00:21:05 Mi faccia rivedere quello.
00:21:07 Sei? Sei, hai sentito tutto?
00:21:11 Fermo.
00:21:17 Oh, mio Dio.
00:21:19 Cosa? Cosa? Ma cosa ha visto?
00:21:57 ll prossimo.
00:21:59 Polizia, lavoro per il sindaco.
00:22:02 È armato?
00:22:07 È armato?
00:22:09 Sì.
00:22:11 Va bene, lo spengo. Passi.
00:22:18 Ti aspetto al cavalcavia.
00:22:35 Sei raggiante.
00:22:37 È il caldo.
00:22:39 ll caldo?
00:22:42 Che stavi facendo?
00:22:44 Niente.
00:22:45 Guardo la gente.
00:22:46 Sì, alcuni più di altri.
00:22:50 Ti ho appena vista.
00:22:52 - Non hai visto niente.
00:22:54 Non devi preoccuparti per lui, davvero.
00:22:58 Enrique.
00:23:00 lo amo te, non c'è nessun altro.
00:23:03 Si può sapere come devo dirtelo?
00:23:09 Quando finisci qui,
00:23:15 Ti adoro.
00:23:18 Non ti sei dimenticato
00:23:21 Grazie.
00:23:25 - Ti amo.
00:23:35 Signore e signori,
00:23:38 ll presidente Henry Ashton.
00:23:48 Signor sindaco, è un grande giorno.
00:23:58 Benvenuti. Grazie a tutti di essere qui.
00:24:02 Questa è una giornata prodigiosa.
00:24:05 Oggi, scriveremo la storia.
00:24:18 Ti aspetto al cavalcavia.
00:24:24 Non devi preoccuparti per lui, davvero.
00:24:27 lo amo te, non c'è nessun altro.
00:24:30 Quando finisci qui,
00:24:35 --il mio cuore e la mia speranza.
00:24:56 Portatelo via! Portatelo via!
00:24:57 Alzatelo, forza! Andiamo!
00:24:59 - Muoversi!
00:25:03 - Stai zitto e muoviti!
00:25:05 Ehi. Chi sei tu?
00:25:07 Andiamo. Chi sei? Guardami! Guarda!
00:25:10 Ehi! Chi sei?
00:25:14 Chi sei? Chi sei?
00:25:16 Guardami, guardami! Guardami!
00:25:22 Perché correvi?
00:25:24 Rispondi alla domanda.
00:25:32 Veronica!
00:25:35 - Veronica! Veronica!
00:25:38 Dobbiamo andarcene!
00:25:40 Siamo tutti in pericolo!
00:25:41 Dobbiamo andare via!
00:25:44 Pistola. È carica.
00:25:45 - lndietro, stia indietro!
00:25:48 - Ascoltatemi!
00:25:50 Ecco il mio distintivo.
00:25:52 - Ascoltatemi. Dobbiamo andare via.
00:25:55 Calmati! Sei in servizio?
00:25:57 Lavoro per il sindaco.
00:26:00 Ascoltatemi! Siamo in pericolo!
00:26:02 Dobbiamo andare via di qui!
00:26:05 Perché sei corso contro il presidente?
00:26:09 Ho sentito sparo.
00:26:12 - Sei arrivato piuttosto in fretta.
00:26:14 - Me ne frego, sa qualcosa!
00:26:16 Mi hanno incastrato!
00:26:20 Non lo rilasciate!
00:26:40 Un medico! Serve un medico qui!
00:26:46 Holden.
00:26:54 Ehi! Fermatelo! Fermo!
00:26:57 Ehi! Fermatelo!
00:26:59 Ehi, fermo!
00:27:01 Fate passare! Fate passare!
00:27:02 Stop! Fermo! Ho detto fermo!
00:27:05 Maledizione!
00:27:11 Toglietevi di mezzo!
00:27:14 Fermatelo! Fermatelo!
00:27:26 Ti aspetto al cavalcavia.
00:27:35 Fermo!
00:27:36 State giù! State giù!
00:27:40 Levatevi!
00:27:43 Andiamo!
00:27:51 Fate passare! Fate passare!
00:28:03 Fate passare. Fate passare!
00:28:06 Fate passare! Polizia!
00:28:10 Fai passare!
00:28:19 Merda.
00:28:23 Fai passare!
00:29:06 Ti sorprende vedermi vivo?
00:29:41 È incredibile.
00:29:46 Ciao!
00:29:48 - Ciao, come stai?
00:29:52 Scusi.
00:30:36 Cosa stai guardando?
00:30:39 - Parli in inglese.
00:30:41 Sto guardando la gente lassù.
00:30:44 Salve. Mi chiamo Sam.
00:30:46 Howard Lewis. ll piacere è mio.
00:30:48 - Americano?
00:30:51 - Come mai sei qui?
00:30:55 - Prima volta, eh?
00:30:57 Sì, sembrava che fosse
00:31:01 lo vado dove mi porta il tempo.
00:31:03 Dev'essere bello.
00:31:05 No.
00:31:07 Non che io sappia.
00:31:08 Le cose cambiano,
00:31:11 l tuoi sono con te?
00:31:13 No, sono con la madre. Stiamo
00:31:17 Volevo andarmene per dare
00:31:24 - Mi scusi, mi scusi.
00:31:27 Credo che sia il mio segnale.
00:31:28 Sì. Piacere di averti conosciuto.
00:31:30 Piacere mio. Buona fortuna.
00:31:32 Grazie, anche a te.
00:31:38 Come ti chiami?
00:31:41 - Ehi, digli come ti chiami.
00:31:44 Che bel nome.
00:31:45 Mi sa che hai la stessa età
00:31:48 Posso comprarle un altro cono?
00:31:50 - Oh, no, no, non fa niente. Grazie.
00:31:53 No, no, lasci stare.
00:31:54 - Ti prego, mamma.
00:31:58 Anna?
00:32:00 Mi dispiace.
00:32:09 Signore e signori,
00:32:13 ll presidente Henry Ashton.
00:32:31 Benvenuti. Grazie a tutti di essere qui.
00:32:35 Questa è una giornata prodigiosa.
00:32:38 Oggi, scriveremo la storia.
00:32:44 ...è con immenso piacere che
00:32:49 Le speranze del mondo sono con noi.
00:32:53 Dobbiamo essere uniti...
00:32:55 ...in questa giornata...
00:32:57 ...in questo luogo così illustre...
00:33:00 ...per dare insieme
00:33:02 Non dovrebbe esserci nessuno, là.
00:33:05 È per questo che vi affido la mia città,
00:33:11 Che ci fa lì sopra?
00:33:30 Prendetelo!
00:33:31 Aquila a terra! Aquila a terra!
00:33:33 Abbiamo un Ferito da Arma da Fuoco.
00:33:36 Portatelo via! Portatelo via!
00:33:38 Alzatelo, forza!
00:33:40 - Uno, due, tre.
00:33:42 - Lasciatemi!
00:33:44 Stai zitto e muoviti!
00:33:46 - Lasciatemi andare!
00:33:49 Ehi! Rispondi alla domanda, cazzo.
00:33:51 Veronica!
00:33:53 Veronica!
00:33:54 Dobbiamo andarcene!
00:33:55 Vi prego! Ascoltatemi!
00:33:59 Ehi. Si allontani, signore.
00:34:00 - Ha lanciato qualcosa.
00:34:03 - Ehi! lndietro, stia indietro!
00:34:06 Veronica. Veronica!
00:34:16 Anna! Anna!
00:34:31 Salve, lasciate un messaggio.
00:34:33 Pam, sono io.
00:34:36 Forse ti sto svegliando, è solo--
00:34:39 Vedrai al notiziario di domattina
00:34:43 Era qui, in Spagna, e credo
00:34:48 Senti, senti. lo sto bene, capito?
00:34:51 Voglio solo che tu che tu
00:34:54 ...e che gli voglio tanto bene e--
00:34:57 Oh, porca miseria. Non riesco
00:34:59 E credo di aver ripreso tutto.
00:35:01 Non so che fare,
00:35:03 Signore, ci serve la sua videocamera.
00:35:05 - Certo.
00:35:07 È quello, eccolo.
00:35:09 Eccolo qui. Qui c'era quel movimento.
00:35:12 Ma lo sparo è venuto
00:35:15 Aspetta, hai visto il killer?
00:35:16 Ho visto qualcosa.
00:35:18 Era lassù. Sono sicuro di aver visto
00:35:21 - Ho visto un uomo in quella stanza.
00:35:24 - Vengo con te.
00:35:26 Almeno, se ti sbagli,
00:35:29 - Signore, ha filmato tutta la sequenza?
00:35:32 Mi faccia vedere.
00:35:39 Credo di aver ripreso l'assassino.
00:35:44 Aspetti, vada avanti.
00:35:48 Oh, mio Dio. Oh, mio Dio!
00:36:33 Un medico! Serve un medico qui!
00:36:50 Anna?
00:36:52 Anna!
00:36:55 Dov'è la tua mamma? Dov'è?
00:36:57 Evacuare la plaza, per favore.
00:37:01 - Vieni con me.
00:37:03 Ti devo portare in un posto sicuro,
00:37:16 Qualcuno lo fermi!
00:37:18 Fermo!
00:37:22 Stai bene?
00:37:24 Ehi, ehi! Fate passare!
00:37:26 Fermatelo! Fate passare!
00:37:30 Fermatelo!
00:37:31 Per favore, fermatelo!
00:37:40 Mi scusi. Mi scusi.
00:37:44 Me la deve guardare. La madre
00:37:48 Sarà al sicuro con me.
00:37:49 Torno presto.
00:37:53 lo devo aiutare la polizia.
00:37:55 Resta con questa signora, io poi torno.
00:37:58 Torno presto, va bene?
00:38:00 Torno presto.
00:38:01 Non ti preoccupare, la troviamo
00:38:16 Fermo! Fate passare.
00:38:48 Fermo! Fermati!
00:38:50 Fermo! Fermo!
00:38:57 Fate passare! Fermo! Fermatelo!
00:39:00 ,
00:39:08 Fate largo! Presto!
00:39:11 Va a sinistra, io vado a destra!
00:39:13 Largo!
00:40:06 È un poliziotto.
00:40:08 È un poliziotto.
00:40:17 Fermo!
00:40:22 Gli ha sparato. Gli ha sparato.
00:40:34 Anna. Anna.
00:40:43 Anna!
00:40:52 Anna!
00:41:20 E quando saranno pronti,
00:41:23 Devo fare solo un discorso
00:41:25 Potrei andare a braccio. Tanto,
00:41:32 Grazie. È bello sapere che
00:41:38 - Ci fermiamo?
00:41:47 Rick, ti richiamo dopo.
00:41:54 La NSA ha appena confermato
00:41:56 - Controllo, passaggio completato.
00:42:03 Dov'è Phil?
00:42:04 ln albergo.
00:42:08 Sta mandando il sosia, vero?
00:42:10 Sì.
00:42:12 Trasferiamo POTUS in albergo.
00:42:14 Controllo, l'auto è oscurata,
00:42:18 Rilasceremo una dichiarazione che ci
00:42:21 Ci rimettiamo, perfetto.
00:42:22 Controllo, tempo di arrivo al castello,
00:42:25 Tra tanti giorni, proprio oggi.
00:42:28 Cristo.
00:42:29 Signore, abbiamo usato i sosia
00:42:34 Quello era per le foto.
00:42:40 Controllo, abbiamo POTUS
00:42:49 Aquila arrivata nella plaza.
00:42:58 Controllo, POTUS
00:43:13 - Signore.
00:43:14 La NSA ha chiamato cinque minuti fa,
00:43:17 E il summit? Non vorrete
00:43:20 Perché dovremmo?
00:43:23 Sappiamo chi c'è dietro?
00:43:24 Un gruppo locale con una connessione
00:43:27 - Perché una minaccia proprio ora?
00:43:30 ...hanno smontato un complotto
00:43:32 Abbiamo preso la bomba e gli uomini.
00:43:36 Secondo te cercare di uccidere me
00:43:47 POTUS è in movimento.
00:43:50 L'Aquila può lasciare il veicolo.
00:43:52 Ricevuto.
00:44:07 Sarebbero loro?
00:44:08 Quello è Benwar Suarez.
00:44:13 E cosa sappiamo di lui?
00:44:15 Viene dal Marocco, ha studiato a Parigi.
00:44:17 È sparito per un po',
00:44:21 Qualche giorno fa abbiamo intercettato
00:44:24 Tra le righe erano nascosti link
00:44:27 Ma è solo stamattina che
00:44:29 Quelli dello Stato Maggiore,
00:44:31 Di attaccare i loro capi.
00:44:34 Qui in Spagna?
00:44:37 ln Marocco.
00:44:40 ll satellite ha sotto mira
00:44:43 E volete che autorizzi un attacco
00:44:47 Ospitano dei terroristi.
00:44:56 - Ma queste informazioni, siamo certi--
00:44:59 Controllo, al settimo siamo a posto.
00:45:00 Perché non ci concentriamo su quelli
00:45:03 Questo summit è troppo importante.
00:45:05 Ma stiamo cercando cinque persone
00:45:08 Non basta.
00:45:15 Signore e signori,
00:45:20 ll presidente Henry Ashton.
00:45:25 Una giornata magnifica.
00:45:33 Benvenuti.
00:45:34 Questa è una giornata prodigiosa.
00:45:38 Oggi, scriveremo la storia.
00:45:40 l leader mondiali si riuniscono
00:45:43 - Non mi somiglia nemmeno.
00:45:46 ...colleghi dell'Unione Europea...
00:45:49 ...presidente Ashton...
00:45:50 ...cittadini del mondo...
00:45:52 ...è con immenso piacere che
00:45:58 Quello è Thomas?
00:46:00 Sì, signore.
00:46:02 Credevo che fosse ancora a riposo.
00:46:04 lnfatti.
00:46:07 Beh, se è tornato,
00:46:11 Non sapevamo se era pronto.
00:46:15 - Ma l'avete mandato lì.
00:46:18 Vendere?
00:46:22 E lo guardi.
00:46:27 Non ha più smesso di punirsi da allora.
00:46:29 Senta, a me piace quanto a lei.
00:46:31 Ma dovevamo essere sicuri
00:46:33 E per fare la prova,
00:46:36 Gli amici li trattiamo così adesso?
00:46:40 E' per questo...
00:46:41 ...che vi affido la mia città,
00:46:47 Questo summit può essere il momento
00:46:55 Gesù!
00:46:56 Sembra che il presidente
00:46:59 Ho sentito due spari
00:47:03 Chiama subito lo Stato Maggiore.
00:47:06 Ammiraglio Houston, sono McCullough.
00:47:09 ll presidente è al sicuro.
00:47:10 Portatelo via! Portatelo via!
00:47:12 Quanto ci vuole per avere
00:47:15 Siete pronti a colpire adesso?
00:47:16 ULTlM'ORA
00:47:19 Signor presidente.
00:47:20 Signore.
00:47:23 Signor presidente.
00:47:24 l generali hanno il satellite
00:47:29 Signore?
00:47:31 Ted?
00:47:32 - C'è il problema su quando dare il via.
00:47:35 Non può dare lei l'ordine.
00:47:39 Se lo fa adesso, rischiamo di dire
00:47:42 Non eravamo lì, Ted.
00:47:44 Lo può dare il vicepresidente.
00:47:46 Non lo tocchiamo neanche,
00:47:50 Dì a Rick di inventarsi una storia
00:47:54 Non la berranno mai.
00:47:55 Se dobbiamo andare in un ospedale
00:47:58 - Signore, dobbiamo parlarne--
00:48:01 Cristo!
00:48:06 Signore, dobbiamo dare il via ora.
00:48:08 Signore?
00:48:12 Cavic, scopri
00:48:15 Signor presidente, per favore,
00:48:20 - Cavic a Controllo.
00:48:26 Gli dica di non attaccare.
00:48:27 Signore, dobbiamo rispondere!
00:48:29 Bombardare un campo in Marocco
00:48:32 È ciò che vogliono
00:48:35 Signor presidente,
00:48:37 No, noi dobbiamo essere forti.
00:48:39 Ci danno un avvertimento
00:48:42 Conoscono il nostro schema di gioco.
00:48:43 Confidano che risponderemo come
00:48:46 Abbiamo la solidarietà del mondo.
00:48:50 Facciamo onore a questo, finiamo
00:48:53 Okay, ricevuto.
00:48:55 Signore, è tutto pronto
00:48:57 Dobbiamo portare
00:49:00 Non voglio più nascondermi.
00:49:03 - Dobbiamo saper fare di meglio.
00:49:06 - Sì, preparate l'Air Force One...
00:49:10 No, stiamo bene qui. Siamo salvi.
00:49:48 Buongìorno, Amerìca. E' mezzogìorno
00:49:52 fra poco, i leader
00:49:56 ...si incontreranno nella Plaza Mayor...
00:49:58 Ti piace?
00:50:01 Grazie.
00:50:05 l servizi di sicurezza sono
00:50:08 ...dove andiamo con la nostra troupe
00:50:12 Vi sto parlando dal centro della Plaza
00:50:21 Pensavo lo volessi come portafortuna.
00:50:27 Voglio la prova che sta bene.
00:50:36 È stato girato un quarto d'ora fa.
00:50:38 Ammetterai che lo stiamo
00:50:42 Cosa gli avete fatto?
00:50:44 È ancora tutto intero.
00:50:46 Dovresti essere un po' più contento.
00:50:49 Tuo fratello non avrà problemi,
00:50:52 Se fallisci, questa sarà l'ultima cosa
00:51:00 Tu devi badare a te stessa.
00:51:05 Ti aspetto al cavalcavia.
00:51:28 Luis, stai sui dimostranti, non vediamo
00:51:32 Pensi di muoverti o no?
00:51:33 Mi sta insegnando il mio lavoro
00:51:37 Siamo qui per la conferenza,
00:51:42 Per il piano, tutto bene?
00:51:44 Fino all'ultimo dettaglio.
00:51:46 E il presidente?
00:51:48 Sei sicuro che
00:51:50 ll bello dell'arroganza americana...
00:51:52 ...è che non sanno immaginare un
00:52:00 ll pacco sta arrivando?
00:52:04 - Mentre parliamo.
00:52:06 Ci penserà Javier.
00:52:08 D'accordo.
00:52:09 felipe.
00:52:11 Sarai il nostro orgoglio.
00:52:22 Controllo, POTUS
00:52:25 Ricevuto.
00:52:29 - Javier.
00:52:31 Sei in posizione?
00:52:32 - Sto andando.
00:52:34 Per il momento, gli Americani credono
00:52:38 - Non preoccuparti di me.
00:52:40 Tuo fratello ha parlato molto bene del
00:52:44 Non deluderlo.
00:52:50 E tu pensa a farmi trovare
00:52:58 Come sta il nostro amico?
00:53:03 Siamo pronti?
00:53:18 Buongiorno.
00:53:25 Buongiorno, signore.
00:53:32 Controllo abbiamo un “radioattivo“
00:53:38 - Ciao, tesoro, sto salendo in camera.
00:54:23 Cosa stai guardando?
00:54:51 - Mi scusi, mi scusi.
00:55:01 Credo che sia il mio segnale.
00:55:03 Sì. Piacere di averti conosciuto.
00:55:05 - Buona fortuna.
00:55:14 Señor presidente...
00:55:17 ...colleghi dell'Unione Europea...
00:55:20 ...amici dell'Africa e del Medio Oriente...
00:55:23 lnventiamoci un bel tiratore.
00:55:24 ...presidente Ashton,
00:55:28 ...è con immenso piacere che
00:55:34 Ma apriamo questo summit
00:55:37 ...poiché ancora una volta piangiamo...
00:55:39 ...con coloro che hanno perso delle
00:55:44 - Questo dovrebbe tenerlo occupato.
00:55:49 ...e ciò che otterremo oggi
00:56:05 - Sezione folla, controllo rischio.
00:56:12 - Javier. Pronto a partire?
00:56:17 Dobbiamo essere uniti
00:56:21 ...in questo luogo così illustre...
00:56:24 ...per dare insieme
00:56:28 È per questo...
00:56:29 ...che vi affido la mia città,
00:56:49 Dobbiamo fare uscire l'Aquila ora.
00:56:51 Aquila a terra! Aquila a terra!
00:56:53 Abbiamo un ferito da Arma da fuoco.
00:57:03 --setacciate l' edificio
00:57:08 - Sala controllo liberata.
00:57:10 Quattro, uno, nove, uno, zero.
00:57:15 Nessuno passa senza il nostro okay.
00:57:17 Controllo. Rispondete, controllo!
00:57:20 Controllo. Rispondete, Controllo.
00:57:23 - Muovetevi! Vai!
00:57:53 Sistemalo tu, lui.
00:58:13 Andiamo.
00:58:35 Sii il nostro orgoglio.
00:58:37 Controllo?
00:58:39 Rispondete, Controllo?
00:58:42 Controllo, ci siete?
00:58:54 Qui Controllo. Ci sono agenti feriti.
00:58:58 C'è un problema all'ingresso
00:59:01 Ricevuto, Controllo.
00:59:08 Stiamo venendo all'ingresso per
00:59:11 Venite, ragazzi.
00:59:23 Qual è lo stato al settimo piano?
00:59:25 Squadra blu, via libera al settimo.
00:59:54 Sì, preparate l'Air Force One e mandate
00:59:57 No, stiamo bene qui. Siamo salvi.
01:00:11 Alzati! Alzati!
01:00:17 Numerose vittime.
01:00:22 Esplosione Podio
01:00:29 Ehi.
01:00:31 Ci serve il vostro aiuto. Subito.
01:00:37 Venga. È qui.
01:00:40 Non si sentono pulsazioni.
01:00:45 Servizi Segreti.
01:00:47 - Devo vedere le vostre registrazioni.
01:00:49 Devo vedere tutte le riprese
01:00:52 Riprese del retro della plaza sul due.
01:00:55 Di nuovo.
01:00:57 Due. Di nuovo.
01:01:04 - Washington, sono Barnes.
01:01:06 ll Controllo non risponde.
01:01:09 Abbiamo bisogno di assistenza
01:01:12 - Dammi una direzione.
01:01:14 È diretto a ovest
01:01:16 A ovest, ricevuto.
01:01:17 ,
01:01:21 l rinforzi stanno ar--
01:01:22 Che c'è? Barnes, che c'è?
01:01:25 Barnes.
01:01:29 Oh, mio Dio.
01:01:34 - Vengo con te.
01:01:36 Almeno, se ti sbagli,
01:02:02 - Barnes, avevi ragione.
01:02:04 Sul tiratore. Lo sto inseguendo. Esco
01:02:11 Che c'è?
01:02:13 Barnes, che c'è?
01:02:15 Barnes.
01:02:45 Ehi!
01:02:48 Servizi segreti, scenda dalla macchina.
01:02:56 - Washington.
01:02:58 Senti, so che suonerà strano,
01:03:02 Devi richiamare tutti gli altri agenti.
01:03:04 Lo so quel che avevo detto,
01:03:08 - Barnes?
01:03:10 - Tutti gli agenti vanno a ovest.
01:03:14 Maledizione!
01:03:39 Liberalo.
01:03:41 Di che stai parlando?
01:03:42 Di mio fratello.
01:03:47 Metti giù la pistola.
01:03:49 Fai la telefonata. Altrimenti premo
01:03:56 Ancora.
01:03:58 Ancora.
01:04:00 Coraggio.
01:04:03 Fallo.
01:04:07 Spara, e tuo fratello è morto.
01:04:09 Come puoi vivere sapendo che
01:04:14 Javier, ascoltami.
01:04:17 Verrà liberato dopo, sotto al cavalcavia.
01:04:20 Non fare casino adesso.
01:04:24 Riavrai tuo fratello.
01:04:33 Niente...
01:04:36 Non deve succedergli niente.
01:04:43 Stai tranquillo.
01:04:55 Merda.
01:04:57 Washington.
01:04:58 Sono Barnes. Ho perso l'agente Taylor.
01:05:02 Ricevuto.
01:05:11 Fermatelo. Fermatelo.
01:05:13 Veronica.
01:05:33 Sono qui.
01:05:43 Ce l'abbiamo fatta.
01:05:45 Ancora no.
01:05:56 - Sì.
01:05:58 La posi2ione attuale è sconosciuta.
01:06:01 E' ìmperatìvo localìzzare
01:06:05 Figlio di puttana.
01:06:28 È caduto.
01:06:30 Lascialo lì.
01:06:34 Sono io.
01:06:36 L'hanno bevuta.
01:06:37 Si, ma Barnes?
01:06:39 Ha abboccato.
01:06:42 Ha scatenato una caccia
01:06:45 Hai trovato Javier?
01:06:48 Sto arrivando.
01:07:01 Se non sbaglio doveva essere morto.
01:07:06 Dobbiamo chiudere tutte le pendenze.
01:07:09 Chi sono le pendenze?
01:07:12 Tu.
01:07:36 Le chiavi!
01:07:48 Sei in ritardo.
01:08:01 Andiamo, andiamo!
01:08:03 Rilassati.
01:08:05 Ce l'abbiamo fatta.
01:08:19 Sono l'agente Barnes.
01:08:21 È alla guida di un'auto della polizia
01:08:26 Al momento è diretto a sud, ripeto,
01:08:33 La vedo male.
01:08:38 Aspettavamo questo momento
01:08:41 Questa doppia vita è quasi finita.
01:08:43 Portami solo da mio fratello.
01:08:59 Cristo. È Barnes!
01:09:15 Abbiamo visite.
01:09:18 È Barnes.
01:09:19 Puoi seminarlo?
01:09:21 Ci sto provando.
01:09:37 Andiamo, andiamo, andiamo!
01:09:38 Tranquillo.
01:10:04 Oh, cazzo. Cazzo, cazzo!
01:10:33 Merda.
01:10:46 Merda!
01:10:51 L'hai seminato?
01:10:52 Ci sto ancora lavorando.
01:10:54 Beh, finché non ci riesci, non
01:10:58 No. Andiamo al cavalcavia subito.
01:11:00 - Hai sentito che ha detto.
01:11:03 Ma sei impazzito?
01:11:06 O vieni con me, oppure scendi
01:11:11 Merda!
01:11:17 Oh, cazzo!
01:11:25 Merda! Levamelo dai coglioni.
01:12:02 Attento!
01:12:06 Contento?
01:12:08 Pensa a guidare.
01:12:22 Dov'è mio fratello?
01:12:24 Ti sorprende vedermi vivo?
01:12:25 - Dov'è Veronica?
01:12:27 Me ne frego di quello che ha detto.
01:12:34 - Dov'è mio fratello?
01:12:39 Dov'è mio fratello?
01:12:40 A quanto pare,
01:12:51 Anna. Anna.
01:12:53 Avanti, andiamo!
01:12:55 Dov'è?
01:12:57 Dov'è?
01:13:08 Levati di mezzo.
01:13:13 Andiamo, andiamo! Presto!
01:13:16 Te lo chiedo per l'ultima volta!
01:13:20 Vai all'inferno.
01:13:29 Fermo!
01:13:41 Dammi mio fratello!
01:13:43 È morto.
01:14:29 Maledetto!
01:14:31 Ti sei servito di me.
01:14:33 lo mi fidavo di te, figlio di puttana.
01:14:37 Con chi è POTUS?
01:14:40 Sei arrivato tardi, Tom.
01:14:41 Dimmi perché cazzo l'hai fatto?
01:14:43 Non potete fermarci.
01:14:45 Non la fermerete mai.
01:14:47 Questa guerra non finirà mai.
01:14:53 Kent.
01:14:56 Kent. Kent, che cosa hai fatto?
01:15:00 Kent, chi ha il presidente?
01:15:03 Kent!
01:15:17 Fermalo.
01:15:18 Tienilo sotto controllo! Fermalo!
01:15:28 Anna!
01:15:30 Anna!
01:15:33 Anna!
01:15:35 No! Non lo uccidere!
01:15:38 Attento!
01:15:44 Anna!
01:15:46 Anna!
01:16:21 Gesù Cristo!
01:16:29 - Anna! Anna!
01:16:33 Amore, stai bene?
01:17:02 Oh, mio Dio. Signor presidente?
01:17:05 Barnes? Sei tu?
01:17:27 Signor presidente.
01:17:31 Ce l'ho fatta.
01:17:34 - Può stare seduto?
01:17:47 È ferito?
01:17:49 Sì.
01:17:51 Niente d'importante.
01:18:04 Sono l'agente Thomas Barnes.
01:18:07 POTUS è in mano nostra.
01:18:09 Ripeto, POTUS è in mano nostra.
01:18:11 Dovete mandare un mezzo,
01:18:19 Grazie.
01:18:21 - Grazie.
01:18:25 Ciao, Anna, ciao.
01:18:38 - Pronto?
01:18:40 - Howard, come stai? Sei ferito?
01:18:43 Sei sicuro? Stai bene?
01:18:45 Guardavamo la TV. Abbiamo ricevuto
01:18:48 - Sì.
01:18:50 - Sto bene.
01:18:52 l bambini sono davvero in pensiero
01:18:55 Sono così contenta che tu stia bene.
01:18:56 - Va bene, mettilo al telefono.
01:19:00 Ecco il papà, Nate.
01:19:02 Nate. Sei tu?
01:19:04 Ciao, papà.
01:19:06 Come stai, piccolo?
01:19:07 Tutto okay. Sto bene.
01:19:10 Non preoccuparti di niente.
01:19:11 - Tornerai a casa?
01:19:14 Dì alla mamma che torno
01:19:19 Stia indietro, signore. Stia indietro.
01:19:24 Grazie, Thomas.
01:19:30 Di niente, signore.
01:19:52 Da Salamanca i bollettini dicono...
01:19:54 ...che il presidente è uscito
01:19:57 Le sue condizioni sono stabili.
01:19:59 ll presidente Ashton
01:20:01 ...a rassicurare gli americani
01:20:03 ...e che il summit
01:20:06 Nel frattempo,
01:20:09 ...dichiarano che l'unico attentatore
01:20:13 ll servizio di Joan Hendrick.