Verboten Forbidden

fr
00:01:32 "Trinken" ?
00:01:38 "Trinken verboten."
00:01:44 Ça, ce n'est pas du flamand.
00:01:47 "Verboten", ça veut dire "interdit".
00:01:50 ORDRES SECRETS AUX ESPIONS NAZIS
00:02:56 Pourquoi les snipers,
00:02:59 Le colonel nous apprécie.
00:03:01 Il appréciera une autre patrouille.
00:03:05 Ils en ont tué un paquet avant nous.
00:03:08 - Tu es sûr qu'il n'y en a qu'un ?
00:03:19 Je vais jusqu'au drapeau.
00:03:21 Il va tirer.
00:03:22 Tu l'abattras.
00:04:01 Il est mort ?
00:04:04 Oui.
00:04:28 Vas-y !
00:06:33 Ne tirez pas !
00:06:38 Jetez votre arme. Vite !
00:06:41 Sortez, les mains sur la tête.
00:06:44 Oui, mais ne tirez pas !
00:06:47 Je sors.
00:08:48 Comment ça va ?
00:08:51 Bien.
00:08:54 Je parle un peu allemand.
00:08:59 Vous serez bientôt sur pied.
00:09:01 - On n'a pas de médecin.
00:09:04 Je ne parle pas si bien que ça.
00:09:08 Je suis allée à l'école.
00:09:13 J'ai de la chance d'être en vie.
00:09:17 Vous auriez pu me tuer.
00:09:21 Je ne suis pas une nazie.
00:09:23 Et moi, je ne suis pas soldat,
00:09:27 Les Allemands
00:09:29 Dites-le donc à votre ami,
00:09:32 On est obligé d'avoir son portrait.
00:09:35 Oui, je comprends.
00:09:37 On avait ça sur notre écusson,
00:09:43 - Vous comprenez ?
00:09:45 La croix gammée.
00:09:46 C'est un vieux symbole hindou
00:09:50 Croyez-le ou pas,
00:09:54 Un Américain
00:09:56 C'était avant que ce cher Adolf
00:10:00 Faites-moi voir ça.
00:10:06 - Qui m'a recousu ?
00:10:09 Ma blessure.
00:10:11 Moi.
00:10:13 - Toute seule ?
00:10:16 Oh non.
00:10:18 Ce n'est pas la 1ère fois.
00:10:20 - Vous êtes infirmière ?
00:10:23 - Ne soyez pas gêné.
00:10:30 Vous allez devoir marcher
00:10:35 Voilà ce qui arrive
00:10:38 - "Canarder" ?
00:10:41 J'ai des cigarettes
00:10:46 Prenez-en une.
00:10:51 Comment vous appelez-vous ?
00:10:54 Helga Schiller.
00:10:56 Je suis le sergent Brent.
00:10:59 Vous ne la gardez pas
00:11:02 Ici, vous la gardez toujours
00:11:05 - C'est pour en avoir une 2e.
00:11:09 - Vous avez à manger ?
00:11:13 - Où ça ?
00:11:15 - Mais il n'y a rien.
00:11:18 Il a déserté, c'est ça ?
00:11:20 Franz ? Il n'a que 15 ans !
00:11:25 Jeunesses hitlériennes ?
00:11:27 - Oui.
00:11:30 On vous a déjà envoyée dans un camp ?
00:11:32 Je croyais qu'ils déportaient
00:11:35 On vit dans le mensonge depuis 1933.
00:11:37 Quel est le rapport ?
00:11:39 Cette année-là,
00:11:41 Vous souteniez Hitler
00:11:44 Mais on a compris trop tard
00:11:48 Et pourquoi vous n'avez rien dit
00:11:52 On est tous coupables
00:12:00 Tu aurais dû le laisser crever !
00:12:02 Franz, arrête !
00:12:06 Je suis désolée.
00:12:10 Il l'a perdu
00:12:12 Il pourrait essayer de me tuer.
00:12:14 Il a essayé.
00:12:17 Votre ennemi, c'est Hitler.
00:12:29 J'ai cru que c'était une bombe.
00:13:10 J'ai si peur !
00:13:12 Ils sont dans la rue !
00:13:14 Du calme, du calme !
00:13:16 C'est ma patrouille
00:13:19 Ce sont des Allemands.
00:13:21 - Combien ?
00:13:24 Taisez-vous.
00:13:32 C'est nous.
00:13:38 C'est vous.
00:13:55 C'est normal que vous ayez peur.
00:13:57 - C'est ta sœur ?
00:13:59 Vous êtes bien
00:14:03 Il ne peut pas se défendre.
00:14:04 Dommage pour lui.
00:14:08 même les manchots.
00:14:10 Ne vous inquiétez pas pour lui.
00:14:12 L'artillerie se charge
00:14:15 On n'aura sûrement pas
00:14:17 Dieu merci.
00:14:30 "Merci" qui ?
00:14:33 Je suis désolée.
00:14:34 Remerciez les SS.
00:14:41 On veut installer des armes
00:14:44 - La Hitler Platz est plus sûre.
00:14:47 Une fois le calme revenu,
00:14:51 On pose des mines
00:15:08 Fais vite !
00:15:13 Aide-moi à le cacher.
00:15:15 - Le SS nous abattra !
00:15:19 Allez-y, dénoncez-moi.
00:15:20 - Ils me feront prisonnier.
00:15:23 Pourquoi n'avoir rien dit ?
00:15:24 Il l'aurait tuée.
00:15:32 Pousse-toi !
00:15:41 - Qui est dans l'autre chambre ?
00:15:44 Elle est cardiaque.
00:15:45 Va aider le sergent-chef
00:15:49 Bien, lieutenant.
00:15:52 Et comment
00:15:55 - Il y a 3 autres soldats.
00:15:59 - C'est très aimable de votre part.
00:16:03 à votre convenance.
00:16:06 Vous serez
00:16:08 Très bien.
00:16:10 - Franz dort ici ?
00:16:14 C'est courageux de rester
00:16:16 Vous auriez fait de même.
00:16:22 J'ai dénoncé ma mère à la Gestapo...
00:16:26 pour trahison.
00:16:36 Oui, maman ?
00:16:37 Les Américains sont là ?
00:16:39 Non, ce sont les SS !
00:16:45 - Il n'a rien dit ?
00:16:48 - Ils s'installent ici ?
00:16:50 Je dois vous trouver une cachette.
00:16:55 - Que faire ?
00:16:57 Pourquoi risquez-vous votre vie
00:17:02 Pour vous montrer la différence
00:17:06 et un Allemand.
00:17:20 Tirez.
00:17:31 Cible : tanks ennemis.
00:17:35 Coordonnées :
00:17:36 485...
00:17:39 374.
00:17:41 Visez bien.
00:17:42 Attention.
00:17:44 Nous sommes à 586-485.
00:17:52 L'infanterie avance.
00:18:03 C'est ça, la vraie vie.
00:18:05 Voilà une bonne façon
00:18:08 Je me demande
00:18:13 Vous savez faire
00:18:15 Bien sûr.
00:18:18 de sucre, de raisins secs...
00:18:21 Ne vous donnez pas ce mal.
00:18:23 - Ça tombe tout le temps.
00:18:27 Bientôt, vous aurez
00:18:30 Notre contre-offensive
00:18:34 même si l'aviation américaine
00:18:36 - Où en sont Göring et sa Luftwaffe ?
00:18:42 Himmler est maintenant
00:18:44 On m'a dit qu'il avait fui.
00:18:56 - Comment ça ?
00:18:59 un mensonge,
00:19:03 Vous avez dit ça à qui ?
00:19:05 À des soldats.
00:19:07 De la Wehrmacht ?
00:19:10 - Oui.
00:19:14 comme leurs chefs
00:19:16 Si vous dites ça devant la Gestapo,
00:19:23 Mais j'oublierai
00:19:25 Aidez-moi donc à oublier.
00:19:29 Un petit schnaps ?
00:20:06 Les Américains arrivent !
00:20:24 Helga, les Américains sont partout !
00:20:27 Aide-moi.
00:20:44 Des câbles ! C'est peut-être
00:20:56 Vous êtes seuls ?
00:21:03 Vous êtes seuls ici ?
00:21:05 Hé, crétin !
00:21:07 Vous en avez mis du temps !
00:21:14 On vous croyait mort au combat.
00:21:17 - Vous vous cachez ?
00:21:21 On t'évacuera demain,
00:21:24 Les immeubles de la place
00:21:27 Je transmettrai
00:21:32 Vous avez marqué des points.
00:21:34 Mais les Fraulein, c'est verboten.
00:21:36 Tiens, mon pote.
00:21:40 Là-haut, il n'y a que
00:21:43 Allez, en route ! On y va !
00:22:02 Écoutez.
00:22:03 "Prenez soin de Mlle Helga Schiller.
00:22:06 Elle m'a sauvé la vie
00:22:09 C'est une amie des Américains.
00:22:11 Elle et sa famille
00:22:14 Sergent David Brent,
00:22:20 Merci beaucoup.
00:22:22 C'est moi qui vous remercie
00:22:25 - L'AMG s'occupera de vous.
00:22:28 Le Gouvernement militaire américain.
00:22:29 Je ne les connais pas,
00:22:33 Cette lettre prouve que
00:22:37 Et s'ils ne vous croient pas ?
00:22:41 S'ils pensent
00:22:43 - "Verliebt" ?
00:22:47 Et que vous l'avez écrite
00:22:49 J'y ai aussi réfléchi de mon côté.
00:22:54 Sergent Brent,
00:22:57 j'ai beau ne pas aimer les nazis,
00:23:05 Enfant, je chantais l'hymne des SA
00:23:07 et je confectionnais
00:23:10 J'ai été élevée dans la haine.
00:23:14 Ils verront ce que j'ai fait,
00:23:19 Ne vous inquiétez pas, Helga.
00:23:22 Je ferai en sorte
00:23:24 dusse-je revenir ici
00:23:29 Merci.
00:23:31 Mais aucun Américain
00:23:34 Vous avez entendu le soldat :
00:23:37 "Les Fraulein, c'est verboten."
00:23:50 Je suppose que vous mourez
00:23:54 Non, chef. Je veux rester ici.
00:23:56 Comment ça ?
00:23:58 Je veux rester en Allemagne.
00:24:00 Mais vous êtes un excellent élément.
00:24:02 On redéploie les mauvais soldats
00:24:06 - Vous rentrerez chez vous demain.
00:24:10 j'ai une fiancée ici.
00:24:14 Eh bien...
00:24:17 vos parents m'ont écrit
00:24:19 Ils sont dans tous leurs états
00:24:22 Elle a des ennuis ?
00:24:24 Non, chef. Rien de ce genre.
00:24:27 Toutes les Allemandes veulent mettre
00:24:31 Un GI, c'est synonyme de bouffe,
00:24:36 Si vous n'étiez pas américain,
00:24:40 Ça m'ennuierait de vous voir vous
00:24:46 Je veux l'épouser, chef.
00:24:47 Mais c'est une nazie.
00:24:49 J'en ai tué tellement.
00:24:53 Je veux avoir des enfants.
00:24:55 Elle m'a sauvé.
00:24:57 Avec l'éducation qu'elle a reçue,
00:25:02 Si, elle l'est.
00:25:05 En ce moment,
00:25:09 Elle pourrait vous aider
00:25:13 On aurait retrouvé un papier
00:25:19 "Je n'ai jamais été nazi."
00:26:09 Je crois en Hitler !
00:26:19 Dissolution du parti nazi
00:26:46 Gouvernement militaire américain
00:28:31 Rentre vite avant qu'on nous voie.
00:28:39 Entre !
00:28:43 Arrête !
00:28:46 - Tu vas avoir des ennuis.
00:28:49 - La politique de non-fraternisation.
00:28:52 Les Américains risquent
00:28:55 65 dollars ?
00:28:58 J'avais dit que je reviendrais.
00:29:00 - Comment ça, tu reviens ?
00:29:04 Je suis vraiment navrée.
00:29:06 - "Navrée" ?
00:29:09 Si, j'aurais pu.
00:29:12 - Tu n'as pas déserté ?
00:29:16 Il faudrait te cacher
00:29:19 Helga, on m'a rendu à la vie civile.
00:29:21 J'ai été démobilisé.
00:29:23 Désormais, je suis M. Brent.
00:29:28 Mon colonel m'a trouvé
00:29:31 Je vais travailler pour l'armée
00:29:34 Je vais travailler pour le AMG.
00:29:38 Je servirai d'intermédiaire
00:29:42 Helga,
00:29:44 on m'a donné mon indemnité
00:29:47 Je peux soit le dépenser
00:29:50 soit pour notre lune de miel.
00:29:54 Euh... Comment dites-vous ?
00:30:03 Flitterwochen ?
00:30:07 Quand j'étais à l'hôpital,
00:30:10 une croisière sur le Rhin
00:30:14 Je me suis renseigné sur
00:30:17 la tour aux Souris,
00:30:22 Si tu refuses, je repartirai.
00:30:27 Mais rien ne m'interdit
00:30:30 C'est verboten !
00:30:32 C'est pas vrai !
00:30:36 Boire, c'est verboten.
00:30:40 Interdiction de regarder,
00:30:45 Personne ne nous empêchera
00:30:51 Moi, c'est ce que je ressens.
00:30:53 Personne n'a le droit
00:30:58 Ce sera dur pour toi,
00:31:01 Et alors ? On s'en fiche !
00:31:03 Certains GI's se moqueront,
00:31:08 Je t'aime, Helga.
00:31:11 Veux-tu m'épouser ?
00:31:20 Oui, oui, oui ! Je le veux.
00:31:26 Je vais parler au capitaine.
00:31:45 Attention, attention !
00:31:48 On s'en fiche.
00:31:59 Bruno Eckart !
00:32:04 Viens.
00:32:09 Rentre à la maison.
00:32:14 Karl, rentre à Bamberg !
00:32:23 Mon pauvre !
00:32:40 Assieds-toi là.
00:32:45 Je ne reconnais pas vraiment
00:32:48 mon village natal.
00:32:52 Bruno...
00:32:56 il faut que tu saches tout de suite.
00:32:59 Tes parents sont morts
00:33:03 Je suis désolée
00:33:08 Où sont-ils enterrés ?
00:33:10 Beaucoup d'Allemands
00:33:14 J'ai déposé des fleurs
00:33:20 Et Lise ?
00:33:23 Comment va Lise ?
00:33:24 Je vais te faire du café américain.
00:33:27 Elle est morte ?
00:33:30 Comment ?
00:33:32 Elle s'est suicidée, croyant
00:33:38 C'était terrible, Bruno.
00:33:42 On a de la chance
00:33:45 D'autres sont terrés dans des caves,
00:33:50 Sans compter
00:33:53 la défaite.
00:33:54 Nous sommes occupés, pas vaincus.
00:33:57 - Nous sommes juste occupés.
00:34:02 Où est ta mère ?
00:34:05 Mais son état est critique
00:34:09 Et Franz ?
00:34:11 Il ramasse des mégots.
00:34:13 À la fin de la semaine,
00:34:18 Je vois que tu ne perds pas de temps.
00:34:21 - De la nourriture américaine...
00:34:26 Pour la première fois,
00:34:28 les femmes
00:34:32 sont plus privilégiées
00:34:35 Pour les Américains,
00:34:38 C'est n'importe quoi,
00:34:40 cette non-fraternisation.
00:34:43 Partout où je vais en Allemagne,
00:34:49 je vois des Américains
00:34:52 alors que la loi interdit
00:34:54 ce genre de comportement.
00:34:57 "Fraulein" par-ci, "Fraulein" par-là.
00:34:59 Les Américains ne draguent pas,
00:35:04 Mais ça revient au même,
00:35:08 Ça doit te dégoûter,
00:35:11 de sentir des mains américaines
00:35:16 Peut-être que tu pourrais
00:35:19 le temps de récupérer
00:35:23 Il travaille pour l'armée,
00:35:32 Tiens, ma petite Helga Schiller.
00:35:34 Tu as toujours été
00:35:39 Heureusement que tu étais discrète.
00:35:41 Maintenant, j'aurais des soucis.
00:35:44 - J'y échapperai ?
00:35:46 Et si on ne m'innocente pas ?
00:35:48 Il y a des nazis qu'on ne jette pas
00:35:53 Ils te feront déblayer les gravats.
00:35:56 Quelle tâche ingrate.
00:35:58 Certains de tes amis
00:36:01 disant qu'ils avaient été déportés
00:36:04 Ça n'est qu'une solution temporaire.
00:36:07 Je dois être blanchi
00:36:09 Tu devras passer
00:36:12 Ils diront si oui ou non,
00:36:16 Si ma tête ne leur revient pas,
00:36:20 Pas bon.
00:36:21 À moins d'avoir
00:36:27 Peut-être que...
00:36:31 ton amant pourrait m'aider.
00:36:34 Cette amourette pourrait nous
00:36:40 - Helga ?
00:36:42 Ne perds pas
00:36:45 Je vais même l'épouser.
00:36:47 Et comment ?
00:36:49 Roucouler en secret, c'est une chose.
00:36:52 - Se marier, c'en est une autre.
00:36:56 Il est si bien placé que ça ?
00:36:58 C'est un civil.
00:37:00 Son nom est Herr Brent.
00:37:04 épouse d'un Américain.
00:37:21 Zone d'occupation américaine
00:37:25 Les complots nazis fomentés contre
00:37:29 et 3 membres des Jeunesses
00:37:33 Ils étaient membres des Loups-garous.
00:37:35 Göring et 21 criminels seront
00:37:40 crimes de guerre
00:37:42 Martin Bormann sera jugé
00:37:45 Bonne nouvelle :
00:37:46 c'est bientôt le Fasching.
00:37:48 Remontant à 1447, le Fasching
00:37:56 Vous allez adorer le Fasching,
00:37:59 Qu'est-ce que c'est, Frau Brent ?
00:38:02 C'est un carnaval.
00:38:05 On porte des masques
00:38:09 Les hommes séduisent
00:38:14 C'est hors de question.
00:38:17 Attention à toi, si je te vois
00:38:21 Je suis d'une lignée
00:38:23 Et de maris merveilleux.
00:38:26 - Tu es gentil.
00:38:29 - Attentionné.
00:38:34 Je pensais à Franz.
00:38:36 Ce bras artificiel
00:38:39 Voilà ce qu'on achète
00:38:43 Il le montre à tout le monde.
00:38:48 Regarde. Le pont de Remagen.
00:38:51 Ou ce qu'il en reste.
00:38:54 Je me souviens.
00:38:56 Je l'ai traversé.
00:39:17 Devant le tribunal de Nuremberg,
00:39:21 Robert H. Jackson, a déclaré
00:39:26 et de la civilisation toute entière.
00:39:28 "La véritable partie plaignante
00:39:31 On sait qui est responsable
00:39:34 Hitler était certes un dictateur.
00:39:36 Mais les Alliés veulent prouver
00:39:41 coupables de crimes abominables.
00:39:45 des coups, des tortures,
00:39:49 et du massacre de soldats alliés.
00:39:51 Ils disent ignorer tout
00:39:55 que le monde n'avait plus connue
00:39:58 Je vérifie
00:40:01 C'est ça.
00:40:02 Oui.
00:40:04 C'est bien ça.
00:40:06 Quoi ?
00:40:07 Non, pas de juridictions américaines.
00:40:10 La dénazification doit être assurée
00:40:14 Le nom de ce politicien ?
00:40:15 Il brigue des fonctions officielles
00:40:20 En plus, les gens ont peur.
00:40:22 S'ils témoignent, on les traitera
00:40:29 AMG de Rothbach, capitaine Harvey.
00:40:35 Non, non, non. Le gros gibier
00:40:39 Sinon, les Allemands ne nous aideront
00:40:43 - Oui, Bruno ?
00:40:48 - D'où le sortez-vous ?
00:40:50 - Arrêtez !
00:40:52 Mais je ne supporte pas les voleurs,
00:40:56 Ce document a été délivré
00:40:59 - C'est vous ?
00:41:04 C'est vrai, capitaine.
00:41:06 Günther, Bruno et moi
00:41:10 Il était en charge de la démolition.
00:41:12 - C'est un démineur.
00:41:16 - Vous savez désamorcer une bombe ?
00:41:18 - Méfiez-vous !
00:41:20 2 enfants et un fermier
00:41:23 Il y a encore une bombe
00:41:26 Les gens veulent se trouver un toit
00:41:30 Des villages sont truffés de bombes
00:41:35 Ils sont très rares !
00:41:37 - C'est un nazi.
00:41:39 - Monsieur le maire !
00:41:41 Que Günther désamorce la bombe.
00:41:43 - Sur la Martin Luther Platz ?
00:41:46 Donnez-lui ce qu'il faut.
00:41:47 - Venez avec moi.
00:41:50 Détendez-vous, Bruno.
00:41:53 C'est juste que...
00:41:55 nous travaillons si dur
00:41:59 Les hommes comme Günther
00:42:02 La démocratie devra se faire
00:42:05 Je ne vous comprends pas.
00:42:07 C'est comme si on était
00:42:10 où certains dés sont pipés.
00:42:11 Mais avec eux, vous allez perdre.
00:42:14 La roulette est truquée,
00:42:18 Allez ! Avance ou je te tabasse !
00:42:22 J'ai payé 65 dollars
00:42:26 Regardez ce que ce fumier lui a fait
00:42:34 Mon père a été tué
00:42:37 Il n'a pas donné sa vie pour que
00:42:41 - Elle méritait que je la...
00:42:46 Vous resterez en prison
00:42:49 Faites-le sortir !
00:42:51 On y va.
00:42:53 Quant à vous,
00:42:56 Vous recevrez un blâme
00:43:00 Oui, monsieur.
00:43:02 - Brent...
00:43:05 Penchez-vous
00:43:07 Travaillez avec le maire.
00:43:11 Où en est le marché noir ?
00:43:13 Un paquet de cigarettes : 10 $.
00:43:17 Une savonnette : 3 $.
00:43:20 Une montre : 200 $.
00:43:23 On a arrêté 30 GI's
00:43:25 ...qui possèdent des armes
00:43:29 Bien, chef.
00:43:31 Quoi de neuf, sergent ?
00:43:33 C'est du lourd.
00:43:54 - Allez donner ça à la police.
00:44:20 - Erich ?
00:44:28 Il s'est échappé.
00:44:38 Je suis renvoyé ?
00:44:40 Que feriez-vous à ma place ?
00:44:43 Je me renverrais moi-même, capitaine.
00:44:46 Il se pourrait qu'il vous contacte.
00:44:49 Comment ?
00:44:50 C'est possible.
00:44:52 Est-ce que vous le dénonceriez ?
00:44:55 Puis-je protéger l'homme
00:44:59 Et qui lui a ri au nez
00:45:04 Capitaine,
00:45:06 ai-je la permission
00:45:10 OK.
00:45:14 Merci.
00:45:33 Mon très cher père.
00:45:35 Le grand colonel Heiden, un SS.
00:45:39 Il a assassiné mon beau-frère
00:45:44 Il a envoyé ma sœur dans une ferme
00:45:48 tout ça pour la gloire du 3e Reich.
00:45:51 Il a tué 71 prisonniers américains
00:45:57 Himmler l'a désigné
00:46:01 Les Loups-garous ?
00:46:03 J'ai déjà entendu ça.
00:46:05 C'est une armée secrète
00:46:08 pour continuer la guerre
00:46:11 Ce sont des délinquants
00:46:14 Continuer la guerre avec quoi ?
00:46:16 Les gens ont déjà assez de mal
00:46:20 Les Loups-garous sont des fanatiques.
00:46:23 Ils trouveront des armes,
00:46:28 Ne vous rendez pas malade.
00:46:30 Il y a plus d'un million de GI's
00:46:34 Il faudrait être vraiment stupide
00:47:05 3 nouvelles recrues.
00:47:07 Alors, elle est où ?
00:47:09 - Quoi ?
00:47:12 Servez-vous.
00:47:20 Prends-en une.
00:47:23 Il a dit "une".
00:47:28 Pour 20 cigarettes, tu as une femme.
00:47:32 Pour 2 000 cigarettes,
00:47:35 faire sortir des criminels nazis
00:47:39 Tu fumes de l'or.
00:47:43 Je m'appelle Bruno Eckart.
00:47:46 Helmut Strasser.
00:47:48 Helmut Strasser...
00:47:51 Les cigarettes, les vêtements,
00:47:55 tout ce qu'on trouvera permettra de
00:47:59 "Les criminels de guerre."
00:48:01 Voilà que je parle
00:48:04 Qu'ils crèvent à Nuremberg.
00:48:08 - Quoi ?
00:48:11 Très bien.
00:48:13 On ne cherche pas
00:48:16 J'aime mieux ça.
00:48:17 Les Loups-garous veulent tuer
00:48:22 Siegfried
00:48:25 Et je suis pas là pour sauver nos
00:48:29 - Tu es un nazi ?
00:48:33 Un nazi affamé, blasé, furieux,
00:48:37 Tu dois être assez furieux
00:48:40 J'ai déjà été blessé par deux fois.
00:48:42 Croix de fer 1ère classe,
00:48:47 Je n'en peux plus, de la guerre.
00:48:50 Comme nous tous !
00:48:51 Je ne suis pas venu me joindre
00:48:56 Je voulais organiser un trafic
00:48:58 de quoi me remplir l'estomac.
00:49:01 Pourquoi vous battre
00:49:03 Avec quelles armes ? Comment ?
00:49:06 Hitler avait de bonnes idées,
00:49:09 S'il a échoué, que comptes-tu faire
00:49:13 Franz m'a dit que Bruno Eckart
00:49:17 "Fin" ? Stupide, oui.
00:49:20 Tout comme ce mouvement.
00:49:28 C'est stupide, de travailler
00:49:34 C'est stupide, alors qu'ils cherchent
00:49:39 d'inciter le capitaine américain
00:49:44 Sers-toi de ton rang
00:49:47 au lieu de penser à te battre.
00:49:50 Bruno, ta bande de morveux
00:49:55 ne pourra jamais affronter
00:50:00 En 1919, Hitler était seul.
00:50:06 En 1920, il avait 64 hommes.
00:50:10 En 1942,
00:50:12 il s'apprêtait à gouverner le monde.
00:50:17 Il a commencé
00:50:22 les futurs SS.
00:50:23 Regarde où on en est.
00:50:27 On va progresser petit à petit,
00:50:32 D'abord avec un commando,
00:50:37 une brigade et enfin une armée !
00:50:40 Comment faire, avec nos ennemis
00:50:44 On fera comme Hitler.
00:50:46 On s'en prendra aux affamés,
00:50:49 aux pervers,
00:50:53 Mais Hitler n'avait pas
00:50:56 Non, mais si on réussit à tuer
00:51:01 les familles demanderont à Washington
00:51:44 Zone d'occupation américaine
00:51:46 Les actes subversifs à répétition
00:51:50 ont renforcé la détermination
00:51:53 en particulier à Rothbach,
00:51:56 Ces fanatiques
00:51:59 s'enfuient toujours avant l'arrivée
00:52:03 Alors que l'armée s'occupait
00:52:07 les Loups-garous
00:52:09 La destruction d'équipements
00:52:13 Des armes ont été dérobées.
00:52:15 Des soldats américains
00:52:17 et des policiers allemands
00:52:19 Au marché noir, le prix
00:52:23 Les marchandises dérobées en un mois
00:52:33 Un problème ?
00:52:34 J'ai besoin d'un coup de main.
00:52:38 - Vous pouvez m'aider ?
00:52:58 La RDA mange / La RFA jeûne
00:53:01 Avec les Yankees,
00:53:03 Les USA nous affament !
00:53:05 On a volé de la nourriture.
00:53:13 Ils sont sortis.
00:53:17 La patrouille B a trouvé le cadavre.
00:53:19 - C'est le capitaine ?
00:53:21 - Encore une manifestation.
00:53:23 Pouvez-vous contacter
00:53:40 C'est une année importante,
00:53:42 la 1ère année d'occupation
00:53:45 Que ce soit aussi l'année
00:53:55 On les laisse décider pour nous.
00:53:58 Ils nous ont promis la démocratie,
00:54:04 On se bat pour trouver
00:54:08 On ne s'en sortira pas
00:54:13 Ils ne veulent pas qu'on vive.
00:54:15 Ils veulent qu'on meure
00:54:19 Où est notre nourriture ?
00:54:22 Votre famille mange tous les jours.
00:54:27 Taisez-vous. Taisez-vous !
00:54:30 - Des provisions arrivent de Munich.
00:54:33 Ce n'est pas notre faute. Ce sont
00:54:38 Manifestez contre les Loups-garous !
00:54:39 Laissez-nous nous débrouiller.
00:54:44 Des "libérateurs" ?
00:54:45 Nous ne sommes pas venus
00:54:48 Nous sommes venus vous conquérir.
00:54:52 On aurait pu vous traiter
00:54:55 Ils vous maltraitaient :
00:54:57 pas de nourriture,
00:55:01 Nous aurions pu
00:55:04 Au lieu de ça, les États-Unis
00:55:08 pour vous nourrir.
00:55:10 Vous parlez toujours d'argent !
00:55:12 Mais vous ne le refusez pas.
00:55:15 Cet argent "capitaliste",
00:55:18 Au lieu de vous laisser crever,
00:55:23 Vos estomacs crient famine
00:55:26 qui veulent vous refiler
00:55:29 Dispersez-vous !
00:55:30 Allez-vous-en !
00:55:32 Va brûler en enfer, sale Ricain !
00:56:13 Bientôt, les Américains
00:56:18 à cause des Loups-garous.
00:56:19 Bientôt,
00:56:23 aux yeux des Américains.
00:56:27 Nous savons que ce ne sont pas
00:56:31 qui nous donnent du fil à retordre,
00:56:34 Les Jeunesses hitlériennes sont
00:56:40 Dans mon pays, on appelle ça
00:56:43 C'est la même maladie
00:56:47 Ce sont des enfants sans repères
00:56:49 qui se déplacent en meute
00:56:52 Seuls, ils ont la trouille.
00:56:54 Ce sont des lâches
00:56:57 Lorsqu'ils sont isolés,
00:57:01 Capitaine, avec votre permission,
00:57:06 nous voudrions instaurer
00:57:08 sur le modèle de l'armée américaine.
00:57:11 On surveillerait les gares,
00:57:14 Bien sûr !
00:57:16 Plus vous serez nombreux,
00:57:21 Merci beaucoup.
00:57:22 Merci beaucoup de nous accorder
00:57:26 Bonne nuit.
00:57:48 Comment va votre tête ?
00:57:50 Je suis en meilleure forme
00:57:55 Helga était furieuse
00:57:58 Je vais arrêter là pour aujourd'hui.
00:58:03 Attendez, David.
00:58:05 Je suis désolé de vous infliger ça
00:58:10 mais c'est un ordre.
00:58:13 Je suis renvoyé ?
00:58:16 En tabassant ce crétin,
00:58:20 sur le travail de l'armée.
00:58:22 Il ne s'agit pas que de ça.
00:58:24 Bien évidemment,
00:58:28 Mais je vous couvrirai pour ça.
00:58:30 - Alors, pourquoi suis-je renvoyé ?
00:58:34 jusqu'à ce que lumière soit faite.
00:58:37 - Ça prendra combien de temps ?
00:58:40 Des semaines, des mois...
00:58:42 Mais si vous êtes innocenté,
00:58:45 L'armée semble
00:58:48 Mais non !
00:58:49 L'armée recule afin de ne plus donner
00:58:54 C'est facile, de manipuler
00:58:56 En me renvoyant,
00:58:59 On ne me demande pas mon avis.
00:59:01 L'armée remplace les civils
00:59:04 Les rebelles auront du mal
00:59:07 Dire que je laisse ma place
00:59:09 Vous devriez vous estimer heureux
00:59:13 Sans Bruno,
00:59:15 Je sais, capitaine.
00:59:19 Si vous manquez d'argent
00:59:25 Vous voulez que je parte ?
00:59:27 Un Américain affamé
00:59:30 Je trouverai un emploi.
00:59:31 Mais aucun Allemand
00:59:34 Et ma femme ?
00:59:36 Il vaut mieux lui envoyer de l'argent
00:59:39 Elle est enceinte.
00:59:42 Je tiendrai jusqu'à ce que je reparte
00:59:47 Ce n'est vraiment pas le moment
00:59:51 Je ne gaspillerai pas de vivres
00:59:55 Un civil américain
00:59:58 Oui ou non ? Est-ce que
01:00:02 - Comme tout le monde.
01:00:05 Jamais !
01:00:09 Tant que je n'ai rien à me reprocher,
01:00:13 Je ne demande
01:00:16 Foutez-moi la paix !
01:00:20 David ? David !
01:00:27 Je suis désolé, David.
01:00:30 - Je peux vous aider ?
01:00:32 Ça me chagrine
01:00:36 Quelle erreur ?
01:00:38 Elle n'en vaut pas la peine, David.
01:00:41 Vous êtes tombé sur la tête !
01:00:44 - Vous êtes un type bien.
01:00:47 C'est dommage de trahir votre pays
01:00:56 Qu'est-ce que vous avez dit ?
01:01:00 Si vous vous retrouvez au chômage,
01:01:03 Elle me l'a dit... N'importe
01:01:08 Et il se trouve
01:01:16 Elle a accepté
01:01:19 Elle est comme toutes les autres !
01:01:21 Elle vous surnomme sa "mine d'or".
01:01:37 - C'est moi !
01:01:40 Oh, je suis désolée.
01:01:43 Tu n'aurais pas dû aller travailler.
01:01:47 Assieds-toi.
01:01:49 Je vais te mettre
01:01:51 Ça ira beaucoup mieux.
01:01:54 David, je... J'ai si peur.
01:01:58 Comment a-t-on pu te frapper
01:02:02 Pardon.
01:02:03 Je n'aurai plus d'ennuis.
01:02:05 - Tu les as retrouvés ?
01:02:09 D'après ma mère,
01:02:11 Il va y avoir une série de putschs.
01:02:13 Je serai obligé
01:02:16 Je ne comprends pas.
01:02:18 Demain, on va me donner
01:02:21 Des tickets de rationnement ?
01:02:26 Parce qu'on m'a renvoyé.
01:02:27 C'est temporaire,
01:02:31 Il y a de quoi faire.
01:02:35 Je suis même prêt à déblayer
01:02:37 Un Américain dans les décombres ?
01:02:39 C'est toujours ça de pris.
01:02:41 Le capitaine Harvey
01:02:44 Non. L'armée, c'est officiellement
01:02:48 Comment allons-nous manger ?
01:02:50 - On me donnera des tickets.
01:02:53 - Je gagnerai aussi de l'argent.
01:02:57 Même pas dans les ruines.
01:02:59 Mais pourquoi tu t'énerves ?
01:03:02 Je ne suis pas le 1er
01:03:04 Mais tu vis en Allemagne.
01:03:07 Il n'y a pas de place
01:03:10 Tu veux que je reparte ?
01:03:12 Je te préviens juste
01:03:15 Assieds-toi là un instant.
01:03:18 Je veux éclaircir quelque chose.
01:03:21 Même avec l'arrivée du bébé,
01:03:25 Tu trouveras un emploi
01:03:31 Ici, tu mourras de faim.
01:03:33 "Nous" mourrons de faim.
01:03:35 Je ne suis bon à rien,
01:03:39 - Que veux-tu dire ?
01:03:43 Tu n'as qu'à te trouver
01:03:46 Pourquoi m'as-tu épousé ?
01:03:49 Qu'y a-t-il ?
01:03:51 Je dis ça pour ton bien.
01:03:53 Tu m'as déjà surnommé "mine d'or" ?
01:03:57 Alors ?
01:04:00 Pourquoi m'as-tu épousé, Helga ?
01:04:04 Je t'aime.
01:04:06 Tu ne me l'as jamais dit.
01:04:09 Pas depuis ma demande en mariage.
01:04:11 Tu veux que je te le dise ?
01:04:18 David, mon amour pour toi
01:04:23 - Je suis juste arrivé à point nommé.
01:04:25 N'importe quel Américain
01:04:28 surtout s'il travaille
01:04:31 Pas étonnant que tu m'aies épousé !
01:04:33 Tu m'as mis le grappin dessus.
01:04:46 C'est vrai.
01:04:50 Je ne pouvais pas t'aimer.
01:04:55 Oui, je t'ai épousé pour ça.
01:05:01 Mais c'était avant, je te le jure !
01:05:04 À présent, c'est différent.
01:05:08 Je t'aime !
01:05:09 Facile de dire ça maintenant.
01:05:11 - Il faut que tu me croies !
01:05:15 Je ne peux pas te croire,
01:05:18 Parce que j'en ai jusque-là,
01:05:22 Tu ne veux plus de moi
01:05:25 Quel genre de femme es-tu, Helga ?
01:05:29 Tu vivais avec moi,
01:05:31 Tu portes mon enfant alors que...
01:05:34 Les prostituées
01:05:37 Au moins, elles jouent franc jeu.
01:05:39 Elles ne montent pas un stratagème
01:05:43 Je ne peux plus te nourrir,
01:05:46 "Envoie-moi de l'argent
01:05:50 Je ne veux plus de toi.
01:05:53 Je veillerai à ce que tu manges.
01:05:58 Je te nourrirai,
01:06:00 mais quand le bébé sera né,
01:06:03 Je ne veux pas d'un futur nazi,
01:06:07 Après l'accouchement,
01:06:11 On aurait dû bombarder cette maison
01:06:22 Voici les points de passage
01:06:26 - Heiden s'en va pour l'Egypte ?
01:06:29 Un camion attendra le colonel Heiden
01:06:34 Là, il partira en carriole
01:06:38 Il y a des vêtements de rechange.
01:06:40 Voici de l'argent pour lui.
01:06:43 Rangez-moi cette liste.
01:06:49 - Franz ?
01:06:51 Ce wagon devient trop petit
01:06:54 Désormais,
01:07:07 Que se passe-t-il ?
01:07:11 Tu as reçu le chargement ?
01:07:13 Oui.
01:07:15 On l'a mis sur le marché noir
01:07:20 Tu as l'air malade.
01:07:24 Je le suis.
01:07:27 Tu ne m'as pas dit
01:07:31 Qu'est-ce que ça change ?
01:07:34 Bruno, j'ai...
01:07:36 tué.
01:07:39 J'ai volé.
01:07:42 J'ai fait tout mon possible
01:07:46 Mais les médicaments,
01:07:49 On peut survivre sans nourriture
01:07:51 Mais les médicaments, c'est vital !
01:07:54 Ta leçon de morale
01:07:56 Mais des centaines d'Allemands
01:08:00 - Et alors ?
01:08:04 Qu'ils aillent au diable.
01:08:07 - Quoi ?
01:08:13 C'est la 2e fois que j'entends
01:08:18 La 1ère fois, c'était Adolf Hitler.
01:08:23 Maintenant, c'est toi.
01:08:32 Franz, donne-moi du charbon.
01:08:40 Seuls les Loups-garous...
01:08:43 peuvent gouverner l'Allemagne !
01:08:46 Ceci est une cour martiale,
01:08:49 et je te déclare coupable
01:08:53 Les ennemis sont à notre service.
01:08:55 S'ils sont inutiles,
01:08:59 Vise bien avec ton couteau, Günther.
01:09:10 Ils ont besoin de médicaments !
01:09:13 Il leur faut des médicaments...
01:09:15 Les malades ont besoin
01:09:20 Franz, Franz...
01:09:22 Quels médicaments ?
01:09:24 - C'était un cauchemar.
01:09:27 C'était un cauchemar, je te dis.
01:09:29 Tu ne t'es pas déshabillé ?
01:09:34 Je les ai trouvés.
01:09:37 Qui est le chef de ces criminels ?
01:09:39 Pourquoi nous traites-tu
01:09:42 Vous pillez, tuez, revendez
01:09:46 Ils croient en Hitler !
01:09:48 On a souffert à cause de lui.
01:09:50 Tu mens !
01:09:51 Les 1ers déportés étaient
01:09:54 Il n'a déporté que des juifs,
01:09:56 des Polonais et ceux
01:09:59 - Des catholiques, des protestants...
01:10:02 Il a tué des luthériens,
01:10:05 des femmes âgées, des infirmes.
01:10:08 Il avait raison.
01:10:11 Qui avait raison ?
01:10:14 Si je te le prouvais,
01:10:16 - Tu mens !
01:10:18 - Un Loup-garou n'a peur de rien.
01:10:22 C'est une promesse ?
01:10:24 Je te le jure.
01:10:29 Palais de justice
01:11:27 1ère session du
01:11:30 Les États-Unis,
01:11:33 le Royaume-Uni,
01:11:35 et l'Union des républiques
01:11:39 accusent Hermann Wilhelm Göring,
01:11:42 Rudolf Hess,
01:11:44 Joachim von Ribbentrop,
01:11:47 Julius Streicher,
01:11:49 Franz von Papen,
01:11:50 Hjalmar Schlacht,
01:11:53 Erich Raeder,
01:11:55 Fritz Sauckel,
01:11:58 Martin Bormann,
01:12:02 Konstantin von Neurath
01:12:05 en tant qu'individus et membres
01:12:09 auxquelles ils appartiennent :
01:12:11 le gouvernement du Reich,
01:12:14 la SS, la SD,
01:12:16 la Gestapo, la SA,
01:12:18 ainsi que le haut commandement
01:12:22 Robert H. Jackson, procureur
01:12:26 lit l'acte d'accusation.
01:12:29 "Inaugurer
01:12:32 pour crimes contre la paix
01:12:34 impose de grandes responsabilités.
01:12:37 Dans le box des accusés,
01:12:41 accusés par l'humiliation
01:12:45 et par la misère
01:12:49 Ce procès est crucial
01:12:51 de par leurs influences sinistres
01:12:55 bien après qu'eux-mêmes
01:12:58 Ils symbolisent l'arrogance,
01:13:02 la haine raciale,
01:13:06 Les États-Unis
01:13:09 contre les accusés,
01:13:13 un complot en vue de commettre
01:13:16 des crimes contre la paix,
01:13:17 des crimes de guerre
01:13:21 Nous verrons des films
01:13:24 Vous verrez comment ils ont agi
01:13:26 au cours de cette conspiration.
01:13:28 Ces films racontent l'histoire
01:13:31 depuis sa naissance
01:13:34 Son but : exercer un contrôle
01:13:38 ' Donnez-moi 5 ans.
01:13:42 Demain, le monde.
01:13:44 Seul le parti nazi
01:13:47 et anéantir ses ennemis." '
01:13:49 Seuls les Loups-garous
01:13:52 et anéantir ses ennemis.
01:13:56 Martin Bormann,
01:13:59 le 2 mai 1945, porté disparu,
01:14:03 a dit : "Les ennemis
01:14:06 S'ils nous sont inutiles,
01:14:08 ils doivent mourir. "
01:14:10 Les ennemis
01:14:12 S'ils nous sont inutiles,
01:14:17 Les antinazis
01:14:20 Les expériences médicales
01:14:24 pour ceux qui n'obéissaient pas
01:14:26 L'accusé Frick,
01:14:30 a dirigé les campagnes
01:14:32 contre les handicapés physiques
01:14:35 considérés comme des parasites.
01:14:37 Ils ont été envoyés
01:14:40 Très peu d'Allemands antinazis
01:14:43 On les a assassinés car ils étaient
01:14:49 Des attaques ont été lancées
01:14:51 contre les protestants
01:14:54 Le pasteur Niemoller
01:14:58 L'évêque Gräbor
01:15:00 Hitler incita à vandaliser
01:15:03 La doctrine nazie était
01:15:07 Les nazis avaient prévu de supprimer
01:15:11 L'ère chrétienne a duré
01:15:15 Ce fut un échec.
01:15:17 Avec la guerre,
01:15:20 grimpa et inclut des civils
01:15:24 Parmi les exécutés
01:15:26 il y avait des civils de Hollande,
01:15:30 de Pologne, de Hongrie,
01:15:33 Mais le plus grand crime
01:15:38 boucs émissaires
01:15:40 pour faire d'Hitler un dieu
01:15:45 Gerhard s'occupait
01:15:48 les gavait de slogans qui
01:15:52 La haine était la religion
01:15:56 La haine était leur dieu.
01:15:59 La haine, la haine !
01:16:04 Des enfants furent exterminés
01:16:08 Les nazis leur faisaient croire
01:16:12 Dans 1 000 ans, la culpabilité
01:16:19 3 à 15 minutes leur suffisaient
01:16:23 selon les conditions
01:16:26 Les nazis savaient
01:16:29 quand les cris s'arrêtaient.
01:16:32 Une fois les corps dégagés,
01:16:34 des commandos spéciaux
01:16:38 et arrachaient les dents en or
01:16:41 Le butin était transféré
01:16:44 à la Banque du Reich
01:16:47 C'était un génocide,
01:16:49 l'extermination préméditée
01:16:52 Un génocide,
01:16:56 pouvoir éliminer
01:17:00 "Demain, le monde.
01:17:07 Franz, regarde.
01:17:09 Franz, il faut que tu voies ça.
01:17:13 C'est quelque chose
01:17:16 que le monde entier devrait voir.
01:17:19 Tu ne me croyais pas ?
01:17:21 Franz, regarde !
01:17:22 Je ne savais pas.
01:17:25 Je ne savais pas...
01:17:41 David !
01:17:42 David ! Herr Brent !
01:17:44 - Je vous ai cherché partout.
01:17:48 Bruno et les Loups-garous
01:17:51 Mais de quoi tu parles ?
01:17:52 C'est Bruno, leur Führer !
01:17:56 - Va donc le voir.
01:17:59 - Qui ça, "elle" ?
01:18:01 - Que vient-elle faire là-dedans ?
01:18:07 - Elle t'a fait assister au procès ?
01:18:10 - Tu as vu Göring ?
01:18:13 J'ai vu un film.
01:18:15 Je ne savais pas.
01:18:20 Ils se retrouvent à quelle heure ?
01:18:22 Dans une demi-heure.
01:18:25 Rentre à la maison.
01:18:45 Tous les hommes disponibles
01:18:48 La patrouille B a installé un barrage
01:18:57 - Capitaine Harvey...
01:20:03 C'est bizarre.
01:20:08 Tu savais qu'il me fallait la liste
01:20:11 Günther m'a demandé de la prendre.
01:20:15 Arrête, Franz.
01:20:27 Je viens de voir Günther
01:20:29 - Où vas-tu avec cette liste ?
01:20:48 J'ai retrouvé mon emploi.
01:20:50 Je demande une augmentation ?
01:20:54 Oui, tu l'as bien méritée.
01:21:27 Je n'ai jamais vu ça.
01:21:29 Des gens partout !
01:21:32 - Le bureau était rempli de...
01:22:52 Adaptation : Penny Lewis