Vertical Limit

br
00:00:45 LIMITE VERTICAL
00:01:28 "Take It To The Limit"?
00:01:32 Quem cantava e em que ano?
00:01:37 1975. Os Eagles, claro.
00:02:20 Isso não é uma canção. Impossível.
00:02:23 Garanto que é uma canção. E
00:02:31 Desiste?
00:02:32 Amarrado.
00:02:36 " MacArthur Park " . Richard Harris.
00:02:40 1968 ? leso é geriátrico. Nem sabia que
00:02:45 Desculpe ...! Tenho um álbum
00:02:48 Na época era uma música
00:02:51 Peter, verifique a amarra da tua irmã.
00:02:53 Quer dizer para ela que
00:02:55 Para quê?
00:02:58 Pai, ela precisa
00:03:01 Aquele não vai agüentar
00:03:03 Vai-se lixar.
00:03:04 Escute, Annie,
00:03:06 por mais experiente que se seja...
00:03:08 ...um alpinista inteligente usa
00:03:11 Dois entaladores é mais seguro,
00:03:14 Sério. Não avançaremos enquanto você
00:03:18 Pai, tenho três entaladores.
00:03:21 Cuidado.
00:03:26 Amadores à nossa frente.
00:03:57 Demasiado peso.
00:04:03 Agüentem-se vocês os dois!
00:04:05 Segurem-se bem.
00:04:07 Estamos perdendo o controle.
00:04:09 Annie, a que distância estamos
00:04:15 Parem quietos, raios!
00:04:21 Pai!
00:04:36 Vocês dois...
00:04:37 ...mantenham-se muito quietos.
00:04:39 Tentem manter a calma.
00:04:42 Annie.
00:04:44 O outro entalador está cedendo?
00:04:46 Não.
00:04:47 Tente alcançar a parede.
00:04:50 Veja se consegue
00:04:53 Tente.
00:05:27 Está cedendo!
00:05:30 Peter, pegue a tua faca.
00:05:32 O quê?
00:05:33 Faça o que digo.
00:05:35 Saque-a!
00:05:37 Não temos muito tempo.
00:05:40 Tem que me fazer um favor, Peter,
00:05:43 - Solte-me.
00:05:45 Um só entalador
00:05:47 Tem que me soltar...
00:05:50 ...ou arrasto todos comigo.
00:05:54 Cale-se, Annie!
00:05:55 Peter, é um morto ou três.
00:05:57 Não o obrigue a fazer isto.
00:05:59 Vai matar a tua irmã.
00:06:01 A Annie morre se você não fizer.
00:06:03 - Não posso!
00:06:05 - Não consigo!
00:06:07 O entalador vai ceder
00:06:10 - Vai matar sua irmã!
00:06:14 - Pare!
00:06:16 Não se preocupe comigo.
00:06:19 Já não temos tempo.
00:06:20 Não faça isso!
00:06:22 Ninguém te culpará por isto.
00:06:26 A Annie e você vão morrer.
00:06:49 Três anos mais tarde
00:08:56 Annie Garrett - A Alpinista Mais
00:09:13 Estamos voando para a base Siachen.
00:09:17 De qualquer forma, já ia para lá.
00:09:20 Posso te largar no caminho de
00:09:23 Acho bem.
00:09:35 Tentei te visitar há alguns dias.
00:09:37 Mas o tempo piorou.
00:09:40 A Annie está no acampamento.
00:10:32 Quer um chá?
00:10:33 Não, estou bem.
00:10:35 Tem que provar o chá. É excelente.
00:10:39 Podemos estar em guerra com eles,
00:11:04 - Desculpe, é o Sr. Garrett, não é?
00:11:07 O National Geographic
00:11:10 São os únicos ocidentais que vêm ao
00:11:15 O Coronel está aborrecido. Só estão
00:11:18 E com três dias de atraso.
00:11:21 Em 6 anos, perdi 800 homens.
00:11:25 Mas, pelo que sei,
00:11:27 Mas não para os meus homens,
00:11:29 Para os americanos que podem pagar
00:11:33 Elliot Vaughn, o empresário.
00:11:35 Tem 40 pessoas com ele para tentar o
00:11:40 Destacado ou vendido?
00:11:45 Isso é uma pergunta que só um
00:11:51 15 horas.
00:12:10 E a Annie vem
00:12:13 Está liderando uma equipe
00:12:15 Vão escalar a montanha com ele.
00:12:19 Você a viu?
00:12:20 Ainda não.
00:12:25 E o Vaughn?
00:12:28 Bastante semelhante ao que se espera.
00:12:33 O típico bilionário.
00:12:36 Há 4 anos a equipe dele tentou
00:12:39 Estavam a 250 metros do cume,
00:12:42 24 horas na zona de morte.
00:12:46 Na manhã seguinte, desceu. Digam o que
00:13:34 - Tenho o relatório, Annie.
00:13:37 O ciclone aproxima-se de sudeste,
00:13:40 Avise-me se houver alterações.
00:14:10 Que está me...?
00:14:14 Estava na zona.
00:14:21 Soube que a WNN te contratou
00:14:26 Precisavam de quem escalasse
00:14:29 Houve pouca oferta.
00:14:31 Isso não é verdade.
00:14:36 Li sobre você na Eiger.
00:14:42 O pai ficaria muito orgulhoso.
00:15:01 Quando parte?
00:15:02 Amanhã de manhã, cedo. Queremos estar
00:15:07 E que diz a montanha sobre isso?
00:15:11 Achei que a decisão seria dela.
00:15:14 Não sabia que podia ser
00:15:17 É um plano, Peter, mais nada.
00:15:19 O Vaughn é um tipo agressivo, mas
00:15:23 Admiro-o.
00:15:26 Há quanto tempo você o conhece?
00:15:29 Seja o que for que esteja passando
00:15:32 Ninguém afeta
00:16:46 Eram dois, Cyril?
00:16:50 Ou esta paisagem é ainda
00:17:24 - Frank.
00:17:27 - Tommy McLaren, o "Colorado Kid" .
00:17:29 Você lidera, eu te sigo.
00:17:31 Eis a minha líder favorita.
00:17:34 - Que tal a viagem?
00:17:37 Felizmente não comi
00:17:41 Com licença.
00:17:43 Ed Viesturs.
00:17:47 - Elliot Vaughn.
00:17:49 Um homem inacreditável:
00:17:52 Escalou 12 dos 14 picos
00:17:56 E sempre sem oxigênio.
00:17:58 Comparativamente, todos
00:18:03 - É uma honra, Ed.
00:18:05 Obrigado.
00:18:17 A revista Outdoors
00:18:20 "Falência a Grande Altitude" .
00:18:24 Quanto mais é que...?
00:18:28 Sim?
00:18:32 Posso ir e voltar mais tarde ou...
00:18:42 Procura o Skip?
00:18:44 Exatamente.
00:18:47 Experimente no posto de comando.
00:18:50 Obrigado.
00:19:00 Skip?
00:19:02 O meu nome é Peter Garrett.
00:19:04 - Muito prazer.
00:19:06 Recebi a sua mensagem.
00:19:09 Posso apresentar-lhe 4, amanhã.
00:19:13 A prostituta sueca é que está
00:19:17 O que não falta é entretenimento.
00:19:21 É difícil de não ver. Que história é
00:19:27 - É seu amigo?
00:19:31 Annie Garrett.
00:19:34 O Vaughn quer publicidade para a nova
00:19:39 Ele fica no cume do K2 acenando,
00:19:44 Está falando sério?
00:19:46 Completamente a sério.
00:19:48 A sua irmã está em boas mãos. Ninguém
00:19:52 Ele disse ao Vaughn que chegariam lá.
00:19:55 Por $1 milhão,
00:19:59 É isso que ele vai gastar?
00:20:01 Só com o Tom.
00:20:05 Não que isso me chateie. Olhe
00:20:09 Um produtor de cinema, de 56 anos,
00:20:14 Caganeira constante.
00:20:17 Os irmãos Bench apostam
00:20:22 - E você, o que acha?
00:20:24 Depende. Estou tão pobre que poderei
00:20:29 Esta é Monique, gerente e médica do
00:20:34 Já nos conhecemos.
00:20:39 Não ligue.
00:20:42 Uns dias é canadense
00:20:46 Hoje, obviamente,
00:21:11 Que tal uma cavala espanhola
00:21:15 Meu nome é Cyril. Não sou grande
00:21:19 É verdade.
00:21:22 ...tenta montar.
00:21:27 Se não consegue comer,
00:21:29 É fácil distinguir-nos,
00:21:33 Não, não, não, senhorita.
00:21:41 Aqui tem. Beba um copo
00:21:44 A que horas é o espetáculo
00:21:49 Isto está ligado?
00:21:51 Olá!
00:21:55 Estão todos me ouvindo bem?
00:21:57 Não!
00:22:02 Sorte sua.
00:22:05 Bem-vindos à festa mais "alta"
00:22:13 Certo...! Talvez eu tenha
00:22:18 Há 4 anos cheguei aqui com
00:22:22 A montanha mais difícil do mundo.
00:22:25 Como a maioria de vocês sabe,
00:22:30 Na quarta-feira,
00:22:33 ...tenciono concretizar esse sonho.
00:22:36 E já que estou nessa, trato junto
00:22:46 Às 09:00 horas,
00:22:48 o vôo inaugural da Majestic Air
00:22:52 ...e nós estaremos lá,
00:22:59 Às outras equipes que vão escalar,
00:23:03 ...boa sorte.
00:23:06 Agora só resta bater os calcanhares
00:23:20 E quanto às condições atmosféricas,
00:23:28 Esperamos o melhor. Por quê? Sabe
00:23:33 As condições climáticas pioram
00:23:36 Ou não temos que nos preocupar
00:23:42 Alguém que não se preocupe com isso
00:23:45 Brian Maki fez a análise da atmosfera
00:23:51 Na maioria dos anos há de 9 a 12 dias
00:23:55 Para 2 de Agosto, prevemos
00:24:00 Me dê uma previsão desta na
00:24:07 Quem lidera a expedição, Sr. Vaughn?
00:24:10 Quem toma decisões na montanha, que
00:24:14 Quem é Deus,
00:24:17 Só pode haver um líder.
00:24:23 Deixei claro para todos
00:24:31 Até os paquistaneses estão de acordo.
00:24:39 Certo!
00:24:45 Obrigado, Elliot.
00:24:47 Escale tão bem como fala
00:26:10 Sabe o velhote
00:26:15 Montgomery Wick.
00:26:18 Lembra-se que papai
00:26:24 Estiveram juntos na tropa...
00:26:26 Claro que me lembro.
00:26:34 Sinto a falta dele, Annie.
00:26:38 Não consigo falar nisso.
00:26:40 Nunca conseguiu.
00:26:42 Não há nada a dizer.
00:26:47 Escute, pode me culpar
00:26:51 ... mas o entalador teria cedido.
00:26:53 Agüentou nós dois.
00:26:56 Quer passar por isto?
00:27:00 Você nem me deu oportunidade.
00:27:02 - Ele sabia que aquilo não agüentaria.
00:27:05 Éramos tudo para ele, na vida.
00:27:07 Ele preferia morrer a arriscar
00:27:12 Tínhamos a mesma
00:27:16 Fiz o que achei que era certo.
00:27:18 Então por que nunca mais escalou?
00:27:25 Não vou lá em cima por um programa
00:27:30 Quero ser a pessoa
00:27:34 E sabe, quando estou lá em cima,
00:27:37 Toco sua alma.
00:27:45 Tenha cuidado lá em cima.
00:27:59 Agora é que é.
00:28:01 Quem me dera viesse comigo.
00:28:03 Desta vez não. Tenha cuidado lá em
00:28:08 E para a Escócia.
00:29:30 Que está acontecendo?
00:29:32 Bruma no cume.
00:29:34 É local. Se fosse uma tempestade,
00:29:38 A tua irmã está em boas mãos, amigo.
00:29:41 Também você.
00:31:01 Entendido, Tom.
00:31:06 Obrigado.
00:31:10 Bem, vocês ouviram.
00:31:16 Segundo as previsões,
00:31:18 Dá para preocupar.
00:31:21 Estamos a uma hora da zona,
00:31:26 Vamos mais é nos despachar
00:31:28 Se piorar, nos abrigamos
00:31:31 Se se aproximar com rapidez,
00:31:35 Não estaremos. Ele disse
00:31:38 Há 70% de hipóteses de virar
00:31:41 Não arrisco pegar uma tempestade.
00:31:44 Não estamos sugerindo nada, estúpido.
00:31:49 Neste momento, estamos em vantagem.
00:31:52 Se voltarmos para trás agora, acabou.
00:31:55 Eu sei. Elliot, eu sei disso.
00:32:01 Não deixarei que uma campanha de
00:32:03 E acha que isto se resume
00:32:07 Ora, Tom. O que interessa aqui,
00:32:11 Quero lá saber da publicidade.
00:32:15 Isto, para mim,
00:32:20 Estamos a 150 metros da zona.
00:32:31 Está bem.
00:32:34 Está bem.
00:32:40 Vamos, então.
00:33:00 980 hecto-Pascal e descendo.
00:33:03 Nuvem lentiforme a sudeste.
00:33:07 Falei com o Tom. Diz que avança.
00:33:10 Desceu duas unidades
00:33:13 Você já se pronunciou.
00:33:16 É demasiado arriscado. Que faço
00:33:20 Eu avalio o risco. Quanto à razão de
00:33:25 Sou Peter Garrett, irmão da Annie.
00:33:29 Estamos na tabela.
00:33:31 O vento está ao Sul.
00:33:35 Já avaliamos os dados.
00:33:37 Mostra tempestade vindo da Índia.
00:33:41 Que estão fazendo?
00:33:47 - A que altura estão?
00:33:52 - Que está fazendo?!
00:33:54 Pare!
00:33:59 Tom McLaren, escuto.
00:34:02 Tom McLaren, aqui Acampamento Base.
00:34:05 Tom McLaren, está me ouvindo?
00:34:10 Acampamento Base, escuto.
00:34:12 Você em uma tempestade se aproximando.
00:34:18 Quem fala?
00:34:20 Peter Garrett.
00:34:22 Onde está o Frank Williams?
00:34:29 Fala o Skip. Estamos olhando
00:34:32 Se isto não mudar, ficarão presos.
00:34:38 Está me ouvindo?
00:34:39 Sim, estou.
00:34:42 Que tal estamos?
00:34:44 Retiro o que disse.
00:34:47 - Quer ter calma?
00:34:49 Você me paga para tomar estas decisões.
00:34:52 Eu te pago para você
00:34:54 Bolas! Elliot, você me disse
00:34:59 E está no comando! Qual é
00:35:02 Só porque um guia de segunda
00:35:05 Ninguém conhece a montanha
00:35:07 O Skip Taylor é um vigarista. Estava me
00:35:12 Não me dispense agora.
00:35:14 Ande lá, pensava o quê?
00:35:17 Que ela levantaria a saia
00:35:21 Foi assim que você subiu
00:35:25 Vou descer.
00:35:30 Ótimo.
00:35:33 Desça. Force.
00:35:37 A tempestade vai virar e você passará
00:35:41 Deve fazer maravilhas
00:35:58 Desculpe, posso?
00:36:46 Vamos voltar.
00:36:50 Não temos alternativa.
00:37:01 Vai-se danar!
00:38:17 Annie!
00:38:20 Annie, está me ouvindo?
00:38:22 Eu estou bem!
00:38:30 Elliot!
00:38:32 Eu estou bem!
00:38:51 Avalanche!
00:40:05 Annie, está aí?
00:40:52 Atenção, Acampamento Base.
00:41:03 Alguém está me ouvindo? Aqui,
00:41:10 Atenção Equipe do Cume, aqui
00:41:16 Equipe do Cume,
00:41:36 Se quer fazer isso,
00:42:29 Acampamento Base, aqui Equipe do
00:42:33 Me dê isso!
00:42:38 Meu Deus...!
00:42:41 Meu pai nos ensinou aos poucos.
00:42:51 Um homem esperto, o teu pai.
00:42:54 Pode crer.
00:43:03 São três.
00:43:09 Vaughn.
00:43:13 Tom.
00:43:18 Annie.
00:43:36 Lamento, Kareem.
00:43:38 Disse que são três.
00:43:42 Talvez hajam outros.
00:43:47 Talvez.
00:43:56 Diga-lhes que não podemos manter
00:44:02 Ele tem razão.
00:44:05 Que ele está dizendo, Annie?
00:44:09 Eles vêm nos buscar.
00:44:13 Não é só neve.
00:44:17 Precisamos de ferramentas especiais.
00:44:21 E como levamos tudo lá para cima,
00:44:26 Então, escavamos.
00:44:28 Faremos o que for preciso. Temos
00:44:36 Meu Deus...! Querem fazer o quê?
00:44:47 Peter.
00:44:50 Escute, não pode pedir às pessoas
00:44:53 Só se manterem vivas já...
00:44:55 E então?
00:44:59 Cada um têm uma lata de combustível.
00:45:01 Podem derreter gelo e
00:45:04 A 8000 metros, sem água,
00:45:06 Forma-se um edema pulmonar.
00:45:10 Isso dá-nos uma margem de 36 horas.
00:45:21 Montgomery Wick.
00:45:23 O meu pai disse
00:45:25 Não somos o Montgomery Wick.
00:45:27 E ainda que fôssemos, quanto tempo
00:45:34 Não sabemos a localização exata
00:45:42 Não deixarei a Annie morrer.
00:45:47 Que vamos fazer?
00:46:32 Nitroglicerina, Sr. Garrett.
00:46:35 Não quero ter nada a ver
00:46:38 Usamos para provocar explosões
00:46:41 Tem um baixo ponto de congelamento
00:46:46 A minha responsabilidade termina
00:46:48 E quero deixar uma coisa muito
00:46:52 Não tem nada a ver
00:46:55 O que é uma forma de dizer
00:46:58 Embora, uma loucura magnificente.
00:47:00 Boa sorte.
00:47:04 Pare!
00:47:07 Skip, não mexa os pés!
00:47:11 Mantenham-se muito quietos.
00:47:25 Certo, Skip.
00:48:31 Deixem-me ver se percebo:
00:48:34 ...com nitroglicerina às costas
00:48:38 - É isso?
00:48:40 100 mil espermatozóides
00:48:48 O Skip concordou em ir
00:48:51 Vai ser uma subida rápida,
00:48:55 O pessoal tem que partilhar?
00:49:05 Ed.
00:49:06 Você é o melhor alpinista daqui.
00:49:10 Não sou pessoa de virar as costas
00:49:13 E se os deixarmos lá,
00:49:15 É a realidade. Quer arriscar
00:49:19 - Como se sente com isso?
00:49:22 O seu melhor amigo morreu no Evereste.
00:49:31 Eu vou.
00:49:34 O Ali é meu primo.
00:49:46 Que diz, Mal? Você e o Cyril
00:49:51 Não...!
00:49:53 Por que haveríamos
00:49:55 Instalações de luxo,
00:49:57 Tempo abafado. A minha pele
00:49:59 Acho que devíamos esperar até
00:50:02 Boa idéia. Imagine vir ao Himalaia
00:50:06 Em especial quando um cara tem
00:50:10 E encontrar uns patrocionadores de
00:50:19 Mas o que se passa com vocês?!
00:50:22 Contem conosco.
00:50:26 Obrigado.
00:50:29 Preciso de mais um.
00:50:40 Passo agora um cheque
00:50:43 Quer o Elliot consiga, quer não,
00:50:47 Meio milhão de dólares.
00:50:56 Isso inclui a gorjeta?
00:51:04 DEXAMETASONA
00:51:21 O meu irmão falou e disse que tem explosivos.
00:51:27 Abrir caminho com explosões?!
00:51:30 E como é que nos encontrarão?
00:51:35 Não é uma questão de como,
00:51:38 O tempo é que vai dar cabo de nós.
00:51:42 Um regime a que todos aderirmos.
00:51:45 Formam-se edemas se não
00:51:48 Acho que três garrafas de água...
00:51:51 ...dá meia caneca para cada,
00:51:53 Depois disso, o combustível
00:51:58 usaremos seringas de dexametasona.
00:52:01 O mais provável é que todos
00:52:04 ...se nos mantivermos fiéis
00:52:07 talvez nos agüentemos.
00:52:11 Annie, temos que lhes dar uma
00:52:16 Ela diz que estavam a cerca de 90 mts.
00:52:20 Na orla do gelo.
00:52:22 Verifiquei o manifesto de carga
00:52:25 Partimos de madrugada.
00:52:29 O helicóptero chega até que altura?
00:52:31 O Rasul diz que a 6,400 metros.
00:52:34 Ele larga-nos. Com que
00:52:37 O único lugar para aterrizar é no
00:52:51 Temos 5 horas ou menos.
00:52:57 Precisamos do Montgomery Wick.
00:53:00 E ele irá fazer?
00:53:04 Há 4 anos, uma tempestade fortíssima
00:53:09 Estavam lá 9, incluindo a mulher dele.
00:53:13 Ele sabe que pode não valer, mas vai
00:53:18 Perdeu todos os dedos dos pés,
00:53:23 Devem-lhe a vida deles.
00:53:28 Onde está ele?
00:53:29 Na montanha. Na orla, acho eu,
00:53:33 Nunca encontraram o corpo da mulher,
00:53:37 O cara é um lunático.
00:53:40 Exatamente o tipo de pessoa
00:53:42 Pois...!
00:54:09 Boa idéia. Fumar um cigarro
00:54:12 Embora o mano e eu sempre tenhamos
00:54:42 Por que vai?
00:54:43 Pelo dinheiro, claro.
00:54:45 O Skip não paga a ninguém, há meses.
00:54:51 Sabe escalar?
00:54:55 O Peter quer saber se sei escalar.
00:54:58 Do pior modo que já vi.
00:55:02 É assim tão boa?
00:55:05 Sim, mas era uma escadinha muito alta.
00:55:26 Que está fazendo?
00:55:28 Estou tentando me despedir da minha bunda.
00:55:45 É de madrugada.
00:55:47 Se o tempo tiver melhorado,
00:55:50 Eu sei.
00:55:53 Obrigado.
00:55:55 E o teu irmão?
00:55:58 Voltou a escalar desde o Utah?
00:56:01 Não.
00:56:04 Dizem...!
00:56:08 Também ouviu isso?
00:56:10 Sim, também ouvi isso.
00:56:37 Annie!
00:56:38 É uma mochila.
00:57:17 Não estou interessado.
00:57:23 Já esteve lá.
00:57:25 Há quatro anos atrás.
00:57:29 Meu pai era alpinista. Royce
00:57:34 Não me interessa. Não vivo assim
00:57:38 Minha irmã está morrendo lá.
00:57:39 Antes de vir com sermões,
00:57:42 É menos embaraçoso.
00:57:44 Lá em cima, não se está morrendo,
00:57:52 Que lhe aconteceu?
00:57:56 Os homens do Vaughn oferecem
00:58:00 Talvez o ajude a decidir.
00:58:03 E por que eles o fariam?
00:58:04 Por que o Vaughn é um deles.
00:58:14 Que mantimentos eles têm?
00:58:16 O suficiente para 22 horas.
00:58:18 22...?!
00:58:20 Quem está coordenando
00:58:21 - Os homens do Vaughn.
00:58:24 Preciso de alguém lá em quem confie.
00:58:29 O Skip é um dos melhores alpinistas.
00:58:32 Vamos já concordar no seguinte:
00:58:36 Num salvamento, não se vota,
00:58:39 Ouçam-me e façam o que eu disser.
00:58:51 Agrupamo-nos da seguinte forma:
00:58:56 - Cyril, você...
00:58:59 Você está há muito tempo
00:59:03 Nunca coma num lugar chamado
00:59:05 ...nunca jogue cartas
00:59:08 ...e nunca escale com um estranho.
00:59:13 Francamente, prefiro escalar
00:59:16 As minhas regras são: um alpinista
00:59:19 Você escala com o Kareem.
00:59:22 Sr. Garrett,
00:59:26 Cyril?!
00:59:30 Anda lá, querida,
00:59:32 É a segunda melhor coisa que
00:59:42 Ficamos com a crista ocidental.
00:59:45 Malcolm, você fica com
00:59:47 Com pressa, é tudo igual.
01:00:26 Estamos no ponto até onde posso ir.
01:00:50 Rápido!
01:01:24 Próximo!
01:01:50 Estou com problemas
01:02:21 ALERTA PRINCIPAL
01:02:29 Saltem, rápido.
01:02:31 Saltem!
01:03:05 Segure a minha mão, raios.
01:03:19 Vai!
01:04:35 Ele precisa de dexametasona.
01:04:37 Não.
01:04:39 Manteremos o esquema.
01:04:41 Em 9 horas, acaba a água. Precisamos
01:04:46 Ele vai morrer se não a tomar.
01:04:49 Vai morrer de qualquer modo.
01:04:54 Vamos lá, Annie.
01:04:56 Ambos sabemos que o Tom
01:05:00 Você fez o melhor que pode.
01:05:04 Não podemos desperdiçar meios
01:05:06 Salvar a vida de alguém
01:05:09 É, se soubermos que
01:05:11 Por quê morrerem três pessoas,
01:05:17 Está bem, se pensa assim,
01:05:25 Tom, consegue me ouvir?
01:05:27 - Não ouça o que...
01:05:35 Você é um alpinista, Tom.
01:05:38 Conhece a realidade.
01:05:41 é impossível te levarem para baixo.
01:05:46 A Annie quer te dar dexametasona.
01:05:51 Mas você e eu sabemos
01:05:57 Ficar aqui e morrer, Elliot?
01:06:01 É isso que está me dizendo?
01:06:03 Não estou a te dizendo nada. Estou
01:06:09 ...que não a desperdices.
01:06:12 - Se estivesse no seu lugar...
01:06:19 Tem razão, não estou.
01:06:23 Entenda uma coisa: não estará matando
01:07:34 Estamos apertados no tempo, ó meu.
01:07:39 O cara é firme, não é?
01:07:42 Não te darão entrada no paraíso,
01:07:53 Está bem.
01:07:56 Dadas as circunstâncias.
01:08:00 Que mal pode fazer?
01:08:06 Os muçulmanos acreditam
01:08:09 Acreditam?
01:08:13 Se essa porra explodir...
01:08:16 ...e se eu não acreditar no Alá,
01:08:20 É isso que você acha?
01:08:24 Vocês são todos iguais,
01:08:28 Os evangélicos dizem que não acredito
01:08:32 Os judeus dizem que acredito
01:08:35 Os católicos dizem que não acredito
01:08:40 Portanto, visto por que prisma for,
01:08:44 Mas diga lá, ó meu.
01:08:48 Que morreremos aqui em cima
01:08:51 Todos os homens morrem,
01:08:53 Mas para Alá o que conta
01:08:57 Os ventos estão aumentando. As
01:09:03 Wick, estás ouvindo?
01:09:04 Estou.
01:09:05 A pressão subiu. Têm céu limpo
01:09:09 Durante quanto tempo?
01:09:10 No mínimo durante
01:09:13 Qual a vossa localização exata?
01:09:15 Na parede rochosa, cerca de 120 m
01:09:19 Julguei que a esta altura
01:09:21 Sim, também eu. Qual a situação
01:09:26 Tanto quanto sei, está bem. O McLaren
01:09:30 E o Vaughn?
01:09:32 Não se sabe nada.
01:09:33 Me mantenham informado.
01:09:38 Que se passa entre você e o Vaughn?
01:09:40 É demasiado lento, Sr. Garrett.
01:09:48 Tire as mãos de cima de mim!
01:09:52 Não é da sua conta.
01:09:54 Se envolve a minha irmã,
01:09:57 Fui muito claro. Nada de discussões,
01:10:02 Ouça, se tem mais o que fazer...
01:10:05 ...por que não regressa?
01:10:13 A sua irmã estará morta
01:10:21 Boa sorte.
01:10:29 Te peguei.
01:10:35 Você é tão louco
01:10:47 Fez o que devia
01:10:52 Qualquer bom alpinista
01:10:55 Se o Royce tivesse a faca,
01:11:38 Tenho neve batida nos pulmões.
01:11:55 Equipe do Cume, daqui Equipe Alfa.
01:11:58 Equipe do Cume. Atenção, Alfa.
01:12:03 Annie Garrett, é você?
01:12:05 Fala Elliot Vaughn.
01:12:07 Montgomery Wick.
01:12:11 - Quantos são vocês?
01:12:15 Estou com Peter Garrett.
01:12:17 Julguei que só escalava sozinho.
01:12:21 Em missões de salvamento
01:12:24 Qual é a vossa localização?
01:12:26 Crista ocidental, a 7000 m.
01:12:30 Têm de escalar mais depressa.
01:12:33 Diga ao Garrett que a irmã tem edema.
01:12:36 Wick! Wick, fala Annie Garrett!
01:12:39 Wick! Está me ouvindo, Wick?
01:12:59 Ela precisa de dexametasona.
01:13:01 É cedo de mais.
01:13:07 Annie.
01:13:09 Vai buscar.
01:13:12 Eu disse.
01:13:15 Eu disse para não deixar
01:13:18 Você é que provocou isto,
01:13:24 Vaughn, você não está doente!
01:13:25 Por enquanto.
01:13:27 Vamos respeitar o esquema.
01:13:29 - É a única forma de ficarmos vivos.
01:13:34 Sabe, Tom, a inteligência
01:13:39 Seu estúpido arrogante.
01:13:44 Não estaríamos aqui,
01:13:48 Você é que liderava, Tom.
01:13:57 Ele tem razão.
01:13:59 Nenhum de nós vai conseguir.
01:14:03 Quer sobreviver?
01:14:06 Vá lá buscá-la.
01:14:15 Tal como eu pensava...!
01:15:10 Use a picareta!
01:16:03 Cyril!
01:16:05 - Cyril!
01:16:10 Estou indo!
01:16:18 Vai ceder.
01:16:20 Segure-se!
01:16:23 Segure-se!
01:16:46 Não há mais corda.
01:18:16 Vê as rochas à sua esquerda?
01:18:19 Sim, estou vendo.
01:18:22 Vou te balançar.
01:19:47 Cuidado!
01:20:13 Cyril! Cyril, você está aí?
01:20:18 Malcolm! É Peter!
01:20:20 Repito, fala Peter.
01:20:22 - Não fomos nós!
01:20:37 Cyril!
01:20:39 Está aí?
01:20:43 Cyril!
01:20:44 Raios, responda!
01:20:48 Blá, blá, blá...!
01:20:49 Sempre uma resmungona do caramba.
01:20:52 Você é doente.
01:21:38 Ainda podem estar vivos.
01:21:40 Vou voltar.
01:21:46 Sr. Garrett.
01:21:49 A sua irmã tem edema pulmonar.
01:21:52 A Monique e o Cyril são
01:21:56 A sua irmã, não.
01:22:21 Mano, desculpe.
01:22:25 Temos de ir.
01:25:05 Tem que me endireitar.
01:25:12 Força!
01:25:19 Vai correr tudo bem.
01:25:21 Deixe de tapeação.
01:25:31 Para onde ia?
01:25:34 - De que você está falando? Apresse-se!
01:25:38 Para qualquer lado.
01:25:46 Diga-me.
01:25:53 Para Paris.
01:25:55 Fiz dois anos de preparatória para
01:26:01 E alguma carreira vale isto?
01:26:06 Dois anos no Evereste, três no K2.
01:26:10 Ao lado do Skip, os paquistaneses são
01:26:16 - Há quanto tempo dorme com ele?
01:27:04 Meu amigo...
01:27:08 ...acho que devia regressar.
01:29:13 Wick, está ouvindo?
01:29:16 Wick, aqui Acampamento Base.
01:29:20 Atenção, Acampamento Base,
01:29:21 A nitroglicerina reage ao sol.
01:29:24 Tirem a nitroglicerina
01:29:26 Tira a mochila do sol.
01:29:29 Vai explodir!
01:29:30 Vai explodir!
01:29:32 Ponha a mochila na sombra.
01:29:34 A nitroglicerina! Vai explodir!
01:29:40 Para a sombra.
01:29:48 Malcolm!
01:29:51 Não é hora de comunicarem.
01:29:53 Malcolm, está ouvindo?!
01:29:55 Vai pela orla,
01:29:59 Malcolm!
01:30:35 Malcolm!
01:30:37 Kareem!
01:30:40 Malcolm! Kareem!
01:30:43 Vocês dois!
01:30:47 Liguem o rádio!
01:31:06 Fale, Peter.
01:31:10 Estão me ouvindo?
01:31:11 Malcolm, ponha a nitroglicerina
01:31:17 Por favor, Peter, repita.
01:31:21 Coloquem a nitroglicerina na sombra.
01:33:46 Não toque nela!
01:35:00 É isto que procurava?
01:35:06 Há 4 anos, uma equipe americana
01:35:09 Ela era a guia deles.
01:35:12 Que aconteceu?
01:35:16 24, 36 horas.
01:35:20 Se ao menos ela tivesse
01:35:22 - Está desperdiçando tempo.
01:35:26 - Responda, porra!
01:35:32 Há quanto tempo sabe disto?
01:35:35 Desde a entrevista: ele disse que
01:35:37 Era mentira.
01:35:43 Há 4 anos, Wick?
01:35:44 A montanha é dono dele.
01:35:49 E agora vai matá-lo.
01:35:51 Minha mulher morreu de edema.
01:35:53 Ficou sem pele na garganta,
01:35:56 Afogou-se nos seus próprios fluidos.
01:36:02 Não posso permitir que o faça.
01:36:05 Peter, sabe onde está?
01:36:08 Acima dos 7300 metros, está
01:36:11 Olhe para você.
01:36:15 Se acha que consegue me deter, à força.
01:37:20 Peter. Estás aí?
01:37:23 Peter.
01:37:25 Annie. Annie, é você?
01:37:27 Annie. Annie, o que foi?
01:37:32 Onde você está?
01:37:36 A 5 horas de distância.
01:37:40 Quero que regresse.
01:37:43 Não arrisque.
01:37:49 Eu não estarei aqui, nem o Tom.
01:37:56 Quanto tempo?
01:38:00 Uma hora. Duas, no máximo.
01:38:08 Peter. Peter!
01:38:11 Estou aqui, Annie.
01:38:19 Estive pensando.
01:38:24 Estive pensando muito no nosso pai.
01:38:31 Não devíamos tê-lo sepultado.
01:38:36 Devíamos ter vindo juntos, aqui
01:38:43 Lembra-se de como ele dizia que
01:38:48 Ele era alpinista.
01:38:49 Acho que todos os verdadeiros
01:38:59 Que acha?
01:39:05 Acho que um dia voltaremos para cá.
01:39:09 Os dois juntos.
01:39:12 Pelo pai.
01:39:16 Eu teria gostado de fazer.
01:39:20 - Vou te buscar, Annie.
01:39:23 Prometa.
01:39:26 - Não me interessa!
01:39:29 Por favor... !
01:39:32 Por favor...
01:39:34 ...não o faça.
01:39:37 Por favor.
01:39:41 Boa noite, Peter.
01:39:44 Te adoro.
01:41:05 Vai matar-me agora?
01:41:09 Vou.
01:42:57 Estúpido!
01:44:28 Está pronta?
01:44:30 Não consigo que derretam.
01:44:34 - Aqueça a água!
01:44:45 FOGUETE DE EMERGÊNCIA
01:45:15 Calma.
01:45:17 Calma.
01:45:23 Espere.
01:45:27 Isso, continue a empurrar.
01:45:40 Continue.
01:45:45 Pare!
01:45:49 Temos de tentar empurrá-lo
01:45:52 Quando eu disser três.
01:45:54 Um, dois, três!
01:47:16 BUM!
01:49:03 Annie!
01:49:05 Annie!
01:53:13 Devagar! Devagar!
01:54:00 Não! Não!
01:54:50 Como está ela?
01:54:54 Espantoso.
01:54:57 Aquilo é que é vontade de viver.
01:55:49 - Isso não é uma canção.
01:55:52 Impossível isso ser uma canção.
01:55:53 É uma ótima canção.
01:55:57 Uma canção de sucesso,
01:56:00 Acho que está inventando.
01:56:08 Foi uma proeza incrível,
01:56:11 Qualquer outra pessoa
01:56:15 Nem todo mundo.
01:56:18 Ele ficaria orgulhoso de você.
01:56:21 Zangado, mas muito orgulhoso.
01:56:43 Vá dormir.
01:57:33 MALCOLM e CYRIL BENCH
01:57:38 Versão Brasileira: