Vendetta
|
00:00:11 |
"Basé sur une Histoire Vraie" |
00:00:30 |
VENDETTA |
00:02:01 |
Sales animaux! |
00:02:06 |
Vous allez mourir, |
00:02:09 |
Mettez-les sur le bateau! |
00:02:14 |
Ritals! |
00:02:16 |
Vous n'êtes que des ordures! |
00:02:19 |
- Salauds de ritals! |
00:02:23 |
- Sales porcs! |
00:02:27 |
- Je veux vous voir écrasés, les gars! |
00:02:29 |
Renvoyez-les tous |
00:02:31 |
Ces Italiens achètent rarement une |
00:02:36 |
ils n'apprennent pas notre langue... |
00:02:38 |
ils n'ont aucun respect |
00:02:40 |
et n'obéissent pas aux lois. |
00:02:43 |
Ils sont sales de leur personne, |
00:02:46 |
Ils n'ont ni courage, ni honneur... |
00:02:49 |
ni vérité, ni fierté, ni religion... |
00:02:52 |
aucune des qualités |
00:02:55 |
Ces sociétés italiennes |
00:02:59 |
J'ai l'intention de mettre fin... |
00:03:02 |
aux troubles diaboliques |
00:03:04 |
même s'il s'avère nécessaire... |
00:03:06 |
d'éliminer chacun d'eux |
00:03:19 |
"Nouvelle-Orléans 1890" |
00:03:27 |
"Nouvelle-Orléans" |
00:03:32 |
La Nouvelle-Orléans. |
00:03:56 |
En Sicile, |
00:04:00 |
En Amérique, |
00:04:04 |
Toi! |
00:04:24 |
Papa. |
00:04:27 |
Venez! |
00:04:30 |
Toi! Le rital, viens par ici! |
00:04:32 |
Allez! Monte dans le chariot! |
00:04:34 |
"Voyez, du travail pour tous!" |
00:04:38 |
Allez, les mangeurs d'ail! |
00:04:40 |
Vous ne ferez pas mieux que ça! |
00:04:43 |
Toi! Monte dans le chariot! |
00:04:48 |
Je veux des hommes forts! |
00:04:53 |
- Tout va bien? |
00:04:58 |
Bon. |
00:05:04 |
Ce fut la seule fois |
00:05:08 |
le Chef de la Police. |
00:05:12 |
Et je vis Joseph Macheca, |
00:05:16 |
Mais lui, j'allais le revoir. |
00:05:27 |
"Je suis Angelo Bagnetto. |
00:05:46 |
Le Marché Français. |
00:06:02 |
"C'est votre stand". |
00:06:06 |
"Le patron s'attend à recevoir |
00:06:13 |
"Et dans cinq ans, |
00:06:20 |
"Je travaillerai comme une mule". |
00:06:32 |
Bagnetto expliqua à mon père |
00:06:39 |
Le Marché Français était dirigé |
00:06:47 |
Mais les Provenzano... |
00:06:54 |
Il nous parla d'une vendetta |
00:06:57 |
mais expliqua |
00:07:00 |
dans Decatur Street. |
00:07:02 |
"Lci, on vit tous ensemble..." |
00:07:05 |
"mais vous devez être loyaux |
00:07:25 |
J'achète des légumes. |
00:07:28 |
Euh euh. |
00:07:31 |
Vous vendez? |
00:08:41 |
Ce même jour, le Chef Hennessy |
00:08:47 |
avaient été invités |
00:08:50 |
chez un des plus grands exportateurs |
00:08:54 |
James Houston. |
00:08:55 |
Toute cette histoire de ritals |
00:08:58 |
Il doit y avoir aujourd'hui... |
00:09:00 |
à la Nouvelle-Orléans |
00:09:02 |
On peut marcher des pâtés de maisons |
00:09:09 |
Il veut dire qu'on s'inquiète |
00:09:14 |
Ils viennent ici... |
00:09:16 |
ils vivent à dix dans une pièce |
00:09:19 |
ils se multiplient comme des lapins, |
00:09:22 |
On a la maladie. |
00:09:25 |
On craint que le crime ne s'étende. |
00:09:27 |
On les a fait venir ici pour remplacer |
00:09:32 |
Ça fait 30 ans, maintenant. |
00:09:36 |
Ne nous oubliez pas, |
00:09:38 |
On s'est glissé entre les nègres |
00:09:41 |
On a un rital, Joseph Macheca... |
00:09:45 |
qui contrôle les quais. |
00:09:47 |
Les portes de la ville. |
00:09:49 |
C'est vital pour notre prospérité. |
00:09:51 |
- Les quais sont bien dirigés. |
00:09:55 |
que M. Macheca est le chef... |
00:09:58 |
d'une organisation criminelle |
00:10:03 |
- Mm mm. |
00:10:06 |
les familles Provenzano |
00:10:08 |
Je sais tout sur la Mafia, |
00:10:11 |
La Mafia a menacé ma vie |
00:10:15 |
M. Macheca ne fait pas partie |
00:10:18 |
- On veut qu'il ferme boutique. |
00:10:23 |
Des preuves, M. Le Maire? |
00:10:29 |
Je vois. |
00:10:31 |
Messieurs, quand vous aurez la preuve |
00:10:35 |
de M. Macheca, |
00:10:38 |
Merci, monsieur. |
00:10:47 |
Supposez que Macheca le paie? |
00:10:51 |
On pourrait le payer davantage. |
00:10:53 |
Il ne va pas nous aider. |
00:10:55 |
Alors, j'ai dit à ton père... |
00:10:57 |
"Giovanni, pourquoi on continue |
00:10:59 |
Aussi longtemps qu'on y vivra, les gens |
00:11:02 |
Tu sais ce qu'il me dit? |
00:11:09 |
"Il faut savoir qui on est, |
00:11:16 |
Attends. Levez ça. |
00:11:31 |
Vincent Provenzano. |
00:11:35 |
- M. Houston. |
00:11:39 |
que vous êtes l'homme qui |
00:11:43 |
M. Macheca travaille dur. |
00:11:45 |
Vous déchargez les fruits. |
00:11:47 |
Macheca gagne de l'argent. |
00:11:49 |
Mantranga envoie ses gars |
00:11:53 |
il augmente les prix, |
00:11:55 |
Il gagne de l'argent. |
00:11:58 |
Ce sont vos frères? |
00:12:02 |
Que reçoivent vos frères? |
00:12:09 |
Qu'essayez-vous de me dire? |
00:12:12 |
Si j'avais l'affaire de Macheca, |
00:12:15 |
Faites que les choses soient |
00:12:18 |
Faites-lui payer une taxe |
00:12:22 |
Puis je vous dirais, |
00:12:26 |
C'était un plaisir |
00:12:28 |
J'envisageais de parler |
00:12:31 |
on m'a dit que c'est vous qui étiez |
00:12:34 |
J'ai raison? |
00:12:42 |
Oui, vous avez raison. |
00:12:46 |
J'envisage d'acheter |
00:12:48 |
mais je ne pense pas |
00:12:51 |
tant qu'ils seront si bien dirigés. |
00:12:53 |
Quand j'achèterai, j'espère |
00:12:58 |
- Des affaires? |
00:13:12 |
Tu veux des fruits, |
00:13:15 |
Je paie pour les fruits, |
00:13:21 |
Quoi? Tu es stupide? |
00:13:26 |
Tu veux des fruits, |
00:13:28 |
Très bien, qui est le suivant? |
00:13:39 |
Retourne en Sicile! |
00:13:53 |
Tu en as eu assez? |
00:14:01 |
Tu veux des fruits? |
00:14:09 |
"Marchant de Fruits" |
00:14:16 |
- Lâchez-moi! |
00:14:23 |
M. Macheca, il essayait de voler |
00:14:29 |
C'est vrai, |
00:14:33 |
"Ils ne me donnaient pas de fruits, |
00:14:36 |
Arrête, maintenant. |
00:14:38 |
C'est un voleur. |
00:14:44 |
Je ne suis pas un voleur. |
00:14:57 |
Hors d'ici! |
00:15:08 |
Dites à vos frères et à votre fils, |
00:15:15 |
Maintenant, remettez ces hommes |
00:15:53 |
Monsieur, je ne comprends pas ces mots. |
00:16:04 |
Désolée? |
00:16:07 |
Celui-ci désire |
00:16:13 |
Merci. |
00:16:18 |
Il désire connaître le nom |
00:16:20 |
qui le prend. |
00:16:23 |
Qu'est-il arrivé à votre oeil? |
00:16:25 |
Les légumes. |
00:16:29 |
Viens, Megan. |
00:16:31 |
On est en retard. |
00:17:07 |
C'est votre garçon? |
00:17:12 |
Tu te fais un nom, hein? |
00:17:16 |
"Mon fils est désolé |
00:17:20 |
Les Provenzano en profitent. |
00:17:22 |
Tu as des tripes, |
00:17:25 |
Tu veux travailler pour moi? |
00:17:36 |
M. Macheca. |
00:17:39 |
Pardonnez-moi d'arriver |
00:17:41 |
A quoi dois-je ce plaisir, |
00:17:43 |
Je pense que ce doit être |
00:17:48 |
que de garder tous ces fainéants |
00:17:51 |
Une telle perte de temps. |
00:17:55 |
J'apprécie votre préoccupation, |
00:18:01 |
Maintenant, quand la main-d'oeuvre |
00:18:05 |
je me réveille certains matins... |
00:18:07 |
et je veux vendre mon affaire |
00:18:08 |
en finir avec elle. |
00:18:11 |
Je ne pense jamais à vendre mon affaire, |
00:18:15 |
Ne soyez pas hâtif. |
00:18:17 |
Vous pourriez vouloir considérer |
00:18:22 |
Qu'est-ce que vous proposez? |
00:18:24 |
- Une association, vous et moi. |
00:18:28 |
Vous vous occupez des quais, |
00:18:31 |
J'enlève tout un poids |
00:18:34 |
En échange de quoi? |
00:18:36 |
Réfléchissez, un Italien |
00:18:40 |
Toute la ville prendra note, |
00:18:44 |
Vous vous feriez un nom, |
00:18:48 |
Partout où vous irez, |
00:18:50 |
"Voilà Joseph Macheca". |
00:18:56 |
Naturellement, je m'attends à recevoir |
00:19:00 |
disons, 50 pour cent. |
00:19:05 |
Merci d'être venu. |
00:19:07 |
C'est bien de savoir que vous portez |
00:19:10 |
Allons, attendez. |
00:19:13 |
J'en ai l'intention, et |
00:19:15 |
Ne faites pas quelque chose que |
00:19:18 |
Vous me menacez? |
00:19:20 |
Vous menacer? |
00:19:25 |
Pour l'amour du ciel, |
00:19:28 |
Je comprends parfaitement |
00:19:32 |
Me dépouiller de mon affaire |
00:19:35 |
et me la prendre de force |
00:19:39 |
Je vous en prie, que je n'abuse pas |
00:19:45 |
Vous savez, vous et moi |
00:19:52 |
Il semblerait. |
00:20:04 |
"Cordonnier" |
00:20:18 |
Lesquelles vous plaisent? |
00:20:20 |
J'aime celles-ci, |
00:20:25 |
Oui. |
00:20:30 |
Je choisirais celles-ci |
00:20:35 |
que je ne suis pas. |
00:20:40 |
Vous me faites rire. |
00:20:41 |
C'est bien... |
00:20:43 |
ou c'est mal? |
00:20:46 |
C'est bien. |
00:21:22 |
J'ai un problème. |
00:21:29 |
Il y a des gens qui aimeraient |
00:21:32 |
pour que je demande à Charles Mantranga |
00:21:36 |
et ça rendrait |
00:21:39 |
Je ne peux me permettre des ennuis. |
00:21:43 |
Il n'y en aura pas. |
00:21:47 |
Il faut nous serrer les coudes, |
00:22:01 |
Je ne suis guère jardinier, mais |
00:22:07 |
Vous en ferez pousser davantage? |
00:22:10 |
Non, j'ai du travail |
00:22:13 |
C'est pas trop mal. |
00:22:15 |
J'y travaillerai sûrement jusqu'à ce |
00:22:17 |
ou que je meure de la fièvre jaune. |
00:22:20 |
Ou je pourrais aller vers le nord, |
00:22:21 |
Chicago. |
00:22:29 |
Merci, petit homme. |
00:22:36 |
Je m'appelle Gaspare. |
00:22:38 |
Je m'appelle Samuel. |
00:22:41 |
Descendez sur les quais! |
00:22:46 |
Mantranga a besoin de nous, |
00:23:39 |
Restez en dehors de ça, Chef. |
00:23:42 |
Vous pourriez être blessé. |
00:24:09 |
S'il y a d'autres ennuis, je vous brise |
00:24:12 |
et je vous mets sur un bateau |
00:24:19 |
Vous ne voyez toujours pas |
00:24:21 |
Je ne peux pas avoir les quais |
00:24:25 |
La race blanche |
00:24:27 |
par une véritable armée |
00:24:29 |
Peut-être que quelqu'un veut créer des |
00:24:33 |
Ça ne vous a jamais traversé l'esprit? |
00:24:37 |
On doit conserver l'ordre public. |
00:24:39 |
- Je veux que Macheca soit arrêté. |
00:24:42 |
D'essayer de conserver son affaire? |
00:24:44 |
Vous aimez les ritals, Chef? |
00:24:47 |
S'il arrive quelque chose à Joseph |
00:24:51 |
En tant que maire, je vous demande |
00:24:55 |
- Si vous ne pouvez pas... |
00:24:57 |
je trouverai quelqu'un qui le fera. |
00:24:59 |
Jésus, je vous ai nommé, David. |
00:25:03 |
Je sais, Joe. Mais ça ne veut pas dire |
00:25:07 |
La Police Métropolitaine dépend de |
00:25:11 |
Vous êtes un vieux filou bien arrogant, |
00:25:14 |
Oui, en effet. |
00:25:16 |
J'en ai gagné le droit. |
00:25:17 |
Ma réputation en tant qu'homme de loi |
00:25:21 |
Pas une âme dans cette ville ne pense |
00:25:28 |
Vous m'avez donné une idée. |
00:25:30 |
Peut-être que je vais poursuivre |
00:25:36 |
Au revoir, messieurs. |
00:25:42 |
Il est terriblement lent à comprendre. |
00:25:45 |
C'est un lrlandais. |
00:25:47 |
Il est populaire, |
00:25:49 |
L'homme de la rue pense qu'Hennessy |
00:25:52 |
S'il se présente contre moi |
00:25:58 |
Par contre... |
00:26:01 |
il y a beaucoup de gens |
00:26:08 |
Tenez-les! |
00:26:14 |
- Allez! Déchiquette-le, mon gars! |
00:26:25 |
Diablo, mets-le sur le dos! |
00:26:29 |
M. Houston? |
00:26:31 |
Asseyez-vous. |
00:26:39 |
C'était très bien, mon fils. |
00:26:42 |
Merci, M. Houston. |
00:26:45 |
Mais seulement un début. |
00:26:48 |
Tu es prêt à continuer à long terme? |
00:26:52 |
L'enjeu est très important. |
00:26:57 |
La plupart des chiens se soumettent |
00:27:02 |
Ils roulent sur le dos, |
00:27:06 |
en signe de capitulation. |
00:27:08 |
Mais ces deux chiens... |
00:27:12 |
sont prêts à aller |
00:27:14 |
Ils se battent jusqu'à la fin. |
00:27:26 |
Ils sont pleins d'assurance. |
00:27:29 |
Mais encore, il faut |
00:27:40 |
Tu me suis? |
00:27:50 |
Je vous suis. |
00:28:55 |
Tu arrondis les lèvres, comme si |
00:29:00 |
Souffle. |
00:29:07 |
"Marchand de Fruits" |
00:29:19 |
- Tu te bats toujours? |
00:29:21 |
Mets-toi en garde. |
00:29:24 |
Tu seras le prochain |
00:29:27 |
Kid Marchesi. |
00:29:30 |
Couchez-vous! |
00:29:56 |
Qu'elle la ferme! |
00:30:00 |
Les Mantranga sont tombés |
00:30:01 |
Ces singes, vos frères, |
00:30:04 |
Reviens ici! |
00:30:16 |
Ces armes viennent de servir. |
00:30:25 |
Allez m'attendre dans l'autre pièce. |
00:30:50 |
Vous dormez toujours |
00:31:03 |
- Arrêtez-les. |
00:31:12 |
Vous faites une grosse erreur. |
00:31:14 |
Considérez-vous heureux que |
00:31:21 |
Pardonnez mon intrusion, M'dame. |
00:31:45 |
Légumes dangereux? |
00:32:00 |
"Vous êtes un ami |
00:32:07 |
Merci. |
00:32:14 |
"Gaspare... |
00:32:15 |
s'il vous plaît, |
00:32:19 |
à la Statue de Clay". |
00:32:21 |
- Continuez. |
00:32:25 |
Megan". |
00:32:27 |
Pourquoi si tard? |
00:32:29 |
Ses parents seront au lit. |
00:32:52 |
William Villere. |
00:32:54 |
Regardez-moi cet uniforme. |
00:32:56 |
Pratiquement la seule raison pour |
00:33:01 |
J'ai vu votre lumière. |
00:33:03 |
- On travaille sur Provenzano? |
00:33:06 |
C'est une affaire qui ne tient guère, |
00:33:08 |
La parole d'un rital |
00:33:10 |
Le jury décidera. |
00:33:12 |
J'aimerais être dans ce jury. |
00:33:14 |
Une façon rapide |
00:33:23 |
Je vais vous dire, prenons des huîtres |
00:33:26 |
- Je vais vous accompagner. |
00:33:31 |
Je pars avec le Shérif Villere. |
00:33:34 |
- Il m'escortera. |
00:33:36 |
- N'est-ce pas, Billy? |
00:33:50 |
"Rentre pas trop tard". |
00:34:01 |
J'ai promis à Don Mantranga d'aller |
00:34:11 |
"Girod Street" |
00:34:19 |
- Vous y voyez quelque chose? |
00:34:22 |
Ecoutez Billy, quand vous serez prêt |
00:34:25 |
et à vous joindre aux vraies forces |
00:34:28 |
Vous devez être fatigué de faire le |
00:34:32 |
Nous y voilà. |
00:34:34 |
Rentrez prudemment, maintenant. |
00:34:37 |
Bonne nuit, Chef. |
00:35:58 |
Qui a fait ça? |
00:36:02 |
Vous avez vu? |
00:36:04 |
Je... |
00:36:17 |
Des ritals. |
00:36:23 |
C'est ce que le chef m'a dit. |
00:36:33 |
On prend soin de vous, David. |
00:37:24 |
"Lmprimeurs" |
00:37:40 |
"Bar" |
00:38:04 |
Après lui! |
00:38:41 |
"Compagnie Maritime" |
00:39:13 |
Tous les prisonniers resteront |
00:39:17 |
l'officier procédant à l'arrestation |
00:39:20 |
J'exige un avocat italien! |
00:39:30 |
Je n'ai rien vu. |
00:39:34 |
- Pourquoi t'enfuyais-tu? |
00:39:39 |
Je marche. |
00:39:41 |
Le brouillard est comme de la soupe |
00:39:44 |
Je ne sais pas |
00:39:46 |
mais je sais qu'il vaut mieux pas |
00:39:56 |
J'ai un gros problème, Samuel. |
00:39:58 |
J'ai un héros mort qui se trouve être |
00:40:02 |
et j'ai un nègre qui s'enfuit |
00:40:33 |
Il vit en face, dans la rue |
00:40:40 |
Allons. |
00:40:43 |
- Allons, mon gars. |
00:40:48 |
On dirait que c'est lui. |
00:40:59 |
Oui, on dirait aussi |
00:41:15 |
C'est tout. |
00:41:20 |
J'ai des gens qui disent |
00:41:23 |
Je veux les quatre, Samuel. |
00:41:36 |
Quelqu'un va aller |
00:41:39 |
Qui ce sera? |
00:41:50 |
Alors... |
00:41:55 |
ils leur ressemblent beaucoup. |
00:42:03 |
Que Dieu me pardonne. |
00:42:06 |
Le Chef David Hennessy |
00:42:09 |
par une organisation |
00:42:12 |
appelée en Sicile la Mafia. |
00:42:17 |
Tragiquement, elle est venue |
00:42:20 |
que nous avons accueillis |
00:42:25 |
David Hennessy... |
00:42:28 |
connaissait le danger |
00:42:32 |
Il a perdu la vie en les combattant. |
00:42:35 |
Sa mort ne doit pas être vaine! |
00:42:44 |
Il faut enseigner |
00:42:47 |
qu'ils n'oublieront pas! |
00:43:22 |
Repartez! |
00:43:26 |
Relevez la tête. |
00:43:28 |
Vous êtes innocents. |
00:43:38 |
Joseph Macheca. |
00:43:40 |
"Prison de Parish" |
00:43:41 |
C'est le chef de la conspiration. |
00:43:44 |
Ils font ce qu'il leur dit. |
00:43:46 |
Charles Mantranga. |
00:43:51 |
Pietro Monasterio, |
00:43:54 |
vivait en face de l'endroit |
00:43:56 |
Ils se sont préparés |
00:43:58 |
Bastian Incompara, |
00:44:01 |
Un témoin dit |
00:44:05 |
Comme Emmanuel Polizzi... |
00:44:08 |
Angelo Bagnetto, |
00:44:11 |
Tous les deux ont été identifiés |
00:44:13 |
Antonio Marchesi a été identifié |
00:44:17 |
Gaspare Marchesi |
00:44:21 |
Il a sifflé pour signaler aux tueurs |
00:44:24 |
Pourquoi n'avez-vous pas de témoin |
00:44:28 |
Parce que 300 témoins disent |
00:44:31 |
regardant le spectacle avec Mantranga, |
00:44:35 |
Conspiration, c'est le mieux |
00:44:37 |
- Aucun d'eux n'a avoué? |
00:44:40 |
- Bon sang, Billy. |
00:44:44 |
Tout ira bien, James. |
00:45:21 |
Je marche pas avec eux, faisant semblant |
00:45:23 |
La ferme. Montre un peu de respect, |
00:45:26 |
Pourquoi? |
00:45:28 |
Je ne parle pas d'Hennessy. |
00:45:31 |
Ce salaud est mort. |
00:45:33 |
- Je parle de mes nouveaux amis. |
00:45:41 |
L'un de vous est-il coupable? |
00:45:45 |
Alors, pourquoi |
00:45:49 |
Ils nous prennent peut-être la liberté, |
00:45:52 |
On n'est rien que des ritals. |
00:45:54 |
C'est ce qu'ils veulent! Ils veulent |
00:45:58 |
Ne leur accordez pas ça. |
00:46:00 |
On recevra justice. |
00:46:06 |
Je ne crois pas avoir assez de preuves |
00:46:08 |
et encore moins pour les condamner. |
00:46:10 |
C'est votre devoir en tant que procureur |
00:46:14 |
M. Le Maire, |
00:46:17 |
On tient Joseph Macheca. |
00:46:20 |
Pour quoi? |
00:46:22 |
- Ni Mantranga. |
00:46:25 |
Ce sont les chefs d'une conspiration. |
00:46:27 |
Quelle conspiration? |
00:46:30 |
Ils n'ont rien à gagner, |
00:46:33 |
Quel est leur mobile? |
00:46:34 |
Hennessy avait des informations |
00:46:37 |
Georgio et Paolo Provenzano. |
00:46:40 |
Macheca ne voulait pas |
00:46:43 |
Pourquoi Hennessy aurait-il témoigné |
00:46:45 |
C'est lui qui les a arrêtés. |
00:46:48 |
Non M. Le Maire, |
00:46:53 |
Cette affaire n'est pas très solide. |
00:46:55 |
Pas pour un avocat aussi talentueux |
00:46:59 |
Pas pour quelqu'un |
00:47:21 |
Un aveu ou deux nous rendrait |
00:47:26 |
Des choses plus étranges |
00:47:39 |
Tenez-lui la tête en l'air. |
00:47:59 |
"La Vierge m'a donné la force, Gaspare. |
00:48:11 |
"Ils m'ont demandé si je faisais |
00:48:23 |
Je vais prendre soin de lui. |
00:48:25 |
Il nous faut prendre soin |
00:48:29 |
Pourquoi? |
00:48:36 |
Je me souviens de toi. |
00:48:39 |
Tu t'es battu avec le jeune Provenzano, |
00:48:43 |
Je rêve d'être comme vous. |
00:48:48 |
Tu as rêvé d'être comme moi? |
00:48:51 |
Maintenant, tu l'es. |
00:48:55 |
Tu veux le respect? |
00:48:56 |
Comporte-toi |
00:48:59 |
Regarde ton père. |
00:49:01 |
Il a tout risqué |
00:49:04 |
Tu es son espoir. |
00:49:07 |
Où est mon espoir? |
00:49:09 |
En toi. |
00:49:13 |
On n'a rien. |
00:49:16 |
Pourquoi nous haïssent-ils? |
00:49:18 |
Regarde ce qu'on a réalisé. |
00:49:20 |
Ils nous ont amenés ici |
00:49:22 |
En moins d'une génération, |
00:49:25 |
Quand on travaille ensemble, |
00:49:28 |
Quand on travaille ensemble, |
00:49:31 |
Ils disent "Mafia" |
00:49:34 |
On est protégé par les lois et |
00:49:40 |
Vous avez de l'argent. |
00:49:44 |
Peut-être que les lois vous protègent. |
00:49:46 |
Pendant la guerre... |
00:49:48 |
je me suis battu pour ces lois |
00:49:52 |
J'ai vu des hommes donner leur vie, |
00:49:57 |
Elles sont pour moi, |
00:49:59 |
et elles ne nous abandonneront pas. |
00:50:05 |
- Shérif Villere. |
00:50:09 |
Un ancien Ministre de la Justice prenant |
00:50:13 |
Vous n'avez aucune fierté? |
00:50:15 |
Shérif Villere, comment allez-vous? |
00:50:17 |
Dites-moi que vous allez rester |
00:50:20 |
On a tué quelqu'un |
00:50:25 |
Macheca, votre avocat est là. |
00:50:29 |
Merci, Directeur Davis. |
00:50:31 |
Joseph, c'est insensé. |
00:50:34 |
Je ne veux pas qu'il vous arrive du mal |
00:50:37 |
Voici Dominic O'Malley, |
00:50:40 |
Ce sont des détectives privés. |
00:50:45 |
Merci d'être venus, messieurs. |
00:50:52 |
S'ils me battent, je dirai |
00:50:55 |
Je ne vais pas mourir pour lui. |
00:50:58 |
Maintenant, on dirait qu'ils n'ont pas |
00:51:02 |
Conspiration est le mieux |
00:51:04 |
et je pense que c'est prendre |
00:51:06 |
Quels que soient leurs désirs, |
00:51:09 |
Et vous l'aurez. |
00:51:13 |
Pouvez-vous vous assurer |
00:51:17 |
- Je vous demande pardon? |
00:51:29 |
Il y a deux accusations |
00:51:32 |
S'embusquer pour commettre |
00:51:36 |
Pour l'instant, 19 autres Italiens |
00:51:41 |
Neuf d'entre vous |
00:51:43 |
Ils sont tous innocents, Thomas. |
00:51:45 |
Personne n'a avoué. |
00:51:48 |
Ils les tabassent salement. |
00:51:51 |
On a besoin que vous nous disiez... |
00:51:53 |
où vous étiez cette nuit-là... |
00:51:56 |
et ensuite on vérifiera |
00:51:59 |
J'étais avec Mantranga au théâtre. |
00:52:05 |
- Charles Mantranga. |
00:52:07 |
Quelqu'un d'autre? |
00:52:10 |
Whoo. Attendez, |
00:52:12 |
- On ne peut pas attendre. |
00:52:14 |
Incompara. |
00:52:16 |
M. Collins, |
00:52:18 |
Le reste d'entre vous, restez |
00:52:20 |
Je m'occuperai |
00:52:22 |
- Ne vous inquiétez pas. |
00:52:24 |
"Où étais-tu ce soir-là?" |
00:52:31 |
"De quoi as-tu peur?" |
00:52:34 |
"J'ai été faible, Gaspare." |
00:52:40 |
"Tu as tué le Chef?" |
00:52:50 |
"Alors, il faut leur dire |
00:52:54 |
"J'ai trahi ta mère..." |
00:52:58 |
"devant Dieu." |
00:53:01 |
"Ils te pendront, |
00:53:05 |
"J'étais avec une pute..." |
00:53:09 |
"à la Lanterne Rouge." |
00:53:22 |
"Alors, tu as un témoin." |
00:53:26 |
"Ne le dis à personne!" |
00:53:30 |
"C'est mieux pour moi de mourir." |
00:53:39 |
Où étiez-vous |
00:53:42 |
J'amenais des chaussures |
00:53:45 |
pour Don Mantranga. |
00:53:49 |
Où était votre père? |
00:53:58 |
Il est allé faire une promenade. |
00:54:03 |
Bon sang. |
00:54:05 |
Il était Ministre de la Justice, |
00:54:07 |
Comment diable Macheca... |
00:54:09 |
Calmez-vous, M. Le Maire. |
00:54:11 |
On n'a besoin que d'un aveu. |
00:54:13 |
Avez-vous des nouvelles |
00:54:15 |
Votre travail devient |
00:54:18 |
Dominic O'Malley a essayé |
00:54:21 |
Je ne pense pas |
00:54:24 |
Il faut savoir ce que leur côté pense, |
00:54:27 |
L'un d'entre eux |
00:54:30 |
Messieurs, |
00:54:33 |
Peut-être que vous devriez |
00:54:41 |
Faites attention à ce que vous dites |
00:54:44 |
Ses vues sur la justice |
00:54:51 |
Qu'aviez-vous en tête? |
00:54:54 |
Je ne veux pas être pessimiste, |
00:54:58 |
je pense qu'il y a de bonnes chances |
00:55:03 |
La plupart de ces alibis dépendent |
00:55:06 |
Je ne compterais pas |
00:55:08 |
Leur affaire ne tient pas. |
00:55:10 |
Ils n'ont que des rumeurs reliant |
00:55:14 |
S'ils persuadent le jury |
00:55:16 |
ce pourrait être suffisant. |
00:55:18 |
Leur affaire ne tient peut-être pas, |
00:55:21 |
Vous vous souvenez comment c'était, |
00:55:23 |
Le brouillard était si épais |
00:55:26 |
Pour avoir vu quelque chose... |
00:55:28 |
il aurait fallu |
00:55:32 |
Avec tout ce plomb qui volait, c'est un |
00:55:35 |
Vous voulez dire qu'on les avait |
00:55:38 |
On peut semer un doute raisonnable |
00:55:42 |
Avec tout le bruit |
00:55:44 |
un doute raisonnable |
00:55:47 |
Il a raison. |
00:55:49 |
Il faut prouver |
00:55:52 |
ce qui ne devrait pas |
00:55:54 |
vu comme ils sont. |
00:56:01 |
Comme ma sainte mère disait... |
00:56:04 |
O'Malley, |
00:56:07 |
Qu'avez-vous en tête? |
00:56:09 |
J'ai encore des amis en uniforme. |
00:56:13 |
Je dresserai une liste |
00:56:14 |
et Rob et moi, |
00:56:18 |
Bonjour. |
00:56:25 |
Qui est ce bonhomme |
00:56:27 |
Pasquale Corte, |
00:56:31 |
- Les deux autres? |
00:56:37 |
Dites-leur d'entrer. |
00:56:39 |
Tous. |
00:56:41 |
M. Corte, messieurs. |
00:56:45 |
Maître, comment |
00:56:49 |
Messieurs, asseyez-vous s'il vous plaît. |
00:56:52 |
On n'a rien à cacher, |
00:57:00 |
Je suis venu porter |
00:57:04 |
pour le traitement reçu |
00:57:06 |
Arrêtés pour... |
00:57:10 |
Le meurtre du Chef Hennessy. |
00:57:13 |
Le meurtre. Oui, bien sûr. |
00:57:16 |
Vous voyez, il y a un grand nombre |
00:57:20 |
Je m'assurais juste qu'on avait la même |
00:57:25 |
Puisque vous êtes là, |
00:57:26 |
si vous pourriez expliquer pourquoi |
00:57:29 |
les milliers de criminels dont ils |
00:57:35 |
- Quoi? |
00:57:37 |
une bonne façon |
00:57:39 |
mais franchement, nous ne voulons pas |
00:57:42 |
Dites donc à votre gouvernement... |
00:57:45 |
que si vous nous envoyez vos criminels, |
00:57:48 |
ou nous vous les renverrons. |
00:57:51 |
M. Le Maire, |
00:57:55 |
ont été traités honteusement. |
00:57:57 |
Ils ont été battus et maltraités |
00:58:00 |
Ils ne peuvent recevoir de visiteurs. |
00:58:03 |
J'ai informé l'ambassadeur d'ltalie |
00:58:06 |
Maître... |
00:58:09 |
je demanderai au Shérif Villere... |
00:58:11 |
d'enquêter sur cette situation... |
00:58:13 |
et d'envisager les réformes |
00:58:18 |
- Ça vous paraît équitable? |
00:58:29 |
"Pardonnez-moi de vous avoir |
00:58:41 |
"Ils ne t'ont pas fait de mal?" |
00:58:50 |
"Signore Macheca dit |
00:58:59 |
"Ton amie demande |
00:59:04 |
On ne parle pas italien. |
00:59:08 |
Ne vous inquiétez de rien. |
00:59:23 |
Ne leur parle pas, Tony. |
00:59:25 |
Allons-y. |
00:59:36 |
M. Peeler, vous êtes là? |
00:59:40 |
Collins, laissez tomber. |
00:59:43 |
Continuons. |
00:59:47 |
Le barman John Duare. |
00:59:52 |
Il ne travaille plus ici. |
00:59:55 |
Samuel Foster? |
01:00:01 |
Je ne l'ai pas vu |
01:00:03 |
Il a juste disparu. |
01:00:06 |
Elle n'est pas ici. |
01:00:08 |
Quand Mlle Wheeler |
01:00:11 |
Elle n'a rien dit. |
01:00:15 |
C'est comme s'ils savaient |
01:00:18 |
J'ai un mauvais pressentiment. |
01:00:20 |
C'est comme s'ils avaient déjà |
01:00:24 |
Et j'ai entendu dire que |
01:00:31 |
Les frères Provenzano. |
01:00:57 |
A M. James Houston, |
01:01:04 |
Et que Macheca et Mantranga |
01:01:21 |
Attends. |
01:01:26 |
Tu souhaiterais que tes frères |
01:01:29 |
- C'est ce que tu souhaiterais? |
01:01:36 |
Tu souhaiterais que j'ai échoué. |
01:01:40 |
On fait maintenant partie |
01:01:42 |
et c'est moi qui vous ai donné ça. |
01:01:44 |
C'est ce que tu nous as donné? |
01:01:51 |
C'est ça, va-t'en. |
01:01:52 |
C'est mieux pour toi, |
01:01:59 |
On a de l'air frais, dehors. |
01:02:01 |
Non, Papa. |
01:02:07 |
Il danse. |
01:02:11 |
Allez, musique. |
01:02:12 |
Allez, amusez-vous! |
01:02:16 |
Jouez de la musique! |
01:02:24 |
Fils, je veux que tu me regardes |
01:02:28 |
si ton père a tué M. Hennessy? |
01:02:34 |
Alors, tu ferais bien de me dire |
01:02:37 |
Il n'a pas d'alibi. |
01:02:40 |
Tu comprends? |
01:02:43 |
Aussi sûr que le soleil se lève |
01:02:52 |
Delores Johnson. |
01:02:53 |
Qui? |
01:02:56 |
Elle jurera |
01:02:59 |
à la Lanterne Rouge |
01:03:02 |
Elle le connaît bien. |
01:03:04 |
- Le jury croira-t-il une pute? |
01:03:07 |
Marchesi a été arrêté |
01:03:10 |
Le rapport de police |
01:03:12 |
- Ce n'est pas une preuve. |
01:03:15 |
C'est tout ce qu'on a. |
01:03:17 |
Très bien, |
01:03:20 |
Mais il faudra la protéger |
01:03:24 |
N'est-ce pas tragique? |
01:03:33 |
- O'Malley? |
01:03:36 |
Espèce de tas de merde |
01:04:04 |
Je viens voir M. Houston. |
01:04:06 |
Vous pouvez lui dire que |
01:04:21 |
Il a dit de venir de nuit. |
01:04:27 |
- Comment je suis? |
01:04:31 |
Tout ce que je t'ai dit |
01:04:37 |
Alors arrête d'être nerveux. |
01:04:44 |
M. Houston ne peut vous recevoir. |
01:04:48 |
Retournez lui dire |
01:04:54 |
M. Houston. |
01:04:56 |
Je pensais juste passer, |
01:05:01 |
de ce que vous avez fait |
01:05:04 |
Je ne sais pas |
01:05:11 |
Bien sûr. Je comprends. |
01:05:18 |
Je veux juste que vous sachiez... |
01:05:20 |
que quand vous serez prêt... |
01:05:22 |
on pourra s'asseoir et parler |
01:05:26 |
"Affaire"? |
01:05:38 |
"Ritals"? |
01:05:41 |
Vous pensez que je suis un rital? |
01:05:44 |
Je vous tuerai! |
01:05:47 |
- Viens. |
01:05:52 |
Descends. |
01:05:59 |
Il faut partir d'ici. |
01:06:16 |
Où vous allez? |
01:06:19 |
Je vais tuer ce salaud de menteur. |
01:06:21 |
Georgio et Paolo, venez. |
01:06:24 |
Rends-leur leurs armes. |
01:06:26 |
On va faire payer Houston, |
01:06:28 |
Payer pour quoi? |
01:06:31 |
Il m'a menti. |
01:06:34 |
Personne ne trahit |
01:06:36 |
Allons-y! |
01:06:38 |
Tu le tues, et tu nous tues tous |
01:06:51 |
Je vous ai fait sortir! |
01:06:56 |
- Tony, viens avec moi. |
01:07:19 |
Il a promis, et il m'a menti! |
01:07:25 |
Que t'a-t-il promis? |
01:07:33 |
Il m'a promis l'avenir. |
01:07:37 |
Il m'a promis |
01:07:48 |
Tu as tué Hennessy? |
01:07:51 |
Je jure sur ma mère, |
01:07:57 |
Je te crois. |
01:07:59 |
Tu voulais être américain? |
01:08:01 |
Regarde ce que |
01:08:06 |
A nous tous. |
01:08:31 |
Trésor, tu as l'air |
01:08:33 |
De toute façon, |
01:08:34 |
J'ai besoin de parler |
01:08:37 |
Delores est partie. |
01:08:39 |
Où est-elle allée? |
01:08:40 |
Elles ne disent jamais vraiment, |
01:08:44 |
Où étiez-vous? |
01:08:48 |
J'ai été malmené. |
01:08:50 |
Delores est partie. |
01:08:52 |
Elle est partie? |
01:08:54 |
Comment auraient-ils pu savoir, |
01:08:56 |
On était les seuls à savoir, |
01:08:59 |
en dehors des prisonniers. |
01:09:04 |
Les murs de cette prison |
01:09:07 |
Pauvres fichus ritals. |
01:09:10 |
Je parie qu'ils souhaiteraient |
01:09:16 |
Levez-vous. |
01:09:17 |
La Cour de la Nouvelle-Orléans |
01:09:20 |
L'Honorable Joshua G. Baker préside. |
01:09:24 |
Vous êtes accusés |
01:09:26 |
du Chef de la Police Métropolitaine |
01:09:30 |
et d'avoir dressé une embuscade |
01:09:34 |
- Justice sera faite. |
01:09:37 |
Votre Honneur, |
01:09:40 |
Nous n'avons pu avoir l'occasion |
01:09:44 |
Vous en avez eu ample occasion, |
01:09:47 |
Motion rejetée. |
01:09:53 |
Je pense qu'ils pourraient se laver |
01:10:07 |
Non, merci. |
01:10:11 |
Vous pouvez quitter la barre. |
01:10:14 |
La justice est la glu |
01:10:20 |
Tout le monde y a droit, |
01:10:26 |
Vous voulez enlever votre chapeau, |
01:10:30 |
C'est ma coutume. |
01:10:32 |
Eh bien, c'est ma coutume |
01:10:38 |
Respectez-vous la loi, monsieur? |
01:10:40 |
J'essaie de respecter la loi, |
01:10:43 |
J'espère qu'on le fait tous. |
01:10:52 |
J'achète chez eux, |
01:10:57 |
Je n'ai jamais eu |
01:11:09 |
Puis-je rappeler aux messieurs du jury |
01:11:13 |
et de garder l'esprit ouvert... |
01:11:15 |
à toutes les preuves présentées. |
01:11:18 |
M. Luzenberg... |
01:11:20 |
serez-vous prêt à présenter |
01:11:23 |
Certainement, Votre Honneur. |
01:11:25 |
Très bien. Dans ce cas, |
01:11:30 |
Le juge a agi de manière déplacée, |
01:11:34 |
O'Malley a peut-être raison, peut-être |
01:11:38 |
Je prie Dieu que vous vous trompiez |
01:11:41 |
- J'ai de bonnes nouvelles. |
01:11:44 |
Je suis retourné à la Lanterne Rouge. |
01:11:45 |
Il y a une vieille pute qui corroborera |
01:11:50 |
Vous lui avez parlé? |
01:11:51 |
Je la rencontre ce soir |
01:11:55 |
39 Stratton Street. |
01:11:59 |
Bon travail. |
01:12:02 |
"Stratton Street" |
01:12:38 |
Il n'y a pas de témoin |
01:12:41 |
Vous voulez que je les abatte? |
01:12:42 |
Collins, pourquoi? |
01:12:47 |
Ça faisait beaucoup d'argent. |
01:12:51 |
Sortez. |
01:13:06 |
Collins. |
01:13:09 |
Ce vieux monde est méchant. |
01:13:15 |
Et maintenant? |
01:13:17 |
On peut demander l'annulation |
01:13:21 |
M. Semmes, vous et moi savons |
01:13:28 |
J'ai entendu des coups de feu. |
01:13:30 |
J'ai couru hors du bar |
01:13:33 |
Quand je suis arrivé, quatre hommes |
01:13:36 |
tiraient encore sur le Chef. |
01:13:38 |
Puis ils se sont enfuis. |
01:13:41 |
Les voyez-vous dans cette cour? |
01:13:43 |
Oui, monsieur. |
01:13:46 |
Lui... |
01:13:48 |
ce gars-là, lui... |
01:13:55 |
et lui. |
01:13:57 |
Que le compte-rendu indique |
01:14:00 |
Pietro Monasterio... |
01:14:04 |
Umberto Scaffidi... |
01:14:07 |
Emmanuel Polizzi... |
01:14:10 |
et Antonio Marchesi. |
01:14:15 |
Le témoin est à vous. |
01:14:20 |
Donc, vous travailliez au bar ce soir-là |
01:14:24 |
J'ai entendu, je suis sorti |
01:14:27 |
Il y avait du brouillard, |
01:14:33 |
Pourquoi regardez-vous |
01:14:35 |
C'est un expert en brouillard? |
01:14:39 |
Il y avait du brouillard. |
01:14:41 |
Vous avez dû vous approcher très près |
01:14:46 |
Oui monsieur, |
01:14:48 |
Ils ont juste abattu le Chef |
01:14:53 |
assez près pour que vous puissiez voir |
01:14:58 |
- Vous êtes un témoin oculaire. |
01:15:00 |
Ce sont des tueurs impitoyables. |
01:15:02 |
Oui, ils l'étaient. |
01:15:04 |
- Pourquoi ne vous ont-ils pas tué? |
01:15:07 |
Il demande au témoin de spéculer. |
01:15:09 |
Accordé. |
01:15:11 |
Peut-être qu'ils ne vous ont pas vu. |
01:15:13 |
Peut-être. |
01:15:16 |
A cause du brouillard. |
01:15:22 |
Gardez-vous une arme |
01:15:25 |
Ce n'est pas un crime. |
01:15:27 |
Donc, vous avez entendu tirer... |
01:15:30 |
et vous êtes sorti en courant. |
01:15:32 |
Pourquoi? |
01:15:34 |
La plupart des gens n'aiment pas |
01:15:36 |
Je pensais que peut-être |
01:15:38 |
que peut-être je pourrais aider, |
01:15:40 |
Vous êtes certainement |
01:15:43 |
Vous avez entendu tirer, |
01:15:48 |
Avez-vous pris votre arme? |
01:15:49 |
Non, je ne pense pas. |
01:15:51 |
Car sinon, vous auriez pu vous en servir |
01:15:57 |
étant un bon citoyen. |
01:16:01 |
Vous avez entendu tirer, |
01:16:04 |
et vous n'avez pas pris |
01:16:06 |
M. Duare, vous êtes sous serment. |
01:16:08 |
Avez-vous vraiment couru dehors |
01:16:12 |
Je vous ai dit ce que j'ai vu, |
01:16:16 |
Au moins, nous sommes d'accord |
01:16:18 |
- Objection! |
01:16:27 |
Il m'a dit |
01:16:30 |
C'est comme ça qu'ils ont su |
01:16:34 |
Le voyez-vous dans cette cour? |
01:16:37 |
Celui-ci, là-bas. |
01:16:40 |
Que le compte-rendu indique |
01:16:47 |
Où avez-vous fait connaissance |
01:16:49 |
A la Prison de Parish. |
01:16:51 |
Pourquoi étiez-vous |
01:16:53 |
Pour avoir volé de la nourriture, |
01:16:55 |
J'en suis sûr. |
01:16:57 |
Il y a beaucoup d'hommes innocents |
01:17:00 |
Maintenant... |
01:17:02 |
Gaspare Marchesi |
01:17:06 |
Pourquoi? |
01:17:08 |
Je pense qu'il se vantait. |
01:17:11 |
Il a dit que son père et un gars nommé |
01:17:15 |
et qu'il a dénoncé ses complices. |
01:17:17 |
Il les a dénoncés pour se sauver. |
01:17:20 |
Il ment! |
01:17:23 |
Ça suffit, jeune homme. |
01:17:25 |
Je veux que vous gardiez votre client |
01:17:28 |
Oui Votre Honneur, mais vous pourriez |
01:17:31 |
Parce qu'il n'a pas avoué. |
01:17:33 |
N'est-ce pas? |
01:17:37 |
Je vous dis juste |
01:17:39 |
Peut-être qu'il mentait. |
01:17:40 |
- Peut-être que vous mentez. |
01:17:43 |
Je pense que c'est |
01:17:45 |
Moi aussi. Rejeté. |
01:17:47 |
Vous êtes toujours |
01:17:50 |
- Et pourquoi? |
01:17:53 |
Si les accusations |
01:17:56 |
pourquoi étiez-vous en prison |
01:17:59 |
On ne vous donne pas le choix |
01:18:05 |
Je parie qu'ils vous ont donné le choix, |
01:18:11 |
Vous n'avez pas à répondre. |
01:18:13 |
Les autres s'enfuyaient. |
01:18:15 |
Je n'ai pas vu leurs visages... |
01:18:16 |
mais j'ai vu M. Monasterio... |
01:18:19 |
peut-être à 3 m |
01:18:23 |
Que son âme repose en paix. |
01:18:24 |
Donc, Pietro Monasterio |
01:18:27 |
comme M. Duare en a témoigné? |
01:18:29 |
Il se tenait juste là. |
01:18:31 |
- Vous l'avez vu tirer sur le Chef? |
01:18:34 |
- Avait-il une arme? |
01:18:37 |
- Comment était-il habillé? |
01:18:41 |
- Ce devait être un sacré spectacle. |
01:18:44 |
Il s'est débarrassé de son arme, de ses |
01:18:48 |
Je vous dis seulement |
01:18:51 |
Et je vous en remercie. |
01:18:54 |
Rien de plus. |
01:18:57 |
L'accusation appelle Samuel Foster. |
01:19:14 |
Jurez-vous de dire la vérité, |
01:19:16 |
et rien que la vérité, |
01:19:18 |
Je le jure. |
01:19:25 |
M. Foster, |
01:19:30 |
la nuit du meurtre |
01:19:32 |
Oui, en effet. |
01:19:34 |
Vous avez dit au Shérif Villere |
01:19:39 |
Oui. |
01:19:41 |
Voyez-vous les hommes |
01:19:45 |
dans cette cour? |
01:20:10 |
Je vous demande pardon? |
01:20:13 |
Vous avez identifié les tueurs |
01:20:18 |
Oui, en effet. |
01:20:19 |
Mais ils ne sont pas ici. |
01:20:26 |
Connaissez-vous la sanction |
01:20:29 |
C'est pourquoi |
01:20:31 |
comme je viens de le jurer. |
01:20:54 |
"Donc, M. Monasterio... |
01:20:58 |
à quoi ressemblent exactement |
01:21:02 |
"Comme les vôtres, |
01:21:06 |
Vous pensez qu'il est possible qu'on |
01:21:10 |
Oui, c'est très possible maintenant. |
01:21:17 |
Vous êtes toujours fort, |
01:21:20 |
Oui, j'ai toujours eu la foi... |
01:21:23 |
mais ce n'est pas fini. |
01:21:26 |
Ecoutez, demain à la cour, |
01:21:30 |
"Je m'en souviens |
01:21:34 |
"parler de venir en Amérique." |
01:21:41 |
"Avec tellement d'espoir." |
01:21:48 |
"Tu as une longue route |
01:21:53 |
"Il te faut finir |
01:21:58 |
"On le fera ensemble." |
01:22:00 |
"Pas moi. Je ne peux pas |
01:22:07 |
"Mais tu as un témoin." |
01:22:16 |
"Papa, j'ai dû le faire." |
01:22:24 |
"Tu es innocent!" |
01:22:26 |
"C'est mieux pour moi de mourir |
01:22:33 |
"Mère te pardonnera." |
01:22:37 |
"Je ne peux pas |
01:22:43 |
"Papa, je ne veux pas te perdre." |
01:22:46 |
"Tu pourrais leur dire que j'ai tué |
01:22:57 |
J'ai vu ce gars là-bas |
01:23:00 |
Il a continué à lui tirer dessus |
01:23:04 |
Il a identifié Umberto Scaffidi. |
01:23:07 |
Et celui-ci lui a aussi tiré dessus. |
01:23:10 |
Il avait un fusil à un coup. |
01:23:12 |
Il rechargeait, |
01:23:15 |
Il a identifié Bastian Incompara. |
01:23:19 |
Et lui. |
01:23:23 |
Il l'a vidé sur le Chef, |
01:23:27 |
Le témoin a identifié |
01:23:42 |
Arrêtez cet homme! |
01:23:46 |
Je fais ce que vous voulez! |
01:23:49 |
Je fais ce que vous me demandez! |
01:23:52 |
Macheca, Mantranga... |
01:23:55 |
ce sont les chefs de la Mafia. |
01:23:57 |
Ils font Provenzano... |
01:24:00 |
Vous et vous... |
01:24:04 |
Ils vous font mourir! |
01:24:11 |
Je désire que l'éclat de Signore Polizzi |
01:24:13 |
Il n'est pas assez stable |
01:24:17 |
Je demande un ajournement |
01:24:19 |
Arrêtez une minute! |
01:24:27 |
La cour déterminera... |
01:24:31 |
l'état mental de M. Polizzi. |
01:24:33 |
Il y aura un ajournement |
01:24:35 |
évalue sa condition mentale... |
01:24:38 |
puis je statuerai. |
01:24:41 |
Doux Jésus. |
01:24:56 |
Le jury voyait bien |
01:24:59 |
Ils pourraient aussi bien entendre |
01:25:03 |
Ils ont mieux qu'un aveu. |
01:25:07 |
Ils ont leur Mafia. |
01:25:11 |
Chaque témoin qu'on présentera demain |
01:25:14 |
le jury pourra le rejeter comme faisant |
01:25:26 |
Où vous allez? |
01:25:32 |
Il vaut mieux |
01:25:40 |
Pourquoi? |
01:25:41 |
Tout Italien qui réussit |
01:25:46 |
Si j'avais la Mafia, |
01:25:50 |
M. Macheca, je vais avoir besoin |
01:25:54 |
pour acheter le jury. |
01:26:06 |
J'ai payé pour beaucoup de choses |
01:26:10 |
Je n'ai jamais rêvé |
01:26:18 |
Je suis innocent. |
01:26:23 |
C'est pourquoi on le fait. |
01:26:30 |
Attendez donc. |
01:26:33 |
De quoi s'agit-il? |
01:26:34 |
- Vous êtes en état d'arrestation. |
01:26:37 |
Ça en a l'air? |
01:26:40 |
Qu'est-ce que c'est? |
01:26:43 |
Votre liste pour la blanchisserie? |
01:26:52 |
Il n'y a aucun doute |
01:26:56 |
soit le résultat |
01:27:00 |
Les aveux d'Emmanuel Polizzi... |
01:27:03 |
un homme qui vous a menacés |
01:27:06 |
confirment leur... |
01:27:10 |
culpabilité. |
01:27:15 |
La question est... |
01:27:18 |
devez-vous vous sentir menacés? |
01:27:28 |
Vous devriez envoyer un message... |
01:27:31 |
qui dira à ces criminels italiens |
01:27:35 |
que nous ne sommes pas intimidés... |
01:27:37 |
que nous n'avons pas peur |
01:27:41 |
Ne laissez pas la Mafia... |
01:27:45 |
étendre leur main noire |
01:27:49 |
Il vous faut trouver le courage... |
01:27:51 |
de rendre le verdict "Coupables". |
01:27:57 |
Le crime de conspiration est vague |
01:28:01 |
mais il n'y a pas |
01:28:04 |
Vous avez vu |
01:28:06 |
Au lieu de faits |
01:28:08 |
on nous alimente |
01:28:11 |
Maintenant, ayez le courage |
01:28:15 |
de ne pas y succomber. |
01:28:18 |
Ne rejoignez pas la foule en colère... |
01:28:21 |
réclamant le sang d'innocents. |
01:28:25 |
Protégez ces hommes... |
01:28:29 |
dont le seul crime |
01:28:33 |
Merci d'avoir payé ma caution. |
01:28:36 |
Alors, vous avez réussi |
01:28:40 |
Diable, non. |
01:28:42 |
Eh bien, j'allais le faire... |
01:28:46 |
mais ils m'ont arrêté d'abord. |
01:28:48 |
On n'a aucune chance. |
01:28:51 |
Qu'est-ce que tout ça? |
01:28:54 |
- Le Roi d'ltalie. |
01:28:57 |
Son anniversaire. C'est une fête. |
01:29:01 |
- Qu'est-ce que cela? |
01:29:03 |
que vous pourriez encourager |
01:29:06 |
"Lnterdisant aux Italiens de travailler |
01:29:10 |
C'est une initiative pour combattre |
01:29:14 |
- Vous êtes d'accord, M. Parkerson? |
01:29:17 |
On a le verdict. |
01:29:34 |
M. Le Président du Jury, |
01:29:38 |
Nous l'avons rendu, Votre Honneur. |
01:29:45 |
Quel est votre verdict? |
01:29:49 |
La ville de la Nouvelle-Orléans |
01:29:52 |
pour le meurtre |
01:29:55 |
Le jury a trouvé l'accusé |
01:30:06 |
La ville de la Nouvelle-Orléans |
01:30:09 |
Le jury a trouvé l'accusé |
01:30:17 |
La ville de la Nouvelle-Orléans |
01:30:20 |
Le jury a trouvé l'accusé |
01:30:25 |
- Youpin! |
01:30:28 |
La Mafia a tué Hennessy! |
01:30:31 |
La ville de la Nouvelle-Orléans |
01:30:33 |
Le jury a trouvé l'accusé |
01:30:36 |
Ils l'ont tué! |
01:30:38 |
C'est une Mafia! |
01:30:48 |
La ville de la Nouvelle-Orléans |
01:30:51 |
- Salauds de juifs! |
01:30:54 |
le jury a trouvé l'accusé |
01:31:01 |
La ville de la Nouvelle-Orléans |
01:31:04 |
Le jury a trouvé l'accusé |
01:31:13 |
Combien vous ont-ils payé? |
01:31:15 |
Pour l'affaire d'Umberto Scaffidi... |
01:31:18 |
de Pietro Monasterio |
01:31:21 |
nous sommes incapables |
01:31:27 |
Silence! |
01:31:31 |
De l'ordre dans cette cour! |
01:31:37 |
J'ordonne que les accusés passent |
01:31:40 |
pour entendre demain les accusations |
01:31:44 |
Comment auraient-ils pu, Votre Honneur? |
01:31:48 |
Je proteste, Votre Honneur! |
01:31:53 |
- Cette cour est ajournée! |
01:32:03 |
Si le jury n'accorde pas satisfaction |
01:32:06 |
Pas ainsi. |
01:32:08 |
Je peux vous parler en privé? |
01:32:14 |
Il est hors de question que des porcs |
01:32:19 |
Je ne me suis pas donné tout ce mal |
01:32:23 |
- Vous voulez dire... |
01:32:26 |
M. Le Maire, donnez-leur-en un. |
01:32:31 |
Allons maintenant, |
01:32:33 |
M. Parkerson s'occupera du reste, |
01:32:36 |
Bien sûr. |
01:32:43 |
Avec vous, sans vous... |
01:32:46 |
justice sera faite. |
01:32:52 |
Ecoutez, tout le monde! |
01:32:56 |
Pas maintenant! |
01:33:03 |
Notre foi en la justice américaine |
01:33:09 |
Chacun de nous... |
01:33:12 |
doit fouiller sa conscience |
01:33:16 |
s'il est résolu... |
01:33:18 |
à faire ce qui est nécessaire... |
01:33:23 |
Laissez-moi finir! |
01:33:25 |
Faire ce qui est nécessaire... |
01:33:28 |
pour que justice soit faite! |
01:33:40 |
- Ils ont acheté le jury! |
01:33:43 |
- $50 000 pour le verdict! |
01:34:11 |
On est libres. |
01:34:13 |
Où? |
01:34:15 |
A la Statue de Clay. |
01:34:29 |
"Mercerie" |
01:35:07 |
Je suis très heureux pour vous, |
01:35:21 |
Messieurs, écoutez! |
01:35:23 |
Ils n'ont pas légalement |
01:35:25 |
Demain, vous serez tous |
01:35:43 |
Ça va bien? |
01:35:46 |
Ils ne nous ont pas relâchés, Thomas. |
01:35:48 |
Ne vous inquiétez pas. |
01:35:51 |
Demain, je vous sortirai d'ici. |
01:35:54 |
Dormez un peu. |
01:35:55 |
Le sommeil du juste. |
01:35:58 |
Très bien. |
01:36:04 |
Merci d'avoir essayé. |
01:36:08 |
Dormez un peu. |
01:36:26 |
"The Daily Picayune" |
01:36:28 |
"Tous les bons citoyens... |
01:36:30 |
Sont invités à assister... |
01:36:34 |
à un rassemblement de masse... |
01:36:38 |
samedi 14 mars... |
01:36:42 |
à 10 heures..." |
01:36:44 |
Le bureau du maire, hôtel de ville! |
01:36:47 |
"À la Statue de Clay... |
01:36:50 |
afin de prendre des mesures... |
01:36:53 |
pour remédier à l'échec... |
01:36:56 |
de la justice... |
01:36:58 |
dans l'affaire Hennessy. |
01:37:02 |
Venez prêts à l'action." |
01:37:09 |
Il nous faut quitter la Nouvelle-Orléans |
01:37:14 |
Je ne vais nulle part. |
01:37:21 |
Je sais bien. |
01:37:31 |
J'ai besoin de parler au Maire. |
01:37:33 |
Le Maire n'est pas là. |
01:37:35 |
Où est-il? |
01:37:36 |
Je pense qu'il prend le petit déjeuner |
01:37:45 |
Le Juge Baker n'est pas là, monsieur! |
01:37:47 |
Où est-il? |
01:37:49 |
Je ne l'ai pas vu. |
01:37:52 |
Le Maire n'est pas là? |
01:37:54 |
J'ai laissé un mot au Maire. |
01:37:59 |
Allons M. Corte, calmez-vous. |
01:38:02 |
Je suis sûr que ce sera |
01:38:13 |
Il est temps... |
01:38:15 |
de reprendre notre ville |
01:38:25 |
Quand la cour échoue... |
01:38:27 |
le peuple doit agir! |
01:38:53 |
Remerciez Dieu qu'il n'ait pas dit |
01:39:14 |
Restez avec moi. |
01:39:21 |
Ecartez-vous. |
01:39:45 |
Directeur Davis, laissez partir ces |
01:39:48 |
Je n'ai pas cette autorité. |
01:39:49 |
Si vous ne pouvez les protéger, |
01:39:52 |
Ils seront parfaitement protégés! |
01:39:54 |
Et maintenant, |
01:39:57 |
Vous savez ce qui va arriver, |
01:40:00 |
M. Le Directeur! |
01:40:15 |
On est entré à la cour |
01:40:18 |
Ce soir, on célèbre. |
01:40:23 |
On n'aura de cesse, tant que |
01:40:45 |
Courez, cachez-vous! |
01:40:47 |
Dans 30 secondes, |
01:40:49 |
Donnez-nous des armes. |
01:40:52 |
On a besoin d'armes! |
01:40:53 |
Cachez-vous. Priez. |
01:41:02 |
Allez! |
01:41:04 |
Lâchez-moi. Je suis |
01:41:07 |
et j'ai le droit de voir mes clients. |
01:41:09 |
Vous serez tenus moralement responsable |
01:41:14 |
Voilà l'avocat des ritals! |
01:41:16 |
Attrapez-le, attrapez ce salaud! |
01:41:53 |
Attendez! |
01:41:56 |
Arrêtez! |
01:41:58 |
On s'en occupe à partir de là. |
01:43:10 |
Par ici! |
01:45:29 |
Ferme la porte! |
01:46:00 |
Nous sommes des hommes innocents. |
01:46:32 |
Il y en a encore un ici |
01:47:01 |
"Non, Papa. |
01:47:04 |
"Fais ce que je te dis!" |
01:47:17 |
Par ici! |
01:47:19 |
"Quitte cet endroit maudit!" |
01:47:21 |
"Ne reviens jamais!" |
01:47:25 |
"Que je sois fier de toi!" |
01:47:30 |
Pars! |
01:48:42 |
On a fait notre travail! |
01:48:53 |
On les a tous eu. |
01:49:11 |
Rentrez chez vous maintenant, |
01:50:03 |
Aucun d'eux n'a survécu? |
01:50:28 |
Bien que le New York Times |
01:50:31 |
le plus grand lynchage |
01:50:34 |
ils ont souligné que la foule |
01:50:39 |
Theodore Roosevelt |
01:50:42 |
"Plutôt une bonne chose." |
01:50:57 |
Je savais que si je parlais |
01:51:00 |
je n'aurais jamais pu obéir aux |
01:51:04 |
de quitter cet endroit maudit. |
01:51:17 |
Un moment, il sembla qu'il y aurait la |
01:51:22 |
mais la Président Harrison |
01:51:26 |
et ce fut suffisant |
01:52:17 |
Mais nous, on n'a pas oublié. |
01:52:45 |
Une grande statue a été dressée |
01:52:49 |
dont le meurtre |
01:52:53 |
Personne n'a jamais dressé |
01:53:35 |
"Presque 20000 Hommes Répondirent |
01:53:39 |
"L'Entreprise de Construction et |
01:53:41 |
"le Contrôle des Quais et des Affaires |
01:53:46 |
"Son Président Etait James D. Houston" |