Vengeance Valley

fr
00:00:09 LA VALLÉE DE LA VENGEANCE
00:01:00 Je vais vous raconter une histoire.
00:01:02 Une histoire de cow-boys,
00:01:05 de bétail et d'hommes.
00:01:06 J'apprenais mon métier
00:01:10 Un métier fait de selles usées,
00:01:13 de quelques chansons, d'un peu
00:01:17 Que demander de plus ?
00:01:21 La solitude, parfois, le froid,
00:01:22 et l'impression
00:01:26 Mais pour moi,jeune débutant,
00:01:29 Dans l'ensemble,
00:01:32 On est là-haut, surplombant
00:01:35 transparent, et le seul bruit
00:01:39 Notre boulot,
00:01:42 Toujours à bouger le bétail,
00:01:46 C'était une nouvelle race
00:01:48 pas comme les "longues cornes",
00:01:52 gentilles, malgré tout.
00:01:56 Les saisons se suivaient
00:01:58 Printemps, été, automne...
00:02:02 Le bétail devait se débrouiller
00:02:05 Chacun pour soi...
00:02:08 Puis les cavaliers s'en allaient
00:02:10 à la recherche des animaux,
00:02:12 pour le grand rassemblement
00:02:16 Ils rentraient de la campagne
00:02:21 Notre chef d'équipe
00:02:23 Il connaissait son métier.
00:02:27 Il y avait son frère de lait,
00:02:30 Leur père était
00:02:34 Les ennuis ont commencé
00:02:39 - Regardez qui voilà !
00:02:42 Vous buvez toujours du whisky ?
00:02:45 J'en ai plein les bottes.
00:02:46 Ça arrive quand on travaille
00:02:49 trop longtemps.
00:02:54 Tu as vu ma femme ?
00:02:56 Jen est venue une ou deux fois
00:02:59 - Il allait bien ?
00:03:01 Il n'aime pas trop le froid.
00:03:03 Et comment va Jen ?
00:03:05 Rentre à la maison,
00:03:09 Tu peux me vendre un rasoir ?
00:03:13 Toujours occupé, Doc ?
00:03:14 Il doit s'occuper de cette fille
00:03:20 Lily ?
00:03:21 Je ne sais pas
00:03:26 Qu'est-ce qu'elle a, Doc ?
00:03:28 Un petit problème,
00:03:32 Il paraît qu'il est né
00:03:37 - Vous n'y allez pas ?
00:03:39 Tant que je ne connaîtrai pas
00:03:43 On peut attendre.
00:03:57 Plus un geste, cow-boy.
00:04:01 Approche, que je voie ton visage.
00:04:05 Allez, descends !
00:04:13 Owen... c'est toi ?
00:04:18 Pose cette arme, c'est un ami.
00:04:34 - Que fais-tu ici ?
00:04:37 - Personne ne voulait venir.
00:04:41 Comment va Lee ?
00:04:44 Il veut te voir.
00:04:45 Je rentrerai dés qu'elle dormira.
00:04:51 Qui est-ce ?
00:04:53 Son frère Dick Fasken,
00:04:56 Il a passé la journée
00:05:00 Lily va bien ?
00:05:08 Quelqu'un pour toi, Lily.
00:05:17 - Bonjour, Owen.
00:05:25 Une miniature !
00:05:27 Et magnifique.
00:05:29 Beau teint, aussi.
00:05:37 Le docteur n'a pas voulu venir.
00:05:41 N'y pense plus, Lily,
00:05:45 J'ai beaucoup de chance, Owen.
00:05:49 Je n'aurais pas le courage de
00:05:54 Mme Burke m'a proposé un travail,
00:05:59 Je lui suis reconnaissante.
00:06:01 Ça peut paraître curieux à dire,
00:06:05 mais il aura une belle vie.
00:06:09 J'en suis sûr.
00:06:13 J'en suis sûr.
00:06:37 Café ?
00:06:51 Pourquoi me regardes-tu ainsi ?
00:06:53 Tu as changé. On t'a lavé la figure
00:06:57 C'est Arch. Et j'ai une baignoire
00:07:00 - Je me lave tous les jours.
00:07:05 Et cet hiver ?
00:07:08 Nous sommes encore en vie,
00:07:11 Le ranch était enneigé.
00:07:13 On n'a pas vu les voisins
00:07:18 Tu nous as manqué, Owen.
00:07:26 C'est pour Lily.
00:07:31 C'était qui ?
00:07:35 Bonsoir, Jen.
00:07:42 Attends un instant.
00:07:49 - Tu es du coin ?
00:07:52 Qui est le pére ?
00:07:55 C'est l'affaire de Lily, non ?
00:07:57 - Je trouverai bien.
00:07:59 Même si j'y passe ma vie.
00:08:01 Parfait.
00:08:30 C'est qui ?
00:08:33 Owen Daybright.
00:08:36 Le frère de lait de votre mari, non ?
00:08:38 C'est ça.
00:08:41 Combien ?
00:08:43 500 dollars.
00:08:47 Pourquoi ?
00:08:49 Vous vous trompez.
00:08:53 Il n'y a personne comme lui, par ici.
00:09:04 Il va nous avoir à tous les coups,
00:09:08 - Trois fois.
00:09:11 C'est un jeu de chance, les gars.
00:09:17 On rejouera un autre jour.
00:09:27 - J'y suis allé.
00:09:31 C'est très gênant.
00:09:32 - J'ai acheté un manteau.
00:09:35 C'est pas la premiére fois
00:09:39 Tu ne peux pas grandir un peu ?
00:09:41 Tout peut arriver.
00:09:47 Ta femme était là.
00:09:49 Elle se doute de quelque chose ?
00:09:55 C'est arrivé avant notre rencontre.
00:09:57 Mais elle ne comprendrait pas,
00:10:00 Moi, je la connais ?
00:10:02 Non, pas vraiment.
00:10:05 Elle est ce que les autres
00:10:08 Elle est ce que j'ai toujours
00:10:13 Assez traîné, rentrons au ranch.
00:10:16 Un moment, les gars.
00:10:18 Toi, pousse-toi.
00:10:27 Tu as apporté 500 dollars.
00:10:32 C'est vrai.
00:10:36 Pas pour ça.
00:10:37 Il lui fallait de l'argent
00:10:41 Je ne te le demanderai qu'une fois.
00:10:44 C'était ton argent ?
00:10:45 Baisse ce fusil, fiston,
00:10:57 On se reverra.
00:10:59 Tu tires des conclusions hâtives.
00:11:01 - Laisse tomber.
00:11:03 Pas tant que je suis le shérif.
00:11:12 Ça fait 2 fois, ce soir.
00:11:13 La prochaine fois
00:12:03 Bienvenue à la maison, les enfants !
00:12:06 - Comment vas-tu, Owen ?
00:12:08 Pas mieux qu'avant
00:12:11 Salut, les gars.
00:12:13 - Un café bien chaud ?
00:12:17 Toujours le même jus
00:12:20 - Vous n'en voulez pas ?
00:12:24 Alors soyez plus poli.
00:12:26 Comment va le foie ?
00:12:28 Parfois, je me demande
00:12:32 Arrêtez de manger votre cuisine.
00:12:35 Je suis coincé ici, il est trop tard.
00:12:44 Arch, ces cigares viennent
00:12:46 Kansas City.
00:12:50 C'est la déchéance.
00:12:55 Alors ?
00:12:57 Demande au chef. Moi,
00:13:02 Ta femme t'attend.
00:13:05 Je n'oublie pas.
00:13:07 Je vais la voir.
00:13:10 - Bonsoir.
00:13:15 Il se porte bien.
00:13:18 Il a travaillé dur, cet hiver.
00:13:20 Il a beaucoup à se faire pardonner.
00:13:23 Il s'en sortira.
00:13:28 Il peut se débrouiller, maintenant.
00:13:31 On dirait une démission.
00:13:35 Il est marié, maintenant.
00:13:37 Jen est la belle-fille idéale
00:13:41 - Si tu n'es pas bien...
00:13:44 Vous avez fait tout votre possible.
00:13:46 Quand vous m'avez recueilli,
00:13:48 je n'étais qu'un vagabond,
00:13:53 De longues et belles années.
00:13:58 Tu es sérieux.
00:14:00 Je veux voler de mes propres ailes.
00:14:07 Comment t'expliquer...
00:14:10 Quand je t'ai recueilli,
00:14:13 Je ne pouvais pas
00:14:16 alors je t'ai choisi pour le faire.
00:14:18 Mais à l'époque, je ne savais pas...
00:14:20 que moi aussi, j'avais besoin de toi.
00:14:23 C'est encore vrai.
00:14:32 Très bien, Arch.
00:14:37 Ça fait si longtemps, alors...
00:14:46 Jen, dépêche-toi un peu.
00:14:51 Pourquoi tu ne t'habilles pas
00:14:54 Une minute seulement.
00:14:56 Un hiver, c'est très long.
00:14:59 Je le sais. Mieux que toi.
00:15:04 Je t'ai manqué, alors ?
00:15:06 Naturellement.
00:15:20 Tu es superbe.
00:15:22 Tu le penses vraiment ?
00:15:25 Vraiment ?
00:15:27 La première fois que je t'ai vue,
00:15:32 Et tu m'as aidée
00:15:34 Toi et Arch.
00:15:37 C'est seulement
00:15:41 Dans la premiére,
00:15:44 puis mon père.
00:15:46 J'ai fini par la brûler.
00:15:49 Maintenant,
00:15:54 C'est ce que disent
00:16:02 J'ai fait peu de choses
00:16:05 L'une d'elles a été de t'épouser.
00:16:08 Nous serons heureux, Lee.
00:16:10 Rien ne l'empêchera, ma chérie.
00:16:25 Deuxiéme et dernier appel !
00:16:41 - Bonjour, M. Willoughby.
00:16:44 Tu ressembles de nouveau
00:16:46 Merci, M. Willoughby.
00:16:48 Un être humain véritable ?
00:16:50 Il a attendu que le soleil lui
00:16:55 Vous autres, ça fait si longtemps
00:16:58 que vous ignorez pourquoi
00:17:00 Il lui passe de la pommade.
00:17:03 D'accord, d'accord, j'ai dormi tard.
00:17:06 Pourquoi faut-il passer
00:17:09 pour avoir droit
00:17:11 Car quand il reste à la maison,
00:17:16 Votre contrat ne vous oblige pas
00:17:19 Si elle est telle
00:17:22 je vous laisserai le temps
00:17:25 Bien parlé, M. Willoughby.
00:17:26 Je m'excuse.
00:17:28 Il accepte tes excuses.
00:17:29 Tout à fait.
00:17:31 Sans rancune ?
00:17:34 Volontiers.
00:17:37 Je vais vous déranger, shérif.
00:17:39 On regarde passer les trains ?
00:17:41 J'aime savoir qui va et qui vient.
00:18:08 J'ai reçu ta lettre
00:18:10 Tu es tonton.
00:18:12 Comment va Lily ?
00:18:14 Bien.
00:18:17 Qui c'est ?
00:18:20 La Loi.
00:18:28 Vous êtes les frères ?
00:18:30 Je vais tuer quelqu'un
00:18:32 Quelqu'un en particulier
00:18:35 Je ne le connais pas,
00:18:37 Surveillez-moi bien.
00:18:40 - Où sont les chevaux ?
00:19:01 Les frères Fasken cherchaient Lily.
00:19:05 Ils savaient qu'elle était
00:19:09 propriétaire d'un ranch
00:19:23 On cherche Lily.
00:19:25 Je ne savais pas
00:19:27 Elle n'en a jamais parlé.
00:19:29 - Elle a peut-être honte de nous ?
00:19:31 Ce n'est pas son genre.
00:19:38 - Je l'appelle.
00:19:49 Alors tu l'as appelé...
00:19:51 À cause du bébé.
00:20:00 Je ne t'ai pas demandé de venir.
00:20:03 Surtout ici.
00:20:04 Notre famille est ainsi.
00:20:07 Pas d'affection inutile.
00:20:09 Nous nous sommes brisés
00:20:12 Mais nous sommes liés.
00:20:14 - Par le sang.
00:20:18 Va-t'en !
00:20:21 Tu veux te marier avec Owen ?
00:20:24 Je ne veux ni de lui ni de vous.
00:20:26 Je me débrouille
00:20:27 sans l'aide de personne.
00:20:46 Daybright sait quelque chose.
00:20:48 S'il ne parle pas,
00:21:25 Allez, vas-y !
00:21:27 Montre-lui qui est le maître !
00:21:39 Dis donc, l'excité,
00:21:42 Il n'a pas l'air content.
00:22:00 Tu sais bien que ce n'est pas
00:22:44 Avais-tu besoin d'utiliser ce fouet ?
00:22:46 Owen est trop sensible.
00:22:49 Arrête ton numéro, un coup de fouet
00:22:54 Viens.
00:23:07 - Les autorisations sont là ?
00:23:10 J'y vais.
00:23:13 Prépare deux chevaux.
00:23:47 Comment ça va ?
00:23:49 Très bien, pourquoi ?
00:23:52 Je me demandais.
00:23:58 Ça me fait plaisir.
00:24:00 Merci.
00:24:05 Je demandais, parce que...
00:24:16 Vraiment bien.
00:24:29 - Le petit déjeuner ?
00:24:32 Avec deux bras cassés,
00:24:35 Les affaires d'abord,
00:24:37 Il nous faut votre autorisation
00:24:41 Je pensais
00:24:43 Avec votre cuisine ?
00:24:45 Je vais chercher de quoi écrire.
00:24:51 Merci, Owen.
00:24:52 - Je me porte bien, maintenant.
00:24:55 C'est ce que dit Hewie.
00:24:59 J'aimerais te remercier
00:25:03 - Mais comment ?
00:25:06 Je n'aime pas que tu protéges Lee.
00:25:12 - Je pense à Arch.
00:25:15 Tu protèges Lee, tu t'interposes,
00:25:20 Peut-être...
00:25:21 Et je pense à Jen.
00:25:23 Et à tout ce qu'elle a fait pour moi.
00:25:26 C'est pour ça
00:25:29 Alors nous partageons le secret.
00:25:32 Lily, il ne faut pas...
00:25:33 J'ai eu peur de beaucoup
00:25:36 De ce que les gens diraient de moi,
00:25:39 comment j'allais élever le bébé,
00:25:42 comment nous survivrions
00:25:45 Il ne s'est rien passé,
00:25:50 Je n'aime pas ce qui est arrivé.
00:25:56 Simplement,
00:26:03 - Daybright est là ?
00:26:12 Va jusqu'à la remise, là-bas.
00:26:15 Pourquoi ?
00:26:16 On ne te fera rien
00:26:36 - Mais que voulez-vous ?
00:26:44 Mesdames, on se verra
00:27:01 T'as appelé le grand frère ?
00:27:06 Je ne suis pas armé,
00:27:11 - Cet argent était à toi, Daybright.
00:27:13 Et ce bébé aura besoin d'un nom :
00:27:22 Second service ?
00:27:28 Allez... tire !
00:27:32 D'abord moi et aprés, le gosse,
00:27:35 Puis Mme Burke et ta propre sœur,
00:27:39 Allez... tire !
00:27:41 Il va le faire !
00:27:43 Je crois pas qu'il ait le cran.
00:27:48 Pose ça.
00:27:49 Lâche ton arme, grand frère,
00:27:52 Je te casse le bras, si tu la gardes.
00:28:26 Arrêtez !
00:28:27 Toi, lâche ce pistolet.
00:28:31 Allez, te laisse pas faire,
00:28:33 Il faudra bien tuer quelqu'un !
00:28:36 Prends ça !
00:28:38 Ça suffit, Hewie !
00:28:41 Comme vous voudrez.
00:28:42 Allez, Herb, on n'a pas encore fini.
00:28:46 Je n'ai pas assez de problémes.
00:28:48 En plus du bébé,
00:28:52 Amenez-les au shérif.
00:28:54 Je déposerai plainte, s'il le faut.
00:28:59 Bien, Lily,
00:29:00 comme tu veux.
00:29:13 On dit que le ranch Lazy
00:29:16 - Combien ?
00:29:19 Justement !
00:29:22 Comme d'habitude...
00:29:24 Benson m'a dit que tu étais
00:29:27 Ne t'inquiéte pas,
00:29:30 Toujours le même problème ?
00:29:33 Je n'arrive pas à retenir
00:29:35 Tu as dépensé notre argent ?
00:29:37 C'est un compte commun.
00:29:40 - Combien a-t-il tiré ?
00:29:43 Tout en piéces.
00:29:45 Ça doit faire une jolie musique,
00:29:48 À plus tard.
00:29:52 Tu peux me passer le lait, Jen ?
00:30:10 Tu ne crois pas cette histoire
00:30:12 Non.
00:30:15 Écoute, chérie, il y a des choses
00:30:19 Je n'aime pas
00:30:24 Et je comprends
00:30:27 Ces 500 dollars,
00:30:30 Ça ne me faisait pas plaisir
00:30:33 c'était pour l'honneur d'une dame.
00:30:36 Arrête, Lee, arrête.
00:30:45 Je vois. Tu crois que...
00:30:48 Ces 500 dollars,
00:30:51 Je ne veux pas
00:30:54 Mais puisque c'est ainsi,
00:30:59 Tu vois,
00:31:00 Owen a mis Lily dans l'embarras.
00:31:03 Tout ce que je pouvais faire
00:31:06 Tu sais combien Owen m'est cher !
00:31:11 Tu es un menteur.
00:31:13 Un menteur minable et méprisable.
00:31:35 Vous êtes tous pareils :
00:31:37 - Tu pourrais t'expliquer.
00:31:40 J'en ai assez. Je pars.
00:31:42 Doucement...
00:31:43 Ces 500 dollars que tu as donnés
00:31:47 Tu le protéges encore, jusqu'à
00:31:51 Tu savais tout de leur liaison.
00:31:53 Ce n'est que du blabla,
00:31:56 Tu ne peux pas être
00:32:01 Ces malentendus arrivent parfois...
00:32:03 Tous les gens mariés
00:32:07 Je le déteste.
00:32:15 Toi et moi sommes
00:32:18 Arch est notre seule famille.
00:32:20 Avec lui, nous avons des racines.
00:32:23 Nous pourrions lui rendre
00:32:33 Que puis-je faire ?
00:32:36 Reste ici. Pour Arch.
00:32:44 Très bien.
00:32:46 Je reste, mais sans plus.
00:33:09 Que t'est-il arrivé ?
00:33:11 Deux gros malheurs.
00:33:14 Fasken !
00:33:17 Deux frères ?
00:33:19 Le clan de Lily se rassemble.
00:33:27 Ils savent ?
00:33:29 Tu es toujours en vie...
00:33:31 Tu crois qu'ils découvriront ?
00:33:33 Pas de si tôt. Le shérif
00:33:38 - Pour combien de temps ?
00:33:43 Ils essayeront de nouveau.
00:33:45 Qui leur dirait ?
00:33:47 Lily, par exemple.
00:33:50 - Ils sont plutôt durs.
00:33:55 - Tu ne le ferais pas.
00:33:59 Il n'y a qu'une solution.
00:34:02 Recommence à zéro.
00:34:04 Tu n'as plus rien à faire ici.
00:34:07 - Ben voyons !
00:34:11 Moi parti, le ranch est à toi !
00:34:18 Tu as le droit de le penser,
00:34:21 mais ne me le redis jamais.
00:34:23 Très bien.
00:34:28 Sans rancune ?
00:34:30 Un jour, tu me frapperas
00:34:35 Quand vous partez
00:34:38 si vous avez un cheval
00:34:40 autant y aller à pied.
00:34:42 Voici un cheval pas cher,
00:34:46 Sain de corps et de jambes.
00:34:48 Il a tant de marques
00:34:51 Fais-moi une offre.
00:34:53 12 marquages.
00:34:55 - Au moins, oui.
00:34:59 - Non, je passe.
00:35:01 - Personne d'autre ?
00:35:03 Il vaut pas un clou.
00:35:06 J'ai ici le meilleur cheval
00:35:10 J'ai son pedigree, à celui-ci.
00:35:12 Faites-moi une offre.
00:35:15 Laisse-moi voir.
00:35:55 Bon cheval.
00:35:56 Mais pourquoi il siffle ?
00:35:59 Des fuites ?
00:36:03 Owen, on ne cavale pas
00:36:07 Les chiens couraient derriére,
00:36:10 C'est la faute du cheval :
00:36:14 Attendez, j'ai pas fini.
00:36:18 Retiens donc ta respiration
00:36:21 Allez, du vent !
00:36:28 Voyons si les frères Fasken
00:36:31 - On s'en fiche.
00:36:36 Tu passeras me prendre au saloon.
00:36:46 Comment va ?
00:36:47 Doucement. On se prépare
00:36:50 - C'est du boulot.
00:36:52 30 dollars par mois.
00:36:54 Pas moi. Je dors
00:36:57 Je peux t'aider ?
00:36:59 J'apporte des gâteaux
00:37:01 Donne-les-leur
00:37:05 C'est une paire de casse-pieds.
00:37:13 - Tu veux entrer ?
00:37:21 Le juge vous a mis ici
00:37:24 Juge ?
00:37:27 La prochaine fois,
00:37:29 Avec tout le tralala.
00:37:31 La prochaine fois, ça sera différent.
00:37:41 Lily s'en tire trés bien sans vous.
00:37:45 Elle n'a pas de "Madame"
00:37:47 - Tout peut arriver.
00:37:51 Vous jouez aux idiots,
00:37:54 À votre sortie, le shérif vous
00:37:57 Si on vous voit dans le coin,
00:38:00 Pour 6 mois.
00:38:02 Tu me fais peur.
00:38:07 Dites-moi s'il vous faut
00:38:17 J'ai décidé de participer
00:38:20 C'est facile, mais on ne peut pas
00:38:23 - Je verrai ça à mon retour.
00:38:26 Attention !
00:38:31 Dans le mille.
00:38:34 Tu tires plus vite que ton ombre.
00:38:36 - L'entraînement. Essaye.
00:38:41 Le vieux campement cheyenne.
00:38:44 Tu te souviens de la nuit
00:38:47 Je me souviens surtout
00:38:49 C'était pire que les Cheyennes.
00:38:51 Deux sales gosses
00:38:53 C'était le bon temps, hein ?
00:39:36 - Bonjour, Arch.
00:39:39 Je grossis.
00:39:42 Tu as acheté des chevaux hier ?
00:39:44 Obby a essayé de nous vendre
00:39:49 Obby veut toujours
00:39:51 Arch, j'ai réfléchi,
00:39:54 Tu me diras ça en marchant.
00:39:56 Allez, on y va.
00:40:06 J'ai vu un cheval
00:40:10 Quand on a parlé argent, je me
00:40:13 Il y a toujours de l'argent
00:40:16 Ce n'est pas le cheval,
00:40:19 Il s'agit d'autre chose :
00:40:21 Un homme de mon âge, marié,
00:40:23 avec un pére qui posséde
00:40:25 ne peut s'acheter un cheval
00:40:30 Tu n'as jamais voulu
00:40:32 Et tu avais raison,
00:40:37 - J'ai bien travaillé cet hiver ?
00:40:40 Ne crois-tu pas que j'en sais assez ?
00:40:43 mais assez pour gagner de l'argent.
00:40:45 S'il te faut plus d'argent,
00:40:49 Quand tu as ramené Jen,
00:40:51 je croyais que c'était encore
00:40:53 Mais non.
00:40:55 Jen était différente,
00:40:58 C'est pour ça que je te paye bien
00:41:01 Non, Arch, ce serait trop simple.
00:41:04 Soit je suis ton fils
00:41:07 pour le ranch et pour le reste,
00:41:10 C'est l'un ou l'autre.
00:41:12 Que veux-tu ?
00:41:13 Je veux être
00:41:16 J'en veux une partie.
00:41:18 Je suis marié et installé,
00:41:20 Je veux vivre ici,
00:41:24 C'est ici que je reprendrai
00:41:28 quand tu en auras assez.
00:41:30 Je ne reste pas ici pour un salaire,
00:41:32 mais pour m'installer.
00:41:37 J'y ai pensé aussi,
00:41:42 Tu es de mon sang,
00:41:44 - Tu n'as pas de dette envers moi.
00:41:50 Depuis le jour où ta mére est morte,
00:41:55 On s'en est tirés, l'ancien.
00:41:57 Je commence à croire
00:41:59 Je vais en ville demain
00:42:02 À partir de maintenant,
00:42:06 Ma part ira à Owen
00:42:10 - Hamilton ?
00:42:13 - Kneeling ?
00:42:16 - Sam ?
00:42:19 - Frank Peter ?
00:42:23 - Frank Martin ?
00:42:26 - Double F.
00:42:28 Alors, à quoi tu penses ?
00:42:30 Avec 40 marquages,
00:42:33 - Tu as une minute, Owen ?
00:42:36 J'étais dans les collines, hier,
00:42:40 J'ai fait le pointage,
00:42:42 Pourtant, il reste un peu de bétail
00:42:44 Des marquages à peine lisibles,
00:42:47 Je ne pouvais pas m'arrêter, avec
00:42:52 Tu vas les chercher ?
00:42:54 J'ai voulu le faire ce matin,
00:42:56 Probablement une autre équipe
00:42:59 - Ils sont allés de l'autre côté.
00:43:02 Aussi loin que possible.
00:43:04 - Essayons de nouveau.
00:43:07 Va chercher nos fusils, Hewie.
00:43:20 Regarde ce fer à cheval.
00:43:23 Les deux aspérités à l'intérieur...
00:43:29 Le cavalier a signé son forfait.
00:43:40 Deux chevaux et quatre bœufs.
00:43:42 Les traces vont tout droit.
00:43:59 J'ai dû m'arrêter ici,
00:44:02 - Idéal pour traverser.
00:44:05 Tu parles comme
00:44:07 Traversons.
00:44:21 Un seul cheval est sorti
00:44:30 Je m'en doutais,
00:44:32 Ils peuvent être en haut ou en bas.
00:44:55 Aucune trace par ici.
00:44:58 Ici, oui,
00:45:20 Ils sont passés par là.
00:45:25 C'est le ranch de Backett.
00:45:27 Allons voir.
00:45:54 En voilà deux.
00:45:59 - Vous cherchez quelque chose ?
00:46:04 Ils sont pas ici.
00:46:08 Approche.
00:46:13 Tu vois ces aspérités ?
00:46:17 - À qui appartient le cheval ?
00:46:38 Encore une trace, et récente.
00:46:47 - Alors, Herb ?
00:46:51 Ces chevaux ont mené
00:46:54 Si tu vois tes bœufs ici, d'accord.
00:46:57 Sinon, j'ai rien à y voir.
00:47:01 Tu les a abattus pour les peaux,
00:47:04 Alors je vais faire pour le mieux.
00:47:07 Tu en auras pour ton argent,
00:47:31 Il paraît que tu te bats souvent,
00:47:34 Comment fais-tu,
00:48:13 Nous emmenons quatre de tes bœufs.
00:48:15 Tu l'as eu. Pourquoi risquer
00:48:18 C'est le nouveau patron qui parle ?
00:48:20 On a un rassemblement à faire.
00:48:26 Tu viens, Hewie ?
00:48:28 Tu es toujours chef d'équipe.
00:48:56 Tu m'empêcheras pas
00:49:00 Un effort, Herb.
00:49:02 Je t'ai menacé d'une arme ?
00:49:06 C'est moi qui emmène tes bœufs ?
00:49:10 Je n'ai rien à voir là-dedans.
00:49:14 Il est ton chef d'équipe.
00:49:17 Triste mais vrai.
00:49:19 Et si je paye pour tes bœufs...
00:49:21 On ne m'achéte pas.
00:49:25 C'était une raclée à 250 dollars,
00:49:29 D'accord, tope-là.
00:49:33 Mais j'ai pas fini avec lui.
00:49:35 Tant que je pourrai tirer,
00:49:41 Viens en ville avec moi.
00:49:45 Il faut d'abord que je soigne
00:49:59 Tu ne danses pas, fiston ?
00:50:01 Non, ce soir, je me saoule.
00:50:03 Attention à cette gnôle,
00:50:06 Vous avez vu Owen ?
00:50:08 Il saigne à nouveau,
00:50:31 - Pas trop serré ?
00:50:35 Tu sembles avoir beaucoup
00:50:38 Des ennuis ?
00:50:39 Ne te sens pas obligé.
00:50:41 Tu pourrais faire taire
00:50:44 Je m'en fiche, j'aime bien Lily.
00:50:49 Laisse-moi t'aider.
00:50:52 Merci, Jen.
00:50:57 Tu ne peux pas aider Lily tout seul.
00:50:59 Lee avait...
00:51:07 J'aimerais parler avec Jen.
00:51:12 Attends, Owen...
00:51:14 Reste.
00:51:16 Que veux-tu ?
00:51:18 Je pars demain, chérie.
00:51:21 - Je serai absent longtemps.
00:51:25 Je peux te dire au revoir, non ?
00:51:27 Eh bien, au revoir.
00:51:29 Ah non, pas comme ça.
00:51:32 Plus maintenant.
00:51:35 Laisse-moi tranquille !
00:51:42 Facile de fermer la porte à son mari
00:51:46 Tu es saoul, Lee.
00:51:47 Saoul, je verrais double.
00:52:05 Navrée de t'infliger cela.
00:52:10 J'aimerais pouvoir t'aider.
00:52:14 Te savoir ici m'aide beaucoup.
00:52:22 J'aimerais te dire des choses.
00:52:25 Quelles choses, Owen ?
00:52:33 Je dirais que je n'ai pas le droit
00:52:36 Je dirais que c'est dommage.
00:53:10 - Qu'est-ce que tu veux ?
00:53:15 Et ta main ?
00:53:16 Ça fait toujours mal.
00:53:21 Je suppose
00:53:23 Mon tour viendra.
00:53:28 Il paraît que les frères Fasken
00:53:31 Et ils vont continuer
00:53:35 D'aprés eux,
00:53:39 Non, il sera parti.
00:53:41 Le rassemblement de bétail ?
00:53:43 Ce sera facile de le retrouver.
00:53:44 Deux minables comme eux,
00:53:51 S'ils veulent en être,
00:53:54 d'un éleveur connu.
00:53:57 Toi, par exemple.
00:53:59 Owen les empêchera d'y participer.
00:54:00 Bien sûr,
00:54:04 Mais s'ils rejoignent ceux de l'est,
00:54:09 Je serai avec l'équipe de l'est.
00:54:11 Probablement
00:54:14 Les deux équipes
00:54:17 pour achever le rassemblement ?
00:54:22 Achever, c'est bien ça.
00:54:25 Herb, j'aurais dû te faire
00:54:28 C'était quand même
00:54:32 Une sacrée raclée.
00:54:36 Jones, à l'ouest.
00:54:41 Hewie, avec moi.
00:54:44 Stu Miller, ouest.
00:54:47 Bart, à l'est.
00:54:56 - Gueule de bois ?
00:55:01 Comment ça s'est fini, avec Herb ?
00:55:02 - Je lui ai payé ses bœufs.
00:55:04 250 dollars.
00:55:07 Pour des bœufs ?
00:55:14 Je vais suivre tes conseils :
00:55:19 Toi, repartir à zéro et travailler ?
00:55:23 Très précisément.
00:55:25 Et Jen ?
00:55:27 Dés que je serai installé,
00:55:35 Le jour de notre départ,
00:55:36 le soleil nous chauffait les épaules.
00:55:39 Mais le cœur n'y était pas.
00:55:41 Il y avait quelque chose dans l'air
00:55:50 À peine arrivés de la campagne
00:55:55 Tu n'as pas peur de passer
00:55:58 Tu les attendras seul, cette fois.
00:56:01 Qu'y a-t-il, Jen ?
00:56:03 C'est à cause de Lee ?
00:56:05 Je ne peux rien dire.
00:56:07 Ça m'a l'air définitif.
00:56:09 C'est définitif.
00:56:14 Je voulais partir sans rien dire.
00:56:18 Je peux t'aider ?
00:56:20 Tu ne pourras pas toujours
00:56:23 Je l'ai toujours fait, jusqu'ici.
00:56:27 Ça n'a rien arrangé.
00:56:29 Mais c'est peut-être ma faute.
00:56:31 C'était probablement
00:56:34 Je ne tiens pas en place, ici,
00:56:39 On ne s'est jamais menti,
00:56:43 Tu pars car Owen
00:56:48 Tu es une bonne âme.
00:56:49 Tu mérites une vie riche et paisible.
00:56:52 Mais si tu abandonnes maintenant,
00:56:58 Attends leur retour.
00:57:02 - C'est ce que m'a dit Owen.
00:57:15 Le rassemblement de printemps
00:57:17 En hiver, le bétail vagabonde.
00:57:20 Il faut ramener les bêtes
00:57:23 Et puis il y a les veaux, aussi.
00:57:26 Il faut les compter, les marquer,
00:57:33 J'étais avec Owen,
00:57:35 Nous travaillions dur,
00:57:38 Nous mesurions le temps
00:57:43 Tout était planifié
00:58:16 Montez.
00:58:18 Nos armes ?
00:58:19 Je les lancerai sur la plate-forme,
00:58:24 Vous vouliez tuer quelqu'un...
00:58:26 - J'ai pas dit mon dernier mot.
00:58:29 - Exactement.
00:59:02 - On voyage ?
00:59:05 J'espére juste que vous trouverez
00:59:09 De quoi je me mêle ?
00:59:11 J'ai une petite affaire.
00:59:13 Elle consiste à mener du bétail
00:59:16 Surtout par mauvais temps,
00:59:19 Daybright me dérange.
00:59:21 Pourquoi ne pas lui régler
00:59:24 Pour finir au bout d'une corde ?
00:59:26 Je cherche quelqu'un
00:59:30 C'est tout trouvé.
00:59:32 Voilà le plan.
00:59:33 Daybright est au rassemblement.
00:59:37 Une fois là,
00:59:39 Et ensuite ?
00:59:41 Quand le train arrivera
00:59:44 il roulera au pas.
00:59:46 On descendra là.
00:59:50 Daybright sera surpris de nous voir.
00:59:53 C'est ici.
01:00:21 De l'autre côté de la montagne,
01:00:43 C'est le troupeau
01:00:45 Tu peux les livrer à M. Jenkins.
01:00:53 Double "O".
01:01:51 Je n'arrive pas à lire la marque.
01:02:09 - Double "O", d'après moi.
01:02:12 Pas de probléme ?
01:02:29 - Quelle marque ?
01:02:31 Tu vois les deux types
01:02:38 Ils ont apporté ça.
01:02:40 Ils viennent de la part d'un éleveur
01:02:47 Oui, c'est bien ça.
01:02:49 Tu connais ces gars ?
01:02:51 Oui, je les ai déjà vus.
01:02:53 Bien, je les mets avec toi.
01:02:55 Certains gars n'aiment pas
01:02:58 Alors qu'ils aillent au diable.
01:03:00 On ne peut pas faire ça,
01:03:03 Je vais les surveiller de près.
01:03:06 Mets-les chez quelqu'un
01:03:09 - Je ne les veux pas avec moi.
01:03:23 Dans l'équipe de Lee, le travail
01:03:26 Ils ratissaient le paysage,
01:03:28 faisaient sortir les animaux
01:03:31 les poussant vers le troupeau...
01:03:55 C'est le 1er des nôtres qu'on voit.
01:03:57 Ils viennent de loin.
01:03:59 Ils sont plus beaux
01:04:02 Ça fait plaisir à tous les gars.
01:04:05 Arch va être riche.
01:04:09 Toi aussi.
01:04:10 Tu es associé, maintenant ?
01:04:13 C'est vrai, j'oubliais.
01:04:19 Je prépare ma saison d'été.
01:04:22 Je vais au Texas
01:04:24 Comment vas-tu l'emmener
01:04:27 Le temps de les acheter,
01:04:29 le Kansas sera de nouveau
01:04:32 Si tu passes par
01:04:35 Il faudra que tu restes au Texas,
01:04:39 Les chemins de fer, tu connais ?
01:04:42 Je les mets
01:04:44 avec une réserve d'air pur du Texas,
01:04:57 Je m'appelle Strobie.
01:05:00 Dave Arness.
01:05:02 Vous allez renvoyer votre équipe
01:05:05 et racheter du bétail au Texas ?
01:05:07 Je peux vous éviter cette peine.
01:05:09 J'aurai 3000 têtes à vendre
01:05:15 En bonne forme ?
01:05:16 Regardez vous-même,
01:05:20 - Combien ?
01:05:23 Elles seront
01:05:28 Affaire conclue.
01:05:30 Le temps de trouver
01:05:33 Ça prendra quelques jours
01:06:14 Voilà du café chaud.
01:06:15 Merci, M. Willoughby.
01:06:17 Je devrais m'acheter un magasin
01:06:20 Je connais ces magasins,
01:06:23 - C'est mieux que de se faire rincer.
01:06:28 Viens à l'abri, mon vieux.
01:06:30 Tu es de quelle équipe,
01:06:32 Ouest.
01:06:34 - Je m'appelle Arnett.
01:06:36 Merci, j'en avais bien besoin.
01:06:38 J'ai besoin d'un cheval, aussi.
01:06:42 Hewie, va lui chercher un cheval.
01:06:47 Où allez-vous ?
01:06:48 Je quitte l'équipe de l'est,
01:06:52 Vous l'avez raté, par ce temps.
01:06:54 On ne voit rien, avec cette pluie.
01:06:58 Il y a un télégraphe
01:07:02 Hewie, change sa selle
01:07:05 C'est votre marque ?
01:07:10 Oui.
01:07:12 Je viens d'acheter votre troupeau.
01:07:14 Je cherche le télégraphe
01:07:18 Acheté ?
01:07:21 - Strobie, c'est ça ?
01:07:25 3000 bœufs à livrer
01:07:32 - Ils sont bien à Strobie ?
01:07:37 Un problème ?
01:07:39 Aucun, mon ami, aucun.
01:07:44 Bon, merci pour tout.
01:08:15 Je ne le croyais pas si malin.
01:08:17 C'est pour ça
01:08:19 C'est sûr. Vendre le troupeau
01:08:24 Pourquoi fuit-il ?
01:08:28 Il a des dettes.
01:08:32 Tu le défendras toujours, hein ?
01:08:37 Quand on est loyal
01:08:40 Même ses défauts, même son fils.
01:08:46 C'est drôle,
01:08:49 Je ressens la même chose
01:08:55 Lily.
01:09:57 Jour après jour, les deux équipes
01:10:02 Owen et Lee aussi.
01:10:04 Pour l'explication finale.
01:10:09 Tout droit par là !
01:10:11 L'équipe de l'est
01:11:00 - Salut, mon grand.
01:11:05 Comment te sens-tu ?
01:11:06 Pas trop mal,
01:11:09 - Lee est-il là ?
01:11:10 Lee !
01:11:13 - Comment vas-tu ?
01:11:17 - Tu en as compté combien ?
01:11:20 Un peu plus de 1000.
01:11:22 Ça fait 3000 pour Arnett.
01:11:27 Qui est Arnett ?
01:11:30 Le type auquel tu vas vendre
01:11:34 C'est bien ça, oui.
01:11:36 C'est Arch qui sera surpris.
01:11:37 D'autant qu'il prévoyait d'aller
01:11:42 L'affaire est déjà conclue.
01:11:44 - Je suis son chef d'équipe.
01:11:47 - Je paye la moitié de tes gages.
01:11:51 Tes ordres, c'est de ne pas
01:11:54 Sauf si tu voles le bétail de Arch.
01:11:56 Disons que j'ai mal entendu.
01:12:00 Aprés-demain,
01:12:02 Ce sera difficile,
01:12:06 Dis à Arnett que c'était une erreur.
01:12:08 Qu'il laisse tomber.
01:12:10 Tes ordres sont les mêmes :
01:12:14 Un instant, Lee.
01:12:16 Tu ne crois pas
01:12:35 Allez, on y va.
01:12:46 Je passais prés du dernier chariot,
01:12:50 - Je ne comprends plus.
01:12:52 J'ai vu les fréres Fasken.
01:12:56 - Tu es sûr ?
01:12:58 Ils étaient du voyage.
01:12:59 Ils discutaient
01:13:02 les vêtements trempés,
01:13:06 Lee le savait, mais il n'a rien dit.
01:13:09 Il devrait pourtant s'inquiéter.
01:13:23 J'ai réfléchi à cette affaire
01:13:28 Je me suis trompé.
01:13:30 Comme toujours
01:13:33 Heureux que tu comprennes.
01:13:37 Je vais descendre au télégraphe,
01:13:39 demander à Arnett
01:13:41 - D'accord, vas-y.
01:13:46 J'ai beaucoup à faire.
01:13:48 Je serai plus convaincant
01:13:52 Je vais prévenir Mead.
01:14:01 Lee et moi
01:14:03 - Ce ne sera pas long.
01:14:28 On ne tire pas tant que Daybright
01:14:31 Oui, je sais.
01:14:37 Ce sera probablement notre
01:14:41 J'ai essayé de te jouer un tour
01:14:44 mais je n'ai pas réussi.
01:14:47 Comme je te l'avais dit.
01:14:50 Je te laisse la place libre, Owen.
01:14:52 Je lâche tout :
01:14:54 Arch, le ranch, Jen, toi...
01:14:59 C'est à toi, le tout.
01:15:02 Tu y as bien réfléchi ?
01:15:04 Depuis le temps que tu me montres
01:15:07 C'est ton idée,
01:15:11 Cela m'ennuie beaucoup, c'est tout.
01:15:14 Peut-être...
01:15:16 pour tous les bons moments
01:15:18 Oui, c'est vrai.
01:15:20 Tu te souviens, quand Arch nous a
01:15:26 J'ai joué aux cartes
01:15:28 Tu l'as battu.
01:15:31 C'est là que j'ai compris
01:15:34 Oui, on a eu de bons moments.
01:15:36 - Ça va me manquer.
01:15:41 Même en vieillissant,
01:15:45 Je suis content que tu le dises.
01:15:46 Je m'en souviendrai
01:16:39 - Où est Owen ?
01:16:43 Tu entends ?
01:16:45 Prends quelques hommes et vas-y.
01:16:59 Va de l'autre côté.
01:17:01 Essaye de le contourner,
01:19:57 Je t'emméne avec moi.
01:20:02 Sûrement pas.
01:20:04 Nous allons dire
01:20:07 Pour une fois.
01:20:09 Sors de là.
01:20:11 Tu oublies
01:20:16 J'ai toujours dégainé
01:20:19 C'est à voir,
01:20:22 Sors de là.
01:20:25 Ou je viens te chercher ?
01:20:44 Voilà toute l'histoire, Arch.
01:20:48 Ça me crevait les yeux
01:20:51 mais je refusais de le voir,
01:20:53 Toi aussi, tu as menti, pour
01:20:57 Tu ne l'as pas tué, c'est moi.
01:21:00 Voici longtemps.
01:21:02 Le jour où j'ai abandonné,
01:21:06 Espoir inutile.
01:21:15 Je vais devoir le dire à Jen.
01:21:18 Je vais le faire moi-même.