Balls Out The Gary Houseman Story

tr
00:00:10 Dinleyerek Çeviri : Onur Video Çeviri Ekibi :
00:00:26 Bira ve Sığır Eti.
00:00:29 Şampiyonlara özel kahvaltı.
00:00:33 Nasıl olsa, Benim adım Gary Houseman.
00:00:38 Bazı zor yaşayan adamlardanım,
00:00:40 Herşey tenis ile birlikte başladı.
00:00:44 Bilirsiniz, Tenis sporların kralıdır.
00:00:47 Güzelliğin, gücün, inceliğin oyunu,
00:00:51 ve diğer saçma sapan şeylerin.
00:00:54 Tenis bağımlılarının arasında doğmuştum.
00:00:57 ve bu oyunu sevenlerin arasında büyütüldüm,
00:00:58 eğer çimde, toprakta, betonda yada
00:01:06 sadece somunu tutardım.
00:01:08 Babam tenisi çok severdi.
00:01:10 -Normal Tenis...
00:01:11 ...masa tenisi, önemli değil.
00:01:12 Top dışarda. Sayı Dwight.
00:01:13 Ama bu yaşlı adam hilebazdı.
00:01:15 -Dwight galip.
00:01:17 Seni Hakladım, Gary.
00:01:20 ve kardeşim, peki, şapşalın tekiydi.
00:01:23 Her şansı yakaladığımda
00:01:25 ve hiç bir zaman tadamadım
00:01:29 Karar verdim ve
00:01:33 Tenis zaferini tatmaya.
00:01:35 Yıllar Sonra tenis merdivenimdeki
00:01:38 kendimi büyük liglerden bir adım uzaktaki.,
00:01:41 eziyetli Meksika Yarı Profesyonel Tenis Turnuvasında buldum
00:01:45 Ama toplar çok sıcak,
00:01:48 Sonunda,
00:01:51 bir çeşit baskı altına girdim.
00:01:53 Üzgünüm.
00:01:54 Temelde kortta çıkan sorunlar
00:01:58 Turnuvadan çıkarılmama neden oldu.
00:02:00 ama ben yeni insanlarla tanışarak,
00:02:04 ve aynı zamanda bazı geziler yaptım.
00:02:07 Nebraska'ya ulaştığımda, işareti görmüştüm.
00:02:11 ve benim tur şirketim beni kazara arkalarında bıraktı...
00:02:14 Bekle!
00:02:15 ...açıkça başka bir işaret gördüm.
00:02:17 Herkese beef jerky almıştım.
00:02:20 O sırada yolda yalnız başıma ayaktaydım,
00:02:22 Herhangi bir adamın kendini yeniden yaratması
00:02:26 Tenisi ve sarı tüylü topları
00:02:30 herşey daha güzel olacak.
00:02:32 Sadece o değil, Nebraska'da
00:02:35 bu yüzden Mühendis olmaya karar verdim.
00:02:39 LincoIn West High da gözetim mühendisliği.
00:02:41 -Güzel şort küçük adam!
00:02:44 ve herşey güzeldi,
00:02:45 Ta ki lanet olası tenis hayatıma girinceye kadar.
00:03:01 Bu da nesi?
00:03:07 Biraz yardım alabilirmiyim?
00:03:11 Neden Bayan Tenis beni yalnız başıma bırakmıyor?
00:03:14 Biraz yardım, lütfen.
00:03:32 Pekala, Backhand Talimi. Haydi.
00:03:35 Randy.
00:03:38 Bu korkunçtu.
00:03:40 Nibbins.
00:03:42 Hayır. Hey, bu tarafa doğru at.
00:03:44 Mike!
00:03:47 İyiydi. İşte kazanan.
00:03:53 Nibby. Kafana dikkat et.
00:03:55 Tenis mi oynuyorsun? yada Kriket mi?
00:03:59 Topu hedefe atman gerektiğini unutma.
00:04:06 -Buraya gelin, beyler!
00:04:11 Haydi, Chang.
00:04:14 Pekala, Çıkmadan önce kortun etrafında
00:04:17 Nibby, burada sıralanın.
00:04:59 -Berbat bir forehand.
00:05:03 Dün sizi çalışırken gördüm.
00:05:06 Pek sık topa vuruyor gibi görünmüyordunuz.
00:05:08 Evet, ben ve tenis, biz geri çekildik.
00:05:12 -Kısa versiyonu mu uzun versiyonu mu istersin?
00:05:23 Bir tenis ailesinde büyüdüm.
00:05:24 Kardeşim dizi çıkmadan önce
00:05:27 Babama göre,
00:05:30 Ama hala şehrin kolej takımında
00:05:33 Sadece onlarla destek eksikliği nedeniyle
00:05:37 Hey, Gary.
00:05:39 Al Şunu, seni hilekar!
00:05:41 Kolejden ayrıldıktan sonra
00:05:45 Ama bütün kariyerim bir yanlış anlaşılmayla
00:05:51 Bu da ne?
00:05:52 Kızı bırakın! bırakın gitsin!
00:05:55 Beni Alın.
00:05:57 Yüce Tanrım, Gary!
00:06:00 -Ben şu an tenis hakkında konuşmak istemiyorum.
00:06:02 Bu acı deneyim sonrasında,
00:06:05 Seni koruyacağım.
00:06:06 ama sonuçta pisliğimle birlikteyim.
00:06:09 Sonunda uyduruk bir iş buldum, ve şimdi burdayım.
00:06:11 Kulağa kayalık yollardan
00:06:15 Ama, Lanet! Yaşlı baykuş adam der ki;
00:06:18 ''Bu iş (tenis) saçları bir adamın toplarının önüne koyar.''
00:06:20 Kesinlikle, ben de böyle düşünüyorum.
00:06:22 -Ben Lew TuttIe.
00:06:25 Takımınızın durumu nedir?
00:06:28 Bir, iki maç kazanabileceğimizi umuyorum.
00:06:30 Takım kaptanı, gerçekten kavgacı bir tip.
00:06:32 Problem şu ki, o ve iki adamımız
00:06:35 Southpoint High'da ki
00:06:36 Mücadele için çok zorlanacaklar
00:06:39 eğer mücadele için fazla antrenman yapmazlarsa
00:06:42 Evet.
00:06:47 Söyle,
00:06:49 boş zamanında onunla bir kaç atış
00:06:54 Hayır.Tenisle işim bitti.
00:06:56 Eminim, dün bir kaç atış yaptım,
00:06:59 Belki tenis sizin için vardır,
00:07:05 Tenise asla geri dönemem.
00:07:12 Atışını yap.
00:07:34 bu çocuğu alın!
00:07:38 Evet! Lanet Olsun, Evet!
00:07:44 İşte burada, Mike!
00:07:53 -Orada oldukça önemli bir vuruş yaptın, Cappy.
00:07:56 Çift puan orada ve burada,
00:08:00 İyi oyundu, beyler.
00:08:02 Son vuruşunu yapmayı nerede öğrendin?
00:08:03 Yannick Noah'ın Fransa'da ki
00:08:07 bir Zen atışı.
00:08:08 Zamanında olmalı,
00:08:11 Akışını kaybetmek, ha?
00:08:12 Hey, eğer bu zamanlarda hep boşsan
00:08:15 Bu ekip, Mike özellikle! sana
00:08:27 Şey, Zaman biraz kısıtlı,
00:09:02 Pekala, millet, beni dinleyin.
00:09:04 Eminim ki çoğunuz dedikodu
00:09:06 Bay Houseman burada
00:09:11 Bu yüzden Cherooke'nin sıcak
00:09:18 Bu acıklı.
00:09:21 Tamam, millet, ısınmaya başlayın.
00:09:30 Koç, bazı tatbikat modellerini çalıştık dışarda
00:09:33 Sanırım bu antrenmanlarda stilimizi
00:09:36 O...Çocuğu :)!
00:09:42 Bak bu küçük mükemmel.
00:09:44 Ona yüz kere söyledim,
00:09:45 Bu iki gereksiz forehand teslimini
00:09:48 Nibby, Tek El, Lanet olsun!
00:09:50 Bu çocukta kendine
00:09:55 Bunu aşağıda tutmasını söyle?
00:09:58 Sen Kazandın.
00:10:01 Bunun İçin Üzgünüm.
00:10:06 Yani okuldaki tek tenis grubundamısın
00:10:13 Ben uzun bir süre tenis'in
00:10:16 İnan Bana,
00:10:20 Bilemediğim şu? Hangi birini
00:10:23 ve şunu bilmelisiniz ki
00:10:26 Gerçekten?
00:10:28 Aslında, Ben Jenny TuttIe.
00:10:30 Okuldan sonra antrenman sahasında çalışıyorum
00:10:31 Sonra buraya iniyorum
00:10:34 Oh, Lanet Olsun. Üzgünüm.
00:10:37 Sen bir Tuttle'sın ha?
00:10:40 Bende size bir tür fahişe gibi
00:10:43 Sanırım dünya üzerindeki en büyük mankafayım.
00:10:46 -Bu arada, ben Gary.
00:10:48 -Okulun yeni hademesi, değil mi?
00:10:50 Ben bu işleri ciddiye alıyorum.
00:10:52 Okul sonunda gerçekten
00:10:56 Teşekkürler.
00:10:58 Gary, sen adamımsın.
00:11:00 Burada Lincoln etrafındaki hayatımı aşmak
00:11:07 Lanet Olsun, Bira gerçekten iyi.
00:11:10 Koç TuttIe burada bana
00:11:13 Değer veriyorum.
00:11:14 Bu Simon, Sen Garfunkel
00:11:17 ve yaklaşık olarak yapmak üzere
00:11:24 beraber bir çok paralelkenar
00:11:27 Ama paralelkenarlar vadeli
00:11:32 bugün üçgenleri tartışacağız.
00:11:38 Yani...
00:11:41 Kim bana eşkenar üçgenle, ikizkenar
00:11:47 Evet.
00:11:48 Bir eşkenar üçgenin üç kenarıda
00:11:51 ve her köşesinde 60 derecelik bir açı vardır.
00:11:54 Bir ikizkenar üçgen,
00:12:20 Neler Oluyor?
00:12:23 -Mr. TuttIe öldü!
00:12:27 Eşkenar üçgenleri açıklıyordu ve
00:12:32 Anlayamıyorum. Üçgenler?
00:12:34 O Düştü!
00:12:37 Yolu açın! Çekilin Lanet Olası Yolumdan!
00:12:41 Bu da ne böyle!
00:12:44 -Hey!
00:12:46 Verin bana şu lanet şeyleri! Bilirsiniz,
00:12:49 -Öleli 20 dakika oldu.
00:12:52 Lanet Askeri hastane helikopteri şimdi
00:12:54 Üzgünüm, bayım. Bir adım geri çekilin.
00:12:58 Yolu açın.
00:13:02 Buradan geliyor.
00:13:04 Dön geri, koç.
00:13:10 Ve açıkçası, hepimizin ağzı açık kalmış demektir
00:13:12 Lew gerçek bir anlaşma oldu.
00:13:14 Bunlar kalıp kırdığı zaman
00:13:17 Anlıyorum ki Lew sizi
00:13:19 -Evet, efendim.
00:13:21 Bu geçişi çocuklar üzerinde
00:13:24 Gary, ben Steve'i baş
00:13:27 Ne yazık ki, Steve tenis hakkında
00:13:29 yada başka bir spor hakkında
00:13:30 Şey, bilirsiniz, Badminton biraz
00:13:34 Her ikisinde de aynı tarz raket
00:13:37 Ama, o fakültede ki
00:13:40 Yani, o bizimle.
00:13:41 Seni baş koç yapamadığımız için
00:13:43 Şehir kurallarına göre okulumuz
00:13:46 Ama çocuklar Lew'in yordamlarını bildiğinden
00:13:50 O sıkı bir gemi gibi koşardı.
00:13:51 Ben ikinizide eş koç ve baş antrenör
00:13:56 Amy, Burada ne arıyorsun?
00:13:57 -Üzgünüm, Baba, Okuldan ayrılmalıyım.
00:14:00 Hamileyim,
00:14:03 Amy, Dr.Saxena'nın yalanlar söylemen konusunda
00:14:06 ama yalan söylemiyorum!
00:14:07 ve geçen ay da AIDS olmuştun?
00:14:09 Bu fahişeye yapılmış kirli bir iğneden dolayı.
00:14:12 AIDS kapmış bir bebeğimin olmasını istemiyorum!
00:14:15 Kürtajı istememin sebebi bu!
00:14:16 Tatlım, Şu anda birşeylerin tam ortasındayım.
00:14:18 Neden Meg ile dışarda bekleyip
00:14:22 Tamam.
00:14:23 Bu doğru, tatlım, benimle kal.
00:14:26 -Kaç yaşında?
00:14:28 Tam eğlence yaşı.
00:14:30 Neyse, bu futbol değil,
00:14:31 Bu yüzden bunu sizden başka kimse
00:14:34 Hadi sadece tenis oynamayı deneyin
00:14:37 yaptıklarıyla başa çıktılar.
00:14:42 -Peki, evet, Ölüm gerçekten kolay değil...
00:14:47 Mr. Daubert's Tamamen haklı!
00:14:50 Tenis onlar için ölmek değildir
00:14:56 Evet, tavsiyem bu
00:15:01 Söylediğim o ki her yaşam formu
00:15:05 ve ölen tarafın çevresinde
00:15:10 bu diğer organizmalar için kolay değildir.
00:15:18 -Jenny, kapıya bakabilir misin?
00:15:23 Merhaba, Jenny. Ben gerçekten üzgünüm.
00:15:26 -Ailenize biraz çikolata getirdim.
00:15:29 -Jenny, bu kim?
00:15:33 ve yeni baş koç.
00:15:37 Evet?
00:15:38 Ben kısa severim :P.
00:15:42 Evet?
00:15:45 Merhaba.
00:15:50 Lanet olsun! Bir anlamı yok mu!
00:15:55 Ben çocuklar için endişe ediyorum
00:15:57 Koç. T. çok büyük sorumluluk bıraktı
00:16:00 ve asistanımla ben...
00:16:02 Steve Pimble'i tanıyormusun?
00:16:03 Ben gerçekten inanıyorum ki
00:16:06 -Sizin büyük? Kız veya Oğlan?
00:16:08 - O birinci sınıf
00:16:11 O kolejden sonra takıma koçlu yapabilirmi?
00:16:13 Sanmam. Brad doktor okulundan sonra
00:16:28 Evet!
00:16:31 Evet!
00:16:33 Evet, dünya da doktor ihtiyacı var.
00:16:37 Her neyse, ben sadece isteyeceğini düşündüm,
00:16:39 Lütfen beni bu uygunsuz zamanlamada
00:16:42 O Koç T.'ydi ve umuyorum ki
00:16:44 Yada geçişimize yardımcı
00:16:46 Ben onun bir öğrencinin bazı maçlarının
00:16:50 Bu muhteşem.
00:16:52 Jenny, Verandadan bir bardak alıp
00:17:03 Aşağı! Aşağı! Defol Burdan!
00:17:28 İşte burda.
00:17:32 Teşekkürler.
00:17:33 Yani, Jenny,
00:17:36 ve sadece bilmek istiyorum ki
00:17:37 Eğer istiyorsan, seni uygulama zamanını
00:17:40 ya da bir şey gerekli olursa
00:17:43 Tenis'i sevmiyorum.
00:17:46 En son konuşurken seviyordun,
00:17:49 İzlemeyi seviyorum, sanırım.
00:17:52 Benim sporum daha çok voleybol.
00:17:53 -Kort yada kumda mı?
00:17:55 Kendimce ben kum adamıyım!.
00:17:56 Aslında Dominik kum takımıyla parti verdik
00:18:01 Ama uyuşturucunun etkisinden olacak ki
00:18:03 ve o sırada iki erkek delisi yürüyordu
00:18:05 ve onlarda bağırdı,
00:18:09 Üzgünüm, Jenny muhtemelen şu ana uygun
00:18:13 Yani voleybol takımında mı oynadın?
00:18:15 Küçükler liginde oynadım,
00:18:22 Teşekkürler.
00:18:25 Bunlar Koç Tuttle'in köpeklerimi?
00:18:26 Evet, öyleler. öyleydiler.
00:18:29 Avuç kadarlar ama
00:18:32 Onlar sadece büyükler.
00:18:34 Onlara bakıcılık yapabilirmiyim?
00:18:49 Kort açık veya kapalı olsun
00:18:55 ne olursa olsun onlar
00:18:58 veya gerekli kişiyle konuşurdu,
00:19:00 Koç T. bunu her zaman bir öncelik haline getirdi.
00:19:03 Eğer ihtiyacımız olursa, o hep oradaydı.
00:19:06 O benzersiz ve orjinal bir insandı
00:19:09 hepinize bugün burada toplandığınız için
00:19:11 Lütfen sırayla hatıra defterini imzalayın.
00:19:13 Bununla beraber servisimizi sonlandıralım.
00:19:33 Koç T.'i ilk gördüğüm zamanları hatırlıyorum.
00:19:37 Korttaydı ve,
00:19:42 Tanrım, nasıl bir varlıktır!
00:19:45 Ertesi gün, onunla tanıştım.
00:19:47 Bana onun yılı olduğunu anlattı.
00:19:49 Gruptaki çocuklarla beraber,
00:19:53 One emirde yazdığı gibi Nebraska eyaleti tenis
00:19:59 Musa gibi, Koç T.'nin gözleriyle
00:20:04 Bilmesini isterim ki
00:20:07 ve onun rehberlik ruhunun da yardımıyla,
00:20:10 eyalet şampiyonluğunu
00:20:12 Koç! Senin her zaman
00:20:19 Tanrı seni korusun, Koç T.
00:20:23 Biz her zaman...
00:20:25 Biz her zaman...
00:20:28 Lanet olsun, cennet, Sen O....Çocuğusun!
00:20:31 Bizi çok fena kaçıracaksın,
00:20:35 O iyi bir adamdı.
00:20:41 Belki de en iyisi.
00:21:34 Mike'i seviyorum.
00:21:37 Ben tenisin patronuyum.
00:21:42 Ne?
00:21:46 Benim...
00:21:51 Bandanam var.
00:21:57 Üzgünüm Kesiyorum.
00:21:59 Ben Gary, yeni tenis koçuyum.
00:22:05 Acaba Mike'i bir kaç dakikalığına alabilirmiyim?
00:22:10 Evet. Mike...
00:22:12 Evet.
00:22:14 Evet.
00:22:22 -O gerçekten seksi.
00:22:24 -Onun İsmi ne?
00:22:31 -Onu beceriyormusun?
00:22:35 Soutpoint'e karşı bir kaç minikler ligi
00:22:38 Şunu izle ve bana neyin yanlış olduğunu anlat.
00:22:43 Lanet başını buraya getir!
00:22:44 Evet, Mike. Lanet olası kafanı
00:22:46 -Benim atışım yaklaşık olarak aşağı ortaya oldu?
00:22:49 ve Bu saçmalıkları unutacaksın
00:22:52 Aşağı orta uzaklıklardan gelen
00:22:54 -Benim yaklaşık atışım çok yavaş oldu?
00:22:56 Ben bölünmüş vuruşlar için.
00:22:58 Kahrolası bir yaklaşım vuruşu unut.
00:23:03 Bir manyak gibi nete düşüyorsun.
00:23:06 Bölünmüş adımın ne olduğunu biliyormusun?
00:23:07 -Ben emin değilim.
00:23:11 Tamam, Net çizgisinden başlıyoruz,
00:23:13 ve rakibim topa vuruyor,
00:23:16 şimdi, volemi herhangi bir yöne yapabilirim.
00:23:18 ve eğer bu piç zor bir karar alıp
00:23:21 Benim hızım zaten durmuştu
00:23:23 ve ben sadece geriye doğru adım atıp
00:23:27 Hikayenin sonu.
00:23:31 Tamam, evet, üzerinde çalışacağım.
00:23:33 Güzel, çünkü
00:23:35 Bu salınan ..... Tommy Tremble'i
00:23:38 Bu arada, kasette bağıran
00:23:40 Evet. Oldukça rekabetlidir.
00:23:42 -ve çocuk?
00:23:46 Ben oradaydım, adamım.
00:23:48 Maçta mıydın yani?
00:23:49 Hayır, Anlatmak istediğim benimde böyle
00:23:54 Her neyse...
00:24:01 Şimdi, Miss Sanchez. Portekizce.
00:24:05 Beklediğiniz için teşekkürler.
00:24:08 Evet, Bana iki tane peynirli burger,
00:24:14 Üç büyük patates ve
00:24:19 -Yanında sıcak elmalı pasta ister misin?
00:24:23 İşte burada, Gary.
00:24:26 Bir garip hissediyorum.
00:24:29 ve Bu lanet olası yemek çok lezzetli.
00:24:32 ve inanıyorum ki bu yemek
00:24:35 ve oldu da.
00:24:43 Haydi, çocuklar, getirin, beyler,
00:24:50 Elimde, her maçın skorunu tutuyorum
00:24:53 Bu takım son.
00:24:56 7 Yıl önce, eyalete seçildiniz ve
00:25:01 Siz tek ve radikal bir şekilde
00:25:03 Herhangi biriniz baş aşağı durmak ister mi?
00:25:09 Nibby! Ne bu?
00:25:12 Kayıtlarımız?
00:25:14 -Nasıl, Chang?
00:25:17 Pekala, Bunu doğru tahmin ettim.
00:25:19 Cappy, Bu saçmalığın nedeni nedir?
00:25:22 -Geçmiş.
00:25:26 Evet, bu b.ktan. ama geçmiş olsun
00:25:29 Hepiniz bu b.ktan performansınız
00:25:32 Kaldırın elinizi Bütün bu pislik hakkında
00:26:07 -Ne düşünüyorsan söyle, Cappy?
00:26:10 Temizlik! İhtiyacımız olan ne!
00:26:14 Burada küçük bir
00:26:16 -Hadi, Hissettin mi, Nibby?
00:26:19 İşte benim bahsettiğim de bu!
00:26:22 Lanet olası temiz bir başlangıç, Chang!
00:26:23 -Lanet olsun,evet!
00:26:27 -Koç Tuttle böyle anlatmamıştır.
00:26:29 Bazen ihtiyacımız olan güzellikten çok
00:26:33 Yani, söylediğim gibi acilen
00:26:39 Bilirsin hiç problem değil
00:26:43 Jeffry, sana ofansif çizgide
00:26:46 Bu geceleri rahat uyumama neden oluyor.
00:26:47 Selam, ve yaşlı adama söyle bana hala
00:26:49 20 yıl oldu ve
00:26:51 -Pekala, Ona söylerim, Bay D.
00:26:55 Acil bir durum mu, Steve?
00:26:56 Hayır, acil değil, gerekli,
00:27:00 -O kustu.
00:27:04 Daubert'in ofisi
00:27:06 O çok meşgul bir adam.
00:27:08 Bugün sizdeki enerjiyi beğendim,çocuklar,
00:27:10 ama enerji ve motivasyon
00:27:12 Çoğunuz zayıfsınız. Fiziksel olarak.
00:27:15 Özellikle şu küçük çin yemek
00:27:18 Eğer bacaklarınız sıkı değilse
00:27:23 Koç P. benim sırtıma çıkacak
00:27:28 Hadi, Koç, yap şunu.
00:27:31 Kalk.
00:27:36 Pekala, çocuklar, eşleşin!
00:27:38 50 Kere tekrar edin. 1, 2, 3,
00:27:44 -Yanma hissettin mi, Cappy?
00:27:47 Aslında, Steve,
00:27:51 Steve! sırtımdan inermisin?
00:27:55 Bu da...
00:27:59 Beyler siz devam edin.
00:28:00 Zor bir sezon olacak, beyler.
00:28:02 Siz daha derine kazmak zorundasınız.
00:28:05 Silin o yüzünüzdeki lanet gülümsemeyi, PauI!
00:28:07 Burada beceriksiz dalışlarınızdan bahsediyor değilim.
00:28:17 Haydi, Chang!
00:28:28 -Lanet Olsun!
00:28:36 Oh, evlat.
00:28:37 Bu takım gerçekten berbat.
00:28:40 Cappy, dizlerini hareket ettir.
00:28:42 Nibby, ne yapıyorsun?
00:28:45 elini ve raketi aşağı taşı .
00:28:47 Sağ ayak önde pekala.
00:28:50 Evet, biliyormusun?
00:28:56 Jenny emin bir şekilde yere bakar.
00:28:58 Ama, Gary, Bazen insanlara zaman
00:29:01 ve şimdi, ikinci maça
00:29:04 Evet!
00:29:15 Mütevazı bir takım. Bu çocuklara lanet
00:29:32 -İşte bu galibiyet.
00:29:34 -Evet!
00:29:37 Arkada mağlup bir adam bırakmak
00:29:40 Ama düşünüyorum ki eyalet
00:29:43 Belki öğrenci değişimi zamanında olabilir
00:29:48 Ama kabul etmelisin, Gary,
00:29:50 ve eminim ki Jenny'nin yeniden
00:29:56 Özür dilerim, Jenny. Lanet olsun çok soğuk.
00:30:00 Eğer çabucak koşup gelirsem
00:30:03 Yok, ben iyiyim.
00:30:04 Muhteşem, bir dakikada dönerim.
00:30:10 Pekala, Mike, Topal-Eşek
00:30:13 Şu an 2 ve 3 teyiz
00:30:16 Doğru.
00:30:22 -Merhaba, Mike Jenson, orada mı?
00:30:25 -Merhaba?
00:30:27 Buna inanamayacaksınız.
00:30:28 Cuma günü lanet soutpoint var
00:30:32 Ama seni arayıp yeni haberleri vermeliydim.
00:30:34 Sana bahsettiğim öğrenci değişiminden
00:30:36 20 Yaşında, İsveçli?
00:30:38 Hayır, hayır, hayır,O kadar değil. Diğeri.
00:30:41 -Ben sizin onu söylediğinizi sandım.
00:30:45 O sallamadığımız çocuk
00:30:48 Hiç tenis oynamamış, Ama mutlaka
00:30:51 O, burada bir gece konaklayacak,
00:30:54 Misafir edecek bir aileye ihtiyacım var.
00:30:59 -Sanmıyorum.
00:31:02 Babam yapancılardan pek hoşlanmaz.
00:31:05 Pekala, görüşürüz Cappy.
00:31:09 -O lanet olasıca da kim?
00:31:13 Hademe?
00:31:15 Bu gereksiz duraklama için üzgünüm.
00:31:17 -Bu çantada ne var?
00:31:21 Hey, hey! Bana ver onu!
00:31:25 Neden kondom satın altın?
00:31:27 Pekala... Jenny,
00:31:32 -Henüz sağlık dersi aldın mı?
00:31:35 Hayır. Evet. Şey...
00:31:38 -Lütfen onu açma.
00:31:40 Özellikle kimse.
00:31:44 Büyük! Neden bunun tırtıkları var?
00:31:47 Ona kaburga denir, Jenny,
00:31:51 -Bunlar hayat kadınları için mi.
00:31:54 Biliyormusun? Bu biraz garip, Tamam mı?
00:31:56 Gerçekten bu yaşta o tarz
00:31:58 ve çok komik kokuyor.
00:32:07 -Getirdiğin için sağol.
00:32:11 Tamam, sonra görüşürüz!
00:32:16 Hatta görünümlü olmamalı.
00:32:19 15 sana 20 verir.
00:32:22 Ne demek istediğimi anlıyormusun?
00:32:25 Evet.
00:32:28 Pekala baban seni ne zaman alacak?
00:32:30 Onun araştırması ne zaman iyi giderse, Bazen
00:32:34 -Annen nerede?
00:32:36 -Çin'e mi?
00:32:48 Benim büyük babam Hanoi'de tenis oynuyor.
00:32:53 Tamam.
00:32:57 -Lanet olası ne yapıyorsun?
00:32:59 İsa aşkına, H.Chang! Teknik olarak
00:33:03 Lanet olsun!
00:33:04 Bir keçi gibi görünüyor!
00:33:09 Gerçekten öyle, değil mi?
00:33:16 -Size 5 dakika dahaveriyorum.
00:33:22 -Şah mat.
00:33:24 Beni bu zaman saçmalığıyla
00:33:29 -Bu niye bu şekilde gülüyor?
00:33:32 Bak, Chongers.
00:33:33 Şimdi, Ben kongo hava yollarıyla bazı
00:33:34 filipinli çocukları cuma günkü
00:33:37 Ama lanet olası misafir edecek
00:33:39 -Baban bizim için bir adım atar mı?
00:33:42 Bu biraz son dakika golü gibi oldu
00:33:46 Pekala, Lanet, Büyük babana sor o zaman.
00:33:49 Büyük baba...
00:33:50 Gary bilmek istiyor...
00:33:52 Arkadaşı gelse bizde bir kaç gün kalabilir mi?
00:33:58 Benim büyüdüğüm yerde 8 aile
00:34:01 Ama şimdi bir çok odamız var...
00:34:04 Gary, arkadaşın burada kalabilir!
00:34:13 Tamam dedi.
00:34:16 Teşekkürler.
00:34:33 Adamım, ben hastalık hastası oldum.
00:34:36 Ama ne olursa olsun
00:34:39 Bu filipinli çıngırak bir iddaa sonunda yolda.
00:34:42 Sen bir Zen olmalısın, Gary.
00:34:44 Patentli Houseman sağlık şerbetini iç
00:34:46 ve yaşam suyunun akışına izin ver.
00:35:21 İsanın aşkına, Jones ve Nibbins,
00:35:23 lanet olası topla oynarken
00:35:37 Lanet olsun!
00:35:45 Jones! Nibbins!
00:35:46 Merhaba, Gary! Ne yapıyorsun?
00:35:48 Siz ikiniz lanet olasıca küçük
00:35:51 -Korkmuyoruz.
00:35:53 son 10 dakikadır gelen lanet
00:35:56 Kaçmadığınızı anlat! Söyle!
00:35:58 -Kaçmadık.
00:36:05 -Gary...
00:36:11 Bu acıttı mı?
00:36:16 Hey, hey. Hey, kes ağlamayı.
00:36:19 -Nibbins, Bana bak. İncindin mi?
00:36:22 -Jonesy, Sen incindin mi?
00:36:24 Gördünüz mü? Korkacak hiç bir şey yok.
00:36:26 O sadece küçük sarı bir top.
00:36:28 -Acıdı aslında, değil mi?
00:36:30 Dinleyin, eğer filedeyseniz
00:36:32 ve bazı şakacı oyunlar yapıp seni hedef alırsa
00:36:35 Seni incitemez.
00:36:36 ve eğer sen lanet olasıca filenin önünde durursan
00:36:41 Tenisin açılarla oynandığını
00:36:44 -Evet.
00:36:48 Bunun için üzgünüm, Koç.
00:36:50 Jones ve Nibbins hariç, Antrenman
00:36:53 Teşekkürler.
00:36:55 Bu kadar endişeli bakma. Benim ateşimi kırdı.
00:37:04 Öğrenciler, Dikkat.
00:37:05 -Hey, Ne yapıyorsun?
00:37:07 Hey, Bay Daubert, Bir dakikanız var mı?
00:37:12 -Bir problem mi var?
00:37:15 -Pekala, evet, bir çeşit.
00:37:17 Sadece görünen o ki bazı yanlış
00:37:20 Tenis takımında her zaman bazı
00:37:23 Gerçek şu ki, Onlar zaten
00:37:26 -Bana tarih notunu getir, Jeffrey.
00:37:28 -Pekala, benim anlatmak istediğim bu değil.
00:37:32 Pekala, şu Gary. Çapraz ülke takımının
00:37:35 Sadece bir iç çamaşırı giyiyordu
00:37:37 ve tenis toplarıyla çocukları
00:37:39 Kör çocuk değil...
00:37:41 Hayır, hayır. bizim çocukları hedef aldı. Bilirsiniz.
00:37:46 Görüyorum.
00:37:50 Hey, dinle, eğer Gary ile konuşma
00:37:53 Bu bilgileri nereden aldığınız hakkında
00:37:57 Önemli değil, Steve.
00:37:58 Yani,futbol takımının bütçe kesintileri,
00:38:02 ve kızımın Leather & Bondage dergisine
00:38:05 ama endişe etme, Steve,
00:38:08 Tanrım, Seni saplantılı bir
00:38:11 Hey, ne yapıyorsun?
00:38:13 Tamam.
00:38:16 Dikkat et, Johnny,
00:38:18 Patates baskısı da yapıyormusunuz.
00:38:21 -Sınıfa gitmeliyim.
00:38:24 ama Johnson dikkat et de bir daha
00:38:28 Nibby, Bu da ne böyle?
00:38:30 Sen sadece sonuna kadar
00:38:32 -Lanet olsun Kısasa kısas!
00:38:35 Lanet A, Nibbins!
00:38:37 -Yapamam.
00:38:39 Şu anda bir şey yapamazsın,
00:38:40 Lanet olası takımdaki tatlı patates ben miyim?,
00:38:42 Bu gaylere ayıracak vaktim yok benim!
00:38:49 Şerefsiz!
00:38:52 Hey! Neler oluyor burda kahrolası?
00:38:54 Bu çocuk benim eşyalarımı yere fırlattı.
00:38:57 Neden onun poposunu avuçladın, forvet?
00:38:59 Küçük çocukların poposundan mı hoşlanıyorsun?
00:39:02 Adamım, genç çocuklardan hoşlanmanı anlıyorum
00:39:05 bunu iki kez düşünmeni tavsiye ederim
00:39:09 ve lanet olası aletine
00:39:17 Hey, FO(forvet oyuncusu), Cumartesi günü
00:39:20 Sıra aralığına göre topu her seferinde
00:39:22 Oyunda ki adımlar için birçok
00:39:25 Bu yüzden bir seçenek olarak adlandırılır.
00:39:41 Merhaba, Bay Houseman. Nasılsınız bugün?
00:39:45 Merhaba.
00:39:46 Nasılsın?
00:39:47 Mükemmel.
00:39:50 Pekala,bay Houseman,
00:39:54 Meksika'da bir kaç sene yaşadım.
00:39:57 Sadece yakışıklı değil aynı
00:40:00 Ülkenin bu bölümünde nadir
00:40:02 Evet, Kahve içermisiniz...
00:40:07 Sizi hasat dansına başvururken gördüm
00:40:10 -Evet,Evet,evet ben...
00:40:14 Bilirsin, bu biraz...
00:40:18 Anlarsın ya?
00:40:20 Benim havalimanına pin pon
00:40:24 Bilirsin?
00:40:32 Hepimiz bir araya geliyoruz, Gary.
00:40:34 Romantizm tohumları ekilmiştir.
00:40:36 Şimdi Filipinli pin pon ilahını
00:40:45 En azından hasta olmaktansa ve
00:40:50 İşte bu, Gary. Onu sistemimizden çıkar.
00:41:02 Bu biraz psikolojik operasyon görevi oldu.
00:41:05 Sana Filipinlerde ne anlattılar
00:41:07 Ama Amerika, sadece kremalı kek,
00:41:13 İlk gecende burada benim ağır
00:41:17 Southpoint için bir numaralı tekler,
00:41:22 West için bir numaralı tekler,
00:41:26 Kortlarımızı pislememelisiniz.
00:41:28 -Ne?
00:41:29 Oyuncular şimdi maç başlıyor.
00:41:34 Bu pin pon değil, Maricar!
00:41:54 Yukarda.
00:41:56 -Bir çok tenis maçı oynandı.
00:42:00 Haydi, Ronny.
00:42:05 Lanet olsun, PauI!
00:42:06 Eğer takımın videocusu olacaksan
00:42:10 Hadi, adamım! Tenis: Çekim 101 !
00:42:15 Ne güzel bir gün.
00:42:17 Evin önünde durup beni yaz günü
00:42:20 Benim için zevkti.
00:42:34 - Nibbins'in skoru ne?
00:42:36 MO'yu değiştirmem gerek.
00:42:40 Bu çocuk çok ayak hatası yapıyor!
00:42:42 -Kim?
00:42:43 Tommy TrembIe, dostum!
00:42:47 Koç, çizginin dışına.
00:42:49 Eğer Tommy size karşı şikayet etmiyorsa,
00:42:53 Merak etmiyorum Southpoint asla kaybetmez
00:42:57 Bu yeterli, Koç.
00:43:00 İyi! Ben gittim!
00:43:04 -Ne oldu?
00:43:06 Binayı boşaltmak için 5
00:43:09 Onları eve bırak,Koç.
00:43:13 Nereye gidiyorsun, Gary?
00:43:14 Skor sistemindeki bazı
00:43:18 Aman, Tanrım.
00:43:22 Oh, Hayır!
00:43:24 Hayat riskleri alana kadar
00:43:27 Bu da bu gece boyu neden
00:43:30 Bayan Sanchez'in ince minik
00:43:44 Punch(içecek).
00:43:47 Peki, büyük maçlar kazandınız mı?
00:43:49 Oradan baktığımdan beri
00:43:53 Bunu duyduğuma üzüldüm.
00:43:56 Bana Norma diyebilirsiniz, Bay Houseman.
00:43:59 Öyleyse... Hey, buradan dışarı çıkmak
00:44:03 Evet?
00:44:09 Punch için teşekkür ederim.
00:44:13 Merhaba, Bayan Sanchez.
00:44:16 Yani eğer isterseniz okuldan sonra
00:44:22 Hayır Zaman kaybetmek istemiyorum.
00:44:25 Peki son hasardan sonra Tommy Tremble
00:44:31 4-6, 5-7.
00:44:32 Hey, fena değil. yenmek sayılmaz ama, kötü değil.
00:44:37 Yüce isa, Cappy, neden arabanın dışındasn
00:44:39 İnce tatlı ve küçük bir ponpon
00:44:43 Bu da ne? Punch?
00:44:44 Ben biraz susadım.
00:44:48 Dans için birini kaldır! Yüce İsa!
00:44:53 ''benimle dans etmek istermisin?''
00:44:56 Ya da , Bilirsin, SaIIy, veya Betsy.
00:45:05 Hey, Onun hakkında ne biliyorsun?
00:45:08 -Evet, Doğru.
00:45:12 -Ama hiç hareket bilmiyorum.
00:45:15 Bu ruh treni değil, adamım.
00:45:21 İzle. Sana göstereceğim.
00:46:26 Yani, Jenny,Anlattığın gibi
00:46:29 Ama sonra gözden geçirdim, Homoymuş,
00:46:32 Herşey daha da ağırlaştı,
00:46:35 -Açıklaması zor.
00:46:39 Aslında ben hiç ebeveynimi kaybetmedim,
00:46:43 Ama bu diğer balıkları elde etmemi engellemedi.
00:46:57 Jenny.
00:47:00 Hey.
00:47:06 Bunu istemen doğal... Biliyor musun?
00:47:10 Anlatmaya çalıştığım, babanı kaybettin
00:47:14 ve Biliyorum seksiyim.
00:47:17 Onsuz hayat çok zor burada
00:47:23 Oh, Lanet olsun.
00:47:29 İşte böyle.
00:47:34 Jenny, bizim bunu
00:47:40 İyi bir fikir değil.
00:47:44 Üzgünüm.
00:47:48 Acını içine atma, Jenny.
00:47:52 Acını içine atma.
00:47:54 Tanrım!
00:47:59 Lanet olsun adamım.
00:48:04 Koç Tuttle'in Köpekleri! Geri çekilin!
00:48:12 -Söyleyeceğin bir şey var mı, Gary?
00:48:14 Dün gece basıldığına dair bir duyum aldım
00:48:15 Okul dansında Jenny Tuttle'ı
00:48:17 Bu lanet olasıca yalanı kim anlattı?
00:48:19 Bilinmeyen numara aradı, Gary.
00:48:21 Elbette hayır!
00:48:23 eğer bana bilinmeyen bir arama aldığını
00:48:26 Hayır? Peki Jenny Tuttle
00:48:29 Tanrım, evet!
00:48:31 -Seni takımdan almak zorundayım.
00:48:34 Bak, Gary, Seni severim. Sende yürek var.
00:48:37 -Balık?
00:48:41 Ama kahrolası bu raddeye gelmemeliydi.
00:48:43 Eski eşim, Bütçe kesintileri,
00:48:45 Ama, bir maçı kazandık ve geriye kalan
00:48:49 Sonra da koç Tuttle'in rüyasını
00:48:51 şimdi sadece gevşek bir toptan
00:48:54 Üzgünüm.
00:48:58 Maricar! İçeriye! İçeriye!
00:49:03 Lanet olsun, Gary, Tam olarak
00:49:05 Changs'ın ailesinin yanında kalacaktı güya.
00:49:07 Öyle olacaktı! Dedesi tatile gitmiş.
00:49:13 Haydi, Amy! Köpeklerle oynamyı bırak!
00:49:19 Kimi kaldırmışlar, Baba?
00:49:25 Bu gerçekten önemli değil.
00:49:26 Aslında, daha çok gözetimle ilgili
00:49:29 Bu şeylerdeki zamanlaman çok iyi.
00:49:33 -Çok iyi.
00:49:37 Hey, haftasonunda yapmak
00:49:49 Haydi Gidin. Haydi.
00:49:52 Haydi, haydi gidin.
00:49:55 WeII, eşleşin ve bazı vuruşları
00:50:02 Bilmelisin, Nibbins,
00:50:05 çok değerli parmak dansını Mike'ın
00:50:09 Ne duymak istersin, Nibbins?
00:50:14 Üzgünüm.
00:50:17 Çocuklar belki bensiz daha iyi olursunuz.
00:50:20 Cappy?
00:50:23 Sen büyük bir şampiyon olacaksın.
00:50:41 -1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
00:50:51 Ön!
00:51:06 Hareketlenin!
00:51:08 -Lanet olası otur!
00:51:10 Lanet Huskers! Lanet footbaII!
00:51:15 -Seni büyük şerefsiz!
00:51:41 Maricar? Ne yapıyorsun burada?
00:51:46 Gary? İçerde misin?
00:51:50 Gary?
00:51:52 Neden öylece kaçıp gittin?
00:51:55 Babana eyalet şampiyonluğunu
00:51:59 ve şimdi takımı kaybettim,
00:52:01 Bana tek yardım eli uzatan adama
00:52:05 Babam gitti
00:52:09 Sen lanet bir döneksin, Gary, ve senden nefret ediyorum.
00:52:27 Büyük lanet bir forehand.
00:52:28 Hey, eğer bu zamanlarda hep boşsan
00:52:32 Düşünüyorum da bu takım için
00:52:35 Kısaları seviyorum.
00:52:41 Sadece bir tane istiyorum!
00:52:45 Lanet olası galibiyetin tadını hiç çıkaramayacağım.
00:52:47 Çok uykum var.
00:53:04 Derine in, Gary.
00:53:06 Haydi, Koç.
00:53:12 -Kalıbı kırma zamanı.
00:53:20 Bu çok güzel, değil mi?
00:53:26 Seni seviyorum.
00:53:35 Baba?
00:53:39 Prof. D.'nin rüya sırlarının ne
00:53:43 Takıma geri dönmelisin
00:53:44 eğer bir şansım olursa tenis
00:53:46 Açıkçası gerekli olan Jenny ve Maricar'ın
00:53:50 Nerede olduğunu göremiyorum...
00:53:53 Bekle. Buldum!
00:53:56 Aslında çok daha kötü hissettiriyor.
00:53:58 -Gary ile sonunda konuşabildin mi?
00:54:01 Dün bir çeşit kızgınlık vardı ona karşı.
00:54:04 Pekala, Koç Pimble göreve geldiğinden
00:54:07 -PimbIe ile nasıl gidiyor?
00:54:10 Demek istediğim, Bizim eyaleti kazanmamız için
00:54:13 ve şimdi eyaleti kazanmaya bir maç bile
00:54:17 Geçen gece seni dansta Molly Sharpe ile gördüm.
00:54:20 O güzel ve sıkı mı,
00:54:23 Bilmiyorum...
00:54:25 Sarkık?
00:54:27 Bilirsin, Bilmiyorum...
00:54:29 MoIIy ve I sadece arkadaşız, ve...
00:54:32 Ayakkabın. Seni güzel ve sıkı
00:54:38 Doğru.
00:54:40 Güzel. Güzel düşünce.
00:54:43 Pekala, İdmana geri dönmem gerek.
00:54:46 Hey, bu arada,
00:54:50 Çok güzel, ha?
00:54:56 Peki, Beyler, gerçekten birçok
00:54:59 Ama toplara gerekli sertlikte
00:55:02 Bu yüzden düşündüm ki biraz şınav çekin,
00:55:06 Koç Houseman derdi ki;
00:55:08 Neden?
00:55:10 Koç Houseman'ın geri dönmesi
00:55:12 Bence şınava odaklanmalısınız.
00:55:20 Herkes yere yatsın.
00:55:22 Maricar, herkes.
00:55:26 Hey. Hey, Dostum? Yere doğru eğil,
00:55:30 Lanet olsun.
00:55:33 Koç P. Şınavdan daha iyi
00:55:36 Tenis oyuncularının isteyeceği son şey
00:55:40 Hatırladığım için kendimi daha iyi hissediyorum.
00:55:42 Koç TuttIe vücut derimde
00:55:45 Bayan Sanchez! Sizi gördüğüme minnettarım.
00:55:49 -Sizden bir iyilik isteyebilirmiyim.
00:55:52 Çocukların ağzından benim kulağıma
00:55:56 Dansta seksi parmaklar oyunu
00:56:01 -Çocuklar!
00:56:02 Hayır!
00:56:05 Evet. Üzgünüm.
00:56:07 Takımdan ayrıldığımdan dolayı
00:56:11 Pekala, Çok Aptalca. Benim için hoş değil
00:56:13 ve bir hoca, bir koç olarak
00:56:17 Kesinlikle haklısınız. Gerçekten üzgünüm.
00:56:19 ve ilginçtir ki
00:56:21 Sizden istediğim iyilik voleybol
00:56:24 Jenny TuttIe'ı tanıyorsunuz, Doğru mu?
00:56:25 Evet, Jenny TootIe'ı tanıyorum.
00:56:29 Ona bu seneki takım seçmelerine
00:56:31 Kötü bir sene geçiriyor, Onun için anlamı
00:56:35 Tamam, Bay Houseman. Bunu belki yapabilirim.
00:56:39 -Ama artık hikaye yok, tamam mı?
00:56:47 Seksi Parmakları severim.
00:57:02 Neler oldu burada?
00:57:16 Jenny.
00:57:18 -Gary?
00:57:22 -Burada ne arıyorsun?
00:57:25 -Bir tane ister misin?
00:57:27 Evde dursun.
00:57:31 Dün gece içi üzgünüm.
00:57:35 Senden nefret etmiyorum, Gary.
00:57:39 Bunu duymak güzel,
00:57:41 Mr. Daubert ve annen iyi arkadaşlar
00:57:43 Evet.
00:57:44 Düşünüyorum da annene söylesen benim
00:57:47 Evet, Ona sorarım.
00:57:51 -Dönek olmadığına sevindim, Gary.
00:58:06 Evet, ona inanıyorum Gary'nin onun
00:58:10 Ama konu bu değil, PhyIIis.
00:58:13 Eğer işleri batırırsa,
00:58:17 Kalbimi bilirsin
00:58:23 Hissedebiliyor musun?
00:58:26 Evet, Sanırım hissediyorum.
00:58:29 Bak, Önemli nokta şu, açıkçası tenis
00:58:29 Bak, Önemli nokta şu, açıkçası tenis
00:58:33 Peki, neden onları sezonun geri
00:58:35 ve onlardan açılan bütçeyi de
00:58:38 Bunu göze alamaz mıyız?
00:58:41 -Evet!
00:58:43 Pekala, Herkes, yerine otursun.
00:58:47 Tamam, Maricar. Yeniden.
00:58:53 Ben Koç Hoseman'ı çaldım.
00:58:59 ''Koç Houseman'ı seviyorum''!
00:59:01 Ben Hooch Cooseman'ı şaşırttım.
00:59:04 Burada tenisle alakalı memnun olduğunu
00:59:20 Tamam. Steve,
00:59:30 Pekala,bilirsiniz , Bu kadar kötü bir
00:59:34 Aslında bir kaç önemli maç kazandık,
00:59:36 ve çocuklar sporculuk hakkında
00:59:40 ve ta ki Gary takımdan ayrılana kadar,
00:59:44 Pekala, gerçekten çocuklar onu özlemiş görünüyor.
00:59:51 Onun eğitimi yanardağ gibiydi,
00:59:54 Lütfen bunu düşünün,
00:59:56 Bence ikili koçluk lanet olası
00:59:58 Dilini değiştirmeyi dene, Steve.
01:00:01 ''Koç Houseman'ı seviyorum.''
01:00:07 House Couchman'ı soydum.
01:00:16 -''Ben...
01:00:18 -''...Seviyorum...
01:00:21 -''...Koç...
01:00:23 -''...Houseman.''
01:00:27 Peki onlara son şansını gerçekleştirmek
01:00:30 ve Gary'i asistan olarak geri almak için
01:00:32 Eğer eyalet şampiyonasından elenirlerse,
01:00:34 Takımı oyundan keseriz ve
01:00:36 -İtirazı olan?
01:00:39 Lordum ! Konuyu futbola taşıyabilirmiyiz?
01:00:41 Şimdi, ScottsbIuff ile bir
01:00:44 Şu andan itibaren 7 saatimiz kaldı...
01:00:47 Crotch Horseman'ı soydum!
01:01:01 Düşünüyorumda aslında bunu yapabiliriz!
01:01:04 Sakin oyna, Steve.
01:01:08 önce yüksek hedeflerden
01:01:14 Evet! Eyalet şampiyonasına gidiyorsun,Bebeğim!
01:01:18 Oh, çok dramatik.
01:02:05 Tanrım, Nibby! Seni mükemmel hazırlamıştım!
01:02:09 Jenny Tuttle gibi seksi bir kızdan
01:02:10 neden kasıklarını ovmasını istemedin?
01:02:12 Bilmiyorum. Sadece yapmadım.
01:02:14 Bu konu da haklı mıydın?
01:02:15 -Bir çeşit homo musun?
01:02:17 Hey, Eğer buradaysan, burdaysan.
01:02:21 Ama şu an 9. sınıftayım.
01:02:23 İleride homoseksüel ilişki için
01:02:25 Eğer hücrenden çıkmak istiyorsa, güzel.
01:02:28 Sakin oyna adamım. Sadece kendin için yap.
01:02:31 Koleje gittiğin zaman, kendi
01:02:34 ama ben gay olduğumu düşünmüyorum.
01:02:37 Lanet olsun, Hala lisede seks
01:02:40 Kızların etrafında dön ve
01:02:43 -Ama ben...
01:02:46 -Haydi, Cherokee, Haydi! Haydi, Cherokees, Haydi!
01:02:51 ve beş yıldır üstüste
01:02:52 Futbol takımımız eyalet
01:02:55 N'aber?
01:02:56 Bize bir Cherokee marşı çalın!
01:03:12 Neredeyse unutuyordum.
01:03:15 Onlara da bir alkış verelim bakalım,
01:03:23 Bundan sonrasını ben hallederim.
01:03:34 Bana bir numaralı halk düşmanınızı
01:03:36 tanıtmak için izin verin,
01:03:38 Southpoint High'dan Tommy TrembIe.
01:03:40 ve takımı karşılamak için onu
01:03:43 Sizin Cherokee Tenis takımınız!
01:03:46 ve perdenin arkasındaki
01:03:48 Koç Steve ''The Bunsen Burner'' PimbIe.
01:03:54 ve ben koç Gary Houseman,
01:03:59 Nebraska eyalet şampiyonluğunu
01:04:04 ve yarın gelip bizim takımımızı
01:04:06 desteklemeniz için hepinizi bekliyorum!
01:04:32 Kaltak!
01:04:44 Bu moralsal bir başarıydı.
01:04:48 Benim tek endişem Mike'in kafasındakiler.
01:04:51 Şampiyonluğa? Gerçek bir adam olmaya?
01:04:54 Belki Koç P. ve I
01:05:00 Koç, düşünüyorum da
01:05:03 -Niye? Sen müzevir misin?
01:05:06 Aslında Eyalet şampiyonasından bir
01:05:10 Siz ikinizinde lanet olası relaks olmanız lazım.
01:05:14 Aslında sizi neden buraya çağırdım
01:05:16 -Bira içmeye?
01:05:20 -Bire içirerek mi?
01:05:24 Anlamamak için gözün
01:05:26 Tommy lanet Tremble'ın
01:05:28 Pekala,bunlarla gözümü korkutamazsın.
01:05:30 Peki, şu ana kadar onu hiç yenmedin, değil mi?
01:05:34 ve Bu da senin neden bira içtiğini açıklıyor
01:05:56 Hey, Gary, Bu gece burada sadece
01:05:59 -Zamazingoları saklamalıyız.
01:06:05 Merhaba.
01:06:07 -Merhaba, çocuklar. Ben Steffi Nash.
01:06:10 Herneyse.
01:06:13 senin şu şeyi çıkartman lazım.
01:06:16 Tamam.
01:06:20 Şarkı.
01:06:22 Hayır, Odaklanman gereken kişi o.
01:06:33 Tamam. Gary, Sanırım başımı biraz dışarı çıkartmalıyım.
01:06:36 Çıkış yok. Bir bira ve şarkılık kal sadece.
01:06:39 Cappy' a kötü bir örnek olma.
01:06:41 O büyük bir adam olmaya çalışıyor
01:07:04 Değşet verici, değil mi?
01:07:23 Evet.
01:07:24 Kasedi değiştireceğim.
01:07:26 Hey, Koç?
01:07:30 -Ona 20 dakika daha sahibiz.
01:07:33 Kendinle gurur duy, Cappy!
01:07:37 Neden şu pantalonunu çıkarmıyorsun?
01:07:40 Tarağımı arabada unutmuşum.
01:07:43 Tatlı rüyalar koç.
01:07:48 Pekala, Steffi Nash. Bu kayış üzerinde
01:07:52 Tamam, şekerim.
01:08:03 Tamam! geçekten kanıyor!
01:08:09 Eyalet. İki günlük turnuvası, beyler.
01:08:12 İlk gün kazanamazsınız
01:08:15 Güçlü başlamalıyız ve
01:08:19 Pekala bu karavandan çıktıktan sonra,
01:08:22 Bizim düzenimiz bu. anlaşıldı mı?
01:08:25 Bu bebekleri alıp bizden sonra uçur.
01:08:28 Bu kapı açılıp, herkes indikten sonra.
01:09:03 Lanet olsun, Koç P! Yukarı doğru! Yukarı!
01:09:10 Bravo Koç.
01:09:11 Benimde söylediğim bu.
01:09:16 Yukardan vuruş, Cappy!
01:09:24 Ne kadar süredir benim çocukların
01:09:26 Bir tane, yada bi kaç tane daha şu an
01:09:28 Yani 1 saat kadar sonra olur.
01:09:31 Bunun iplerinde kırıklar olmaması gerekiyor.
01:09:33 Büyük turnuvalar için,
01:09:37 -Lanet olası diva.
01:09:43 Evet!
01:10:12 Bugün muhteşem bir gün, çocuklar
01:10:14 Güzel Maç, Chongers.
01:10:16 iyi iş, PauI.
01:10:18 Hey, Cappy, 1 dakika bekle.
01:10:21 Ama 2.gün zaman işliyor.
01:10:23 Tommy'i yen, ve Yarın Koç T.'nin
01:10:26 Hey, Koç? Neden Koç T'ye bu kadar
01:10:31 Dediğim o ki, Herşeyiyle çok iyi
01:10:34 ama gerçekten sanki onu görmek
01:10:38 Cappy, Tanrı olmasaydı,
01:10:42 Onu icad eder miydin?
01:10:45 Emin değilim. Neden?
01:10:49 Boşver. Önemli değil. Tanrı zaten var.
01:10:52 ve Koç Tuttle çok iyi bir adamdı.
01:10:58 Yarın iyi iş çıkartacaksın.
01:11:29 Koç, Isınma turlarına dönelim mi?
01:11:35 Evet, tamam.
01:11:37 Tamam, çocuklar. Tenis raketlerinizi unutmayın.
01:11:40 ya da toplarınızı. Tenis toplarınızı.
01:11:42 -Hey, yaşlı adam, nasılsın?
01:11:45 Güzel.
01:11:46 Pekala, Şimdiden Tommy'nin raketleriyle
01:11:49 Evet.
01:11:50 Southpoint'de ısınma sırası bizde.
01:11:53 -Olur. Beni geziden kurtarırsın.
01:12:01 Hey, çocuklar dışarıda ısınmaya başladı.
01:12:05 Sana anlatırım, Mike gerçekten...
01:12:07 Hey, Bunlar Tommy'nin raketleri mi?
01:12:09 Kapıyı iki dakikalığına korumanı
01:12:11 İçeri kimseyi alma.
01:12:12 -Neler oluyor?
01:12:14 -Lanet olası kapıyı izle!
01:12:17 Lanet olası raketleri unut,
01:12:18 ve bir sezonluk, adım atıp
01:12:21 Bunu yapabilir misin?
01:12:30 Katkıda bulunmak?
01:12:46 Gary, burada neler oluyor?
01:12:53 Brain tuvalette benim iplerimi
01:12:56 Sen lanet olası bir hilekarsın, adamım!
01:12:58 Senin iplerini traşlamadım!
01:13:04 Tamam, Belki bir kaç tanesini olabilir.
01:13:09 -Lanet olası bir hilekarsın, adamım!
01:13:22 -Orada ne halt ediyorsun, adamım?
01:13:25 -Ama Tommy'nin raketleri...
01:13:27 Sakinleş. Raketlere bişey yapmadım.
01:13:31 Kafamı temizlemem lazım.
01:13:50 Tommy'i hiç bir yerde bulamıyorum.
01:13:52 Evet, sorun değil.
01:13:55 O zaman onu kaçırdın demek ki.
01:13:56 Pekala, Onun eşyalarını bırakıyorum, o zaman.
01:14:02 İyi bir genç adam.
01:14:04 İnanamıyorum Nibby ve Jones.
01:14:09 Bugün için iyi şanslar, Mike!
01:14:11 Teşekkürler.
01:14:12 Tamam. Zihnindeki senyoritanın
01:14:17 -Odaklandım.
01:14:22 -İddaaya varım ki göğüs uçları kabarmıştır.
01:14:26 -Hiç.
01:14:30 -Yenebileceğimi düşünüyor musun?
01:14:34 Hayır, Demek istediğim gerçekten düşünüyor musun?
01:14:41 Bana bak, Cappy.
01:14:43 Benim ne düşündüğüm hakkında endişe etme,
01:14:46 yada babanın,
01:14:49 Nasıl daha derinlere kazabileceğin
01:14:51 Bu lanet olası korttan nasıl çıkacağın
01:14:53 Sen Lanet AB Negatif kanını
01:14:55 dökene kadar sabret!
01:14:57 Sonuçta ya kazanırsın ya kaybedersin.
01:14:59 Herşey bittikten sonra endişelenen.
01:15:01 -Anladın mı?
01:15:11 Kesinlikle yenemeyecek.
01:15:26 Beyler.iki set,gerekirse üç set oynanır.
01:15:29 Eğer ilk iki setten sonra, final seti öncesi
01:15:33 Bu maç eyalet şampiyonunu belirlemek
01:15:39 -Sorunuz varmı?
01:15:41 Pekala, başlayın!
01:15:50 Haydi, Tommy!
01:15:52 Sakinleş biraz.
01:15:58 Al o herifi, Mike!
01:16:08 Berabere.
01:16:12 -Muhteşem!
01:16:14 -Dışarıda?
01:16:17 Standartlara uygun.
01:16:22 Yüce isa aşkına, Lanet olsun!
01:16:24 Hangi gerizekalı böyle bir düdük
01:16:29 Bu birinci uyarı, Koç.
01:16:36 Sakin, Büyük adam. Sakinleş.
01:16:41 Sessizlik, lütfen.
01:16:54 İşte bu, Cappy! Bedava puan yok!
01:16:59 Oyun TrembIe.
01:17:00 İlk servis kırma skoruna göre atan 5 karşılayan 5
01:17:09 Lanet olsun! Bu da ne böyle?
01:17:11 Oyuna biraz saygı gösterin, lütfen!
01:17:14 Bu birinci uyarı, Soutpoint.
01:17:18 Cappy!
01:17:20 Servis kutusu içinde ayakta dur ve dön.
01:17:23 Servisi ayağıma vurabilir!
01:17:26 Ben bu lanet olası takımın koçu muyum değil miyim?
01:17:33 Yap şunu, Tommy!
01:17:34 Atan 5 Karşılayan 6, West için set sayısı
01:17:41 Dışarıda!
01:17:42 Lanet olsun, Tommy! Onu öldürme! İçeriye at!
01:17:45 İkinci servis.
01:17:53 Evet!
01:17:55 İlk set LincoIn West'e gidiyor.
01:18:06 Oyun TrembIe.
01:18:10 Haydi, kaybedecek bir şeyimiz yok, Cappy!
01:18:13 Set sayısı, Southpoint.
01:18:22 İkinci set TrembIe'ın.
01:18:24 Beyler, Final setinden önce
01:18:29 Hey!
01:18:31 Lanet olsun orada ne oldu?
01:18:32 -Bacağına kramp girdi.
01:18:35 Pozitif olun!
01:18:39 İkinci sette kortun her tarafında
01:18:40 Gerçekten Tommy'i yenebileceğini mi düşünüyorsun?
01:18:43 Kimse kimsenin kortunun içine etmedi!
01:18:45 Senin hangi maçı izlediğini bilmiyorum,
01:18:47 -Ama ben burada ayakta izliyordum, Eminim ki...
01:18:49 Bu lanet hayatım boyunca oynadığım
01:18:52 Bu sizin için iyi mi, Baba?
01:18:53 Yada kaçıp seni burada herkesin
01:19:03 Oldukça etkileyici bir dönüştü, Cappy.
01:19:05 bunları kendi babama
01:19:08 -Teşekkürler, Koç.
01:19:11 Vücut ısını soğuk bir şeylerle
01:19:15 -Elbiselerini çıkart
01:19:18 Hadi! Acele et! Sadece birkaç dakikamız var
01:19:21 -Hayır, Hayır, İhtiyacım yok...yok.
01:19:23 -Tamam! tamam, yapacağım.
01:19:35 Oraya geri dön, her sayıyı elde et
01:19:38 Bu bacaklarla temel bir
01:19:41 -Tamam.
01:19:43 İnce bir şekilde içeri gir, ve açılarını kapat.
01:19:47 Onlara büyük çocukların sert toplarla
01:19:49 Tamam.
01:19:50 Cappy, üstündekileri çıkart,
01:19:51 Steffi Nash'in sana herşeyi yapması
01:19:55 Bu kadarı yeterli. Geç kalıyoruz.
01:20:03 -Cappy!
01:20:06 Islanmış kıyafetlerini tekrar giyemezsin
01:20:10 Benimkileri giy.
01:20:13 -Lütfen beni bunu yapmaya zorlama.
01:20:16 Bu eyalet şampiyonası, Lanet olsun!
01:20:20 -Bunlar yeni değil!
01:20:24 Onu üzerine koy.
01:20:32 Aman Tanrım.
01:20:49 Oyun, West.
01:21:02 Oyun, Southpoint.
01:21:19 Lanet! Jenny, Medikale ihtiyacımız var!
01:21:21 -Sakatlık molası ne kadar?
01:21:24 Eğer oyuncu devam edemezse, varsayılan bu.
01:21:30 -Hala kilitli mi?
01:21:32 Lanet!
01:21:34 Lanet olsun! Burada bir adamımız düştü
01:21:36 ve siz çocuklar orada oturmuş
01:21:39 -Ne yapmalıyız?
01:21:40 Bunu sevgi dolu ve akıllıca çözebilir miyiz!
01:21:43 İyi gidecek bir şeyler yap işte!
01:21:45 Buraya, buraya, buraya.
01:21:46 Lanet olsun Cappy. İşte bu. Kalk, adamım!
01:21:57 -Hadi , Mike!
01:22:00 -Hadi, Oğlum!
01:22:02 Mikey... ayağa kalk!
01:22:05 Mike! Mike!
01:22:10 Mike, Seni kaltak! Kalk ve şu
01:22:14 ve horozunu onun kendi büyük
01:22:21 O gerçekten annesini özlüyor.
01:22:32 Cherokee uyanma zamanı, Lanet olsun!.
01:22:36 Haydi, Mike.
01:22:39 Lanet olsun, Adamım! Şu şeyi içine sok!
01:22:42 Pardon, Koç. Muhteşem elleri var.
01:22:47 Zaman. Oyuna dönün.
01:22:48 Herşey tamamlandı. Yakaladın dostum.
01:22:54 Beni bul, Mike.
01:22:57 Şimdi içerdeyim.
01:22:59 Şimdi burada ol. akışına bırak.
01:23:07 30-0. Sessizlik Lütfen, Sessizlik
01:23:17 30 - 40.
01:23:20 Cappy!
01:23:21 Bunun gibi değil. Maç sayısında değil. Geri gel.
01:23:28 Dışarda.
01:23:29 İkinci Servis. Maç Sayısı, West.
01:23:47 Gel Buraya, kaltak.
01:23:55 Oyun, set, maç, West High!
01:23:59 Kutsal pislik!
01:24:00 Evetttt!
01:24:03 Başardı!
01:24:04 -Güzel Maç. Daha derine in.
01:24:07 Mike başardı!
01:24:17 Biz Galip Takımız!
01:25:03 Hey,Koç.
01:25:05 -Bu ne üzgün surat, Gary?
01:25:08 Bu çocukların fokusunu
01:25:13 Ve Şimdi, Buradan nereye gideceksin?
01:25:17 Sana nereye gittiğimi anlatamam, Gary.
01:25:20 ama Sana birşeyi anlatabilirim.
01:25:26 Gençler bu günü sevgiyle hatırlayacak,
01:25:31 Bu bir değerdir.
01:25:33 Daha çok cehennemlik bir değer.
01:25:36 -Sen iyi Bir Koçsun Gary.
01:25:39 Belki de En İyisi.
01:26:23 Horseman'a çatalı saplayın!
01:26:30 Hayır! Hayır, Maricar! Hayır! Kapak! Kapak!
01:26:58 Hayat gerçekten çok çılgınca, Gary.
01:27:00 Tenis için
01:27:03 Henüz burdasın,ve muhteşem
01:27:07 Sen büyük ve güzel eski iskoçsun.
01:27:09 Bayan. TuttIe sana sahip olmakta çok şanslı.
01:27:12 Gary, hiç bir zaman
01:27:14 hayat kısa,
01:27:18 Tennis, ne kadar sporun kralı olsa da,
01:27:23 Bayan Sanchez!
01:27:26 Sizden hoşlanıyorum Bayan Sanchez...
01:27:32 Benimle buluşurmusun...
01:27:35 Bu gece 8.30da Chi Chi'nin yerinde...
01:27:38 Margaritalar ve Buritolar için?
01:27:41 Büyük bir zevkle Mr. Houseman.
01:27:48 Gary, Norma Sanchez evlendikten sonra,
01:27:52 Geleceğin cumhurbaşkanı olarak bu b.k
01:27:56 Lanet olsun burada çok parlak çıkmışız !
01:28:09 Sizi seviyorum çocuklar.