Vera Cruz
|
00:00:26 |
Al termine della guerra civile americana |
00:00:30 |
Il popolo messicano lottava per liberarsi |
00:00:33 |
dall'imperatore straniero: Massimiliano. |
00:00:35 |
Alla lotta partecipô |
00:00:38 |
ex soldati, avventurieri, criminali, |
00:00:41 |
Si diressero a sud in piccoli gruppi... |
00:00:47 |
Ma alcuni giunsero da soli. |
00:04:15 |
Salve. |
00:04:18 |
Americano? |
00:04:20 |
Vuoi sapere di me o dei cavalli? |
00:04:24 |
Me ne venderesti uno? |
00:04:26 |
- Sì, uno. |
00:04:44 |
Indovina. |
00:04:53 |
- Quanto? |
00:04:57 |
D'oro. |
00:04:59 |
- Mi sembra esagerato. |
00:05:39 |
Aveva una gamba rotta. |
00:05:42 |
Un cavallo con tre zampe |
00:05:44 |
- Stava soffrendo. |
00:05:48 |
Solo per i cavalli. |
00:05:50 |
La prossima volta che spari, |
00:05:53 |
Lo farô se ne avrô il tempo. |
00:06:48 |
- Truppe governative. Combatti o fuggi? |
00:07:26 |
Bella mira per uno che non li teme. |
00:07:28 |
- Quella testa piumata mi ha sparato. |
00:09:27 |
In Louisiana li impicchiamo, |
00:10:04 |
Salve. |
00:10:27 |
Salve. |
00:10:30 |
Ho detto salve. |
00:10:34 |
Cos'hanno gli americani da queste parti? |
00:10:43 |
Ha il cavallo di Joe. |
00:10:47 |
Amico, se hai fatto fuori Joe Erin, |
00:10:51 |
Dovevi andare in America |
00:10:54 |
Ho solo preso il suo cavallo. |
00:10:57 |
Menti. |
00:10:58 |
Non ci si puô prendere |
00:11:02 |
Non si puô uccidere Joe |
00:11:04 |
Girati, mister. |
00:11:07 |
Non l'ho ucciso. |
00:11:10 |
Prima facciamogli un lavoretto. |
00:11:13 |
Con piacere. |
00:11:23 |
Il mio vecchio diceva |
00:11:30 |
Joe. Non sei morto. |
00:11:33 |
É quel che vi ha detto. |
00:11:36 |
Non sapevamo che fosse tuo amico. |
00:11:38 |
Nessuno è mio amico, |
00:11:49 |
Seguitelo, ragazzi. Noi ce ne andiamo. |
00:11:55 |
Louisiana, eh? |
00:12:01 |
- Bourbon, colonnello? |
00:12:05 |
- Tutti voi del Sud siete colonnelli. |
00:12:08 |
La guerra civile |
00:12:13 |
- Viaggi da solo? |
00:12:17 |
Com'è che hai interrotto la festa? Hai |
00:12:21 |
Non esistono uomini innocenti. |
00:12:24 |
- Combatterai in questa guerra civile? |
00:12:28 |
Io dico che un mucchio di pistole |
00:12:36 |
Salute. |
00:12:38 |
Salute. |
00:12:46 |
Per il mio cavallo... |
00:12:48 |
Il tuo cavallo? Ne hai trovato un altro |
00:12:54 |
Sarebbe a dire? |
00:12:56 |
Ti restituirô la sella. |
00:13:00 |
Colonnello, non capisco proprio |
00:13:16 |
Ho sentito che qui |
00:13:19 |
Attratti dai guai |
00:13:24 |
Pare proprio che siano qui. |
00:13:31 |
Lasciami! |
00:13:38 |
Piccoletto, vuoi metterle il tuo marchio? |
00:13:41 |
Montala, cowboy! |
00:13:51 |
Urrø per Lady Papaya! |
00:13:55 |
E va bene, Papaya. Prenderô te. |
00:14:10 |
Piano, Piccoletto. |
00:14:13 |
- Calma, ragazzo. Quello è Ben Trane. |
00:14:18 |
Ha rubato il cavallo |
00:14:20 |
Grazie, señor. |
00:14:25 |
Credevo che avessi |
00:14:34 |
Ragazzi, qui c'è una guerra. |
00:14:37 |
É un peccato che degli uomini |
00:14:41 |
Chi viene con me? |
00:14:44 |
Ce la caviamo benissimo da soli. |
00:14:46 |
Siamo qui per trattare |
00:14:50 |
- Quanto paga? |
00:14:54 |
Piuttosto esclusivo, eh, Charlie? |
00:15:01 |
Signori, permettetemi |
00:15:05 |
- Siete il prefetto? |
00:15:08 |
Legato di sua maestø imperiale |
00:15:12 |
Voi siete Monsieur Joe Erin? |
00:15:15 |
- Mi conoscete? |
00:15:18 |
sulle vostre imprese sono così |
00:15:22 |
Sentito, Ben? |
00:15:24 |
Vi offro un incarico |
00:15:27 |
I vostri servigi sarebbero |
00:15:30 |
- Quanto graditi? |
00:15:34 |
Sua maestø è molto generoso. |
00:15:38 |
Quanti uomini avete? |
00:15:44 |
- Diciassette. |
00:15:54 |
Ho sbagliato a contare? |
00:15:59 |
Sì. |
00:16:02 |
Stai trattando con l'uomo sbagliato. |
00:16:05 |
Quegli otto uomini sono miei. |
00:16:10 |
Se ci stiamo anche noi, comando io. |
00:16:18 |
Io sto con Charlie. |
00:16:44 |
Qualcun altro vuole stare con Charlie? |
00:16:50 |
Bravo! É un onore conoscervi, |
00:16:54 |
L'onore è mio, vostra eccellenza. |
00:16:58 |
- Lui chi è? |
00:17:01 |
Un soldato dell'esercito |
00:17:04 |
- Sono il generale Ramirez. |
00:17:10 |
- Qual è la vostra proposta, generale? |
00:17:14 |
Sprechereste il vostro talento. |
00:17:17 |
Sono certo che capite |
00:17:20 |
Ciô che vi offriamo |
00:17:24 |
Che ne dici, Ben? É lui l'esperto di cause. |
00:17:30 |
Una lotta coraggiosa, señor. |
00:17:33 |
Per cosa? Abbiamo perso. |
00:17:36 |
Dicevate... che l'imperatore |
00:17:39 |
Mi dispiace, señor. |
00:17:50 |
- Cosa? |
00:17:54 |
E anche voi. |
00:18:41 |
Ciascuno di voi |
00:18:44 |
A questa distanza anche |
00:18:48 |
- Se è così facile, cosa aspettate? |
00:18:51 |
Non uccidiamo a sangue freddo. |
00:18:53 |
Ma non possiamo permettervi |
00:18:57 |
Se non vi arrendete |
00:19:00 |
Falla durare, Pedro, |
00:19:05 |
Un momento. |
00:19:07 |
Portate via quei bambini. |
00:19:11 |
Ma certo. Mi sono sempre piaciuti |
00:19:17 |
Sicuro. |
00:19:18 |
Donnegan! Pittsburgh! |
00:19:26 |
Su, bambini. |
00:19:29 |
Presto! |
00:19:33 |
Fatto, Joe! |
00:19:36 |
Quei due non ci arresteranno. |
00:19:39 |
No, ma possono arrestare |
00:19:42 |
- Donnegan! |
00:19:46 |
Se volete quei bambini vivi, |
00:19:49 |
Solo allora ce ne andremo. |
00:19:51 |
Le guerre non si vincono |
00:20:04 |
Hasta la vista, señores. |
00:20:08 |
Vi do la mia parola che ci rivedremo. |
00:20:33 |
Donnegan! Pittsburgh! |
00:20:36 |
Affascinante, il vostro amico. |
00:20:41 |
Ma era un bluff? |
00:20:45 |
Sono ancora vivi, o sbaglio? |
00:20:52 |
- Dov'è questo palazzo di Max? |
00:20:56 |
Andiamo. |
00:21:04 |
Se la giubba blu non ti infastidisce, |
00:21:07 |
Non ne puoi trovare uno migliore. |
00:21:11 |
- Fai pure. |
00:21:14 |
Forza. |
00:21:22 |
- Il mio portafoglio. |
00:21:26 |
É inutile cercarlo. In Messico |
00:21:31 |
É solo cuoio, Ben. |
00:21:33 |
Non è per il portafoglio, è per il valore |
00:22:23 |
- Certo che Max ha buon gusto. |
00:22:35 |
- Ehi, quaggiû! |
00:22:39 |
Non vi unite a noi, monsieur? |
00:22:41 |
- L'imperatore ha un magnifico palazzo. |
00:22:46 |
Avevamo dei libri anche nel Sud... |
00:22:48 |
E una o due case che un tempo |
00:22:52 |
Un tempo? |
00:22:54 |
Non esiste niente |
00:22:57 |
Se lo si vuole veramente. |
00:23:01 |
Non sono venuto fin qui |
00:23:05 |
Forza, solo un morso, coraggio! |
00:23:11 |
- Ma cosa le prende? |
00:23:15 |
Signori. |
00:23:20 |
Vi presento il capitano Danette. |
00:23:24 |
Scoprirete di avere qualcosa in comune. |
00:23:27 |
Ha combattuto |
00:23:30 |
Allora non abbiamo molto in comune. |
00:23:32 |
Non mi sono mai trovato |
00:23:36 |
Perché non ha mai |
00:23:39 |
Un punto per lui, capitano. |
00:23:42 |
Vogliate scusarmi. |
00:23:45 |
Di' a Max che stiamo aspettando. |
00:23:48 |
La vostra conoscenza dell'etichetta |
00:23:51 |
Non immaginavo |
00:23:57 |
Quando non ero piû alto |
00:24:00 |
avevo un soldatino di latta, piccolo così. |
00:24:03 |
Un giorno lo persi e mi misi a piangere. |
00:24:06 |
Mia madre disse: "Basta frignare. |
00:24:09 |
E aveva ragione. |
00:24:12 |
Sei tornato! |
00:24:16 |
Joe. Laggiû. |
00:24:33 |
Attento, monsieur. Un po' |
00:25:07 |
Ehi... |
00:25:09 |
Ehilø! |
00:25:19 |
Marie. Sei piû bella che mai stasera. |
00:25:22 |
Grazie, Henri. |
00:25:35 |
Mon cher Henri, |
00:25:39 |
Il palazzo sembrava vuoto senza di te. |
00:25:42 |
Noto che il tuo viaggio |
00:25:46 |
Certo, ma non è stato piacevole. |
00:25:59 |
Ti presento Monsieur Erin e Monsieur |
00:26:04 |
Adesso capisco perché |
00:26:10 |
Avete ricevuto un complimento. |
00:26:14 |
Il vostro francese è piacevole |
00:26:17 |
A New orleans |
00:26:20 |
Brutto figlio di... |
00:26:37 |
Sua maestø l'imperatore. |
00:26:44 |
Signori, vogliate scusarmi. |
00:26:54 |
- Maestø. |
00:26:57 |
Bel gruppetto di manigoldi. |
00:27:03 |
Solo che saranno |
00:27:07 |
La morte vi sembra |
00:27:10 |
Se non per mano dei Juaristi, |
00:27:12 |
forse grazie all'acciaio |
00:27:15 |
Presentatemi all'impavido gruppetto. |
00:27:23 |
Maestø... |
00:27:27 |
Perdonateli. Non conoscono |
00:27:31 |
Mi dø enorme gioia la vostra |
00:27:35 |
- e l'offerta dei vostri servigi. |
00:27:39 |
I nostri servigi hanno un prezzo. |
00:27:41 |
Spero l'imperatore sia piû interessato |
00:27:45 |
Certamente. Il nostro scopo è portare una |
00:27:50 |
- fino al porto di Vera Cruz. |
00:27:54 |
che ci saranno anche i miei lancieri. |
00:27:56 |
Silenzio. Avete fallito in passato. |
00:27:59 |
Perdonate, maestø. Perché questi |
00:28:04 |
Pittsburgh. |
00:28:08 |
- Ecco perché. |
00:28:10 |
Posso? Sono un discreto tiratore. |
00:28:19 |
Sì, il nuovo Winchester a ripetizione. |
00:28:22 |
Ho sentito che tira piû veloce delle pistole |
00:28:27 |
Mister, la sola cosa che non fa |
00:28:30 |
Molto divertente. |
00:28:32 |
Ma ovviamente un'arma |
00:28:41 |
Monsieur. |
00:28:42 |
Tranquillo, Max. |
00:29:30 |
Restano tre torce. |
00:29:33 |
Non lo è. Vostra maestø dice |
00:29:45 |
Permettete, maestø. |
00:29:49 |
Grazie, monsieur. |
00:30:07 |
Avanti tutta... |
00:30:09 |
Indietro tutta. |
00:30:38 |
Meglio che mi fermi. |
00:30:51 |
Vi assicuro, maestø, che mi sentirei |
00:30:55 |
Allora suppongo che devo approvare. |
00:30:58 |
La contessa sarø |
00:31:01 |
Ha deciso che deve rivedere Parigi, |
00:31:06 |
Il marchese vuole che raggiunga |
00:31:09 |
Lo farø, se il compenso sarø adeguato. |
00:31:11 |
Da uomini ïazione |
00:31:16 |
25.000 in oro vi sembra ragionevole? |
00:31:19 |
La cifra è bella, ma non tanto quanto la |
00:31:25 |
Ne deduco che il doppio aumenterebbe |
00:31:28 |
Lo raddoppierebbe. |
00:31:31 |
E sia. 50.000. |
00:31:50 |
Che mi venga... |
00:33:00 |
L'acqua sta per entrare. |
00:33:19 |
Joe è di mano veloce, vero? |
00:33:22 |
Preferirei limitasse la velocitø |
00:33:50 |
Strana terra, vero? Una carrozza lascia |
00:33:56 |
Giø, proprio strana. |
00:34:16 |
Gran bella scorta, per una sola donna. |
00:34:18 |
Minimo due giorni |
00:34:21 |
- Trova gli uomini. |
00:34:22 |
Nel frattempo, in pochi |
00:34:36 |
- Benvenuto, señor. |
00:34:40 |
La miglior qualitø. |
00:34:42 |
Ma, señor, le provviste sono scarse, |
00:34:46 |
Si cena fra un'ora. |
00:34:57 |
Qui hanno un vino niente male, |
00:35:02 |
Ed è un posto facile da difendere. |
00:35:13 |
Mio caro, come sei galante questa sera. |
00:35:16 |
- Quanto i due americani? |
00:35:20 |
Dovresti sapere che non c'è niente |
00:36:07 |
Il vostro francese è piacevole |
00:36:11 |
Madame, l'ho imparato |
00:36:22 |
Hai voglia di ballare, eh? |
00:36:29 |
Voulez-vous toglierti dai miei calli? |
00:36:37 |
Tex! Ti ho detto di stare attento! |
00:36:41 |
Voi americani siete così galanti! |
00:36:45 |
Su, contessina. Andiamo! |
00:37:05 |
Su, Joe. Dai qua. |
00:37:07 |
Certo. |
00:37:12 |
Un po' sbadato con l'artiglieria, eh? |
00:37:15 |
- Alle tue spalle, Joe! |
00:37:18 |
Puoi fare meglio di così. |
00:37:22 |
Attento, Joe. |
00:37:24 |
É armata. |
00:37:27 |
E tu che ne sai? Sì, è vero. |
00:37:39 |
Non lascerete mica |
00:37:42 |
Ballad, mostraci come si balla davvero. |
00:37:53 |
Al vostro servizio, Mr Erin. |
00:39:22 |
- Ehilø... |
00:39:29 |
Quanto credi che ci sia? |
00:39:34 |
A sufficienza. |
00:39:37 |
Per due? |
00:39:39 |
Buonasera. |
00:39:42 |
Ciascuno dei forzieri contiene |
00:39:46 |
- Tre milioni. |
00:39:50 |
Volete visitare Parigi o comprarla? |
00:39:53 |
I soldi servono a reclutare truppe in |
00:40:00 |
Ma mi vengono in mente altri modi |
00:40:06 |
- Madame, siete piena di sorprese. |
00:40:10 |
- Per me un milione è sufficiente. |
00:40:13 |
Sono un porco. |
00:40:19 |
Sarebbe un peccato |
00:40:23 |
Forse. Ma nessuno di voi due |
00:40:29 |
Se i Juaristi lo trovassero |
00:40:32 |
- Non lo troveranno. |
00:40:35 |
Sospettano giø qualcosa. |
00:40:39 |
Come mai ha fatto |
00:40:43 |
L'imperatore adora il marchese, |
00:40:45 |
e io ho fatto in modo |
00:40:48 |
Si direbbe che sia |
00:40:53 |
Esatto. |
00:40:55 |
Un capitano mi attenderø a Las Palmas. |
00:40:58 |
Ha una nave |
00:41:01 |
Il marchese ne sa qualcosa? |
00:41:04 |
Sfortunatamente, |
00:41:08 |
che Henri è fedele al suo imperatore. |
00:41:11 |
Oserei affermare che sarebbe |
00:41:16 |
- Chi ci dice che possiamo fidarci? |
00:41:20 |
Contessa, cominciate |
00:41:24 |
- E la vostra? |
00:41:30 |
Vorrei che la smettessi di fare così. |
00:41:33 |
Signori, vi prego. |
00:41:35 |
La strada è lunga fino a Vera Cruz. |
00:42:24 |
Visto? |
00:42:28 |
Dovete aver dormito molto bene, |
00:42:32 |
No, è la contessa. Donna straordinaria. |
00:42:34 |
Oh, certo. Vale tanto oro quanto pesa! |
00:43:26 |
Ora. |
00:43:29 |
Ora. |
00:43:33 |
Toglietevi dai piedi, contadini! |
00:44:01 |
Non ancora! |
00:44:28 |
Joe! |
00:44:39 |
La carrozza! |
00:44:46 |
La carrozza! |
00:45:17 |
Avanti! |
00:47:02 |
Ehi, mi hai salvato la pelle! |
00:47:05 |
Scusa se ci ho messo tanto. |
00:47:07 |
Se eri un po' piû lento, |
00:47:10 |
- Forse non ci ho pensato. |
00:47:14 |
Aveva una casa da gioco a Laredo. |
00:47:16 |
Sparô al mio vecchio in una partita |
00:47:18 |
Si sentì così in colpa |
00:47:20 |
E questo cosa c'entra? |
00:47:23 |
Ace diceva: |
00:47:25 |
"Non fidarti inutilmente. |
00:47:31 |
É morto sapendo di avere ragione. |
00:47:38 |
Sai una cosa? É la prima volta |
00:47:44 |
Grazie. |
00:47:47 |
Fermate il convoglio! Contate i feriti! |
00:48:04 |
- Ma guarda, Papaya! |
00:48:10 |
Non la prenderai mai, Pittsburgh! |
00:48:46 |
Che succede? Non strilli? |
00:48:48 |
Mi piace quando strillano. Magari |
00:48:53 |
- Giusto, Donnegan? |
00:49:26 |
Fermi! |
00:49:29 |
- Lei da dove arriva? |
00:49:32 |
- Ci crederô quando la lascerai andare. |
00:49:38 |
Scenderô quando la lascerai andare. |
00:49:46 |
Quando smonta, sparagli. |
00:49:49 |
Stiamo aspettando. |
00:49:56 |
Non ne avete avuto abbastanza per oggi? |
00:49:58 |
L'avete sentito. |
00:50:01 |
Tex, sali su quella carrozza. |
00:50:07 |
Il fascino del Sud. |
00:50:12 |
Ha guidato quel carro |
00:50:15 |
- Sali, Ballad. |
00:50:18 |
Tanto per farti un giro? |
00:50:21 |
Mi hai fatto un favore in passato. |
00:50:23 |
É troppo sperare in un altro? |
00:50:26 |
Bel vestito. |
00:50:29 |
Non vorrai lasciarla qui, vero? |
00:50:32 |
Il capitano Danette mi ha informato del |
00:50:37 |
Esigo una spiegazione |
00:50:39 |
Non hai sentito? |
00:50:42 |
La decisione spetta al marchese. |
00:50:45 |
Ebbene? |
00:50:46 |
Vi auguro buon viaggio fino a Vera Cruz. |
00:50:51 |
Preparate il convoglio! |
00:51:00 |
- Grazie, señor. |
00:51:09 |
Comodo, vero, Ben? |
00:51:13 |
Ma non ti stanchi mai |
00:51:15 |
Certo. Sei il primo amico |
00:52:21 |
- É il quinto che vediamo oggi. |
00:52:26 |
Sono certo che non aspetteranno a lungo. |
00:52:31 |
Ehi, sveglia! Tenete |
00:52:34 |
Mi rincuora vedere quanto vi preoccupate |
00:52:38 |
Sono qui per proteggere la contessa. |
00:52:41 |
Tutto qua? Pensavo foste qui |
00:52:44 |
le provviste, i cavalli... |
00:52:56 |
Il marchese ha troppi denti in quel |
00:53:00 |
Allora non mostrare tanto interesse |
00:53:04 |
Se il capitano non è a Las Palmas, |
00:53:50 |
- Vedo che abbiamo un prigioniero. |
00:53:53 |
Non mi sembra un grande affare. |
00:54:29 |
Corri, corri, stupido! |
00:54:42 |
Perché non lanciano dei sassi? |
00:54:45 |
Non vorrete che il gioco |
00:55:07 |
Viva Juárez! |
00:55:29 |
- Bel viaggio? |
00:55:33 |
- Neanche un Juarista. |
00:55:36 |
Strano, detto da una messicana. |
00:55:39 |
É difficile essere patrioti a pancia vuota. |
00:55:43 |
E se Ramirez e i Juaristi vincessero? |
00:55:46 |
Come possono vincere senza soldi? |
00:55:51 |
Tu hai visto il generale Ramirez, |
00:55:54 |
Perché io dovrei fare diversamente? |
00:55:57 |
Tu sei diversa. Di solito |
00:56:01 |
Dov'è? |
00:56:03 |
Se è questo che pensi, señor, perché |
00:56:08 |
- Da' qua. |
00:56:18 |
Ovviamente, è vuoto. |
00:56:23 |
12 dollari. |
00:56:24 |
Rubare portafogli è un vizio |
00:56:29 |
Perché ci tieni tanto |
00:56:32 |
Per me non è saggio |
00:56:36 |
E a Vera Cruz ci sono |
00:56:42 |
E molti vestiti. |
00:56:44 |
Si dice che in Messico un ladro |
00:56:48 |
- É vero? |
00:56:55 |
Se volessi arrivare a Vera Cruz da solo... |
00:56:59 |
É possibile, señor. |
00:57:01 |
Ma perché? |
00:57:04 |
Un uomo di nome Ace Hanna diceva: |
00:57:10 |
Ci andiamo insieme? |
00:57:13 |
Non si sa mai. |
00:57:24 |
Puô essere che te lo riempia, |
00:57:56 |
- Henri? |
00:57:58 |
Mi piacerebbe fare sosta qui. |
00:58:02 |
Ma certo. E poi sarai stanca. |
00:58:14 |
Continuate a danzare. |
00:58:26 |
- Ci fermiamo qui. |
00:58:30 |
Così sarø difficile |
00:58:33 |
É ciô che vuole la contessa, |
00:58:36 |
Mi assicurerô |
00:58:39 |
Solo vitto. L'alloggio non è necessario. |
00:58:42 |
É qui che la contessa intende tradirci. |
00:58:48 |
Fermate il convoglio. |
00:59:17 |
Questo lo prendo io. |
00:59:19 |
Ma certo. Come volete, monsieur. |
00:59:24 |
- Com'è diventato gentile. |
00:59:27 |
- Quel capitano è qui? |
00:59:30 |
L'uomo con la barba. |
00:59:33 |
- Mi raggiungerø piû tardi. |
00:59:36 |
Non dobbiamo |
00:59:39 |
Puô darsi che non si fidi di noi |
01:00:46 |
Si sono incontrati? |
01:00:48 |
No. Se non si muove, fra poco ci penso io. |
01:00:51 |
Calma. Aspetta che abbia detto |
01:00:57 |
- Non sarai così sciocco da fidarti? |
01:00:59 |
Ma lei non puô fare |
01:01:05 |
Com'è che hai permesso a una stupida |
01:01:10 |
Ho fatto l'errore di combattere |
01:01:13 |
Non ti preoccupare. Quando avremo |
01:01:19 |
Non ne sai molto di piantagioni, eh? |
01:01:22 |
Non si tratta solo di una casa. |
01:01:27 |
E al momento |
01:01:29 |
Dipendono da te |
01:01:33 |
Mi sa che quel cuore tenero |
01:01:39 |
Tu tieni ïocchio il capitano. |
01:02:02 |
Va bene, ragazzi. Continuiamo a suonare. |
01:02:05 |
Non ho mai suonato con un vero gruppo. |
01:02:54 |
- Señor, mi hai spaventato. |
01:02:58 |
Ho detto che la contessa |
01:03:01 |
- Sei fortunata che non sono la contessa. |
01:03:04 |
Volevo metterlo alla fiesta. |
01:03:06 |
- Ma ci sarø anche lei. |
01:03:10 |
- Ne sarø valsa la pena, señor. |
01:03:33 |
Credevo che stessi |
01:03:36 |
Sta parlando con lei. Volevo |
01:03:41 |
Silenzio di tomba, a parte quel fandango. |
01:03:45 |
Non è male, vero? |
01:03:48 |
Dev'essere difficile |
01:03:53 |
Penso proprio di sì. |
01:03:55 |
- Hai visto nessuno? |
01:03:59 |
Se avessi visto qualcuno |
01:04:03 |
Vero? |
01:04:06 |
E va bene, Joe. L'hai vista. |
01:04:09 |
Io l'avrei fatta secca. |
01:04:12 |
Per aver rubato un vestito? |
01:04:15 |
Tu e Ace Hanna |
01:04:18 |
Non credo che Ace |
01:04:47 |
Se salirete sulla nave |
01:04:49 |
non dovrete preoccuparvi |
01:04:52 |
- Sarô lø domani al tramonto. |
01:04:56 |
Solo due. Gli altri |
01:05:00 |
- La scialuppa sarø sulla spiaggia. |
01:05:04 |
Quando salgo a bordo con l'oro, |
01:05:08 |
- Ma gli americani? |
01:05:14 |
Molto bene. Ho un equipaggio |
01:05:19 |
- Volete tenerla, o ricorderete? |
01:05:28 |
- Chi è? |
01:05:30 |
Joseph! Stavo per mandarvi a chiamare. |
01:05:36 |
Joseph! |
01:05:39 |
Questo è Capitaine Lecroix. |
01:05:44 |
Piacere, monsieur. |
01:05:51 |
- A domani, allora. |
01:05:56 |
Perché tanta fretta? |
01:05:59 |
Ma Joseph, è tutto sistemato. |
01:06:02 |
L'aspetta un lungo viaggio. |
01:07:00 |
A Parigi! |
01:07:16 |
- Dimenticate chi sono. |
01:07:18 |
- Mi ha guardato come fossi giø morto! |
01:07:21 |
Ho visto troppe volte quello sguardo. |
01:07:23 |
- Se ti fidi così poco... |
01:07:26 |
Tu vuoi solo l'oro. |
01:07:29 |
Prenderô la nave |
01:07:32 |
Ecco perché ti conviene abituarti a me. |
01:07:37 |
Capito? Lo e te siamo uguali. |
01:07:43 |
Avrei dovuto fare l'accordo |
01:07:47 |
Il vecchio Ben Trane... |
01:07:51 |
Gran personaggio. |
01:07:53 |
Aiutante del generale Beauregard. |
01:07:57 |
E un gentiluomo. |
01:08:02 |
Colonnello Ben Trane, |
01:08:06 |
Non mi fido di lui. Gli piace la gente, |
01:08:17 |
Vuoi dire che saremmo |
01:08:22 |
Chissø se il capitano sa nuotare. |
01:08:25 |
Ho sempre sognato di avere una nave. |
01:08:29 |
Ma, Joseph, |
01:08:33 |
tu avrai un milione e mezzo, |
01:08:37 |
E poi io avrô te e tu avrai me. |
01:08:44 |
Ma Monsieur Trane? |
01:08:49 |
Strano, quando ti passo le dita |
01:08:54 |
Ma Joseph, abbiamo così poco tempo, |
01:08:59 |
Solo una parte. |
01:09:06 |
E quanta parte dei tuoi piani conosco io? |
01:09:11 |
Ti chiedi perché |
01:09:14 |
Ma, chérie, tu sai dov'è la nave. |
01:09:16 |
Ma dopo dovremo stare attenti |
01:09:20 |
che uno non getti l'altro in mare. |
01:09:24 |
Ace Hanna sarebbe fiero |
01:09:28 |
E lo sono anch'io. |
01:09:31 |
Joseph, |
01:09:34 |
sei nato in America, |
01:09:37 |
ma nello spirito sei francese. |
01:09:47 |
- Toglilo. |
01:09:49 |
Lascia stare. Sbrigati. |
01:09:52 |
Mi sto sbrigando. Vuoi che lo strappi? |
01:09:55 |
Stasera non ci sarø tempo per la fiesta. |
01:10:06 |
Guarda. Non è splendido? |
01:10:10 |
Toccalo. É seta. |
01:10:13 |
La prima seta che abbia mai indossato. |
01:10:17 |
Volevo che mi vedessi, almeno una volta. |
01:10:20 |
- Hai trovato l'oro, vero? |
01:10:23 |
L'oro che stavi cercando fin dall'inizio. |
01:10:26 |
- Non dici sul serio. |
01:10:30 |
Non avresti rischiato per un vestito, |
01:10:34 |
E va bene. Sapevi che sono una ladra. |
01:10:37 |
Non solo una ladra, una Juarista. |
01:10:46 |
Come fai a dirlo? Ho salvato io il carro |
01:10:50 |
Certo, dopo. Non mentirmi. |
01:10:55 |
Allora perché mi hai aiutato? |
01:11:00 |
Perché adesso mi serve il tuo aiuto. |
01:11:04 |
Tu non sei come gli altri uomini, |
01:11:08 |
Sai che Massimiliano |
01:11:11 |
Quell'oro appartiene a chi se lo prende. |
01:11:15 |
Ti piace quel vestito. |
01:11:18 |
Altri cento, con scarpe e ombrellino? |
01:11:21 |
Come puoi dirlo? |
01:11:23 |
Perché quell'oro appartiene a noi due. |
01:11:25 |
Tu ed io sappiamo che nessuna causa |
01:11:31 |
Aspetta qui. |
01:12:02 |
- I cavalli! |
01:12:04 |
Raduna gli uomini e prendi i cavalli! |
01:12:11 |
Hanno la carrozza! |
01:12:14 |
Fermo! |
01:12:17 |
Ci riprenderemo la carrozza, insieme. |
01:12:20 |
Toglimi questo piombo di dosso! |
01:12:33 |
- Perché non eri di guardia? |
01:12:36 |
Lascia stare. Estrai il proiettile. |
01:12:39 |
Con piacere. |
01:12:42 |
- Cosa succede? |
01:14:01 |
Fermi! |
01:14:20 |
Vogliamo vedere tutti cosa c'è lø dentro. |
01:14:22 |
É strano vedere con quanta cura |
01:14:26 |
Senza dire niente a noi. |
01:14:29 |
Vi è passata in fretta la sbornia. |
01:14:32 |
Un paio di spari |
01:14:36 |
Se lø dentro c'è veramente |
01:14:39 |
dovremo proprio concludere |
01:14:44 |
Aprite! |
01:14:55 |
Mi sa che il marchese |
01:15:03 |
Niente. |
01:15:06 |
La tua solita fortuna, eh, Joe? |
01:15:16 |
Maledizione! |
01:15:20 |
- Pittsburgh! I Winchester! |
01:15:31 |
É impazzito? |
01:15:49 |
Un momento. |
01:15:59 |
- Avevi ragione, generale. Ci si rivede. |
01:16:03 |
Arrendermi? Neanche per sogno. |
01:16:07 |
L'oro che ci contendiamo non è lì. |
01:16:10 |
Pedro. |
01:16:13 |
Siamo stati fregati tutti. |
01:16:17 |
diretto alla guarnigione di Vera Cruz. |
01:16:19 |
Non sei venuto fin qui |
01:16:22 |
Io dico di unire le forze |
01:16:24 |
No. Quell'oro appartiene al Messico. |
01:16:29 |
Non chiediamo altro che una ricompensa. |
01:16:32 |
100.000 dollari. |
01:16:35 |
- Sono tanti. |
01:16:44 |
Molto bene. Pagamento soggetto |
01:16:48 |
Ti prendo in parola, señor. |
01:16:50 |
E noi staremo ai patti. |
01:17:13 |
Tanto di cappello, colonnello. |
01:17:15 |
Neanche Robert E. Lee |
01:17:19 |
Per 100.000... |
01:17:24 |
Perché pensare a quella, |
01:17:27 |
Sai una cosa? |
01:17:31 |
D'ora in poi, saremo solo noi due. |
01:17:34 |
Come è sempre stato, Joe? |
01:17:37 |
- Non ce l'hai con me, vero? |
01:17:44 |
E va bene, Ben. Sono stato un pazzo |
01:17:49 |
Come l'hai capito così in fretta? |
01:17:51 |
Che denti di coccodrillo |
01:17:54 |
Lo e denti di coccodrillo abbiamo avuto |
01:18:04 |
Che mi venga... |
01:18:29 |
- Mi avete preceduto, capitano. |
01:18:32 |
- E avevo ragione di affrettarmi. |
01:18:37 |
L'imperatore sarø soddisfatto. |
01:18:39 |
Sì, signore. |
01:18:41 |
Il capitano manderø una scorta |
01:18:44 |
- in tempo per la marea del mattino. |
01:18:48 |
Sono certa che sarai felice |
01:18:54 |
Ma certo che no. |
01:19:01 |
Finora la contessa |
01:19:05 |
Accertatevi che si goda |
01:19:07 |
Sì, signore. |
01:19:09 |
Da questa parte, madame. |
01:19:38 |
- Sono piû amichevoli di quanto credessi. |
01:19:42 |
Vogliono farci fessi. Credono |
01:19:51 |
Ben, non sapevo |
01:19:56 |
- Cosa stanno combinando? |
01:20:00 |
Vogliono essere sicuri |
01:20:03 |
Buona idea. Tu scrivi |
01:20:06 |
E freghiamo anche san Pietro. |
01:20:09 |
- Notizie? |
01:20:11 |
- Sono piû preparati dell'ultima volta. |
01:20:17 |
Sono contento che siate qui. Come |
01:20:22 |
Saranno la vostra artiglieria. |
01:20:24 |
Molto bene. Voi ci coprirete |
01:20:29 |
Ehi, generale, ottima idea. |
01:20:34 |
Ehi, amigo, cos'hai lì? Tequila? |
01:20:37 |
Che uomo strano. É il primo che incontro |
01:20:42 |
Cosa c'è di strano? Domani |
01:20:46 |
Denaro. Vale la pena di rischiarci la vita? |
01:20:50 |
Piû che per qualsiasi altra cosa |
01:20:53 |
Un uomo ha bisogno di altre cose. |
01:20:57 |
Io ho anche questo. |
01:21:01 |
- Vi siete giø incontrati. |
01:21:05 |
Sorpreso di vedermi? |
01:21:07 |
Perché? Leri sera sapevamo entrambi |
01:21:12 |
che quell'oro appartiene al Messico. |
01:21:15 |
Come mosche sul miele, eh, Ben? |
01:21:20 |
Grazie. |
01:22:00 |
Pare che ci siamo messi |
01:22:29 |
Aiutateli! Mirate alle finestre! |
01:22:44 |
Alla seconda postazione! |
01:23:07 |
Andiamo! |
01:23:40 |
Ottimo stile, colonnello. |
01:23:50 |
Hanno un gran fegato. Se otterranno |
01:23:55 |
Non intenderai stare ai patti? |
01:23:58 |
Non si meritano il sudore della mia fronte. |
01:24:06 |
Granata! |
01:24:22 |
Muoversi! |
01:25:00 |
Joseph! |
01:25:05 |
- Dov'è l'oro? |
01:25:09 |
Ben! II marchese! |
01:25:12 |
- Ballad! Donnegan! |
01:25:20 |
Avanti! |
01:25:36 |
Ballad! Porta fuori quel carro. |
01:25:55 |
- Dov'è la barca? |
01:25:57 |
Nella prossima insenatura, verso nord. |
01:26:00 |
Adesso sappiamo entrambi dov'è, vero? |
01:26:04 |
Joseph, mi porti con te? |
01:26:07 |
Tu e Ben Trane, non imparerete mai. |
01:26:14 |
- Aspetta, Ballad! Hai un passeggero. |
01:26:23 |
Grazie. |
01:26:29 |
Joe! |
01:26:35 |
Si direbbe che la storia |
01:26:38 |
Peccato che non hai capito la morale. |
01:26:42 |
Quell'oro spetta ai Juaristi. |
01:26:47 |
Non se mi dai una possibilitø. |
01:26:52 |
Come quella che hai dato a Ballad. |
01:27:11 |
Sempre il cuore tenero, eh, Ben? |
01:27:16 |
Anche Ace ce l'ha avuto, una volta. |
01:27:20 |
Ed è stato il suo errore. |
01:29:12 |
FINE |
01:29:21 |
Vera Cruz è stato girato |
01:29:24 |
I produttori sono grati |
01:29:28 |
del popolo e del governo del Messico |
01:29:31 |
e per il contributo dei tecnici messicani, |
01:29:36 |
senza il cui aiuto non sarebbe stato |
01:29:39 |
Sottotitoli Visiontext: Adriana Tortoriello |