Vertical Limit

tr
00:01:28 "Take It To The Limit"?
00:01:32 Sanatçı ve yılı?
00:01:37 1975. The Eagles, tabii ki.
00:02:20 Bu bir şarkı değil. Çok saçma.
00:02:23 Bu kesinlikle bir şarkı.
00:02:31 Pes ediyor musun?
00:02:32 Sana bağlıyım diye.
00:02:36 "MacArthur Park." Richard Harris.
00:02:40 1968 mi? O tarihlerde müzik kaydı
00:02:45 Özür dilerim ama Bay Harris'den
00:02:48 Eskiden kaliteli müzikler yapılırdı.
00:02:51 - Peter, kardeşinin ipini kontrol et.
00:02:55 Boşuna uğraşma. Hep 15 olacağız.
00:02:58 Baba, ikinci bir emniyet gerekiyor.
00:03:00 Bu alet düşüşte onu tutamaz.
00:03:03 Canın cehenneme.
00:03:04 Dinle, Annie.
00:03:06 Ne kadar tecrübeli olursa olsun...
00:03:08 ...akıllı bir dağcı her zaman emniyet
00:03:11 Çift emniyet güvenlidir,
00:03:14 Şaka yapmıyorum. Kayaya bir tane daha
00:03:18 Üç emniyet aletim var.
00:03:21 Dikkat!
00:03:26 Saat 12 istikametinde amatörler var!
00:03:57 Ağırlık çok fazla!
00:04:03 Birbirinizi sakın bırakmayın!
00:04:05 Sıkı tutunun.
00:04:07 Bundan kurtulacağız.
00:04:09 Annie, duvara ne kadar yakınız?
00:04:14 Kımıldamadan durun, lanet olasıcalar!
00:04:21 Baba!
00:04:35 İkiniz de...
00:04:37 ...tamamen hareketsiz durun.
00:04:39 Sakin kalmaya çalışın.
00:04:42 Annie.
00:04:44 Diğer emniyet aleti kımıldıyor mu?
00:04:46 Hayır.
00:04:47 Duvara yetişmeye çalış.
00:04:50 Bizi duvara demirlemeye çalış.
00:04:53 Dene.
00:05:26 Hareket ediyor!
00:05:30 Peter, bıçağını çıkar.
00:05:32 Ne?
00:05:33 Ne diyorsam yap.
00:05:35 Çıkar!
00:05:37 Fazla vaktin yok.
00:05:40 Benim için bir şey yapmalısın.
00:05:43 İpimi kes.
00:05:45 Tek emniyet aleti, hepimizi tutamaz.
00:05:47 Benim ipimi kesmen gerekiyor...
00:05:50 ...yoksa hepimizi aşağı çekerim.
00:05:54 Kes sesini, Annie!
00:05:55 Bir ölü ya da üç ölü, Peter.
00:05:57 Bunu ona sakın yaptırma.
00:05:59 Kız kardeşini öldüreceksin.
00:06:01 Yapmazsan, Annie ölecek.
00:06:03 - Yapmayacağım!
00:06:05 - Yapamam!
00:06:07 Emniyet aleti yerinden çıkacak ve
00:06:10 - Kız kardeşini öldüreceksin!
00:06:13 Kes şu lanet ipi!
00:06:16 Beni düşünme. Kes şunu.
00:06:19 Zamanımız kalmadı!
00:06:20 Sakın yapma!
00:06:21 Kimse seni suçlayamaz!
00:06:26 Annie de, sen de öleceksiniz!
00:06:49 Üç yıl sonra
00:08:56 Annie Garrett
00:09:13 Siachen buzulu için yolumuz açık.
00:09:17 Ben de zaten oraya gidiyordum.
00:09:20 Dönüşte seni K2
00:09:22 Güzel.
00:09:35 Birkaç gün önce sana gelmeye çalıştım.
00:09:37 Ama hava kötüleşti.
00:09:40 Annie merkez kampta.
00:10:32 Çay ister misin?
00:10:33 Hayır, istemem.
00:10:35 Çayı denemelisin. Çok güzeldir.
00:10:39 Onlarla savaşıyor olabiliriz,
00:11:04 - Bağışlayın. Bay Garrett, değil mi?
00:11:07 National Geographic başımız üzerine.
00:11:09 Pakistan'a bir yerleri fethetmeye
00:11:14 Albay çok kızgın. Tıbbi malzemelerin
00:11:18 Hem de üç gün gecikmeli.
00:11:21 Altı yılda 800 adamımı kaybettim.
00:11:25 Ama helikopter malzeme doluydu.
00:11:27 Adamlarım için değil.
00:11:29 Tırmanma izni için 3 milyon dolar
00:11:33 Elliot Vaughn, girişimci.
00:11:35 K2 denemesi için beraberinde 40 kişi
00:11:40 Yardım mı ediyorsun, satın mı alındın?
00:11:45 Bu soruya sadece Islamabad'daki
00:11:51 Saat üç.
00:12:09 Annie de Vaughn'ın ekibinde mi?
00:12:12 WNN belgesel programı ekibinin başı.
00:12:15 Onunla birlikte dağa çıkacaklar.
00:12:19 Onu gördün mü?
00:12:20 Daha değil. Rehberlerden biri söyledi.
00:12:25 Peki ya Vaughn?
00:12:27 Tahmin edebileceğin gibi.
00:12:33 Tipik milyarderlerinizden.
00:12:36 Dört yıl önce ekibi
00:12:39 Hava bozduğunda zirveye
00:12:42 Ölüm bölgesinde 24 saat.
00:12:45 Ertesi sabah, sadece o aşağı inebildi.
00:13:34 - İşte son hava durumu, Annie.
00:13:37 Güneydoğudan gelen
00:13:39 Bir değişiklik olursa bana haber ver.
00:14:10 Burada ne?
00:14:14 Bu bölgede işim vardı.
00:14:21 WNN'nin seni işe aldığını duydum.
00:14:26 K2'yi tırmanabilecek düzgün
00:14:29 Büyütülecek bir şey değil.
00:14:31 Bu doğru değil. En iyisini istediler.
00:14:36 Eiger'a tırmanışını okudum.
00:14:42 Babam gurur duyardı.
00:15:01 Ne zaman gidiyorsun?
00:15:02 Yarın sabah erkenden. Çarşamba saat
00:15:07 Buna dağ ne der acaba?
00:15:10 Bu iş özen ister sanırdım.
00:15:14 Programlanabileceğini bilmiyordum.
00:15:16 Bu bir plan, Peter, o kadar.
00:15:19 Vaughn gözüpek biri. Ne istediğini
00:15:23 Ona hayranlık duyuyorum.
00:15:26 Onu ne zamandır tanıyorsun?
00:15:29 Bu tavrınla neye varmak
00:15:32 Tırmanmama kimse karışamaz.
00:16:46 İki tane miydi, Cyril?
00:16:49 Yoksa bu şey düşündüğümüzden
00:17:23 - Frank.
00:17:27 - Tommy McLaren. Colorado Kid.
00:17:29 Rehber sensin, ben arkandayım.
00:17:31 İşte başrol oyuncum.
00:17:34 - Yolculuğun nasıldı?
00:17:37 İyi ki yumurtalı sandviçi yememişim.
00:17:41 İzninle.
00:17:43 Ed Viesturs.
00:17:47 - Elliot Vaughn.
00:17:49 Bu bay Everest'e 5 kez tırmandı.
00:17:52 Dünyanın en yüksek 14 zirvesinin
00:17:56 Hepsi de oksijensiz.
00:17:58 Böyle devam et. Senin yanında
00:18:03 - Şeref duydum, Ed.
00:18:05 Teşekkürler.
00:18:17 Outdoors dergisi seninle
00:18:20 "Yüksek İrtifada İflas."
00:18:23 Daha ne kadar...
00:18:28 Evet?
00:18:32 Gidip tekrar gelebilirim, ya da...
00:18:42 Skip'i mi arıyorsun?
00:18:44 Evet.
00:18:47 Kumanda çadırına bak.
00:18:50 Sağol.
00:19:00 Skip?
00:19:02 Ben Peter Garrett.
00:19:03 - Memnun oldum.
00:19:05 Mesajını aldım.
00:19:09 Yarın tanışabileceğin 4 adamım var.
00:19:13 İsveçli fahişe düşündüğümden
00:19:16 Keyfimizden ödün vermiyoruz.
00:19:21 Nasıl kaçırabilirdim? Şu belli bir
00:19:26 - Arkadaşın mı?
00:19:31 Annie Garrett.
00:19:34 Vaughn bu gösteriyi yeni aldığı uçak
00:19:39 K2'nin tepesinde durup açılış uçağı
00:19:44 Ciddi misin?
00:19:46 Hem de nasıl.
00:19:48 Kardeşin emin ellerde. Kimse bu
00:19:52 Vaughn'a tırmanacaklarını söylemiş.
00:19:55 1 milyona herşeyi söylerdim.
00:19:59 Harcadığı para bu mu?
00:20:01 Bu sadece Tom için. Bütün bir sezon
00:20:05 Kızdığımdan değil.
00:20:09 56 yaşında bağırsak sendromu
00:20:14 İshal olmuş, dostum. Daimi ishal.
00:20:17 Bench kardeşler 5400'ü geçemeyeceğine
00:20:22 - Sen ne düşünüyorsun?
00:20:24 Duruma göre değişir. Öyle parasızım ki
00:20:29 Bu Monique, merkez kampımızın müdürü
00:20:34 Tanıştık. Şunlara bakmalısın.
00:20:39 Onun kusuruna bakma. Fransız-Kanadalı.
00:20:42 Bazen Kanadalı olur,
00:20:45 Bugün belli ki Fransız.
00:21:11 Biraz İspanyol uskumrusuna
00:21:15 Adım Cyril. Pek özelliğim yoktur, ama
00:21:19 Ona dikkat et, köpek gibidir.
00:21:22 ...onu düzmeye çalışır.
00:21:26 Yiyemezse, üzerine işer.
00:21:29 Bizi ayırt etmek çok kolay,
00:21:33 Hayır, hayır, hayır, senorita.
00:21:41 Al bakalım.
00:21:44 Lazer şovu kaçta?
00:21:49 Bu şey açık mı?
00:21:51 Merhabalar!
00:21:55 Herkes beni rahat duyabiliyor mu?
00:21:57 Hayır!
00:22:01 Öyleyse şanslısınız.
00:22:05 Dünyanın en yüksek uçan
00:22:13 Pekala, ben biraz
00:22:18 Dört yıl önce, buraya K2'ye tırmanma
00:22:22 Dünyanın en sert dağına.
00:22:25 Birçoğunuzun da bildiği gibi,
00:22:29 Çarşamba günü, Tom McLaren'ın
00:22:33 ...gerçekleştirmek niyetindeyim.
00:22:36 Bunu yaparken, bazı işlerimi de
00:22:46 Greenwich saatiyle, saat 9:00'da...
00:22:48 ...Majestic Air'in açılış uçağı
00:22:52 ...bizler ona oradan
00:22:59 Diğer tırmanma ekiplerine,
00:23:03 ...iyi şanslar dilerim.
00:23:06 Herkes eğlensin,
00:23:20 Peki ya hava durumu, Bay Vaughn?
00:23:28 En iyisini umuyoruz.
00:23:33 Hava kötüleşirse
00:23:36 Yoksa bundan endişe duymuyor musun?
00:23:41 Bundan endişe duymamak
00:23:45 Brian Maki son 40 yılın
00:23:51 Bu yılların çoğunda fırtına öncesi
00:23:55 2 Ağustos'da, iyi hava ihtimalini 82%
00:24:00 Petrol işinde böyle ihtimaller
00:24:06 Lideriniz kim, Bay Vaughn?
00:24:10 Diğer insanların ölüm kalım
00:24:14 Yani Tanrı'yı kim oynayacak?
00:24:17 Sadece tek bir lider olabilir.
00:24:23 Herkese açıkça ifade ettiğim gibi
00:24:31 Pakistanlılar bile razı oldular.
00:24:39 Pekala, haydi, eğlenceye!
00:24:45 Teşekkürler, Elliot.
00:24:46 Konuştuğun gibi iyi tırmanabiliyorsan,
00:26:10 Sorular soran o yaşlı
00:26:14 Montgomery Wick.
00:26:18 Babam ondan bahsederdi, hatırladın mı?
00:26:24 Birlikte askerlik yapmışlar...
00:26:26 Tabii ki hatırlıyorum.
00:26:34 Onu özlüyorum, Annie.
00:26:38 Bu konuda konuşamam.
00:26:39 Hiç konuşmadın zaten.
00:26:42 Söyleyecek bir şey yok.
00:26:47 Bak, istersen beni suçlayabilirsin...
00:26:50 ...ama son emniyet aleti çıkabilirdi.
00:26:53 İkimizi taşıdı.
00:26:56 Bunu yapmak istiyor musun?
00:27:00 Bir şans tanımadın.
00:27:02 - Taşımayacağını o da biliyordu.
00:27:05 Biz onun hayatıydık.
00:27:07 Bize bir şey olma ihtimalini göze
00:27:11 Biz de aynısını ona yapmalıydık.
00:27:16 Doğru olduğunu sandığım şeyi yaptım.
00:27:18 Madem doğruydu, bir daha neden hiç
00:27:25 Ben oraya TV programı için gitmiyorum.
00:27:29 Her zaman olmamı istediği
00:27:33 Yukarıda, kendimi
00:27:37 Ruhuna dokunuyorum.
00:27:45 Yukarıda kendine dikkat et.
00:27:58 Buraya kadar.
00:28:01 Keşke benimle gelseydin.
00:28:03 Bu kez değil. Kendine dikkat et.
00:28:08 Ve İskoçya için.
00:29:29 Nedir bu?
00:29:31 Yukarıdan gelen bir su serpintisi.
00:29:34 Bölgeseldir. Bir şey geliyor olsa,
00:29:37 Kardeşini merak etme, dostum.
00:29:41 Sen de. Herşey için teşekkürler.
00:31:01 Anlaşıldı, Tom.
00:31:05 Teşekkürler, merkez. Tamam.
00:31:10 İşte, duydunuz.
00:31:16 Bilgisayar arttığını gösteriyormuş.
00:31:18 Önemsenecek bir durum.
00:31:21 Dar geçitten 1 saat
00:31:26 Haydi, devam edip çıkalım oraya.
00:31:28 Kötüye giderse,
00:31:31 Eğer hızlı ilerlerse,
00:31:35 Hızlı değil.
00:31:38 %70 ihtimalle doğuya dönerek
00:31:41 Bir fırtınayı göze almayacağım.
00:31:44 Aptalca bir şey yapmayı
00:31:48 İhtimaller bizden yana.
00:31:52 Şimdi dönersek, herşey biter.
00:31:55 Biliyorum. Elliot, farkındayım.
00:32:00 Ama bir reklam kampanyası
00:32:03 Amacımın reklam kampanyası
00:32:07 Haydi, Tom.
00:32:11 Reklam umurumda bile değil.
00:32:14 Bu benim hayatımın en önemli amacı.
00:32:20 Dar geçitten sadece 150 m
00:32:30 Pekala.
00:32:34 Tamam.
00:32:40 Gidelim.
00:33:00 980 hekto-Paskal ve düşüyor.
00:33:03 Güneydoğuda mercek biçimli bulutlar.
00:33:07 Tom devam edeceğini söylüyor.
00:33:10 Basınç 4 saatte 2 derece düştü.
00:33:13 Durumu bildirdin. Seni dinledik.
00:33:15 Çok büyük bir risk. Beni
00:33:20 Riski ben değerlendiririm. Niye burada
00:33:25 Ben Annie'nin kardeşiyim.
00:33:28 Hedef üzerindeyiz. Devam ediyorlar.
00:33:31 Rüzgar güneyi vurdu.
00:33:34 Veriyi değerlendirdik.
00:33:37 Hindistan'dan kötü bir hava geliyor.
00:33:41 Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
00:33:47 - Ne kadar yüksekteler?
00:33:51 - Ne yapıyorsun?
00:33:54 Bırak şunu! Bu kadar yeter!
00:33:59 Tom McLaren, cevap verin.
00:34:02 Tom McLaren, burası merkez kampı.
00:34:05 Tom McLaren, duyuyor musunuz?
00:34:10 Dinliyorum, merkez.
00:34:12 Büyük bir fırtına yaklaşıyor.
00:34:18 Kiminle görüşüyorum?
00:34:19 Peter Garrett.
00:34:22 Frank Williams nerede?
00:34:29 Ben Skip.
00:34:31 Eğer bu hava dönmezse, başınız derde
00:34:37 Anlaşıldı mı?
00:34:39 Evet, anlaşıldı.
00:34:42 Nasıl gidiyor?
00:34:43 Fişi çekiyorum.
00:34:46 - Sakin ol.
00:34:49 Kararları vermem için para veriyorsun.
00:34:52 Yukarı çıkarman için para veriyorum.
00:34:54 Tanrım! Elliot, burada yetkili kişinin
00:34:58 Öylesin! Tereddütün niye?
00:35:01 İkinci sınıf bir rehber
00:35:04 Bu dağı kimse Skip'ten
00:35:07 Skip Taylor üçkağıtçının biri. Yerine
00:35:12 Oyunbozanlık etme şimdi.
00:35:14 Haydi, ne düşünüyordun ki?
00:35:16 Bizim için eteklerini havaya kaldırıp
00:35:21 Everest'e 2 kez böyle mi tırmandın?
00:35:24 Ben aşağı iniyorum.
00:35:30 Peki. Peki.
00:35:33 İn. İn bakalım. Oturup bekle.
00:35:37 Fırtına dönecek ve bu olay hayatının
00:35:41 İşin için mucizeler yaratacak.
00:35:58 Pardon, bakabilir miyim? Lütfen.
00:36:46 Geri dönüyoruz!
00:36:50 Başka seçeneğimiz yok!
00:37:01 Allahın belası!
00:38:17 Annie!
00:38:19 Annie, beni duyabiliyor musun?
00:38:21 İyiyim! Güvendeyim!
00:38:30 Elliot!
00:38:32 İyiyim! İyiyiz!
00:01:22 Merkez, burası zirve ekibi.
00:01:32 Beni duyan kimse var mı? Burası
00:01:39 Zirve ekibi, burası merkez kampı.
00:01:46 Zirve ekibi, burası merkez kampı.
00:02:05 Bunu yapacaksan,
00:02:58 Merkez, burası zirve ekibi.
00:03:03 Dur. Bana ver.
00:03:07 Aman Tanrım. Bu Mors alfabesi.
00:03:11 Çocukluğumuzda babam öğretmişti.
00:03:20 Baban akıllı adammış.
00:03:23 Kesinlikle öyleydi.
00:03:32 Üç kişiler.
00:03:38 Vaughn.
00:03:43 Tom.
00:03:48 Annie.
00:04:05 Üzgünüm, Kareem.
00:04:08 Üç kişiler diyorsun.
00:04:11 Belki başkaları da vardır.
00:04:16 Belki.
00:04:25 Konuşmayı sürdüremeyeceğimizi söyle.
00:04:31 Doğru söylüyor.
00:04:34 Ne diyor, Annie?
00:04:38 Bizi almaya geliyorlar.
00:04:42 Sadece kar değil.
00:04:46 Özel malzemelere ihtiyacımız var.
00:04:50 Bu durumda, nasıl yukarı
00:04:55 Gerekirse çıplak
00:04:58 Ne gerekiyorsa. Burada bunu
00:05:06 Ne yapmak istiyorsunuz?
00:05:16 Peter.
00:05:19 Orada çalışmalarını isteyemezsin.
00:05:22 O yükseklikte, canlı kalmak bile...
00:05:25 Yani işimize devam edip
00:05:28 Her birinin bir yakıt kutusu var. Buz
00:05:33 7900 m'de, onsuz, ciğerleri su toplar.
00:05:36 Bu da akciğer ödemidir, yani
00:05:39 Bu bize 36 saatlik bir süre veriyor.
00:05:50 Montgomery Wick.
00:05:53 Wick zirveye 24 saatte tırmanmış.
00:05:55 Biz Montgomery Wick değiliz.
00:05:57 Olsak bile, kaya ve buzu aşmamız
00:06:03 Yerlerini bile tam olarak bilmiyoruz.
00:06:11 Annie'nin ölmesine izin veremem.
00:06:16 Ne yapacağız öyleyse?
00:07:02 Nitrogliserin, Bay Garrett.
00:07:04 Kıyamet bile kopsa ona
00:07:07 Silah yerleştirmek için kaya
00:07:10 Donmaya dayanıklı ve
00:07:15 Benim sorumluluğum bu kapıda bitiyor.
00:07:17 Bir konuya açıklık getirmek istiyorum.
00:07:21 Pakistan ordusunun bu konuyla
00:07:24 Yani yasal yoldan, yaptığınız
00:07:27 Fakat, fevkalade bir delilik.
00:07:30 İyi şanslar.
00:07:34 Dur!
00:07:36 Skip, ayağını kımıldatma.
00:07:40 Herkes olduğu yerde dursun.
00:07:55 Tamam, Skip.
00:09:00 Şunu baştan alalım.
00:09:03 ...o tepeye tırmanıp
00:09:07 Bu doğru.
00:09:10 Yüzbin adet spermin arasında
00:09:17 Skip gitmeyi kabul etti,
00:09:20 Hızlı bir tırmanış olacak,
00:09:25 Paylaşmak zorunda mı kalınacak?
00:09:34 Ed.
00:09:36 Buradaki en iyi dağcı sensin.
00:09:39 Yüzüstü bırakmak istemem,
00:09:43 Onları orada terk etmeye ne denir?
00:09:44 Gerçek. 3 kişi için 6 kişinin
00:09:48 Bu konuda ne hissediyorsun?
00:09:50 Senin hissettiklerini.
00:09:51 En yakın dostun Everest'de öldü.
00:10:00 Ben gideceğim.
00:10:03 Ali kuzenimdir. Bu benim vazifem.
00:10:15 Ne dersin, Mal? Sen ve Cyril
00:10:21 Hayır.
00:10:22 Buradan niye ayrılmak isteyelim ki?
00:10:24 Lüks konaklama.
00:10:26 Sıcak hava.
00:10:29 Bence telesiyejle
00:10:32 İyi fikir. Himalayalara gelip
00:10:36 Üstelik otobiyografini tamamlaman
00:10:39 Ve bu kadar önemli bir ciroyu
00:10:48 Neyiniz var hepinizin?
00:10:51 Biz varız.
00:10:55 Teşekkür ederim.
00:10:59 Bir kişiye daha ihtiyacım var.
00:11:09 Gidenlere bir çek yazacağım.
00:11:12 Elliot kurtulsun veya kurtulmasın,
00:11:17 Yarım milyon dolar.
00:11:26 Bahşiş dahil mi?
00:11:51 Ağabeyimde patlayıcılar varmış.
00:11:56 İnişi patlatacaklar.
00:12:00 Bizi nasıl bulacaklar ki?
00:12:04 Mesele nasıl bulacakları değil,
00:12:08 Bizi öldürecek olan, zaman.
00:12:12 Hepimizin sadık kalacağı bir rejim.
00:12:14 Sıvı içmeye devam etmezsek
00:12:17 Üç su şişesi olduğuna göre...
00:12:21 ...iki saatte bir, her birimiz
00:12:23 Sonra, yakıt ünitesiyle buz eritiriz,
00:12:27 ...dex iğnelerini kullanırız.
00:12:30 Muhtemelen hepimiz fena halde
00:12:33 ...ama programa sadık kalırsak,
00:12:37 ...dayanabiliriz.
00:12:40 Annie, onlara bilinen son konumumuz
00:12:45 Anvil'in 90 m aşağılarında, doğuya
00:12:50 Buzlu dağ yamacının üzeri.
00:12:52 Malzeme listelerine baktım.
00:12:54 Şafak vakti yola çıkıyoruz.
00:12:59 Helikopterle ne kadar çıkabiliriz?
00:13:00 Rasul 6400 m'ye diyor.
00:13:04 Bizi bıraktıktan sonra oraya
00:13:06 İnilebilecek tek yer Negrotto Col.
00:13:21 Beş saat geç.
00:13:26 Montgomery Wick'e ihtiyacımız var.
00:13:30 Yapar mı?
00:13:33 Dört yıl önce, büyük bir fırtına bir
00:13:38 Dokuz kişiydiler, aralarında karısı da
00:13:42 Yardım edemeyeceğini biliyordu, ama
00:13:47 Bütün ayak parmaklarını kaybetti ama
00:13:52 Hayatlarını ona borçlular.
00:13:57 Nerede o?
00:13:58 Dağdadır.
00:14:03 Karısının cesedi bulunamadı,
00:14:06 Adam delinin biridir.
00:14:09 Bize gereken de bu işte.
00:14:12 Evet. Nitronun üzerine bağla.
00:14:38 Bu harika bir fikir.
00:14:41 Yine de, kardeşim ve ben hep
00:15:11 Neden gidiyorsun?
00:15:13 Para için, tabii ki.
00:15:15 Skip aylardır kimseye ödeme yapmadı.
00:15:20 Tırmanabilir misin?
00:15:24 Peter tırmanabilir miyim diye soruyor.
00:15:28 Gördüklerimin en kötüsü.
00:15:31 O kadar iyisin demek.
00:15:34 Evet. Ama çok yüksek bir merdivendi.
00:15:55 Ne yapmaya çalışıyorsun öyle?
00:15:58 Popoma hoşçakal öpücüğü vermeye.
00:16:14 Şafak vakti oldu.
00:16:16 Hava açıldıysa, yola çıkmışlardır.
00:16:19 Biliyorum.
00:16:22 Teşekkür ederim.
00:16:25 Ya kardeşin?
00:16:28 Utah'dan beri hiç tırmandı mı?
00:16:31 Hayır.
00:16:33 Cesaretini kaybettiğini söylüyorlar.
00:16:38 Sen de duymuş muydun?
00:16:40 Evet, duydum.
00:17:06 Annie!
00:17:07 Bir çanta! Çabuk!
00:17:47 İlgilenmiyorum.
00:17:52 Daha önce gitmişsin.
00:17:55 Dört yıl önce.
00:17:58 Babam dağcıydı. Royce Garrett.
00:18:03 Umurumda değil. Hayatımı bana hürmet
00:18:07 Kız kardeşim orada ölmek üzere.
00:18:09 Beni azarlayacağına,
00:18:11 Daha az utandırıcı olur.
00:18:14 Yukarıda, ölmek üzere olunmaz,
00:18:21 Sana neler olmuş böyle?
00:18:25 Vaughn'ın adamları giden herkese
00:18:29 Belki bu fikrini değiştirebilir.
00:18:32 Bunu neden yapsınlar ki?
00:18:34 O da aralarında.
00:18:44 Malzeme durumları nedir?
00:18:46 22 saat yetecek kadar.
00:18:47 22.
00:18:49 Merkezde koordinasyonu kim sağlıyor?
00:18:51 - Vaughn'ın adamları.
00:18:53 Güvenebileceğim birine ihtiyacım var.
00:18:58 Skip en iyi dağcılardan biri.
00:19:01 Bir konuyu açıklığa kavuşturalım:
00:19:05 Kurtarma operasyonunda, oy verilmez,
00:19:08 Beni dinleyip, ne dersem yapacaksınız.
00:19:20 Gruplar şu şekilde ayrılacaklar.
00:19:25 - Cyril, sen...
00:19:29 Dağlarda fazla kaldığın için
00:19:32 Adı "Ana" olan yerde yemek yenmez...
00:19:34 ...adı Doc olan biriyle
00:19:37 ...ve asla bir yabancıyla tırmanılmaz.
00:19:42 Açıkçası, ben bayanla tırmanmayı
00:19:45 Kurallarım şöyle: Güçlü bir dağcıyı
00:19:49 Sen, Kareem ile tırmanacaksın.
00:19:51 Bay Garrett,
00:19:55 Cyril. Tahmin et bakalım.
00:19:59 Haydi, tatlım.
00:20:02 Dudaklarınla yapabileceğin
00:20:12 Biz batı sırtından gideceğiz.
00:20:15 Malcolm, Hockey Stick Gully'den.
00:20:17 Süre olarak hepsi aynıdır.
00:20:56 Yükselebileceğim en yüksek nokta bu!
00:21:20 Çabuk! Daha fazla tutamayacağım!
00:21:53 Sıradaki!
00:22:20 Yüksekliği korumakta
00:22:50 ANA UYARI
00:22:59 Çıkın dışarı! Yanacağız!
00:23:01 Haydi! Haydi! Haydi!
00:23:35 Elimi yakala, lanet olası! Yakala!
00:23:48 Haydi! Haydi!
00:25:05 Dex alması gerekiyor. Hemen.
00:25:06 Hayır.
00:25:08 Programa bağlı kalacağız.
00:25:10 9 saat sonra, suyumuz bitecek.
00:25:16 Almazsa ölecek.
00:25:18 Alsa da ölecek zaten.
00:25:24 Haydi, Annie.
00:25:25 Tom'un gidişatını ikimiz de biliyoruz.
00:25:30 Elinden geleni yaptın. Yaptın.
00:25:33 Elimizdeki olanakları
00:25:35 Birinin hayatını kurtarmak
00:25:38 Öyledir, eğer
00:25:41 İkisinin yaşama şansı varken
00:25:46 Pekala. Böyle düşünüyorsan, neden
00:25:55 Tom, beni duyabiliyor musun?
00:25:57 - Onu dinleme sakın...
00:26:04 Sen bir dağcısın, Tom. Profesyonelsin.
00:26:07 Gerçekleri biliyorsun.
00:26:10 ...seni aşağı taşıyamazlar.
00:26:15 Şimdi, Annie sana dex vermek istiyor.
00:26:20 Ama ikimizde biliyoruz ki, bu sadece
00:26:27 Burada yatarak ölmemi mi, Elliot?
00:26:30 Söylediğin şey bu mu?
00:26:32 Sana bir şey söylemiyorum.
00:26:38 ...harcamanı değil.
00:26:41 - Ben senin durumunda olsaydım...
00:26:48 Doğru, değilim.
00:26:52 Şunu iyi anla ki, sadece beni değil,
00:28:03 Süremiz azalıyor, dostum.
00:28:08 O iyi biri, değil mi,
00:28:11 Bir namaz eksik kılsan seni
00:28:22 Pekala. Bir namaz.
00:28:26 Bu şartlar altında.
00:28:29 Bunun ne zararı olabilir ki?
00:28:35 Müslümanlar cehenneme inanır mı?
00:28:38 İnanır mısın?
00:28:42 Şu şey patlasa...
00:28:45 ...ve ben Allah'a inanmıyorsam,
00:28:49 Böyle mi düşünüyorsun?
00:28:54 Hepiniz aynısınız,
00:28:57 Yeniden doğanlar " İsa'ya inanmıyorsan,
00:29:01 Museviler, İsa'ya inanıyorsan,
00:29:04 Katolikler, papaya inanmıyorsan,
00:29:09 Yani nereden bakarsan bak,
00:29:14 Pekala, söyle haydi. Ne diyor?
00:29:17 Burada ölecek miymişiz?
00:29:20 Herkes ölür, dostum.
00:29:22 Ama Allah der ki, önemli olan
00:29:26 Rüzgar dalgası yükseliyor. Önümüzdeki
00:29:32 Wick, duyuyor musun?
00:29:33 Duyuyorum.
00:29:35 Basınç yüksek. Gökyüzü açık,
00:29:38 Ne kadar sürecek?
00:29:40 48 saat durumunuz iyi.
00:29:42 Tam yeriniz nedir? Tamam.
00:29:44 Kaya duvarı, Negrotto Col'un
00:29:48 Tepeye varmış olacağınızı sanmıştım.
00:29:50 Evet, ben de. 7900 m'de
00:29:55 Bence, o iyi. McLaren'in
00:30:00 Ya Vaughn?
00:30:01 Haberim yok.
00:30:03 Beni haberdar et.
00:30:07 Vaugn ile arandaki mesele nedir?
00:30:09 Çok yavaşsın, Bay Garrett.
00:30:17 Çek ellerini üzerimden.
00:30:21 Seni ilgilendirmez.
00:30:23 İşin içinde kız kardeşim varsa,
00:30:26 Açıkça söylemiştim.
00:30:32 Bak, başka bir programın varsa...
00:30:35 ...neden geri dönmüyorsun?
00:30:42 Kardeşin 14 saat sonra ölmüş olacak.
00:30:51 İyi şanslar.
00:30:58 Tuttum. Tuttum.
00:31:04 Sen de baban kadar delisin.
00:31:16 İpi kesmekle doğru olanı yaptın.
00:31:22 Her iyi dağcı bunu yapardı.
00:31:25 Royce'un bıçağı olsaydı,
00:32:08 Ciğerlerim biraz su topladı.
00:32:24 Zirve ekibi, burası alfa ekibi.
00:32:28 Zirve ekibi konuşuyor.
00:32:32 Annie Garrett, sen misin?
00:32:34 Ben Elliot Vaughn. Siz kimsiniz?
00:32:36 Montgomery Wick.
00:32:41 - Kaç kişisiniz?
00:32:44 Peter Garrett ile birlikteyim.
00:32:47 Hep tek başına tırmandığını sanırdım.
00:32:50 Kurtarma görevleri farklıdır.
00:32:53 Lokasyonunuz nedir?
00:32:55 Batı sırtı, 7000 m.
00:32:59 Daha hızlı tırmanmanız gerekecek.
00:33:02 Garrett'a Annie'de ödem olduğunu
00:33:05 Wick! Wick, ben Annie Garrett!
00:33:08 Wickl Duyuyor musun, Wick?
00:33:28 Ona dex gerekiyor.
00:33:30 Henüz erken. Beklemesi gerekecek.
00:33:36 Annie.
00:33:38 Al onu.
00:33:42 Sana söylemiştim.
00:33:44 Onu sana vermesine izin
00:33:48 Atı sen eyerledin, artık o binebilir.
00:33:53 Vaughn, sen hasta değilsin!
00:33:54 Henüz değilim.
00:33:56 Programa bağlı kalıyoruz.
00:33:59 - Hayatta kalmamız için tek yol bu.
00:34:04 Bak, Tom, akıllılık beni korkutmaz.
00:34:09 Seni küstah herif!
00:34:14 Sen olmasan burada olmayacaktık.
00:34:17 Lider sendin, Tom.
00:34:26 Doğru söylüyor.
00:34:29 Hiçbirimiz başaramayacağız.
00:34:33 Yaşamak istiyor musun?
00:34:35 Git ve al onu.
00:34:44 Ben de böyle düşünmüştüm.
00:35:39 Baltanı kullan!
00:36:32 Cyril!
00:36:34 - Cyril!
00:36:39 Geliyorum!
00:36:47 Yerinden çıkıyor!
00:36:49 Dayan! Bir şey olmayacak!
00:36:53 Dayan sadece.
00:37:16 Hepsi bu.
00:38:45 Solundaki kayaları görüyor musun?
00:38:49 Evet, görüyorum!
00:38:51 Seni sallandıracağım.
00:40:16 Dikkat et!
00:40:42 Cyril! Cyril, orada mısın?
00:40:47 Malcolm! Ben Peter!
00:40:49 Tekrar ediyorum, ben Peter.
00:40:51 - Bizden değildi!
00:41:06 Cyril!
00:41:09 Orada mısın?
00:41:12 Cyril!
00:41:14 Lanet olsun, cevap ver bana!
00:41:17 Dır, dır, dır.
00:41:19 Hep dırdır edersin.
00:41:22 Sen hastasın.
00:42:07 Hala hayatta olabilirler.
00:42:09 Ben geri dönüyorum.
00:42:15 Bay Garrett.
00:42:18 Kardeşinde akciğer ödemi var.
00:00:04 Kardeşin değil.
00:00:29 Kardeşim, çok üzgünüm.
00:00:33 Gitmemiz gerek.
00:03:13 Düzeltmen gerekiyor.
00:03:20 Haydi.
00:03:28 Bir şey olmayacak. Bana bak...
00:03:29 Saçmalamayı kes, Peter.
00:03:40 Nereye gidecektin?
00:03:43 - Neden bahsediyorsun?
00:03:46 Nereye olursa!
00:03:54 Söyle bana.
00:04:02 Paris'e.
00:04:03 İki yıl tıp hazırlığı okudum.
00:04:09 Buna değer bir kariyer var mı?
00:04:14 İki yıl Everest'de,
00:04:18 Pakistanlılar bile Skip'ten daha
00:04:24 - Onunla ne zamandır yatıyorsun?
00:05:13 Dostum...
00:05:16 ...bence geri dönmelisin.
00:07:22 Wick, duyuyor musun?
00:07:25 Wick, burası merkez. Duyuyor musun?
00:07:28 Dinliyorum, merkez.
00:07:30 Nitro güneşe duyarlı.
00:07:32 Nitroyu güneşten koruyun.
00:07:34 Lanet çantayı güneşten sakla!
00:07:37 Patlayacak!
00:07:38 Patlayacak!
00:07:40 Çantayı gölgeye sakla!
00:07:42 Nitro! Patlayacak!
00:07:48 Gölgeye! İşte!
00:07:57 Malcolm! Beni duyuyor musun?
00:07:59 Telsizleri açık değil!
00:08:01 Malcolm, duyuyor musun?
00:08:04 Sen yamaç üzerinden git.
00:08:07 Malcolm!
00:08:43 Malcolm!
00:08:45 Kareem!
00:08:48 Malcolm! Kareem! Duyabiliyor musunuz?
00:08:52 Çocuklar! Telsiz!
00:08:55 Telsizinizi açın!
00:09:14 Dinliyorum, Peter.
00:09:18 Duyuyor musun?
00:09:19 Malcolm, nitroyu gölgeye koyun!
00:09:26 Lütfen, Peter, tekrar et.
00:09:29 Nitroyu hemen gölgeye koyun yoksa
00:11:55 Dokunma ona.
00:13:08 Bunu mu arıyorsun?
00:13:14 Dört yıl önce, bir Amerikan ekibi
00:13:18 Rehber oydu.
00:13:20 Ne oldu?
00:13:24 Yirmi dört, yirmi altı saat.
00:13:28 Dex'i olsa belki kurtulurdu.
00:13:30 - Zamanını boşa harcıyorsun.
00:13:34 - Cevap ver bana, lanet olası!
00:13:41 Ne zamandır biliyorsun?
00:13:43 Röportaj yapılırken, dex'in sürüklenip
00:13:46 Yalandı.
00:13:51 Dört yıl, Wick?
00:13:52 Hak yerini bulmalı.
00:13:57 Şimdi onu sen öldüreceksin.
00:13:59 Karım akciğer ödeminden öldü.
00:14:01 Boğazından başlayarak derisi soyuldu,
00:14:04 Kendi vücut sıvısının içinde boğuldu.
00:14:10 Bunu yapmana izin veremem.
00:14:14 Nerede olduğunu biliyor musun?
00:14:16 7300 m'nin üzerinde,
00:14:19 Şu haline bak.
00:14:24 Beni durdurabileceğini
00:15:28 Peter. Orada mısın?
00:15:31 Peter.
00:15:33 Annie. Annie, sen misin?
00:15:35 Annie. Annie, ne oldu?
00:15:40 Neredesin?
00:15:44 Beş saatlik uzaklıkta.
00:15:48 Geri dönmeni istiyorum.
00:15:51 Kendini riske atma. Buna gerek yok.
00:15:57 Ben ve Tom burada olmayacağız.
00:16:05 Ne kadar süren kaldı?
00:16:08 Bir saat. En fazla iki.
00:16:16 Peter. Peter!
00:16:19 Buradayım, Annie.
00:16:28 Düşünüyordum.
00:16:32 Babamızı düşünüyordum.
00:16:39 Ona mezar yaptırmamalıydık.
00:16:44 Küllerini alıp buraya getirmeliydik.
00:16:52 En mutlu olduğum yer burası, derdi.
00:16:56 O bir dağcıydı.
00:16:57 Bence her gerçek dağcı
00:17:07 Sence?
00:17:14 Bence bir gün geri geleceğiz.
00:17:18 İkimiz.
00:17:20 Babamız için.
00:17:25 Bu hoşuma giderdi.
00:17:28 - Seni almaya geliyorum, Annie.
00:17:31 Söz ver bana. Ölmeni istemiyorum.
00:17:34 - Umurumda değil!
00:17:38 Lütfen.
00:17:40 Lütfen...
00:17:43 ...sakın gelme.
00:17:45 Lütfen.
00:17:49 İyi geceler, Peter.
00:17:52 Seni seviyorum.
00:19:14 Beni öldürecek misin şimdi?
00:19:17 Evet.
00:21:05 Alçak herif!
00:22:36 Hazır mısın?
00:22:38 Eritemiyorum.
00:22:42 - Suyu kaynat!
00:22:53 ACİL DURUM FİŞEĞİ
00:23:23 Yavaş.
00:23:26 Yavaş.
00:23:31 Dur.
00:23:35 Tamam. Beslemeye devam et.
00:23:49 Bırak gelsin.
00:23:54 Dur! Akıyor!
00:23:57 Yırtılmadan önce itmeye çalışalım.
00:24:00 Üçte.
00:24:02 Bir, iki, üç!
00:25:24 BOM!
00:27:11 Annie!
00:27:13 Annie!
00:31:21 Dur! Dur!
00:32:08 Hayır! Hayır!
00:32:59 Durumu nasıl?
00:33:02 Hayret verici.
00:33:05 Yaşama isteği diye buna denir.
00:33:57 - Böyle bir şarkı yok.
00:34:00 Kesinlikle yok.
00:34:02 Güzel bir şarkı.
00:34:05 Ödüllü bir şarkı, ritmi çok güzel.
00:34:08 Bence sen uyduruyorsun.
00:34:16 Yaptığın şey inanılmazdı.
00:34:19 Kim olsa vazgeçerdi.
00:34:23 Herkes değil.
00:34:26 Seninle gurur duyardı.
00:34:29 Kızardı, ama çok gururlanırdı.
00:34:51 Uyu biraz.