Vera Cruz

it
00:00:26 Al termine della guerra civile americana
00:00:30 Il popolo messicano lottava per liberarsi
00:00:33 dall'imperatore straniero: Massimiliano.
00:00:35 Alla lotta partecipô
00:00:38 ex soldati, avventurieri, criminali,
00:00:41 Si diressero a sud in piccoli gruppi...
00:00:47 Ma alcuni giunsero da soli.
00:04:15 Salve.
00:04:18 Americano?
00:04:20 Vuoi sapere di me o dei cavalli?
00:04:24 Me ne venderesti uno?
00:04:26 - Sì, uno.
00:04:44 Indovina.
00:04:53 - Quanto?
00:04:57 D'oro.
00:04:59 - Mi sembra esagerato.
00:05:39 Aveva una gamba rotta.
00:05:42 Un cavallo con tre zampe
00:05:44 - Stava soffrendo.
00:05:48 Solo per i cavalli.
00:05:50 La prossima volta che spari,
00:05:53 Lo farô se ne avrô il tempo.
00:06:48 - Truppe governative. Combatti o fuggi?
00:07:26 Bella mira per uno che non li teme.
00:07:28 - Quella testa piumata mi ha sparato.
00:09:27 In Louisiana li impicchiamo,
00:10:04 Salve.
00:10:27 Salve.
00:10:30 Ho detto salve.
00:10:34 Cos'hanno gli americani da queste parti?
00:10:43 Ha il cavallo di Joe.
00:10:47 Amico, se hai fatto fuori Joe Erin,
00:10:51 Dovevi andare in America
00:10:54 Ho solo preso il suo cavallo.
00:10:57 Menti.
00:10:58 Non ci si puô prendere
00:11:02 Non si puô uccidere Joe
00:11:04 Girati, mister.
00:11:07 Non l'ho ucciso.
00:11:10 Prima facciamogli un lavoretto.
00:11:13 Con piacere.
00:11:23 Il mio vecchio diceva
00:11:30 Joe. Non sei morto.
00:11:33 É quel che vi ha detto.
00:11:36 Non sapevamo che fosse tuo amico.
00:11:38 Nessuno è mio amico,
00:11:49 Seguitelo, ragazzi. Noi ce ne andiamo.
00:11:55 Louisiana, eh?
00:12:01 - Bourbon, colonnello?
00:12:05 - Tutti voi del Sud siete colonnelli.
00:12:08 La guerra civile
00:12:13 - Viaggi da solo?
00:12:17 Com'è che hai interrotto la festa? Hai
00:12:21 Non esistono uomini innocenti.
00:12:24 - Combatterai in questa guerra civile?
00:12:28 Io dico che un mucchio di pistole
00:12:36 Salute.
00:12:38 Salute.
00:12:46 Per il mio cavallo...
00:12:48 Il tuo cavallo? Ne hai trovato un altro
00:12:54 Sarebbe a dire?
00:12:56 Ti restituirô la sella.
00:13:00 Colonnello, non capisco proprio
00:13:16 Ho sentito che qui
00:13:19 Attratti dai guai
00:13:24 Pare proprio che siano qui.
00:13:31 Lasciami!
00:13:38 Piccoletto, vuoi metterle il tuo marchio?
00:13:41 Montala, cowboy!
00:13:51 Urrø per Lady Papaya!
00:13:55 E va bene, Papaya. Prenderô te.
00:14:10 Piano, Piccoletto.
00:14:13 - Calma, ragazzo. Quello è Ben Trane.
00:14:18 Ha rubato il cavallo
00:14:20 Grazie, señor.
00:14:25 Credevo che avessi
00:14:34 Ragazzi, qui c'è una guerra.
00:14:37 É un peccato che degli uomini
00:14:41 Chi viene con me?
00:14:44 Ce la caviamo benissimo da soli.
00:14:46 Siamo qui per trattare
00:14:50 - Quanto paga?
00:14:54 Piuttosto esclusivo, eh, Charlie?
00:15:01 Signori, permettetemi
00:15:05 - Siete il prefetto?
00:15:08 Legato di sua maestø imperiale
00:15:12 Voi siete Monsieur Joe Erin?
00:15:15 - Mi conoscete?
00:15:18 sulle vostre imprese sono così
00:15:22 Sentito, Ben?
00:15:24 Vi offro un incarico
00:15:27 I vostri servigi sarebbero
00:15:30 - Quanto graditi?
00:15:34 Sua maestø è molto generoso.
00:15:38 Quanti uomini avete?
00:15:44 - Diciassette.
00:15:54 Ho sbagliato a contare?
00:15:59 Sì.
00:16:02 Stai trattando con l'uomo sbagliato.
00:16:05 Quegli otto uomini sono miei.
00:16:10 Se ci stiamo anche noi, comando io.
00:16:18 Io sto con Charlie.
00:16:44 Qualcun altro vuole stare con Charlie?
00:16:50 Bravo! É un onore conoscervi,
00:16:54 L'onore è mio, vostra eccellenza.
00:16:58 - Lui chi è?
00:17:01 Un soldato dell'esercito
00:17:04 - Sono il generale Ramirez.
00:17:10 - Qual è la vostra proposta, generale?
00:17:14 Sprechereste il vostro talento.
00:17:17 Sono certo che capite
00:17:20 Ciô che vi offriamo
00:17:24 Che ne dici, Ben? É lui l'esperto di cause.
00:17:30 Una lotta coraggiosa, señor.
00:17:33 Per cosa? Abbiamo perso.
00:17:36 Dicevate... che l'imperatore
00:17:39 Mi dispiace, señor.
00:17:50 - Cosa?
00:17:54 E anche voi.
00:18:41 Ciascuno di voi
00:18:44 A questa distanza anche
00:18:48 - Se è così facile, cosa aspettate?
00:18:51 Non uccidiamo a sangue freddo.
00:18:53 Ma non possiamo permettervi
00:18:57 Se non vi arrendete
00:19:00 Falla durare, Pedro,
00:19:05 Un momento.
00:19:07 Portate via quei bambini.
00:19:11 Ma certo. Mi sono sempre piaciuti
00:19:17 Sicuro.
00:19:18 Donnegan! Pittsburgh!
00:19:26 Su, bambini.
00:19:29 Presto!
00:19:33 Fatto, Joe!
00:19:36 Quei due non ci arresteranno.
00:19:39 No, ma possono arrestare
00:19:42 - Donnegan!
00:19:46 Se volete quei bambini vivi,
00:19:49 Solo allora ce ne andremo.
00:19:51 Le guerre non si vincono
00:20:04 Hasta la vista, señores.
00:20:08 Vi do la mia parola che ci rivedremo.
00:20:33 Donnegan! Pittsburgh!
00:20:36 Affascinante, il vostro amico.
00:20:41 Ma era un bluff?
00:20:45 Sono ancora vivi, o sbaglio?
00:20:52 - Dov'è questo palazzo di Max?
00:20:56 Andiamo.
00:21:04 Se la giubba blu non ti infastidisce,
00:21:07 Non ne puoi trovare uno migliore.
00:21:11 - Fai pure.
00:21:14 Forza.
00:21:22 - Il mio portafoglio.
00:21:26 É inutile cercarlo. In Messico
00:21:31 É solo cuoio, Ben.
00:21:33 Non è per il portafoglio, è per il valore
00:22:23 - Certo che Max ha buon gusto.
00:22:35 - Ehi, quaggiû!
00:22:39 Non vi unite a noi, monsieur?
00:22:41 - L'imperatore ha un magnifico palazzo.
00:22:46 Avevamo dei libri anche nel Sud...
00:22:48 E una o due case che un tempo
00:22:52 Un tempo?
00:22:54 Non esiste niente
00:22:57 Se lo si vuole veramente.
00:23:01 Non sono venuto fin qui
00:23:05 Forza, solo un morso, coraggio!
00:23:11 - Ma cosa le prende?
00:23:15 Signori.
00:23:20 Vi presento il capitano Danette.
00:23:24 Scoprirete di avere qualcosa in comune.
00:23:27 Ha combattuto
00:23:30 Allora non abbiamo molto in comune.
00:23:32 Non mi sono mai trovato
00:23:36 Perché non ha mai
00:23:39 Un punto per lui, capitano.
00:23:42 Vogliate scusarmi.
00:23:45 Di' a Max che stiamo aspettando.
00:23:48 La vostra conoscenza dell'etichetta
00:23:51 Non immaginavo
00:23:57 Quando non ero piû alto
00:24:00 avevo un soldatino di latta, piccolo così.
00:24:03 Un giorno lo persi e mi misi a piangere.
00:24:06 Mia madre disse: "Basta frignare.
00:24:09 E aveva ragione.
00:24:12 Sei tornato!
00:24:16 Joe. Laggiû.
00:24:33 Attento, monsieur. Un po'
00:25:07 Ehi...
00:25:09 Ehilø!
00:25:19 Marie. Sei piû bella che mai stasera.
00:25:22 Grazie, Henri.
00:25:35 Mon cher Henri,
00:25:39 Il palazzo sembrava vuoto senza di te.
00:25:42 Noto che il tuo viaggio
00:25:46 Certo, ma non è stato piacevole.
00:25:59 Ti presento Monsieur Erin e Monsieur
00:26:04 Adesso capisco perché
00:26:10 Avete ricevuto un complimento.
00:26:14 Il vostro francese è piacevole
00:26:17 A New orleans
00:26:20 Brutto figlio di...
00:26:37 Sua maestø l'imperatore.
00:26:44 Signori, vogliate scusarmi.
00:26:54 - Maestø.
00:26:57 Bel gruppetto di manigoldi.
00:27:03 Solo che saranno
00:27:07 La morte vi sembra
00:27:10 Se non per mano dei Juaristi,
00:27:12 forse grazie all'acciaio
00:27:15 Presentatemi all'impavido gruppetto.
00:27:23 Maestø...
00:27:27 Perdonateli. Non conoscono
00:27:31 Mi dø enorme gioia la vostra
00:27:35 - e l'offerta dei vostri servigi.
00:27:39 I nostri servigi hanno un prezzo.
00:27:41 Spero l'imperatore sia piû interessato
00:27:45 Certamente. Il nostro scopo è portare una
00:27:50 - fino al porto di Vera Cruz.
00:27:54 che ci saranno anche i miei lancieri.
00:27:56 Silenzio. Avete fallito in passato.
00:27:59 Perdonate, maestø. Perché questi
00:28:04 Pittsburgh.
00:28:08 - Ecco perché.
00:28:10 Posso? Sono un discreto tiratore.
00:28:19 Sì, il nuovo Winchester a ripetizione.
00:28:22 Ho sentito che tira piû veloce delle pistole
00:28:27 Mister, la sola cosa che non fa
00:28:30 Molto divertente.
00:28:32 Ma ovviamente un'arma
00:28:41 Monsieur.
00:28:42 Tranquillo, Max.
00:29:30 Restano tre torce.
00:29:33 Non lo è. Vostra maestø dice
00:29:45 Permettete, maestø.
00:29:49 Grazie, monsieur.
00:30:07 Avanti tutta...
00:30:09 Indietro tutta.
00:30:38 Meglio che mi fermi.
00:30:51 Vi assicuro, maestø, che mi sentirei
00:30:55 Allora suppongo che devo approvare.
00:30:58 La contessa sarø
00:31:01 Ha deciso che deve rivedere Parigi,
00:31:06 Il marchese vuole che raggiunga
00:31:09 Lo farø, se il compenso sarø adeguato.
00:31:11 Da uomini ïazione
00:31:16 25.000 in oro vi sembra ragionevole?
00:31:19 La cifra è bella, ma non tanto quanto la
00:31:25 Ne deduco che il doppio aumenterebbe
00:31:28 Lo raddoppierebbe.
00:31:31 E sia. 50.000.
00:31:50 Che mi venga...
00:33:00 L'acqua sta per entrare.
00:33:19 Joe è di mano veloce, vero?
00:33:22 Preferirei limitasse la velocitø
00:33:50 Strana terra, vero? Una carrozza lascia
00:33:56 Giø, proprio strana.
00:34:16 Gran bella scorta, per una sola donna.
00:34:18 Minimo due giorni
00:34:21 - Trova gli uomini.
00:34:22 Nel frattempo, in pochi
00:34:36 - Benvenuto, señor.
00:34:40 La miglior qualitø.
00:34:42 Ma, señor, le provviste sono scarse,
00:34:46 Si cena fra un'ora.
00:34:57 Qui hanno un vino niente male,
00:35:02 Ed è un posto facile da difendere.
00:35:13 Mio caro, come sei galante questa sera.
00:35:16 - Quanto i due americani?
00:35:20 Dovresti sapere che non c'è niente
00:36:07 Il vostro francese è piacevole
00:36:11 Madame, l'ho imparato
00:36:22 Hai voglia di ballare, eh?
00:36:29 Voulez-vous toglierti dai miei calli?
00:36:37 Tex! Ti ho detto di stare attento!
00:36:41 Voi americani siete così galanti!
00:36:45 Su, contessina. Andiamo!
00:37:05 Su, Joe. Dai qua.
00:37:07 Certo.
00:37:12 Un po' sbadato con l'artiglieria, eh?
00:37:15 - Alle tue spalle, Joe!
00:37:18 Puoi fare meglio di così.
00:37:22 Attento, Joe.
00:37:24 É armata.
00:37:27 E tu che ne sai? Sì, è vero.
00:37:39 Non lascerete mica
00:37:42 Ballad, mostraci come si balla davvero.
00:37:53 Al vostro servizio, Mr Erin.
00:39:22 - Ehilø...
00:39:29 Quanto credi che ci sia?
00:39:34 A sufficienza.
00:39:37 Per due?
00:39:39 Buonasera.
00:39:42 Ciascuno dei forzieri contiene
00:39:46 - Tre milioni.
00:39:50 Volete visitare Parigi o comprarla?
00:39:53 I soldi servono a reclutare truppe in
00:40:00 Ma mi vengono in mente altri modi
00:40:06 - Madame, siete piena di sorprese.
00:40:10 - Per me un milione è sufficiente.
00:40:13 Sono un porco.
00:40:19 Sarebbe un peccato
00:40:23 Forse. Ma nessuno di voi due
00:40:29 Se i Juaristi lo trovassero
00:40:32 - Non lo troveranno.
00:40:35 Sospettano giø qualcosa.
00:40:39 Come mai ha fatto
00:40:43 L'imperatore adora il marchese,
00:40:45 e io ho fatto in modo
00:40:48 Si direbbe che sia
00:40:53 Esatto.
00:40:55 Un capitano mi attenderø a Las Palmas.
00:40:58 Ha una nave
00:41:01 Il marchese ne sa qualcosa?
00:41:04 Sfortunatamente,
00:41:08 che Henri è fedele al suo imperatore.
00:41:11 Oserei affermare che sarebbe
00:41:16 - Chi ci dice che possiamo fidarci?
00:41:20 Contessa, cominciate
00:41:24 - E la vostra?
00:41:30 Vorrei che la smettessi di fare così.
00:41:33 Signori, vi prego.
00:41:35 La strada è lunga fino a Vera Cruz.
00:42:24 Visto?
00:42:28 Dovete aver dormito molto bene,
00:42:32 No, è la contessa. Donna straordinaria.
00:42:34 Oh, certo. Vale tanto oro quanto pesa!
00:43:26 Ora.
00:43:29 Ora.
00:43:33 Toglietevi dai piedi, contadini!
00:44:01 Non ancora!
00:44:28 Joe!
00:44:39 La carrozza!
00:44:46 La carrozza!
00:45:17 Avanti!
00:47:02 Ehi, mi hai salvato la pelle!
00:47:05 Scusa se ci ho messo tanto.
00:47:07 Se eri un po' piû lento,
00:47:10 - Forse non ci ho pensato.
00:47:14 Aveva una casa da gioco a Laredo.
00:47:16 Sparô al mio vecchio in una partita
00:47:18 Si sentì così in colpa
00:47:20 E questo cosa c'entra?
00:47:23 Ace diceva:
00:47:25 "Non fidarti inutilmente.
00:47:31 É morto sapendo di avere ragione.
00:47:38 Sai una cosa? É la prima volta
00:47:44 Grazie.
00:47:47 Fermate il convoglio! Contate i feriti!
00:48:04 - Ma guarda, Papaya!
00:48:10 Non la prenderai mai, Pittsburgh!
00:48:46 Che succede? Non strilli?
00:48:48 Mi piace quando strillano. Magari
00:48:53 - Giusto, Donnegan?
00:49:26 Fermi!
00:49:29 - Lei da dove arriva?
00:49:32 - Ci crederô quando la lascerai andare.
00:49:38 Scenderô quando la lascerai andare.
00:49:46 Quando smonta, sparagli.
00:49:49 Stiamo aspettando.
00:49:56 Non ne avete avuto abbastanza per oggi?
00:49:58 L'avete sentito.
00:50:01 Tex, sali su quella carrozza.
00:50:07 Il fascino del Sud.
00:50:12 Ha guidato quel carro
00:50:15 - Sali, Ballad.
00:50:18 Tanto per farti un giro?
00:50:21 Mi hai fatto un favore in passato.
00:50:23 É troppo sperare in un altro?
00:50:26 Bel vestito.
00:50:29 Non vorrai lasciarla qui, vero?
00:50:32 Il capitano Danette mi ha informato del
00:50:37 Esigo una spiegazione
00:50:39 Non hai sentito?
00:50:42 La decisione spetta al marchese.
00:50:45 Ebbene?
00:50:46 Vi auguro buon viaggio fino a Vera Cruz.
00:50:51 Preparate il convoglio!
00:51:00 - Grazie, señor.
00:51:09 Comodo, vero, Ben?
00:51:13 Ma non ti stanchi mai
00:51:15 Certo. Sei il primo amico
00:52:21 - É il quinto che vediamo oggi.
00:52:26 Sono certo che non aspetteranno a lungo.
00:52:31 Ehi, sveglia! Tenete
00:52:34 Mi rincuora vedere quanto vi preoccupate
00:52:38 Sono qui per proteggere la contessa.
00:52:41 Tutto qua? Pensavo foste qui
00:52:44 le provviste, i cavalli...
00:52:56 Il marchese ha troppi denti in quel
00:53:00 Allora non mostrare tanto interesse
00:53:04 Se il capitano non è a Las Palmas,
00:53:50 - Vedo che abbiamo un prigioniero.
00:53:53 Non mi sembra un grande affare.
00:54:29 Corri, corri, stupido!
00:54:42 Perché non lanciano dei sassi?
00:54:45 Non vorrete che il gioco
00:55:07 Viva Juárez!
00:55:29 - Bel viaggio?
00:55:33 - Neanche un Juarista.
00:55:36 Strano, detto da una messicana.
00:55:39 É difficile essere patrioti a pancia vuota.
00:55:43 E se Ramirez e i Juaristi vincessero?
00:55:46 Come possono vincere senza soldi?
00:55:51 Tu hai visto il generale Ramirez,
00:55:54 Perché io dovrei fare diversamente?
00:55:57 Tu sei diversa. Di solito
00:56:01 Dov'è?
00:56:03 Se è questo che pensi, señor, perché
00:56:08 - Da' qua.
00:56:18 Ovviamente, è vuoto.
00:56:23 12 dollari.
00:56:24 Rubare portafogli è un vizio
00:56:29 Perché ci tieni tanto
00:56:32 Per me non è saggio
00:56:36 E a Vera Cruz ci sono
00:56:42 E molti vestiti.
00:56:44 Si dice che in Messico un ladro
00:56:48 - É vero?
00:56:55 Se volessi arrivare a Vera Cruz da solo...
00:56:59 É possibile, señor.
00:57:01 Ma perché?
00:57:04 Un uomo di nome Ace Hanna diceva:
00:57:10 Ci andiamo insieme?
00:57:13 Non si sa mai.
00:57:24 Puô essere che te lo riempia,
00:57:56 - Henri?
00:57:58 Mi piacerebbe fare sosta qui.
00:58:02 Ma certo. E poi sarai stanca.
00:58:14 Continuate a danzare.
00:58:26 - Ci fermiamo qui.
00:58:30 Così sarø difficile
00:58:33 É ciô che vuole la contessa,
00:58:36 Mi assicurerô
00:58:39 Solo vitto. L'alloggio non è necessario.
00:58:42 É qui che la contessa intende tradirci.
00:58:48 Fermate il convoglio.
00:59:17 Questo lo prendo io.
00:59:19 Ma certo. Come volete, monsieur.
00:59:24 - Com'è diventato gentile.
00:59:27 - Quel capitano è qui?
00:59:30 L'uomo con la barba.
00:59:33 - Mi raggiungerø piû tardi.
00:59:36 Non dobbiamo
00:59:39 Puô darsi che non si fidi di noi
01:00:46 Si sono incontrati?
01:00:48 No. Se non si muove, fra poco ci penso io.
01:00:51 Calma. Aspetta che abbia detto
01:00:57 - Non sarai così sciocco da fidarti?
01:00:59 Ma lei non puô fare
01:01:05 Com'è che hai permesso a una stupida
01:01:10 Ho fatto l'errore di combattere
01:01:13 Non ti preoccupare. Quando avremo
01:01:19 Non ne sai molto di piantagioni, eh?
01:01:22 Non si tratta solo di una casa.
01:01:27 E al momento
01:01:29 Dipendono da te
01:01:33 Mi sa che quel cuore tenero
01:01:39 Tu tieni ïocchio il capitano.
01:02:02 Va bene, ragazzi. Continuiamo a suonare.
01:02:05 Non ho mai suonato con un vero gruppo.
01:02:54 - Señor, mi hai spaventato.
01:02:58 Ho detto che la contessa
01:03:01 - Sei fortunata che non sono la contessa.
01:03:04 Volevo metterlo alla fiesta.
01:03:06 - Ma ci sarø anche lei.
01:03:10 - Ne sarø valsa la pena, señor.
01:03:33 Credevo che stessi
01:03:36 Sta parlando con lei. Volevo
01:03:41 Silenzio di tomba, a parte quel fandango.
01:03:45 Non è male, vero?
01:03:48 Dev'essere difficile
01:03:53 Penso proprio di sì.
01:03:55 - Hai visto nessuno?
01:03:59 Se avessi visto qualcuno
01:04:03 Vero?
01:04:06 E va bene, Joe. L'hai vista.
01:04:09 Io l'avrei fatta secca.
01:04:12 Per aver rubato un vestito?
01:04:15 Tu e Ace Hanna
01:04:18 Non credo che Ace
01:04:47 Se salirete sulla nave
01:04:49 non dovrete preoccuparvi
01:04:52 - Sarô lø domani al tramonto.
01:04:56 Solo due. Gli altri
01:05:00 - La scialuppa sarø sulla spiaggia.
01:05:04 Quando salgo a bordo con l'oro,
01:05:08 - Ma gli americani?
01:05:14 Molto bene. Ho un equipaggio
01:05:19 - Volete tenerla, o ricorderete?
01:05:28 - Chi è?
01:05:30 Joseph! Stavo per mandarvi a chiamare.
01:05:36 Joseph!
01:05:39 Questo è Capitaine Lecroix.
01:05:44 Piacere, monsieur.
01:05:51 - A domani, allora.
01:05:56 Perché tanta fretta?
01:05:59 Ma Joseph, è tutto sistemato.
01:06:02 L'aspetta un lungo viaggio.
01:07:00 A Parigi!
01:07:16 - Dimenticate chi sono.
01:07:18 - Mi ha guardato come fossi giø morto!
01:07:21 Ho visto troppe volte quello sguardo.
01:07:23 - Se ti fidi così poco...
01:07:26 Tu vuoi solo l'oro.
01:07:29 Prenderô la nave
01:07:32 Ecco perché ti conviene abituarti a me.
01:07:37 Capito? Lo e te siamo uguali.
01:07:43 Avrei dovuto fare l'accordo
01:07:47 Il vecchio Ben Trane...
01:07:51 Gran personaggio.
01:07:53 Aiutante del generale Beauregard.
01:07:57 E un gentiluomo.
01:08:02 Colonnello Ben Trane,
01:08:06 Non mi fido di lui. Gli piace la gente,
01:08:17 Vuoi dire che saremmo
01:08:22 Chissø se il capitano sa nuotare.
01:08:25 Ho sempre sognato di avere una nave.
01:08:29 Ma, Joseph,
01:08:33 tu avrai un milione e mezzo,
01:08:37 E poi io avrô te e tu avrai me.
01:08:44 Ma Monsieur Trane?
01:08:49 Strano, quando ti passo le dita
01:08:54 Ma Joseph, abbiamo così poco tempo,
01:08:59 Solo una parte.
01:09:06 E quanta parte dei tuoi piani conosco io?
01:09:11 Ti chiedi perché
01:09:14 Ma, chérie, tu sai dov'è la nave.
01:09:16 Ma dopo dovremo stare attenti
01:09:20 che uno non getti l'altro in mare.
01:09:24 Ace Hanna sarebbe fiero
01:09:28 E lo sono anch'io.
01:09:31 Joseph,
01:09:34 sei nato in America,
01:09:37 ma nello spirito sei francese.
01:09:47 - Toglilo.
01:09:49 Lascia stare. Sbrigati.
01:09:52 Mi sto sbrigando. Vuoi che lo strappi?
01:09:55 Stasera non ci sarø tempo per la fiesta.
01:10:06 Guarda. Non è splendido?
01:10:10 Toccalo. É seta.
01:10:13 La prima seta che abbia mai indossato.
01:10:17 Volevo che mi vedessi, almeno una volta.
01:10:20 - Hai trovato l'oro, vero?
01:10:23 L'oro che stavi cercando fin dall'inizio.
01:10:26 - Non dici sul serio.
01:10:30 Non avresti rischiato per un vestito,
01:10:34 E va bene. Sapevi che sono una ladra.
01:10:37 Non solo una ladra, una Juarista.
01:10:46 Come fai a dirlo? Ho salvato io il carro
01:10:50 Certo, dopo. Non mentirmi.
01:10:55 Allora perché mi hai aiutato?
01:11:00 Perché adesso mi serve il tuo aiuto.
01:11:04 Tu non sei come gli altri uomini,
01:11:08 Sai che Massimiliano
01:11:11 Quell'oro appartiene a chi se lo prende.
01:11:15 Ti piace quel vestito.
01:11:18 Altri cento, con scarpe e ombrellino?
01:11:21 Come puoi dirlo?
01:11:23 Perché quell'oro appartiene a noi due.
01:11:25 Tu ed io sappiamo che nessuna causa
01:11:31 Aspetta qui.
01:12:02 - I cavalli!
01:12:04 Raduna gli uomini e prendi i cavalli!
01:12:11 Hanno la carrozza!
01:12:14 Fermo!
01:12:17 Ci riprenderemo la carrozza, insieme.
01:12:20 Toglimi questo piombo di dosso!
01:12:33 - Perché non eri di guardia?
01:12:36 Lascia stare. Estrai il proiettile.
01:12:39 Con piacere.
01:12:42 - Cosa succede?
01:14:01 Fermi!
01:14:20 Vogliamo vedere tutti cosa c'è lø dentro.
01:14:22 É strano vedere con quanta cura
01:14:26 Senza dire niente a noi.
01:14:29 Vi è passata in fretta la sbornia.
01:14:32 Un paio di spari
01:14:36 Se lø dentro c'è veramente
01:14:39 dovremo proprio concludere
01:14:44 Aprite!
01:14:55 Mi sa che il marchese
01:15:03 Niente.
01:15:06 La tua solita fortuna, eh, Joe?
01:15:16 Maledizione!
01:15:20 - Pittsburgh! I Winchester!
01:15:31 É impazzito?
01:15:49 Un momento.
01:15:59 - Avevi ragione, generale. Ci si rivede.
01:16:03 Arrendermi? Neanche per sogno.
01:16:07 L'oro che ci contendiamo non è lì.
01:16:10 Pedro.
01:16:13 Siamo stati fregati tutti.
01:16:17 diretto alla guarnigione di Vera Cruz.
01:16:19 Non sei venuto fin qui
01:16:22 Io dico di unire le forze
01:16:24 No. Quell'oro appartiene al Messico.
01:16:29 Non chiediamo altro che una ricompensa.
01:16:32 100.000 dollari.
01:16:35 - Sono tanti.
01:16:44 Molto bene. Pagamento soggetto
01:16:48 Ti prendo in parola, señor.
01:16:50 E noi staremo ai patti.
01:17:13 Tanto di cappello, colonnello.
01:17:15 Neanche Robert E. Lee
01:17:19 Per 100.000...
01:17:24 Perché pensare a quella,
01:17:27 Sai una cosa?
01:17:31 D'ora in poi, saremo solo noi due.
01:17:34 Come è sempre stato, Joe?
01:17:37 - Non ce l'hai con me, vero?
01:17:44 E va bene, Ben. Sono stato un pazzo
01:17:49 Come l'hai capito così in fretta?
01:17:51 Che denti di coccodrillo
01:17:54 Lo e denti di coccodrillo abbiamo avuto
01:18:04 Che mi venga...
01:18:29 - Mi avete preceduto, capitano.
01:18:32 - E avevo ragione di affrettarmi.
01:18:37 L'imperatore sarø soddisfatto.
01:18:39 Sì, signore.
01:18:41 Il capitano manderø una scorta
01:18:44 - in tempo per la marea del mattino.
01:18:48 Sono certa che sarai felice
01:18:54 Ma certo che no.
01:19:01 Finora la contessa
01:19:05 Accertatevi che si goda
01:19:07 Sì, signore.
01:19:09 Da questa parte, madame.
01:19:38 - Sono piû amichevoli di quanto credessi.
01:19:42 Vogliono farci fessi. Credono
01:19:51 Ben, non sapevo
01:19:56 - Cosa stanno combinando?
01:20:00 Vogliono essere sicuri
01:20:03 Buona idea. Tu scrivi
01:20:06 E freghiamo anche san Pietro.
01:20:09 - Notizie?
01:20:11 - Sono piû preparati dell'ultima volta.
01:20:17 Sono contento che siate qui. Come
01:20:22 Saranno la vostra artiglieria.
01:20:24 Molto bene. Voi ci coprirete
01:20:29 Ehi, generale, ottima idea.
01:20:34 Ehi, amigo, cos'hai lì? Tequila?
01:20:37 Che uomo strano. É il primo che incontro
01:20:42 Cosa c'è di strano? Domani
01:20:46 Denaro. Vale la pena di rischiarci la vita?
01:20:50 Piû che per qualsiasi altra cosa
01:20:53 Un uomo ha bisogno di altre cose.
01:20:57 Io ho anche questo.
01:21:01 - Vi siete giø incontrati.
01:21:05 Sorpreso di vedermi?
01:21:07 Perché? Leri sera sapevamo entrambi
01:21:12 che quell'oro appartiene al Messico.
01:21:15 Come mosche sul miele, eh, Ben?
01:21:20 Grazie.
01:22:00 Pare che ci siamo messi
01:22:29 Aiutateli! Mirate alle finestre!
01:22:44 Alla seconda postazione!
01:23:07 Andiamo!
01:23:40 Ottimo stile, colonnello.
01:23:50 Hanno un gran fegato. Se otterranno
01:23:55 Non intenderai stare ai patti?
01:23:58 Non si meritano il sudore della mia fronte.
01:24:06 Granata!
01:24:22 Muoversi!
01:25:00 Joseph!
01:25:05 - Dov'è l'oro?
01:25:09 Ben! II marchese!
01:25:12 - Ballad! Donnegan!
01:25:20 Avanti!
01:25:36 Ballad! Porta fuori quel carro.
01:25:55 - Dov'è la barca?
01:25:57 Nella prossima insenatura, verso nord.
01:26:00 Adesso sappiamo entrambi dov'è, vero?
01:26:04 Joseph, mi porti con te?
01:26:07 Tu e Ben Trane, non imparerete mai.
01:26:14 - Aspetta, Ballad! Hai un passeggero.
01:26:23 Grazie.
01:26:29 Joe!
01:26:35 Si direbbe che la storia
01:26:38 Peccato che non hai capito la morale.
01:26:42 Quell'oro spetta ai Juaristi.
01:26:47 Non se mi dai una possibilitø.
01:26:52 Come quella che hai dato a Ballad.
01:27:11 Sempre il cuore tenero, eh, Ben?
01:27:16 Anche Ace ce l'ha avuto, una volta.
01:27:20 Ed è stato il suo errore.
01:29:12 FINE
01:29:21 Vera Cruz è stato girato
01:29:24 I produttori sono grati
01:29:28 del popolo e del governo del Messico
01:29:31 e per il contributo dei tecnici messicani,
01:29:36 senza il cui aiuto non sarebbe stato
01:29:39 Sottotitoli Visiontext: Adriana Tortoriello