Venus

tr
00:01:17 Yapalım mı?
00:01:18 Evet.
00:01:24 Bakalım bugün neler var!.
00:01:28 Bunları denemelisin.
00:01:34 Benim aradığım uyandıran haplar.
00:01:36 Mavi ne varsa,
00:01:40 Neden bunlardan var?
00:01:46 "Bununla birlikte ağır
00:01:50 "Çocuklardan uzak tutun."
00:01:53 İncilsel bir tavsiye.
00:01:55 Buyrun, beyler.
00:01:56 Çok güzel, tatlım.
00:01:59 Gözlüklerim sende mi?
00:02:02 Hayır, sende.
00:02:05 Neden bende olsun ki?
00:02:07 Kahretsin, onları kaybetmişim.
00:02:11 Sağ elinde!.
00:02:15 Oh, evet.
00:02:17 Bensiz beş dakika
00:02:19 Yardım alıyorum.
00:02:20 Profesyonel mi?
00:02:21 Yeğenimin kızı.
00:02:25 Ne yaptığımız ile
00:02:29 Elbette. Benim için
00:02:31 Orada elbise vermiyorlar mı?
00:02:32 Üniformaları yok.
00:02:39 Ve hastanede şöyle diyorlar:.
00:02:44 Ben de onlara, o zamana İsa ile
00:02:49 Seninle tanışmayı
00:02:50 Seni çok eğlendirici buluyor
00:02:55 Zayıf mı?!.
00:02:56 Birazcık... meyveli.
00:02:59 Hadi canım oradan.
00:03:01 ... s.ktir... meyveli mi?...
00:03:08 Ah. İçkiye ne dersin?
00:03:09 Burası bir bar değil.
00:03:14 Ben içebilir miyim?
00:03:17 Böyle hızlı sallama, Maurice!.
00:03:21 Rüzgar beni çarpacak.
00:03:24 Arasına sıkıştırayım.
00:03:27 Orada boğuluyorum.
00:03:28 Geceleri yatakta, dönmeni
00:03:31 Beni baştan çıkaracak
00:03:34 Ne şekilde?
00:03:37 Başucuma zil koyarak.
00:03:40 Hasta olduğumu hissedersem,
00:03:46 Eminim, o küçük çınlamayı
00:03:50 Kırmızı havlu aldım, böylece
00:03:55 Hayır... Tabii ki olmaz!
00:04:01 Okumak isteyeceği bir şeyler
00:04:08 Kızı gerçekten eğitmek istiyorum.
00:04:13 Evet, tatlım.
00:04:15 Müziğe bayılıyor. Yemek yerken
00:04:21 "Aziz Matthew Passion"
00:04:22 Ne güzel.
00:04:24 Senin için domates çorbası
00:04:27 Ona ne şüphe!
00:04:29 Ona bir banyo yaptırıp,
00:04:35 Umarım roket salatası yapabiliyordur.
00:04:50 Hiç oraya gittin mi?
00:04:54 Daha önce gitmiştim...
00:04:56 Ve?
00:04:57 Balık tutmaya gitmiştik.
00:05:00 Harika.
00:05:01 Şimdi derin nefes al
00:05:07 Nazik, ama gerektiği kadar.
00:05:10 Rahatsız mısın? O kadar olacak. Ben de
00:05:15 Başka neler yapıyorsun?
00:05:19 Aman Tanrım!
00:05:20 Güzel...
00:05:23 Belirtilerini hissettiğin prostat
00:05:27 Biraz ağrılı olabilir,
00:05:30 ...hiçbir şeyde olmayabilir.
00:05:32 Bu yüzden seni bir
00:05:35 Bir çok yaşlı erkekte
00:05:38 Önce başka bir şey
00:05:41 Doğru.
00:05:43 Fazla değil de, biraz
00:05:48 ...geçen yıldan sonra olmaz.
00:05:51 Aferin sana!
00:05:53 Zaten hiç iyi bir
00:05:56 Gerçekten mi?
00:05:57 Evet, devamlı barış, ayrıl...
00:05:59 Değil mi? Erkek
00:06:02 Evet biliyorum.
00:06:04 Bitti. Parmağınızı
00:06:19 Hadi ama, yaşlı adam!
00:06:55 İyi ki, buradasın.
00:06:58 Berbat, berbat.
00:07:02 İnanamıyorum...
00:07:04 Ne oldu ki?
00:07:07 Banyodan sonraki havlular mı
00:07:12 Balık, balık. Küçük mideme biraz olsun,
00:07:22 Tanrım, Maurice.
00:07:24 Yanlış giden neydi?
00:07:26 Daha bir gün bile olmadı ama
00:07:46 Senin hazırlanman gerekmiyor mu?
00:07:48 Neresi için?
00:07:49 Tiyatro.
00:07:50 Tanrım, evet. Evet. İkimiz
00:08:04 Olağan davranalım.
00:08:09 Bunu daha önce
00:08:45 Adım Maurice... Maurice.
00:08:52 Ya sen?
00:08:56 Girebilir miyim? Günün bu zamanlarında
00:09:07 Ben viski severim. İçine
00:09:12 Tadını bozmadan.
00:09:20 Boğulmak...
00:09:25 Her şey bir yana,
00:09:30 Yazı yazmak gibi.
00:09:42 Peki... ne yapıyorsun?
00:09:49 İş arıyorum.
00:09:51 Ne çeşit bir iş?
00:09:53 İş. Bilirsin, iş!
00:09:56 Evet, evet. Hepsini biliyorum.
00:10:02 Modellik.
00:10:03 Onun için sesinin olması gerekir.
00:10:06 Ne için?
00:10:07 Şarkı söylemek.
00:10:09 Şarkı falan söylemiyorum! Şarkıymış...
00:10:18 atii pe cineva in domeniul modei?
00:10:21 Evet, herkesi tanıyorum.
00:10:26 Bu iş için
00:10:30 Hayır. Gerek yok.
00:10:33 Neden?
00:10:34 Gerek mi var ki?
00:10:36 Hayır. Böyle söylemezdim. Hayır.
00:10:40 Hayır mı? Güzel.
00:10:48 Susadım. Bir
00:10:51 Ona da alabileceğimi söyledim.
00:10:53 O ne söyledi?
00:10:55 Başına kötü bir şey
00:11:20 Ian?
00:11:29 "Ünlüler Adası" ndan daha
00:11:33 Canlı mı?
00:11:35 Hoşuna gidebilir.
00:11:47 Aslan Kralı görmeye
00:11:49 Berbat bir fikir.
00:11:52 "- Hadi ama.
00:11:55 Tanrım!
00:12:02 Gerizekalı.mcık!
00:12:04 Başına alabileceğin en
00:12:07 Beni tak başıma bırakmayın,
00:12:14 Bize mi dedin?
00:12:15 Hayır, benim... hiç kimsem yok.
00:12:19 Bizim derdimiz değil!"
00:12:22 Geçen akşam sizi Dickens'ta
00:12:25 Farkettiniz mi?
00:12:26 Elbette farkettim. Çok
00:12:29 Teşekkürler. Jillian mıydı?
00:12:34 Evet, Jillian.
00:12:40 Sen ünlü müsün?
00:12:41 Birazcık.
00:12:42 Adın neydi?
00:12:44 Maurice. Maurice Russell.
00:12:53 Bitti mi?
00:12:55 Hayır. Tiyatroya gittiğinde,
00:12:58 Hadi.
00:12:59 Beni bir yere mi götürüyorsun?
00:13:02 Evet.
00:13:09 Grubun adı Breezer.
00:13:10 Evet. Ne o?
00:13:14 Fransız.
00:13:15 Güzel.
00:13:25 Gillian ile anlaşıyor musun?
00:13:27 Balığı mı demek istiyorsun?
00:13:28 Neyse, hepsini s.tir et! Sence?
00:13:32 Hepsini s.k.
00:13:34 Kitaplarını aşağılayabilirdin.
00:13:37 Kitap mı?
00:13:38 Evet, şu iki cilt olarak
00:13:44 Sen çok okur musun?
00:13:45 Konuşacak birileri olmadığında.
00:13:52 Hoşuna gitti herhalde.
00:13:59 Bir tane daha
00:14:02 Pekala, afedersiniz.
00:14:10 Ağzıma geri geliyor.
00:14:12 Gelenleri yutacağından
00:14:17 Sanırım hastalanacağım.
00:15:46 Kahretsin! Tanrım!
00:15:50 Baba! Baba!
00:15:56 Güle güle.
00:15:58 Güle güle, baba.
00:16:00 Kestik!
00:16:01 Çok güzel!
00:16:18 İyi misin?
00:16:20 Sanırım öleceğim.
00:16:38 Buyrun Bay Russell,
00:16:42 Teşekkürler. Şu keklerden
00:16:46 Elbette. Neden olmasın?
00:16:49 Teşekkürler.
00:17:08 Çok acı çekiyorum.
00:17:11 Evet, istiyorsun.
00:17:25 Bir ameliyat
00:17:27 Ne ameliyatı?
00:17:28 Prostat. Rutin
00:17:33 Çok üzüldüm, Maurice.
00:17:37 Sen benim ta.aklarımı
00:17:40 En azından kekler güzelmiş.
00:17:44 Aç bakalım.
00:17:47 Bravo.
00:17:49 Bugün hastanede oynadığım
00:17:53 Ne oynuyordun?
00:17:54 Bir cesedi.
00:17:56 Tekrar mı öldürdüler?
00:18:03 İşte. Onlardan nakit istedim.
00:18:07 Hepsi hem de.
00:18:10 Lütfen al. Bir ısıtıcı al.
00:18:19 Hiçbir işe yaramaz.
00:18:24 Değişmesi gerekiyormuş.
00:18:28 Dün adam geldi.
00:18:31 Sana daha çok borcum var.
00:18:37 Daha unutmadım onları.
00:18:43 Çocuklar yardım edemez mi?
00:18:46 Onlar kendilerine bile
00:19:03 Sammy ölmüş.
00:19:05 Ölmüş mü?
00:19:08 Genç halinin bir
00:19:11 Ben o kadar düşmedim.
00:19:16 Ben kaç satır alacağım acaba?
00:19:20 Bir paragraf, belki de.
00:19:24 Amanın, Sezar geliyor!
00:19:26 Bize hala onunla ilgili
00:19:32 Aman Tanrım.
00:19:34 Merhaba, lan.
00:19:36 Tanrı'ya şükür, hala
00:19:39 Tüm iyi içkilerimi
00:19:41 En iyi viskimi bile içmiş. Onu
00:19:48 Tanrım, hayır!
00:19:50 Dün çok güzel bir pisi balığı aldım,
00:19:55 Aman Tanrım!
00:19:57 Tek bildiği yemek pişirme yöntemi,
00:20:03 Polisi arayamaz mısın?
00:20:04 Bu çok güzel bir fikir.
00:20:06 Onu öldürüver, genci öldür
00:20:11 Bu hiç komik değil!
00:20:13 Yüksek tansiyonum var...
00:20:18 Neden sadece evine
00:20:21 Yeğenimi aradım,
00:20:25 ...kadar ağlayıp, sızladım.
00:20:28 Martha orada bir iş
00:20:32 Orada barlarda
00:20:35 Şehirlerde bile genç kızlara
00:20:40 Ne diyorsun sen?
00:20:42 Televizyondan çok
00:20:44 Asıl olay, Martha
00:20:47 ...onu bizim başımıza salıyor...
00:20:49 ...aynen böyle!
00:20:51 Kesinlikle.
00:20:52 Saf bir kötülük!
00:20:54 Elbette öyle.
00:20:55 Sence yeğenin
00:20:58 Ne... bana gülmeyebilirsiniz...
00:21:00 Şunu beraberce
00:21:03 Evet, lütfen, lütfen.
00:21:04 Seni acı çekerken
00:21:08 Maurice, sen kadınlara
00:21:11 ...ve kaynakların var.
00:21:14 Kadınlar konusunda
00:21:17 Kadın kalbinin
00:21:19 Profesör çöpçatan.
00:21:20 İşte bu!
00:21:21 Kapa gaganı, Donald!
00:21:27 - Kapa gaganı!
00:21:36 Doktora gitti.
00:21:37 Güzel.
00:21:39 Ne?
00:21:40 Uzun arayışlardan sonra, Jessie
00:21:46 Yalancı!
00:21:47 Doğru.
00:21:48 Modellik.
00:21:50 Gerçekten buldun mu?
00:21:52 Sevindin mi?
00:21:54 Bana güvenebileceğini
00:21:57 Kıyafet verecekler mi?
00:22:00 Ondan emin değilim.
00:22:01 Neden?
00:22:03 Aslında kıyafet işin
00:22:07 Hiç mi?
00:22:09 Hayır. Öyle bir iş değil.
00:22:11 Hayır. Hiç kıyafet yok.
00:22:18 Bana porno filmde
00:22:19 İşi bitmiş birinin bana böyle
00:22:22 Öyle bir şey değil!
00:22:23 Nasıl bir iş?
00:22:24 Göreceksin.
00:22:24 Beni kandırmaya çalışıyorsun!
00:22:26 Bana bunları söylediğine inanamıyorum.
00:22:28 Ben saygıdeğer bir
00:22:30 Evet, tabi!
00:22:32 "İşi bitmiş".
00:22:34 Bir de bunun
00:22:36 Düşünmüyorum, söz veriyorum!
00:22:38 Başka birini düşün!
00:22:39 Düşüneceğim.
00:22:42 Tanrım!
00:22:50 Ne zaman başlayacağım?
00:22:53 Bana dokunmayı kes!
00:22:57 Birden bacaklarımda
00:22:59 Hayır, bana yapışmanın
00:23:01 Sanki yere doğal bir
00:23:04 Teşekkürler.
00:23:16 Senin izlediğini
00:23:18 Profesyonel
00:23:20 Gerginim.
00:23:21 Ben de.
00:23:22 Korkuyorum, tamam mı?
00:23:24 Bay Russell... sakıncası yoksa...
00:23:27 Ne?
00:23:28 İzin verirseniz... Iütfen.
00:23:40 Teşekkürler ve iyi geceler.
00:24:30 Her şey yolunda mı?
00:24:33 Rahatlayamadan yapamayacaksan,
00:24:38 Bu insanın doğası gereği hatalı kısmı.
00:24:40 Hem zayıflığı, hem güzelliği.
00:24:43 Öyle mi?
00:24:46 Annen ne derdi?
00:24:48 Orada kalmaktansa,
00:25:09 İşte! Görüyor musun?
00:25:15 Adı "Venus" mü?
00:25:18 Hayır. "Venus" bir tanrıça.
00:25:20 Eros'un yanındaydı,
00:25:25 ...genelde kedere sürükleyen,
00:25:30 Olağan saçmalıklar!
00:25:34 Bir çok erkek için,...
00:25:37 ...kadın vücudu, gördükleri
00:25:43 Bir kızın görebileceği en
00:25:47 Biliyor musun?
00:25:49 İlk çocuğu.
00:26:00 O modelliği
00:26:03 "Venus"deki model de
00:26:05 ...bu çok kötü olurdu.
00:26:08 Gene yap.
00:26:10 Şimdi mi?
00:26:11 Madem o kadar iyisin.
00:26:15 "Önümde duran şu şey bir hançer mi,
00:26:18 ...yoksa elimi tutan tokmak mı?
00:26:22 ...seni bir tutayım."
00:26:27 Söyle bakalım, bunu
00:26:29 Bilmem.
00:26:30 Gerçekten mi?
00:26:32 Pekala bay zeki,
00:26:35 "Çok şanslı, şanslı, şanslı olmalıyım."
00:26:42 Evet? Bunu kim yazmış?
00:26:44 Hiçbir fikrim yok.
00:26:46 Gördün mü bak?
00:26:48 Aşağıdaki sanki sahil
00:26:54 Çocukken deniz kenarında yaşardım.
00:27:01 Beni her zaman sakinleştirirdi.
00:27:07 Deniz kenarında gidelim mi, Venus?
00:27:10 Alışverişe gitmeyi
00:27:15 Seni yemeğe götüreyim.
00:27:17 Ünlülerin olduğu bir yere mi?
00:27:18 Ben gerçekten ünlü birilerini
00:27:25 Bu hıyarlar da kim?
00:27:26 Bazıları oldukça ünlü.
00:27:29 Ne yapmışlar?
00:27:31 Beni neşelendiriyorsun,
00:27:33 Bana gülüyorsun, değil mi?
00:27:36 Göstereceksin.
00:27:37 Merak etme sakın.
00:27:47 Kımıldamadan dur.
00:27:51 Sana güvenmiyorum.
00:27:55 Kestim kocaman şeyi.
00:27:58 Nerede o pislik?
00:28:00 Kim takar? Artık özgür.
00:28:04 Evimde tırnakların
00:28:07 Diğer gözlüklerimi almalıyım.
00:28:10 Boynunda asılı.
00:28:14 Sağ ol.
00:28:16 Nerede o pislik tırnak?
00:28:18 İşte, buradaymış!
00:28:23 Güzel.
00:28:24 Valerie nasıl?
00:28:25 Yemek yapma konusunda
00:28:30 Sen onun kocasısın.
00:28:32 Öyle miyim?
00:28:33 Hatırlarsan, ona
00:28:36 Öyle mi?
00:28:39 Ben hiç bağımsız
00:28:42 Bayıldım.
00:28:47 Ölmek üzereyim ve
00:28:54 Sevildin, Maurice.
00:29:01 Evet... sen de öyle, lan.
00:29:05 Birazcık. Sadece
00:29:11 Evet... kahrolası sırtım...
00:29:20 Bana böyle tutunamazsın,
00:29:24 Beni o zaman ayaklarımın
00:29:27 Zaten ayaklarının
00:29:29 Evet, şey... teşekkürler.
00:29:49 Küçük sansarı
00:29:52 ...günümü feda ederek onu
00:29:55 Harika.
00:29:56 Ama yemek için
00:30:02 Sen ne yapacaksın?
00:30:03 Yatmam gerekiyor.
00:30:06 Şekerleme öncesi
00:30:10 O nerede?
00:30:12 Ölü, bundan eminim.
00:30:13 Kesinlikle emin misin?
00:30:33 Kapıyı kapat.
00:30:40 Bugünü
00:30:46 Benim...
00:30:56 Tamam.
00:30:58 Kalk o zaman.
00:31:01 Giyecek bir şeyim yok.
00:31:03 Sana herşeyin
00:31:42 Bana bakmaya çalışma.
00:31:43 Bakmak mı?
00:31:48 Bakarsan, gözlerini oyarım.
00:32:01 Beni anlatıyor mu?
00:32:04 Evet.
00:32:11 Ne yönden?
00:32:13 Tüm olası yönlerden.
00:32:21 Ne?
00:32:22 ...ojelerinle iyi gitmiş.
00:32:26 Ama oje sürmedim ki.
00:32:31 Çok güzel.
00:32:44 Çok güzel, değil mi?
00:32:47 Teşekkürler, Maurice.
00:32:49 Nasıl ödeyeceksiniz, efendim?
00:32:51 Evet, tabi.
00:33:04 O da ne?
00:33:05 Amcan lan'ın ayak tırnaklarından biri.
00:33:09 Tanrım!
00:33:10 Bende sadece 20 var.
00:33:15 Sıradaki!
00:33:18 Jessie!
00:33:22 Jessie.
00:33:25 Beni küçük düşürdün.
00:33:29 Defol git başımdan.
00:33:31 Yemeğe gitmeyecek miyiz?
00:33:32 Seni bir daha
00:33:35 Artık o dükkana bir
00:34:05 Hazır mısınız?
00:34:09 Acıyor mu?
00:34:10 Sadece karşı
00:34:13 Hadi ama. Ellerim
00:34:17 Tamam. Sadece rahatlayın.
00:34:24 Tanrım!
00:34:25 Her şey yolunda mı?
00:34:27 Bunlardan binlercesini yaptım.
00:34:29 Ama yüksek ihtimalle
00:34:32 ...idrarı tutamama şansı var. Ama
00:34:36 Onu tiyatro sahnesine alalım.
00:34:40 İşte gidiyoruz.
00:34:49 Neden bana söylemedin?
00:34:51 Bilirsin... Düşünmek
00:34:56 Sempatiden nefret ederim.
00:34:59 Benden hiç almayacaktın
00:35:02 Biliyorum. Sen
00:35:07 Hemşire nasıl?
00:35:09 Izdırap dolu.
00:35:14 Nereye?
00:35:17 Bu ona kalmış.
00:35:25 Eve gitmeye
00:35:42 Neden? Ben özgür bir adamım.
00:35:44 Önerilen şey bu. Ameliyattan hemen sonra
00:35:49 Çünkü görmem gereken
00:35:51 Onlar buraya gelemezler mi?!
00:35:53 Hayır!
00:36:10 Merhaba.
00:36:11 Merhaba, Jessie.
00:36:13 Sensin...
00:36:15 Evet, benim. Az ya da çok.
00:36:20 Neden bana
00:36:22 Seni neşelendirmek
00:36:30 En sonunda özgür.
00:36:32 Sevindim.
00:36:34 Ne?
00:36:36 Sevindim.
00:36:51 Bakın hele!
00:36:56 Sence Jessie benim
00:36:59 Onu yanında keskin bir şey
00:37:05 Bu koku da ne?
00:37:07 Kolonya.
00:37:09 Kurtul şundan, beni
00:37:13 İçki, beyler?
00:37:16 Ne?
00:37:17 Bu çok sıradışı, Jessie.
00:37:21 İlaç falan mı alıyorsun?
00:37:27 Çok güzel amca.
00:37:28 Gördün mü, Maurice?
00:37:30 Evet.
00:37:32 Kenara çekil. Göremiyorum.
00:37:33 Ce?
00:37:34 Göremiyorum. Başka bir yere koy!
00:37:36 Nereye?
00:37:37 Başka bir yere! Oraya.
00:37:41 Tanrım! Nefes alamıyorum.
00:37:44 O zaman bağırmayı kes.
00:37:46 Yoksa çekilmeyecektin.
00:37:49 Hayır! Olamaz!
00:37:51 Gene ne var?
00:37:53 Tanrım! Limonlu çaya, süt
00:37:58 Sen süt seversin.
00:38:00 Sana söyledim, sadece
00:38:03 Başka bir şeyin içinde değil.
00:38:05 Ne?
00:38:07 Çikolatanın içinde
00:38:11 Tanrım! Çok yoruldum.
00:38:14 Yelle beni, Maurice.
00:38:18 Fıstık isteyen var mı?
00:38:21 Kahrolası deli!
00:38:25 İşe geri dönmeyi
00:38:29 Gerçekten mi?
00:38:30 Cesetler hariç,
00:38:33 - Orada tanıdıklarım var.
00:38:38 Bu iyi olur.
00:38:41 Ne dedin?
00:38:45 Ona ne yapardın?
00:38:49 Çok zor bir iş...
00:38:54 Öyle mi?
00:38:58 Sana bir fincan
00:39:00 Teşekkürler.
00:39:28 Yakında öleceğim, Venus.
00:39:32 Elini tutabilir miyim?
00:39:34 Bunca zamandır
00:39:37 Ben iktidarsızım, saçmalama.
00:39:39 Tanrı'ya şükür.
00:39:41 Ama teorik olarak
00:39:50 Hiç beni düşündün mü?
00:39:52 Hastanede olduğum
00:39:57 Benim hakkımda ne düşündün?
00:40:00 Vücudunu gördüm.
00:40:04 Neresini?
00:40:08 Saçlarını, ayaklarını...
00:40:15 ...bacaklarını, sırtını,
00:40:18 Gözlerimi mi?
00:40:20 Dirseklerini....mcığını...
00:40:30 Kapat çeneni!
00:40:42 Elimi tutabilirsin.
00:41:15 Sadece ellerinle dokunabilirsin.
00:41:25 Sana bir şey sorabilir miyim?
00:41:29 Daha önce hiç aşık oldun mu?
00:41:45 Yapabilirim. Yapmak istiyorum.
00:41:52 Teşekkürler.
00:41:53 Ve çok büyük bir arabaya
00:42:03 Gerçekten ünlü olmalısın.
00:42:04 Öyleyim, öyleyim.
00:42:07 Çünkü, çok önemli bir rolüm var.
00:42:10 İngiliz aşk hikayesi.
00:42:13 Dialog kısmı bile var.
00:42:18 Yolda her şey ile
00:42:22 Bence sende
00:42:24 Gerçekten mi?
00:42:26 Kesinlikle.
00:42:29 Hey, çatıyı açabilir miyiz?
00:42:51 Bu süper!
00:42:54 Aç sesini, adamım!
00:43:40 Aşık erkeklerin ne kadar dönek
00:43:45 Kendi gözlerimle
00:43:48 Geliyor.
00:43:52 Başka birini mi seviyorsun?
00:43:53 Seni sevmiyorum.
00:43:55 Ama vücudum ellerin
00:44:01 Gördün mü? İş
00:44:40 Pekala, bir daha bakalım.
00:44:45 İki dakika sonra başlayalım.
00:44:47 Teşekkürler.
00:44:50 Pekala.
00:44:56 Hazırım!
00:45:00 "Üzgünüm aşkım. Ancak
00:45:06 Seni mutlu edecek erkek
00:45:28 Bunu nasıl yapabiliyorsun?
00:45:31 Yapabileceğinden eminim.
00:45:32 Bu kadar yetenekli
00:45:36 Ben böyle bir şeyi
00:45:39 O sadece biraz güzel.
00:45:42 Ben değil miyim?
00:45:44 Oh, Venus!
00:45:45 Şimdi beni üzdün.
00:45:46 Tanrım, Maurice, hiç öğrenemeyeceksin.
00:45:48 Üzgünüm.
00:45:49 Olacaksın!
00:45:50 Tatlım, bana
00:46:00 Bu da ne?
00:46:01 Sonda.
00:46:02 Aman Tanrım!
00:46:04 Sanırım kaçırıyor.
00:46:05 Ayakkabılarıma gelmesin!
00:46:11 Şu havluyu uzat bana!
00:46:19 Gir!
00:46:22 Parayı gönderdiler.
00:46:23 Teşekkürler.
00:46:27 Dükkanlar hala
00:46:32 Sence bana yakışır mı?
00:46:35 Bilmem.
00:46:40 Dokunma!
00:46:42 Biliyorum.
00:46:46 Hadi gel.
00:46:50 Elbette.
00:46:52 Bir sürü var.
00:47:12 Bu akşam sanırım
00:47:18 Venus...
00:47:23 ...bir film yıldızı gibi görünüyorsun.
00:47:49 Yaşlı adam kokusu alıyor musun?
00:47:52 O kadar da değil.
00:47:55 Nedenini merak ediyorum.
00:48:01 Omuzlarımı öpebilirsin.
00:48:04 Öyle mi?
00:48:07 Üç öpücük.
00:48:21 Üç demiştim. Her
00:48:32 Beni çok memnun ediyorsun.
00:48:34 Sen de beni.
00:48:53 Yoğun bakımdan
00:49:00 Anlaşmıştık, Maurice!
00:49:04 İleri gitmeyecektin.
00:49:13 Hiç vazgeçmeyecek misin, Maurice?
00:49:19 Hoşuma giden zevk,
00:49:27 Herkese de bunu öneriyorum...
00:49:32 O kaygan dilinle
00:49:36 Sanırım banyo yapacağım.
00:49:41 Şey,... senin için hazırlayayım.
00:49:53 Bu diğer adam...
00:50:00 Sana karşı nazik miydi?
00:50:03 Nazikti, bir müddet...
00:50:08 Bana sözler verdi,
00:50:15 Biraz şampanya,
00:50:21 ...ve sen de hamile kaldın.
00:50:25 Herkesin haberi var mı?
00:50:27 Bu herkesin başına gelebilir.
00:50:36 O zaman...
00:50:45 Başka bir yöne gitti...
00:50:49 Yalnız kaldığım.
00:50:55 Nişanlıydık. Bilemiyorum...
00:51:04 Annemin etrafa öyle
00:51:15 Kürtaj olmuştum.
00:51:24 Korkunç.
00:51:27 Evet... evet...
00:51:41 "Seni bir yaz günü
00:51:45 Sendeki sanat ve hissiyat
00:51:49 Sert rüzgarlar sevimli
00:51:52 Ve yazın ömrü
00:51:57 Bazen cennetin gözleri
00:52:01 Ama çoğu zaman
00:52:07 Her panayır zamanı
00:52:11 Rastgele ya da doğa
00:52:16 Ama senin sonsuz
00:52:20 O güzelliğini
00:52:24 Zamanın sonsuzluğu
00:52:28 Ölüm bile kendi
00:52:34 Gözler görebildiği,
00:52:39 Bu da yaşayacak ve sana
00:52:55 Venus?
00:53:06 Teşekkürler.
00:53:08 Çok güzel gözüküyorsun.
00:53:11 Parlıyorsun.
00:53:13 Işıl ışıl...
00:53:17 Yıldız gibi.
00:53:19 Ne yapıyorum?
00:53:27 Sana daha önce anlattığım
00:53:30 Evet?
00:53:31 Benim kötü biri
00:53:33 Hayır.
00:53:36 Hadi yemek yiyelim.
00:53:37 Hayır, Maurice. Ben dışarı çıkıyorum.
00:53:42 Ne kötü.
00:53:45 Güzel bir yer mi?
00:53:47 Bir partiye.
00:53:49 Yalnız mı?
00:53:50 Bir çocuk ile.
00:53:53 Kıskandım!
00:53:57 Tanımazsın!
00:54:00 Elbette.
00:54:03 Partiye bir saatliğine
00:54:07 Parti tüm gece sürecek.
00:54:09 Doğru. Tüm
00:54:14 İdare ederim.
00:54:17 Ian amcan seni merak edecek.
00:54:19 Üzgünüm...
00:54:19 ...ama ona zaten sordum.
00:54:21 Benden kurtulmak
00:54:24 Benden pek hoşlanmıyor.
00:54:26 Öyle mi? Ben senden
00:54:31 Seni seviyorum.
00:54:36 Görüşürüz.
00:54:38 Yarın buluşacak mıyız?
00:54:41 Olur. Kanalın orada buluşuruz.
00:54:46 Küpeler için teşekkürler.
00:55:43 Merhaba.
00:55:46 Unutmuşum. Seni
00:55:48 Hayır. Ben seni davet ettim.
00:56:03 Maurice! Maurice! Acele et!
00:56:07 Ben yemek yaparken
00:56:12 T.V.desin. Bak!
00:56:17 Tanrım!
00:56:19 Ne kadar yakışıklıydın!
00:56:26 İşte seni bizden
00:56:33 Yanıyor.
00:56:35 Sen de yanacaksın.
00:56:42 Çok güzel.
00:56:52 Çok iyi bir anneydin.
00:56:57 Seni hiç bırakmamalıydım, değil mi?
00:57:00 Evet, ama çocukların
00:57:05 Şu an ne kadar
00:57:09 Ama sen kendi
00:57:17 Seni sevmiştim...
00:57:23 ...bir zamanlar
00:57:25 Diğer zamanlar ise
00:57:30 Hayır...
00:57:30 Daha da düşkü...
00:57:31 Hayır, yapma... Yapman
00:57:37 Bu, benim sana vedam.
00:57:40 Neden? Nereye gidiyorsun?
00:57:54 Sonsuza kadar
00:57:57 Hayır...
01:00:02 Daha iyi görünüyorsun.
01:00:05 Bu çok nadir
01:00:09 Kefenin cebi yok nasıl olsa.
01:00:14 Tanrım, ne uzun yol.
01:00:22 Seni ilk 1957'de gördüm.
01:00:26 Ot sarıyordun.
01:00:30 "Sarma"?... Evet, bana benziyor.
01:00:33 Yanılmıyorsam, kilt giyiyordun.
01:00:40 Kahrolası, Peter Hall.
01:00:47 Bu korkunç
01:00:51 Neye dönüşmek
01:01:02 Bir tane daha?
01:01:06 Evet.
01:01:54 Boris Karloff.
01:01:56 Evet, tanıyorum onu.
01:02:10 Burada fazla
01:02:15 Neyse ki lan, fazla vaktimiz yok.
01:02:37 Dans edelim mi?
01:02:39 Evet, lütfen.
01:04:12 Seninle buluşmaya
01:04:17 Boynumu koklayabilirsin.
01:04:20 Öyle mi?
01:04:21 Evet. Öpmeden.
01:04:25 Yoksa bir daha
01:04:29 Anladım.
01:04:57 Bunu yapmaktan hoşlanıyorsun, değil mi?
01:04:59 Yapacak başka
01:05:03 Maurice... bir şey istiyorum!
01:05:09 Öyle mi? Benim biraz
01:05:15 Ne kadar süre?
01:05:18 Bilemiyorum.
01:05:27 Biraz daha kendine baksana.
01:05:29 Bunu nasıl yapacağız?
01:05:34 Tedavi almanı istiyorum.
01:05:36 Ne?
01:05:37 Seni neşelendirmek istiyorum.
01:05:39 Nasıl?
01:05:43 Nasıl?
01:05:45 İzle!
01:07:18 Otur!
01:07:42 Bana hakaret ediyorsun.
01:07:44 Tam tersine.
01:07:48 Nasılmış peki?
01:07:50 Aptala benziyor muyum?
01:07:53 Cevap ver bana!
01:07:54 Beni kışkırtma.
01:07:57 Evet, kolayca
01:08:00 Yeğenimin kızını
01:08:06 - Hayranları olduğunu öğrendim.
01:08:10 O kızdan faydalandın.
01:08:13 Jessie utangaç, taşralı bir kız.
01:08:18 Onun korunmasızlığından
01:08:22 ...onu içki satılan
01:08:27 İçkiyi o bana getiriyordu.
01:08:31 Öyle mi?
01:08:42 Bu çok saçma.
01:08:44 Dövme yaptırması
01:08:48 Çok küçük bir yılandı.
01:08:51 Onu değersiz görerek
01:08:56 Bu bir yalan.
01:09:00 Kabul etmen gerekir.
01:09:04 Hangi cüretle?
01:09:07 Ona pisi balığı ile ilgili söylediklerin
01:09:10 Neyi? Pişirmesini mi?! Hepsi bu.
01:09:14 Ama bu sapıkça bir keşif değildi.
01:09:18 ...ve bana karşı
01:09:22 Şimdi de bana saldırıyorsun!
01:09:23 Maurice! Lütfen...
01:09:27 Gördün mü?
01:09:29 Ölmeden önce buraya
01:09:34 Bundan sana ne?
01:09:37 Tam bir gerizekalısın!
01:09:39 Seni benzeteceğim...
01:09:41 Bununla nereye varacağız?
01:09:45 Bu ne böyle, kedi
01:09:51 O başlattı! O başlattı!
01:10:00 Dışarı! Dışarı çıkın!
01:10:26 Selam!
01:10:36 İçeri girebilir miyiz?
01:11:11 Hadi sor ona!
01:11:24 Maurice, biraz yürüyüşe çıkar mısın?
01:11:32 Egzersiz bazı
01:12:56 "Olmak ya da olmamak"
01:13:18 Dışarı! Dışarı! Dışarı!
01:13:27 Ne oluyor yahu?
01:13:45 Bizi içeri
01:13:48 Hadi gidelim.
01:13:52 Ve sen çok
01:13:59 Ve sen... Ne olduğunu bilmiyorum!
01:14:04 Hayır. Baston olmaz.
01:14:07 Sessiz kalacağım, büyükbaba!
01:14:12 Hadi. Bırak lanet kapıyı.
01:14:15 Yürü hadi!
01:15:00 Maurice! Maurice!
01:15:07 Aç kapıyı!
01:15:25 Bundan sen mi sorumlusun?
01:15:34 Zorla girilmemiş.
01:15:35 Çünkü girişte
01:15:37 Yere serilmiş.
01:15:38 Kim yapmış?
01:15:39 Şu an bir profil çıkarıyoruz
01:15:53 ...burada fazla
01:15:59 Merhaba. Bir yatak bulma konusunda sorun
01:16:05 Hayır. Elbette hayır.
01:16:09 Yüksek tansiyonum, kronik
01:16:15 Tamam, pekala.
01:16:23 Venus...
01:16:26 Venus de kim?
01:16:30 Benim.
01:16:32 Sizi görmek istiyor.
01:16:37 Onu mu?!
01:16:39 Evet.
01:17:08 Özür dilerim. Lütfen
01:17:19 Peşini bırak, Maurice.
01:17:28 Onunla bir daha
01:17:50 Maurice! Beni duyuyor musun?
01:18:03 Maurice!
01:18:15 Bak, Maurice.
01:18:48 Ne oldu?
01:19:12 Seni hastaneye
01:19:16 Sen varsın ya.
01:19:19 Maurice...
01:19:20 Seninle çok daha
01:19:25 Öyle mi?
01:21:10 Beğenmene sevindim.
01:21:21 Geri dönmemiz gerekir.
01:21:24 Biraz daha.
01:21:31 Yoruldun mu?
01:21:32 Evet, hem de nasıl.
01:21:36 Ne yapalım?
01:21:38 Devam edelim.
01:21:40 Peki.
01:21:45 Çizmelerimi çıkarır mısın?
01:21:50 Çok soğuk, Maurice.
01:21:53 Biliyorum, biliyorum. Hep
01:23:01 Konuşabilirsin.
01:23:06 Evet.
01:23:19 Maurice? Maurice?
01:23:27 Hayır, Maurice. Uyan, Maurice!
01:23:42 Afedersiniz! Telefonunuzu
01:23:48 Sanırım öldü. Telefonunuzu
01:23:51 Lütfen, lütfen. Ne
01:24:47 Demek sensin.
01:24:49 Kim?
01:24:53 Ben onun karısıyım.
01:25:00 Tuhaf hissetmene gerek
01:25:04 Ian hala benimle konuşmuyor.
01:25:08 Tüm o ayağı suya sokma olayı.
01:25:12 Suya ayağını sokmaya bayılırdı.
01:25:15 Gerçekten ünlüymüş.
01:25:18 Öldüğün zaman,
01:25:24 Sen ne yapacaksın?
01:25:27 Eve dönmüyorum.
01:25:31 Ian beni evinde de tutmaz.
01:25:36 Bir süre kalabileceğin
01:26:11 Al bakalım!
01:26:22 Tanrım, mükemmelmiş.
01:26:25 Evet, öyleydi.
01:26:50 Bunları geri vermek istiyor.
01:26:54 Teşekkür ettiğimi söyle.
01:27:05 Ona hala kızgın
01:27:08 Üzgün olduğunu söylüyor.
01:27:12 Artık kızgın olmadığımı söyle.
01:27:18 Sadece önemsediğim
01:27:34 İstersen, yarın gelebileceğini söylüyor.
01:27:36 Sana biraz balık pişirecekmiş.
01:27:41 Ona balığı...
01:27:52 Gelmek istemez misin?
01:27:53 Hayır.
01:27:54 Peki görüşürüz.
01:28:44 Kaç sütun ayırmışlar?