Vertical Limit
|
00:01:28 |
"Take It To The Limit"? |
00:01:32 |
Sanatçı ve yılı? |
00:01:37 |
1975. The Eagles, tabii ki. |
00:02:20 |
Bu bir şarkı değil. Çok saçma. |
00:02:23 |
Bu kesinlikle bir şarkı. |
00:02:31 |
Pes ediyor musun? |
00:02:32 |
Sana bağlıyım diye. |
00:02:36 |
"MacArthur Park." Richard Harris. |
00:02:40 |
1968 mi? O tarihlerde müzik kaydı |
00:02:45 |
Özür dilerim ama Bay Harris'den |
00:02:48 |
Eskiden kaliteli müzikler yapılırdı. |
00:02:51 |
- Peter, kardeşinin ipini kontrol et. |
00:02:55 |
Boşuna uğraşma. Hep 15 olacağız. |
00:02:58 |
Baba, ikinci bir emniyet gerekiyor. |
00:03:00 |
Bu alet düşüşte onu tutamaz. |
00:03:03 |
Canın cehenneme. |
00:03:04 |
Dinle, Annie. |
00:03:06 |
Ne kadar tecrübeli olursa olsun... |
00:03:08 |
...akıllı bir dağcı her zaman emniyet |
00:03:11 |
Çift emniyet güvenlidir, |
00:03:14 |
Şaka yapmıyorum. Kayaya bir tane daha |
00:03:18 |
Üç emniyet aletim var. |
00:03:21 |
Dikkat! |
00:03:26 |
Saat 12 istikametinde amatörler var! |
00:03:57 |
Ağırlık çok fazla! |
00:04:03 |
Birbirinizi sakın bırakmayın! |
00:04:05 |
Sıkı tutunun. |
00:04:07 |
Bundan kurtulacağız. |
00:04:09 |
Annie, duvara ne kadar yakınız? |
00:04:14 |
Kımıldamadan durun, lanet olasıcalar! |
00:04:21 |
Baba! |
00:04:35 |
İkiniz de... |
00:04:37 |
...tamamen hareketsiz durun. |
00:04:39 |
Sakin kalmaya çalışın. |
00:04:42 |
Annie. |
00:04:44 |
Diğer emniyet aleti kımıldıyor mu? |
00:04:46 |
Hayır. |
00:04:47 |
Duvara yetişmeye çalış. |
00:04:50 |
Bizi duvara demirlemeye çalış. |
00:04:53 |
Dene. |
00:05:26 |
Hareket ediyor! |
00:05:30 |
Peter, bıçağını çıkar. |
00:05:32 |
Ne? |
00:05:33 |
Ne diyorsam yap. |
00:05:35 |
Çıkar! |
00:05:37 |
Fazla vaktin yok. |
00:05:40 |
Benim için bir şey yapmalısın. |
00:05:43 |
İpimi kes. |
00:05:45 |
Tek emniyet aleti, hepimizi tutamaz. |
00:05:47 |
Benim ipimi kesmen gerekiyor... |
00:05:50 |
...yoksa hepimizi aşağı çekerim. |
00:05:54 |
Kes sesini, Annie! |
00:05:55 |
Bir ölü ya da üç ölü, Peter. |
00:05:57 |
Bunu ona sakın yaptırma. |
00:05:59 |
Kız kardeşini öldüreceksin. |
00:06:01 |
Yapmazsan, Annie ölecek. |
00:06:03 |
- Yapmayacağım! |
00:06:05 |
- Yapamam! |
00:06:07 |
Emniyet aleti yerinden çıkacak ve |
00:06:10 |
- Kız kardeşini öldüreceksin! |
00:06:13 |
Kes şu lanet ipi! |
00:06:16 |
Beni düşünme. Kes şunu. |
00:06:19 |
Zamanımız kalmadı! |
00:06:20 |
Sakın yapma! |
00:06:21 |
Kimse seni suçlayamaz! |
00:06:26 |
Annie de, sen de öleceksiniz! |
00:06:49 |
Üç yıl sonra |
00:08:56 |
Annie Garrett |
00:09:13 |
Siachen buzulu için yolumuz açık. |
00:09:17 |
Ben de zaten oraya gidiyordum. |
00:09:20 |
Dönüşte seni K2 |
00:09:22 |
Güzel. |
00:09:35 |
Birkaç gün önce sana gelmeye çalıştım. |
00:09:37 |
Ama hava kötüleşti. |
00:09:40 |
Annie merkez kampta. |
00:10:32 |
Çay ister misin? |
00:10:33 |
Hayır, istemem. |
00:10:35 |
Çayı denemelisin. Çok güzeldir. |
00:10:39 |
Onlarla savaşıyor olabiliriz, |
00:11:04 |
- Bağışlayın. Bay Garrett, değil mi? |
00:11:07 |
National Geographic başımız üzerine. |
00:11:09 |
Pakistan'a bir yerleri fethetmeye |
00:11:14 |
Albay çok kızgın. Tıbbi malzemelerin |
00:11:18 |
Hem de üç gün gecikmeli. |
00:11:21 |
Altı yılda 800 adamımı kaybettim. |
00:11:25 |
Ama helikopter malzeme doluydu. |
00:11:27 |
Adamlarım için değil. |
00:11:29 |
Tırmanma izni için 3 milyon dolar |
00:11:33 |
Elliot Vaughn, girişimci. |
00:11:35 |
K2 denemesi için beraberinde 40 kişi |
00:11:40 |
Yardım mı ediyorsun, satın mı alındın? |
00:11:45 |
Bu soruya sadece Islamabad'daki |
00:11:51 |
Saat üç. |
00:12:09 |
Annie de Vaughn'ın ekibinde mi? |
00:12:12 |
WNN belgesel programı ekibinin başı. |
00:12:15 |
Onunla birlikte dağa çıkacaklar. |
00:12:19 |
Onu gördün mü? |
00:12:20 |
Daha değil. Rehberlerden biri söyledi. |
00:12:25 |
Peki ya Vaughn? |
00:12:27 |
Tahmin edebileceğin gibi. |
00:12:33 |
Tipik milyarderlerinizden. |
00:12:36 |
Dört yıl önce ekibi |
00:12:39 |
Hava bozduğunda zirveye |
00:12:42 |
Ölüm bölgesinde 24 saat. |
00:12:45 |
Ertesi sabah, sadece o aşağı inebildi. |
00:13:34 |
- İşte son hava durumu, Annie. |
00:13:37 |
Güneydoğudan gelen |
00:13:39 |
Bir değişiklik olursa bana haber ver. |
00:14:10 |
Burada ne? |
00:14:14 |
Bu bölgede işim vardı. |
00:14:21 |
WNN'nin seni işe aldığını duydum. |
00:14:26 |
K2'yi tırmanabilecek düzgün |
00:14:29 |
Büyütülecek bir şey değil. |
00:14:31 |
Bu doğru değil. En iyisini istediler. |
00:14:36 |
Eiger'a tırmanışını okudum. |
00:14:42 |
Babam gurur duyardı. |
00:15:01 |
Ne zaman gidiyorsun? |
00:15:02 |
Yarın sabah erkenden. Çarşamba saat |
00:15:07 |
Buna dağ ne der acaba? |
00:15:10 |
Bu iş özen ister sanırdım. |
00:15:14 |
Programlanabileceğini bilmiyordum. |
00:15:16 |
Bu bir plan, Peter, o kadar. |
00:15:19 |
Vaughn gözüpek biri. Ne istediğini |
00:15:23 |
Ona hayranlık duyuyorum. |
00:15:26 |
Onu ne zamandır tanıyorsun? |
00:15:29 |
Bu tavrınla neye varmak |
00:15:32 |
Tırmanmama kimse karışamaz. |
00:16:46 |
İki tane miydi, Cyril? |
00:16:49 |
Yoksa bu şey düşündüğümüzden |
00:17:23 |
- Frank. |
00:17:27 |
- Tommy McLaren. Colorado Kid. |
00:17:29 |
Rehber sensin, ben arkandayım. |
00:17:31 |
İşte başrol oyuncum. |
00:17:34 |
- Yolculuğun nasıldı? |
00:17:37 |
İyi ki yumurtalı sandviçi yememişim. |
00:17:41 |
İzninle. |
00:17:43 |
Ed Viesturs. |
00:17:47 |
- Elliot Vaughn. |
00:17:49 |
Bu bay Everest'e 5 kez tırmandı. |
00:17:52 |
Dünyanın en yüksek 14 zirvesinin |
00:17:56 |
Hepsi de oksijensiz. |
00:17:58 |
Böyle devam et. Senin yanında |
00:18:03 |
- Şeref duydum, Ed. |
00:18:05 |
Teşekkürler. |
00:18:17 |
Outdoors dergisi seninle |
00:18:20 |
"Yüksek İrtifada İflas." |
00:18:23 |
Daha ne kadar... |
00:18:28 |
Evet? |
00:18:32 |
Gidip tekrar gelebilirim, ya da... |
00:18:42 |
Skip'i mi arıyorsun? |
00:18:44 |
Evet. |
00:18:47 |
Kumanda çadırına bak. |
00:18:50 |
Sağol. |
00:19:00 |
Skip? |
00:19:02 |
Ben Peter Garrett. |
00:19:03 |
- Memnun oldum. |
00:19:05 |
Mesajını aldım. |
00:19:09 |
Yarın tanışabileceğin 4 adamım var. |
00:19:13 |
İsveçli fahişe düşündüğümden |
00:19:16 |
Keyfimizden ödün vermiyoruz. |
00:19:21 |
Nasıl kaçırabilirdim? Şu belli bir |
00:19:26 |
- Arkadaşın mı? |
00:19:31 |
Annie Garrett. |
00:19:34 |
Vaughn bu gösteriyi yeni aldığı uçak |
00:19:39 |
K2'nin tepesinde durup açılış uçağı |
00:19:44 |
Ciddi misin? |
00:19:46 |
Hem de nasıl. |
00:19:48 |
Kardeşin emin ellerde. Kimse bu |
00:19:52 |
Vaughn'a tırmanacaklarını söylemiş. |
00:19:55 |
1 milyona herşeyi söylerdim. |
00:19:59 |
Harcadığı para bu mu? |
00:20:01 |
Bu sadece Tom için. Bütün bir sezon |
00:20:05 |
Kızdığımdan değil. |
00:20:09 |
56 yaşında bağırsak sendromu |
00:20:14 |
İshal olmuş, dostum. Daimi ishal. |
00:20:17 |
Bench kardeşler 5400'ü geçemeyeceğine |
00:20:22 |
- Sen ne düşünüyorsun? |
00:20:24 |
Duruma göre değişir. Öyle parasızım ki |
00:20:29 |
Bu Monique, merkez kampımızın müdürü |
00:20:34 |
Tanıştık. Şunlara bakmalısın. |
00:20:39 |
Onun kusuruna bakma. Fransız-Kanadalı. |
00:20:42 |
Bazen Kanadalı olur, |
00:20:45 |
Bugün belli ki Fransız. |
00:21:11 |
Biraz İspanyol uskumrusuna |
00:21:15 |
Adım Cyril. Pek özelliğim yoktur, ama |
00:21:19 |
Ona dikkat et, köpek gibidir. |
00:21:22 |
...onu düzmeye çalışır. |
00:21:26 |
Yiyemezse, üzerine işer. |
00:21:29 |
Bizi ayırt etmek çok kolay, |
00:21:33 |
Hayır, hayır, hayır, senorita. |
00:21:41 |
Al bakalım. |
00:21:44 |
Lazer şovu kaçta? |
00:21:49 |
Bu şey açık mı? |
00:21:51 |
Merhabalar! |
00:21:55 |
Herkes beni rahat duyabiliyor mu? |
00:21:57 |
Hayır! |
00:22:01 |
Öyleyse şanslısınız. |
00:22:05 |
Dünyanın en yüksek uçan |
00:22:13 |
Pekala, ben biraz |
00:22:18 |
Dört yıl önce, buraya K2'ye tırmanma |
00:22:22 |
Dünyanın en sert dağına. |
00:22:25 |
Birçoğunuzun da bildiği gibi, |
00:22:29 |
Çarşamba günü, Tom McLaren'ın |
00:22:33 |
...gerçekleştirmek niyetindeyim. |
00:22:36 |
Bunu yaparken, bazı işlerimi de |
00:22:46 |
Greenwich saatiyle, saat 9:00'da... |
00:22:48 |
...Majestic Air'in açılış uçağı |
00:22:52 |
...bizler ona oradan |
00:22:59 |
Diğer tırmanma ekiplerine, |
00:23:03 |
...iyi şanslar dilerim. |
00:23:06 |
Herkes eğlensin, |
00:23:20 |
Peki ya hava durumu, Bay Vaughn? |
00:23:28 |
En iyisini umuyoruz. |
00:23:33 |
Hava kötüleşirse |
00:23:36 |
Yoksa bundan endişe duymuyor musun? |
00:23:41 |
Bundan endişe duymamak |
00:23:45 |
Brian Maki son 40 yılın |
00:23:51 |
Bu yılların çoğunda fırtına öncesi |
00:23:55 |
2 Ağustos'da, iyi hava ihtimalini 82% |
00:24:00 |
Petrol işinde böyle ihtimaller |
00:24:06 |
Lideriniz kim, Bay Vaughn? |
00:24:10 |
Diğer insanların ölüm kalım |
00:24:14 |
Yani Tanrı'yı kim oynayacak? |
00:24:17 |
Sadece tek bir lider olabilir. |
00:24:23 |
Herkese açıkça ifade ettiğim gibi |
00:24:31 |
Pakistanlılar bile razı oldular. |
00:24:39 |
Pekala, haydi, eğlenceye! |
00:24:45 |
Teşekkürler, Elliot. |
00:24:46 |
Konuştuğun gibi iyi tırmanabiliyorsan, |
00:26:10 |
Sorular soran o yaşlı |
00:26:14 |
Montgomery Wick. |
00:26:18 |
Babam ondan bahsederdi, hatırladın mı? |
00:26:24 |
Birlikte askerlik yapmışlar... |
00:26:26 |
Tabii ki hatırlıyorum. |
00:26:34 |
Onu özlüyorum, Annie. |
00:26:38 |
Bu konuda konuşamam. |
00:26:39 |
Hiç konuşmadın zaten. |
00:26:42 |
Söyleyecek bir şey yok. |
00:26:47 |
Bak, istersen beni suçlayabilirsin... |
00:26:50 |
...ama son emniyet aleti çıkabilirdi. |
00:26:53 |
İkimizi taşıdı. |
00:26:56 |
Bunu yapmak istiyor musun? |
00:27:00 |
Bir şans tanımadın. |
00:27:02 |
- Taşımayacağını o da biliyordu. |
00:27:05 |
Biz onun hayatıydık. |
00:27:07 |
Bize bir şey olma ihtimalini göze |
00:27:11 |
Biz de aynısını ona yapmalıydık. |
00:27:16 |
Doğru olduğunu sandığım şeyi yaptım. |
00:27:18 |
Madem doğruydu, bir daha neden hiç |
00:27:25 |
Ben oraya TV programı için gitmiyorum. |
00:27:29 |
Her zaman olmamı istediği |
00:27:33 |
Yukarıda, kendimi |
00:27:37 |
Ruhuna dokunuyorum. |
00:27:45 |
Yukarıda kendine dikkat et. |
00:27:58 |
Buraya kadar. |
00:28:01 |
Keşke benimle gelseydin. |
00:28:03 |
Bu kez değil. Kendine dikkat et. |
00:28:08 |
Ve İskoçya için. |
00:29:29 |
Nedir bu? |
00:29:31 |
Yukarıdan gelen bir su serpintisi. |
00:29:34 |
Bölgeseldir. Bir şey geliyor olsa, |
00:29:37 |
Kardeşini merak etme, dostum. |
00:29:41 |
Sen de. Herşey için teşekkürler. |
00:31:01 |
Anlaşıldı, Tom. |
00:31:05 |
Teşekkürler, merkez. Tamam. |
00:31:10 |
İşte, duydunuz. |
00:31:16 |
Bilgisayar arttığını gösteriyormuş. |
00:31:18 |
Önemsenecek bir durum. |
00:31:21 |
Dar geçitten 1 saat |
00:31:26 |
Haydi, devam edip çıkalım oraya. |
00:31:28 |
Kötüye giderse, |
00:31:31 |
Eğer hızlı ilerlerse, |
00:31:35 |
Hızlı değil. |
00:31:38 |
%70 ihtimalle doğuya dönerek |
00:31:41 |
Bir fırtınayı göze almayacağım. |
00:31:44 |
Aptalca bir şey yapmayı |
00:31:48 |
İhtimaller bizden yana. |
00:31:52 |
Şimdi dönersek, herşey biter. |
00:31:55 |
Biliyorum. Elliot, farkındayım. |
00:32:00 |
Ama bir reklam kampanyası |
00:32:03 |
Amacımın reklam kampanyası |
00:32:07 |
Haydi, Tom. |
00:32:11 |
Reklam umurumda bile değil. |
00:32:14 |
Bu benim hayatımın en önemli amacı. |
00:32:20 |
Dar geçitten sadece 150 m |
00:32:30 |
Pekala. |
00:32:34 |
Tamam. |
00:32:40 |
Gidelim. |
00:33:00 |
980 hekto-Paskal ve düşüyor. |
00:33:03 |
Güneydoğuda mercek biçimli bulutlar. |
00:33:07 |
Tom devam edeceğini söylüyor. |
00:33:10 |
Basınç 4 saatte 2 derece düştü. |
00:33:13 |
Durumu bildirdin. Seni dinledik. |
00:33:15 |
Çok büyük bir risk. Beni |
00:33:20 |
Riski ben değerlendiririm. Niye burada |
00:33:25 |
Ben Annie'nin kardeşiyim. |
00:33:28 |
Hedef üzerindeyiz. Devam ediyorlar. |
00:33:31 |
Rüzgar güneyi vurdu. |
00:33:34 |
Veriyi değerlendirdik. |
00:33:37 |
Hindistan'dan kötü bir hava geliyor. |
00:33:41 |
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? |
00:33:47 |
- Ne kadar yüksekteler? |
00:33:51 |
- Ne yapıyorsun? |
00:33:54 |
Bırak şunu! Bu kadar yeter! |
00:33:59 |
Tom McLaren, cevap verin. |
00:34:02 |
Tom McLaren, burası merkez kampı. |
00:34:05 |
Tom McLaren, duyuyor musunuz? |
00:34:10 |
Dinliyorum, merkez. |
00:34:12 |
Büyük bir fırtına yaklaşıyor. |
00:34:18 |
Kiminle görüşüyorum? |
00:34:19 |
Peter Garrett. |
00:34:22 |
Frank Williams nerede? |
00:34:29 |
Ben Skip. |
00:34:31 |
Eğer bu hava dönmezse, başınız derde |
00:34:37 |
Anlaşıldı mı? |
00:34:39 |
Evet, anlaşıldı. |
00:34:42 |
Nasıl gidiyor? |
00:34:43 |
Fişi çekiyorum. |
00:34:46 |
- Sakin ol. |
00:34:49 |
Kararları vermem için para veriyorsun. |
00:34:52 |
Yukarı çıkarman için para veriyorum. |
00:34:54 |
Tanrım! Elliot, burada yetkili kişinin |
00:34:58 |
Öylesin! Tereddütün niye? |
00:35:01 |
İkinci sınıf bir rehber |
00:35:04 |
Bu dağı kimse Skip'ten |
00:35:07 |
Skip Taylor üçkağıtçının biri. Yerine |
00:35:12 |
Oyunbozanlık etme şimdi. |
00:35:14 |
Haydi, ne düşünüyordun ki? |
00:35:16 |
Bizim için eteklerini havaya kaldırıp |
00:35:21 |
Everest'e 2 kez böyle mi tırmandın? |
00:35:24 |
Ben aşağı iniyorum. |
00:35:30 |
Peki. Peki. |
00:35:33 |
İn. İn bakalım. Oturup bekle. |
00:35:37 |
Fırtına dönecek ve bu olay hayatının |
00:35:41 |
İşin için mucizeler yaratacak. |
00:35:58 |
Pardon, bakabilir miyim? Lütfen. |
00:36:46 |
Geri dönüyoruz! |
00:36:50 |
Başka seçeneğimiz yok! |
00:37:01 |
Allahın belası! |
00:38:17 |
Annie! |
00:38:19 |
Annie, beni duyabiliyor musun? |
00:38:21 |
İyiyim! Güvendeyim! |
00:38:30 |
Elliot! |
00:38:32 |
İyiyim! İyiyiz! |
00:01:22 |
Merkez, burası zirve ekibi. |
00:01:32 |
Beni duyan kimse var mı? Burası |
00:01:39 |
Zirve ekibi, burası merkez kampı. |
00:01:46 |
Zirve ekibi, burası merkez kampı. |
00:02:05 |
Bunu yapacaksan, |
00:02:58 |
Merkez, burası zirve ekibi. |
00:03:03 |
Dur. Bana ver. |
00:03:07 |
Aman Tanrım. Bu Mors alfabesi. |
00:03:11 |
Çocukluğumuzda babam öğretmişti. |
00:03:20 |
Baban akıllı adammış. |
00:03:23 |
Kesinlikle öyleydi. |
00:03:32 |
Üç kişiler. |
00:03:38 |
Vaughn. |
00:03:43 |
Tom. |
00:03:48 |
Annie. |
00:04:05 |
Üzgünüm, Kareem. |
00:04:08 |
Üç kişiler diyorsun. |
00:04:11 |
Belki başkaları da vardır. |
00:04:16 |
Belki. |
00:04:25 |
Konuşmayı sürdüremeyeceğimizi söyle. |
00:04:31 |
Doğru söylüyor. |
00:04:34 |
Ne diyor, Annie? |
00:04:38 |
Bizi almaya geliyorlar. |
00:04:42 |
Sadece kar değil. |
00:04:46 |
Özel malzemelere ihtiyacımız var. |
00:04:50 |
Bu durumda, nasıl yukarı |
00:04:55 |
Gerekirse çıplak |
00:04:58 |
Ne gerekiyorsa. Burada bunu |
00:05:06 |
Ne yapmak istiyorsunuz? |
00:05:16 |
Peter. |
00:05:19 |
Orada çalışmalarını isteyemezsin. |
00:05:22 |
O yükseklikte, canlı kalmak bile... |
00:05:25 |
Yani işimize devam edip |
00:05:28 |
Her birinin bir yakıt kutusu var. Buz |
00:05:33 |
7900 m'de, onsuz, ciğerleri su toplar. |
00:05:36 |
Bu da akciğer ödemidir, yani |
00:05:39 |
Bu bize 36 saatlik bir süre veriyor. |
00:05:50 |
Montgomery Wick. |
00:05:53 |
Wick zirveye 24 saatte tırmanmış. |
00:05:55 |
Biz Montgomery Wick değiliz. |
00:05:57 |
Olsak bile, kaya ve buzu aşmamız |
00:06:03 |
Yerlerini bile tam olarak bilmiyoruz. |
00:06:11 |
Annie'nin ölmesine izin veremem. |
00:06:16 |
Ne yapacağız öyleyse? |
00:07:02 |
Nitrogliserin, Bay Garrett. |
00:07:04 |
Kıyamet bile kopsa ona |
00:07:07 |
Silah yerleştirmek için kaya |
00:07:10 |
Donmaya dayanıklı ve |
00:07:15 |
Benim sorumluluğum bu kapıda bitiyor. |
00:07:17 |
Bir konuya açıklık getirmek istiyorum. |
00:07:21 |
Pakistan ordusunun bu konuyla |
00:07:24 |
Yani yasal yoldan, yaptığınız |
00:07:27 |
Fakat, fevkalade bir delilik. |
00:07:30 |
İyi şanslar. |
00:07:34 |
Dur! |
00:07:36 |
Skip, ayağını kımıldatma. |
00:07:40 |
Herkes olduğu yerde dursun. |
00:07:55 |
Tamam, Skip. |
00:09:00 |
Şunu baştan alalım. |
00:09:03 |
...o tepeye tırmanıp |
00:09:07 |
Bu doğru. |
00:09:10 |
Yüzbin adet spermin arasında |
00:09:17 |
Skip gitmeyi kabul etti, |
00:09:20 |
Hızlı bir tırmanış olacak, |
00:09:25 |
Paylaşmak zorunda mı kalınacak? |
00:09:34 |
Ed. |
00:09:36 |
Buradaki en iyi dağcı sensin. |
00:09:39 |
Yüzüstü bırakmak istemem, |
00:09:43 |
Onları orada terk etmeye ne denir? |
00:09:44 |
Gerçek. 3 kişi için 6 kişinin |
00:09:48 |
Bu konuda ne hissediyorsun? |
00:09:50 |
Senin hissettiklerini. |
00:09:51 |
En yakın dostun Everest'de öldü. |
00:10:00 |
Ben gideceğim. |
00:10:03 |
Ali kuzenimdir. Bu benim vazifem. |
00:10:15 |
Ne dersin, Mal? Sen ve Cyril |
00:10:21 |
Hayır. |
00:10:22 |
Buradan niye ayrılmak isteyelim ki? |
00:10:24 |
Lüks konaklama. |
00:10:26 |
Sıcak hava. |
00:10:29 |
Bence telesiyejle |
00:10:32 |
İyi fikir. Himalayalara gelip |
00:10:36 |
Üstelik otobiyografini tamamlaman |
00:10:39 |
Ve bu kadar önemli bir ciroyu |
00:10:48 |
Neyiniz var hepinizin? |
00:10:51 |
Biz varız. |
00:10:55 |
Teşekkür ederim. |
00:10:59 |
Bir kişiye daha ihtiyacım var. |
00:11:09 |
Gidenlere bir çek yazacağım. |
00:11:12 |
Elliot kurtulsun veya kurtulmasın, |
00:11:17 |
Yarım milyon dolar. |
00:11:26 |
Bahşiş dahil mi? |
00:11:51 |
Ağabeyimde patlayıcılar varmış. |
00:11:56 |
İnişi patlatacaklar. |
00:12:00 |
Bizi nasıl bulacaklar ki? |
00:12:04 |
Mesele nasıl bulacakları değil, |
00:12:08 |
Bizi öldürecek olan, zaman. |
00:12:12 |
Hepimizin sadık kalacağı bir rejim. |
00:12:14 |
Sıvı içmeye devam etmezsek |
00:12:17 |
Üç su şişesi olduğuna göre... |
00:12:21 |
...iki saatte bir, her birimiz |
00:12:23 |
Sonra, yakıt ünitesiyle buz eritiriz, |
00:12:27 |
...dex iğnelerini kullanırız. |
00:12:30 |
Muhtemelen hepimiz fena halde |
00:12:33 |
...ama programa sadık kalırsak, |
00:12:37 |
...dayanabiliriz. |
00:12:40 |
Annie, onlara bilinen son konumumuz |
00:12:45 |
Anvil'in 90 m aşağılarında, doğuya |
00:12:50 |
Buzlu dağ yamacının üzeri. |
00:12:52 |
Malzeme listelerine baktım. |
00:12:54 |
Şafak vakti yola çıkıyoruz. |
00:12:59 |
Helikopterle ne kadar çıkabiliriz? |
00:13:00 |
Rasul 6400 m'ye diyor. |
00:13:04 |
Bizi bıraktıktan sonra oraya |
00:13:06 |
İnilebilecek tek yer Negrotto Col. |
00:13:21 |
Beş saat geç. |
00:13:26 |
Montgomery Wick'e ihtiyacımız var. |
00:13:30 |
Yapar mı? |
00:13:33 |
Dört yıl önce, büyük bir fırtına bir |
00:13:38 |
Dokuz kişiydiler, aralarında karısı da |
00:13:42 |
Yardım edemeyeceğini biliyordu, ama |
00:13:47 |
Bütün ayak parmaklarını kaybetti ama |
00:13:52 |
Hayatlarını ona borçlular. |
00:13:57 |
Nerede o? |
00:13:58 |
Dağdadır. |
00:14:03 |
Karısının cesedi bulunamadı, |
00:14:06 |
Adam delinin biridir. |
00:14:09 |
Bize gereken de bu işte. |
00:14:12 |
Evet. Nitronun üzerine bağla. |
00:14:38 |
Bu harika bir fikir. |
00:14:41 |
Yine de, kardeşim ve ben hep |
00:15:11 |
Neden gidiyorsun? |
00:15:13 |
Para için, tabii ki. |
00:15:15 |
Skip aylardır kimseye ödeme yapmadı. |
00:15:20 |
Tırmanabilir misin? |
00:15:24 |
Peter tırmanabilir miyim diye soruyor. |
00:15:28 |
Gördüklerimin en kötüsü. |
00:15:31 |
O kadar iyisin demek. |
00:15:34 |
Evet. Ama çok yüksek bir merdivendi. |
00:15:55 |
Ne yapmaya çalışıyorsun öyle? |
00:15:58 |
Popoma hoşçakal öpücüğü vermeye. |
00:16:14 |
Şafak vakti oldu. |
00:16:16 |
Hava açıldıysa, yola çıkmışlardır. |
00:16:19 |
Biliyorum. |
00:16:22 |
Teşekkür ederim. |
00:16:25 |
Ya kardeşin? |
00:16:28 |
Utah'dan beri hiç tırmandı mı? |
00:16:31 |
Hayır. |
00:16:33 |
Cesaretini kaybettiğini söylüyorlar. |
00:16:38 |
Sen de duymuş muydun? |
00:16:40 |
Evet, duydum. |
00:17:06 |
Annie! |
00:17:07 |
Bir çanta! Çabuk! |
00:17:47 |
İlgilenmiyorum. |
00:17:52 |
Daha önce gitmişsin. |
00:17:55 |
Dört yıl önce. |
00:17:58 |
Babam dağcıydı. Royce Garrett. |
00:18:03 |
Umurumda değil. Hayatımı bana hürmet |
00:18:07 |
Kız kardeşim orada ölmek üzere. |
00:18:09 |
Beni azarlayacağına, |
00:18:11 |
Daha az utandırıcı olur. |
00:18:14 |
Yukarıda, ölmek üzere olunmaz, |
00:18:21 |
Sana neler olmuş böyle? |
00:18:25 |
Vaughn'ın adamları giden herkese |
00:18:29 |
Belki bu fikrini değiştirebilir. |
00:18:32 |
Bunu neden yapsınlar ki? |
00:18:34 |
O da aralarında. |
00:18:44 |
Malzeme durumları nedir? |
00:18:46 |
22 saat yetecek kadar. |
00:18:47 |
22. |
00:18:49 |
Merkezde koordinasyonu kim sağlıyor? |
00:18:51 |
- Vaughn'ın adamları. |
00:18:53 |
Güvenebileceğim birine ihtiyacım var. |
00:18:58 |
Skip en iyi dağcılardan biri. |
00:19:01 |
Bir konuyu açıklığa kavuşturalım: |
00:19:05 |
Kurtarma operasyonunda, oy verilmez, |
00:19:08 |
Beni dinleyip, ne dersem yapacaksınız. |
00:19:20 |
Gruplar şu şekilde ayrılacaklar. |
00:19:25 |
- Cyril, sen... |
00:19:29 |
Dağlarda fazla kaldığın için |
00:19:32 |
Adı "Ana" olan yerde yemek yenmez... |
00:19:34 |
...adı Doc olan biriyle |
00:19:37 |
...ve asla bir yabancıyla tırmanılmaz. |
00:19:42 |
Açıkçası, ben bayanla tırmanmayı |
00:19:45 |
Kurallarım şöyle: Güçlü bir dağcıyı |
00:19:49 |
Sen, Kareem ile tırmanacaksın. |
00:19:51 |
Bay Garrett, |
00:19:55 |
Cyril. Tahmin et bakalım. |
00:19:59 |
Haydi, tatlım. |
00:20:02 |
Dudaklarınla yapabileceğin |
00:20:12 |
Biz batı sırtından gideceğiz. |
00:20:15 |
Malcolm, Hockey Stick Gully'den. |
00:20:17 |
Süre olarak hepsi aynıdır. |
00:20:56 |
Yükselebileceğim en yüksek nokta bu! |
00:21:20 |
Çabuk! Daha fazla tutamayacağım! |
00:21:53 |
Sıradaki! |
00:22:20 |
Yüksekliği korumakta |
00:22:50 |
ANA UYARI |
00:22:59 |
Çıkın dışarı! Yanacağız! |
00:23:01 |
Haydi! Haydi! Haydi! |
00:23:35 |
Elimi yakala, lanet olası! Yakala! |
00:23:48 |
Haydi! Haydi! |
00:25:05 |
Dex alması gerekiyor. Hemen. |
00:25:06 |
Hayır. |
00:25:08 |
Programa bağlı kalacağız. |
00:25:10 |
9 saat sonra, suyumuz bitecek. |
00:25:16 |
Almazsa ölecek. |
00:25:18 |
Alsa da ölecek zaten. |
00:25:24 |
Haydi, Annie. |
00:25:25 |
Tom'un gidişatını ikimiz de biliyoruz. |
00:25:30 |
Elinden geleni yaptın. Yaptın. |
00:25:33 |
Elimizdeki olanakları |
00:25:35 |
Birinin hayatını kurtarmak |
00:25:38 |
Öyledir, eğer |
00:25:41 |
İkisinin yaşama şansı varken |
00:25:46 |
Pekala. Böyle düşünüyorsan, neden |
00:25:55 |
Tom, beni duyabiliyor musun? |
00:25:57 |
- Onu dinleme sakın... |
00:26:04 |
Sen bir dağcısın, Tom. Profesyonelsin. |
00:26:07 |
Gerçekleri biliyorsun. |
00:26:10 |
...seni aşağı taşıyamazlar. |
00:26:15 |
Şimdi, Annie sana dex vermek istiyor. |
00:26:20 |
Ama ikimizde biliyoruz ki, bu sadece |
00:26:27 |
Burada yatarak ölmemi mi, Elliot? |
00:26:30 |
Söylediğin şey bu mu? |
00:26:32 |
Sana bir şey söylemiyorum. |
00:26:38 |
...harcamanı değil. |
00:26:41 |
- Ben senin durumunda olsaydım... |
00:26:48 |
Doğru, değilim. |
00:26:52 |
Şunu iyi anla ki, sadece beni değil, |
00:28:03 |
Süremiz azalıyor, dostum. |
00:28:08 |
O iyi biri, değil mi, |
00:28:11 |
Bir namaz eksik kılsan seni |
00:28:22 |
Pekala. Bir namaz. |
00:28:26 |
Bu şartlar altında. |
00:28:29 |
Bunun ne zararı olabilir ki? |
00:28:35 |
Müslümanlar cehenneme inanır mı? |
00:28:38 |
İnanır mısın? |
00:28:42 |
Şu şey patlasa... |
00:28:45 |
...ve ben Allah'a inanmıyorsam, |
00:28:49 |
Böyle mi düşünüyorsun? |
00:28:54 |
Hepiniz aynısınız, |
00:28:57 |
Yeniden doğanlar " İsa'ya inanmıyorsan, |
00:29:01 |
Museviler, İsa'ya inanıyorsan, |
00:29:04 |
Katolikler, papaya inanmıyorsan, |
00:29:09 |
Yani nereden bakarsan bak, |
00:29:14 |
Pekala, söyle haydi. Ne diyor? |
00:29:17 |
Burada ölecek miymişiz? |
00:29:20 |
Herkes ölür, dostum. |
00:29:22 |
Ama Allah der ki, önemli olan |
00:29:26 |
Rüzgar dalgası yükseliyor. Önümüzdeki |
00:29:32 |
Wick, duyuyor musun? |
00:29:33 |
Duyuyorum. |
00:29:35 |
Basınç yüksek. Gökyüzü açık, |
00:29:38 |
Ne kadar sürecek? |
00:29:40 |
48 saat durumunuz iyi. |
00:29:42 |
Tam yeriniz nedir? Tamam. |
00:29:44 |
Kaya duvarı, Negrotto Col'un |
00:29:48 |
Tepeye varmış olacağınızı sanmıştım. |
00:29:50 |
Evet, ben de. 7900 m'de |
00:29:55 |
Bence, o iyi. McLaren'in |
00:30:00 |
Ya Vaughn? |
00:30:01 |
Haberim yok. |
00:30:03 |
Beni haberdar et. |
00:30:07 |
Vaugn ile arandaki mesele nedir? |
00:30:09 |
Çok yavaşsın, Bay Garrett. |
00:30:17 |
Çek ellerini üzerimden. |
00:30:21 |
Seni ilgilendirmez. |
00:30:23 |
İşin içinde kız kardeşim varsa, |
00:30:26 |
Açıkça söylemiştim. |
00:30:32 |
Bak, başka bir programın varsa... |
00:30:35 |
...neden geri dönmüyorsun? |
00:30:42 |
Kardeşin 14 saat sonra ölmüş olacak. |
00:30:51 |
İyi şanslar. |
00:30:58 |
Tuttum. Tuttum. |
00:31:04 |
Sen de baban kadar delisin. |
00:31:16 |
İpi kesmekle doğru olanı yaptın. |
00:31:22 |
Her iyi dağcı bunu yapardı. |
00:31:25 |
Royce'un bıçağı olsaydı, |
00:32:08 |
Ciğerlerim biraz su topladı. |
00:32:24 |
Zirve ekibi, burası alfa ekibi. |
00:32:28 |
Zirve ekibi konuşuyor. |
00:32:32 |
Annie Garrett, sen misin? |
00:32:34 |
Ben Elliot Vaughn. Siz kimsiniz? |
00:32:36 |
Montgomery Wick. |
00:32:41 |
- Kaç kişisiniz? |
00:32:44 |
Peter Garrett ile birlikteyim. |
00:32:47 |
Hep tek başına tırmandığını sanırdım. |
00:32:50 |
Kurtarma görevleri farklıdır. |
00:32:53 |
Lokasyonunuz nedir? |
00:32:55 |
Batı sırtı, 7000 m. |
00:32:59 |
Daha hızlı tırmanmanız gerekecek. |
00:33:02 |
Garrett'a Annie'de ödem olduğunu |
00:33:05 |
Wick! Wick, ben Annie Garrett! |
00:33:08 |
Wickl Duyuyor musun, Wick? |
00:33:28 |
Ona dex gerekiyor. |
00:33:30 |
Henüz erken. Beklemesi gerekecek. |
00:33:36 |
Annie. |
00:33:38 |
Al onu. |
00:33:42 |
Sana söylemiştim. |
00:33:44 |
Onu sana vermesine izin |
00:33:48 |
Atı sen eyerledin, artık o binebilir. |
00:33:53 |
Vaughn, sen hasta değilsin! |
00:33:54 |
Henüz değilim. |
00:33:56 |
Programa bağlı kalıyoruz. |
00:33:59 |
- Hayatta kalmamız için tek yol bu. |
00:34:04 |
Bak, Tom, akıllılık beni korkutmaz. |
00:34:09 |
Seni küstah herif! |
00:34:14 |
Sen olmasan burada olmayacaktık. |
00:34:17 |
Lider sendin, Tom. |
00:34:26 |
Doğru söylüyor. |
00:34:29 |
Hiçbirimiz başaramayacağız. |
00:34:33 |
Yaşamak istiyor musun? |
00:34:35 |
Git ve al onu. |
00:34:44 |
Ben de böyle düşünmüştüm. |
00:35:39 |
Baltanı kullan! |
00:36:32 |
Cyril! |
00:36:34 |
- Cyril! |
00:36:39 |
Geliyorum! |
00:36:47 |
Yerinden çıkıyor! |
00:36:49 |
Dayan! Bir şey olmayacak! |
00:36:53 |
Dayan sadece. |
00:37:16 |
Hepsi bu. |
00:38:45 |
Solundaki kayaları görüyor musun? |
00:38:49 |
Evet, görüyorum! |
00:38:51 |
Seni sallandıracağım. |
00:40:16 |
Dikkat et! |
00:40:42 |
Cyril! Cyril, orada mısın? |
00:40:47 |
Malcolm! Ben Peter! |
00:40:49 |
Tekrar ediyorum, ben Peter. |
00:40:51 |
- Bizden değildi! |
00:41:06 |
Cyril! |
00:41:09 |
Orada mısın? |
00:41:12 |
Cyril! |
00:41:14 |
Lanet olsun, cevap ver bana! |
00:41:17 |
Dır, dır, dır. |
00:41:19 |
Hep dırdır edersin. |
00:41:22 |
Sen hastasın. |
00:42:07 |
Hala hayatta olabilirler. |
00:42:09 |
Ben geri dönüyorum. |
00:42:15 |
Bay Garrett. |
00:42:18 |
Kardeşinde akciğer ödemi var. |
00:00:04 |
Kardeşin değil. |
00:00:29 |
Kardeşim, çok üzgünüm. |
00:00:33 |
Gitmemiz gerek. |
00:03:13 |
Düzeltmen gerekiyor. |
00:03:20 |
Haydi. |
00:03:28 |
Bir şey olmayacak. Bana bak... |
00:03:29 |
Saçmalamayı kes, Peter. |
00:03:40 |
Nereye gidecektin? |
00:03:43 |
- Neden bahsediyorsun? |
00:03:46 |
Nereye olursa! |
00:03:54 |
Söyle bana. |
00:04:02 |
Paris'e. |
00:04:03 |
İki yıl tıp hazırlığı okudum. |
00:04:09 |
Buna değer bir kariyer var mı? |
00:04:14 |
İki yıl Everest'de, |
00:04:18 |
Pakistanlılar bile Skip'ten daha |
00:04:24 |
- Onunla ne zamandır yatıyorsun? |
00:05:13 |
Dostum... |
00:05:16 |
...bence geri dönmelisin. |
00:07:22 |
Wick, duyuyor musun? |
00:07:25 |
Wick, burası merkez. Duyuyor musun? |
00:07:28 |
Dinliyorum, merkez. |
00:07:30 |
Nitro güneşe duyarlı. |
00:07:32 |
Nitroyu güneşten koruyun. |
00:07:34 |
Lanet çantayı güneşten sakla! |
00:07:37 |
Patlayacak! |
00:07:38 |
Patlayacak! |
00:07:40 |
Çantayı gölgeye sakla! |
00:07:42 |
Nitro! Patlayacak! |
00:07:48 |
Gölgeye! İşte! |
00:07:57 |
Malcolm! Beni duyuyor musun? |
00:07:59 |
Telsizleri açık değil! |
00:08:01 |
Malcolm, duyuyor musun? |
00:08:04 |
Sen yamaç üzerinden git. |
00:08:07 |
Malcolm! |
00:08:43 |
Malcolm! |
00:08:45 |
Kareem! |
00:08:48 |
Malcolm! Kareem! Duyabiliyor musunuz? |
00:08:52 |
Çocuklar! Telsiz! |
00:08:55 |
Telsizinizi açın! |
00:09:14 |
Dinliyorum, Peter. |
00:09:18 |
Duyuyor musun? |
00:09:19 |
Malcolm, nitroyu gölgeye koyun! |
00:09:26 |
Lütfen, Peter, tekrar et. |
00:09:29 |
Nitroyu hemen gölgeye koyun yoksa |
00:11:55 |
Dokunma ona. |
00:13:08 |
Bunu mu arıyorsun? |
00:13:14 |
Dört yıl önce, bir Amerikan ekibi |
00:13:18 |
Rehber oydu. |
00:13:20 |
Ne oldu? |
00:13:24 |
Yirmi dört, yirmi altı saat. |
00:13:28 |
Dex'i olsa belki kurtulurdu. |
00:13:30 |
- Zamanını boşa harcıyorsun. |
00:13:34 |
- Cevap ver bana, lanet olası! |
00:13:41 |
Ne zamandır biliyorsun? |
00:13:43 |
Röportaj yapılırken, dex'in sürüklenip |
00:13:46 |
Yalandı. |
00:13:51 |
Dört yıl, Wick? |
00:13:52 |
Hak yerini bulmalı. |
00:13:57 |
Şimdi onu sen öldüreceksin. |
00:13:59 |
Karım akciğer ödeminden öldü. |
00:14:01 |
Boğazından başlayarak derisi soyuldu, |
00:14:04 |
Kendi vücut sıvısının içinde boğuldu. |
00:14:10 |
Bunu yapmana izin veremem. |
00:14:14 |
Nerede olduğunu biliyor musun? |
00:14:16 |
7300 m'nin üzerinde, |
00:14:19 |
Şu haline bak. |
00:14:24 |
Beni durdurabileceğini |
00:15:28 |
Peter. Orada mısın? |
00:15:31 |
Peter. |
00:15:33 |
Annie. Annie, sen misin? |
00:15:35 |
Annie. Annie, ne oldu? |
00:15:40 |
Neredesin? |
00:15:44 |
Beş saatlik uzaklıkta. |
00:15:48 |
Geri dönmeni istiyorum. |
00:15:51 |
Kendini riske atma. Buna gerek yok. |
00:15:57 |
Ben ve Tom burada olmayacağız. |
00:16:05 |
Ne kadar süren kaldı? |
00:16:08 |
Bir saat. En fazla iki. |
00:16:16 |
Peter. Peter! |
00:16:19 |
Buradayım, Annie. |
00:16:28 |
Düşünüyordum. |
00:16:32 |
Babamızı düşünüyordum. |
00:16:39 |
Ona mezar yaptırmamalıydık. |
00:16:44 |
Küllerini alıp buraya getirmeliydik. |
00:16:52 |
En mutlu olduğum yer burası, derdi. |
00:16:56 |
O bir dağcıydı. |
00:16:57 |
Bence her gerçek dağcı |
00:17:07 |
Sence? |
00:17:14 |
Bence bir gün geri geleceğiz. |
00:17:18 |
İkimiz. |
00:17:20 |
Babamız için. |
00:17:25 |
Bu hoşuma giderdi. |
00:17:28 |
- Seni almaya geliyorum, Annie. |
00:17:31 |
Söz ver bana. Ölmeni istemiyorum. |
00:17:34 |
- Umurumda değil! |
00:17:38 |
Lütfen. |
00:17:40 |
Lütfen... |
00:17:43 |
...sakın gelme. |
00:17:45 |
Lütfen. |
00:17:49 |
İyi geceler, Peter. |
00:17:52 |
Seni seviyorum. |
00:19:14 |
Beni öldürecek misin şimdi? |
00:19:17 |
Evet. |
00:21:05 |
Alçak herif! |
00:22:36 |
Hazır mısın? |
00:22:38 |
Eritemiyorum. |
00:22:42 |
- Suyu kaynat! |
00:22:53 |
ACİL DURUM FİŞEĞİ |
00:23:23 |
Yavaş. |
00:23:26 |
Yavaş. |
00:23:31 |
Dur. |
00:23:35 |
Tamam. Beslemeye devam et. |
00:23:49 |
Bırak gelsin. |
00:23:54 |
Dur! Akıyor! |
00:23:57 |
Yırtılmadan önce itmeye çalışalım. |
00:24:00 |
Üçte. |
00:24:02 |
Bir, iki, üç! |
00:25:24 |
BOM! |
00:27:11 |
Annie! |
00:27:13 |
Annie! |
00:31:21 |
Dur! Dur! |
00:32:08 |
Hayır! Hayır! |
00:32:59 |
Durumu nasıl? |
00:33:02 |
Hayret verici. |
00:33:05 |
Yaşama isteği diye buna denir. |
00:33:57 |
- Böyle bir şarkı yok. |
00:34:00 |
Kesinlikle yok. |
00:34:02 |
Güzel bir şarkı. |
00:34:05 |
Ödüllü bir şarkı, ritmi çok güzel. |
00:34:08 |
Bence sen uyduruyorsun. |
00:34:16 |
Yaptığın şey inanılmazdı. |
00:34:19 |
Kim olsa vazgeçerdi. |
00:34:23 |
Herkes değil. |
00:34:26 |
Seninle gurur duyardı. |
00:34:29 |
Kızardı, ama çok gururlanırdı. |
00:34:51 |
Uyu biraz. |