Vice
|
00:00:14 |
Şöyle bir inanış vardır: |
00:00:18 |
Sondur. |
00:00:21 |
Ama, doğru değil. |
00:00:23 |
Ölüm süreklidir. |
00:00:27 |
Hayat bir aldatmacadır. |
00:00:29 |
Çürüyen vücudumuzu gizleyen |
00:00:33 |
Gerçek olan şu ki: |
00:00:37 |
Ya da ölmekteyiz. |
00:01:08 |
Biraz eğlenmek ister misin? |
00:01:11 |
Kalçanı göster. |
00:01:28 |
İyi görünüyor. |
00:01:31 |
Polis misin? |
00:01:33 |
- Hayır. |
00:01:36 |
Polis değilim. Parayı istiyor musun, |
00:01:41 |
Köşeye git. Orada bineceğim. |
00:01:53 |
Önce parada anlaşalım. |
00:01:59 |
Oral sekse 50 dolar alırım. |
00:02:03 |
Seks içinse 125 dolar alırım. |
00:02:05 |
Mastübasyon yapmanı istiyorum. |
00:02:10 |
25 dolar. |
00:02:14 |
Göğüslerimi görmek istersen |
00:02:18 |
Tamam, göster bakalım. |
00:02:20 |
Buranın en güzel göğüslü |
00:02:26 |
Buraya gel. |
00:02:28 |
Patron sensin. |
00:02:45 |
Senin gibi büyük aleti olan |
00:02:49 |
Gerçekten ağzıma almamı |
00:02:51 |
Sadece beni |
00:02:53 |
Lütfen, yakışıklı. |
00:03:00 |
Bekle! |
00:03:22 |
Dünya hiçbir zaman |
00:03:25 |
Yeryüzündeki pislikler |
00:03:28 |
Hayallerinizi yutacaklar. |
00:03:31 |
Karşı koymaya kalkarsanız |
00:04:38 |
Her şey burada başlıyor, dostum. |
00:04:41 |
Tam burada. |
00:04:53 |
TJ. |
00:04:56 |
- Ne haber, salak! |
00:04:58 |
Senin malları hazırlamaya |
00:05:00 |
Nasılız, dostum? Rahat mıyız? |
00:05:03 |
Kadınların aradığı erkeksin. |
00:05:08 |
Şimdi defolun buradan. |
00:05:13 |
- Hadi, kımıldayın sürtükler. |
00:05:15 |
- Bu sürtükleri de nereden buldun? |
00:05:19 |
Bu yanımdaki zencinin adı, Blue. |
00:05:22 |
Kendine zenci mi diyorsun? |
00:05:24 |
Hey, zenci. Her şey yolunda. |
00:05:27 |
Benim zencim. Oraya bırak. |
00:05:30 |
- Hepsi çok iyi. - Anladım. |
00:05:34 |
Ace? |
00:05:37 |
Ne biçim bir isim bu? |
00:05:40 |
Takma adım. |
00:05:41 |
Çocukken bana taktıkları bir ad. |
00:05:43 |
- Sen de o lanet dolandırıcılardan |
00:05:48 |
- Bu kızları becermek ister misin? |
00:05:50 |
Seks, dostum. Aletini arada |
00:05:58 |
Bu sürtükler, seks hastası. |
00:06:00 |
Biraz kokain için babalarına |
00:06:08 |
- Eminim. - Artık şu lanet |
00:06:11 |
İyi fikir. |
00:06:15 |
Şimdi konuşmaya başladın. |
00:06:31 |
Tamam, rahatlayın. |
00:06:34 |
Dışarı çıktıklarında işaretimi bekleyin. |
00:06:38 |
- Yıldırım gibi, öyle mi? |
00:06:41 |
Yıldırım gibi. |
00:06:43 |
- Yani senin gibi. |
00:06:45 |
Anlaşma şöyle: Ace ve arkadaşları |
00:06:51 |
Çok yüksek kalitede mal arayan |
00:06:56 |
Eğer teslimatın güvenliği ve miktarı |
00:07:00 |
...uzun süre iş |
00:07:02 |
Tamam. Peki ne kadar düşünüyorsun? |
00:07:04 |
Ne kadar malınız |
00:07:06 |
Yeterli mal var. |
00:07:07 |
Yeterli mi? |
00:07:10 |
- Bununla yetinecek miyiz? |
00:07:13 |
Sence ben nasıl birine |
00:07:16 |
Sence ben ufak işler yürütecek |
00:07:21 |
Bak... |
00:07:23 |
Bugün buradan ikiniz de |
00:07:27 |
O zaman büyük bir araba bulayım. |
00:07:30 |
Kamyon getirmen gerekecek. |
00:07:35 |
Meksikalılarla iş yapıyorsun, |
00:07:40 |
Demek istediğim... |
00:07:43 |
Sanchez gibi pisliklerle yani. |
00:07:47 |
Öyle birini tanımıyorum. |
00:07:49 |
Tanıyorsun tabii. |
00:07:51 |
Meksikalılarla çalışıyorsun. |
00:07:53 |
Oscar. |
00:07:55 |
Oscar Sanchez, evet. |
00:07:58 |
O pisliği Kolombiya |
00:08:00 |
Hadi, dostum. |
00:08:09 |
Adını hiç duymadım. |
00:08:16 |
Ne diyorsun, dostum? |
00:08:18 |
Sen çeneni kapatır mısın, Darius. |
00:08:21 |
Bak sana bir şey söyleyeceğim. |
00:08:25 |
Benim karım öyle bir insandır ki, |
00:08:30 |
Bazen büyücü kadınlarla |
00:08:32 |
Ve ona demişler ki... |
00:08:36 |
İçinden gelen sese kulak ver. |
00:08:40 |
İçgüdü mü? |
00:08:42 |
İçgüdü, telepati, hipnoz. |
00:08:47 |
Bir sorunumuz mu var, TJ? |
00:08:50 |
Büyüklerin konuşurken, |
00:08:55 |
Lanet olsun! |
00:09:02 |
Hiç böyle bir şey hissettin mi? |
00:09:07 |
Ne kadar kötü? |
00:09:09 |
Çok kötü, Ace. |
00:09:11 |
İyi görünüyor ama, |
00:09:16 |
Sen hiç böyle bir şey |
00:09:18 |
Yanlış olan bir şey var. Biri... |
00:09:24 |
Benim param sağlam. |
00:09:29 |
Benimle oyun oynuyorsun, Ace. |
00:09:33 |
Nedenini söyleyeyim mi? |
00:09:37 |
Çünkü Oscar Sanchez diye |
00:09:40 |
- Ne yapıyorsun? |
00:09:42 |
Giriyoruz, hemen giriyoruz. |
00:09:44 |
Hadi, hadi. |
00:09:45 |
- Bana tuzak mı kurmak istiyorsun? |
00:09:48 |
Yere yat! Hemen! |
00:09:52 |
- Ne yapıyorsun sen? |
00:09:55 |
Lanet olası seni! |
00:10:05 |
İyileşeceksin. Zelco, buraya gel! |
00:10:10 |
Sampson vuruldu. |
00:10:13 |
Hadi, koş. |
00:10:15 |
- Kahretsin! |
00:10:16 |
- O piçi bizzat ben haklıyacağım. |
00:11:33 |
Lanet olsun. |
00:12:44 |
Silahı vardı, tamam mı? |
00:12:53 |
İçeri git onların silahlarından |
00:12:59 |
İçeri git onların silahlarından |
00:13:28 |
Burası olmalı. |
00:13:47 |
Bugs. |
00:13:50 |
Bugs! |
00:13:51 |
İşte burada. |
00:13:56 |
Pislik herifler. |
00:13:57 |
- Tanrım. |
00:14:28 |
- Coburg nerede? |
00:14:32 |
Travalino sana söyler. |
00:14:34 |
İçeride. |
00:14:38 |
Kaç kişi tutuklandı? |
00:14:44 |
9 kişi. 3 de ölü var. |
00:14:46 |
Ölü mü var? |
00:14:48 |
Bunu Travalino açıklar. |
00:14:51 |
Raporu kim yazacak? |
00:14:52 |
Bizim çocuklar, |
00:14:55 |
Ve önce seninle ilgili noktayı halledecekler. |
00:15:08 |
Sampson'ı sorduğun için sağ ol. |
00:15:13 |
İyileşecekmiş diye duydum. |
00:15:17 |
Aslında bir sorun olsaydı |
00:15:20 |
Gidip Bert'le konuşacağım. |
00:15:23 |
İstediğini yap. |
00:15:28 |
- Lanet olası Cinayet Masası. |
00:15:34 |
Hemen ortaya çıkıyor. İnanılmaz. |
00:15:58 |
- Pislik herif. |
00:17:50 |
Zelco, Salı gününe dair |
00:17:53 |
Bugsby'e verdim. |
00:17:56 |
Başka bir tane çıkış al. |
00:17:58 |
Yarın versem? |
00:18:00 |
Şimdi versen? |
00:18:04 |
Pekâlâ. |
00:18:12 |
Hâlâ çalışıyor musun, Salt? |
00:18:14 |
Birilerinin bir şeyler |
00:18:16 |
Diğerlerini yakalamak için |
00:18:19 |
Öyle mi? |
00:18:20 |
O kulüple ilgili |
00:18:24 |
Aferin sana. |
00:18:26 |
Baskınla ilgili ne düşünüyorsun? |
00:18:29 |
Neden? |
00:18:31 |
Bilmiyorum. İçine etmişiniz. |
00:18:36 |
Bunu hiç düşünmedim. |
00:18:37 |
Sana ateş ediyor olsaydı... |
00:18:39 |
Walker. Walker'a ateş ediyordu. |
00:18:43 |
Ve o da yapması gerekeni yaptı. |
00:18:48 |
Biz izin vermedik. |
00:18:53 |
Ama onu izliyordunuz. |
00:18:54 |
Walker izliyordu. |
00:18:58 |
Her seferinde birini |
00:19:01 |
Ne demek oluyor bu? |
00:19:03 |
Bir şey demiyorum. Darius kaçtı |
00:19:06 |
Kimse de bilmiyor. Adamlarıma |
00:19:09 |
- Belki de doğru soruları sormuyorlardır. |
00:19:12 |
- Öğrenmeye çalışıyorum. |
00:19:15 |
Coburg bir şey |
00:19:17 |
Sen de ona raporu okursun. |
00:19:53 |
- Geçen günün kuzenin çiçek gönderdi. |
00:19:59 |
Bence güzel bir davranış. |
00:20:03 |
Güzel. |
00:20:05 |
Linda da çiçek gönderirdi. |
00:20:12 |
Gergin görünüyorsun. |
00:20:16 |
Hastalanacaksın. |
00:20:21 |
Gıdana dikkat ediyor musun? |
00:20:24 |
Hiç dışarı çıkıyor musun? |
00:20:27 |
Sana inanmıyorum. Baban beni |
00:20:50 |
Benim gitmem gerek. |
00:20:53 |
Tamam. |
00:20:57 |
Uğradığın için sağ ol. |
00:21:08 |
Seni seviyorum, anne. |
00:21:15 |
Kendimizden asla kurtulamayız. |
00:21:19 |
Tanrı insanı suçluluk |
00:21:21 |
...ümitle cezalandırıyor. |
00:21:24 |
Bizler sadece |
00:21:28 |
Herkesten uzak yaşıyor, |
00:21:33 |
Lşık altında yanmaktansa... |
00:21:36 |
...karanlıkta saklanmak daha kolay. |
00:21:41 |
Polis olmayı seviyor musun? |
00:21:44 |
- Anlamadın ne dedin? |
00:21:48 |
Evet, fena sayılmaz. |
00:21:50 |
Bazen vahşet oluyordur. |
00:21:56 |
Bazen olabiliyor. |
00:21:59 |
Nasıl başladın peki? |
00:22:04 |
Bir şeyler yapmama gerekiyordu. |
00:22:06 |
- Başka seçeneği yoktu. |
00:22:11 |
Liseden sonra birkaç |
00:22:17 |
- Bir iş bulmam gerekiyordu. |
00:22:26 |
Herhalde annenin asla eve getirmeni |
00:22:32 |
Kahve ister misin, Walker? |
00:22:35 |
Olur. |
00:22:40 |
Sana yardım edeyim. |
00:22:45 |
Ben de bir çay alayım, Jackie. |
00:22:51 |
Evet? |
00:22:53 |
İyi vakit geçirmiyor musun? |
00:22:55 |
Harika vakit geçiriyorum. |
00:22:57 |
Hadi biraz canlan. |
00:23:01 |
Hatırladığım kadarıyla |
00:23:04 |
Hayal gücünü kullan dostum. |
00:23:07 |
Bu kızı değiştirebilirsen, |
00:23:10 |
Sana uzun süreli ilişki kur demiyorum. |
00:23:15 |
Hadi ama, bu gece onu becerebilirsin. |
00:23:20 |
- Geliyorlar ve gidiyorlar. |
00:23:26 |
Melinda'nın üzerinden uzun zaman geçti. |
00:23:38 |
- Öyle mi? |
00:23:41 |
Hayatını düzene sokmalısın. |
00:23:46 |
- Hayatım oldukça iyi. |
00:23:49 |
Birbirimizi uzun zamandır tanıyoruz. |
00:23:55 |
Kahvene bir şey ister misin? |
00:24:00 |
Hayır, sağ ol. |
00:25:12 |
- Lanet olası Jenkins. |
00:25:15 |
Raporunda, kapkaç olduğu yazıyor. |
00:25:17 |
O götürülmeden önce Zelco'yu gördüm. |
00:25:23 |
Buradan geçen bir araba |
00:25:26 |
O lanet olası herif, |
00:25:28 |
Ve ayrıca Zelco'nun evine de |
00:25:33 |
Ne zaman olmuş? |
00:25:34 |
Bu sabah çıktıktan hemen sonra. |
00:25:38 |
Bu çok kötü. |
00:26:44 |
Çok yağdı, değil mi? |
00:26:47 |
Bu hafta çok kötü geçecekmiş. |
00:26:52 |
Töreni kaçırdın. |
00:26:55 |
Rahip bile gelmişti. |
00:27:00 |
Dini sevmem. |
00:27:02 |
Öyle bir şey değildi. Güzeldi. Birçok kişi |
00:27:09 |
Neden söylemesinler ki? |
00:27:14 |
Evet. Ben de geçen hafta |
00:27:18 |
Yanlış bir yer ve zamandı herhalde. |
00:27:23 |
Bugsby ya da Sampson'la konuştun mu? |
00:27:25 |
Neden? |
00:27:27 |
Ölümünden hemen önce ya da |
00:27:33 |
Ben bu vur-kaç olayına pek inanmıyorum. |
00:27:35 |
Bu Jenkins'in raporunda yoktu. |
00:27:37 |
Jenkins'e de raporuna da başlatma. |
00:27:40 |
Onun pisliklerinden bıktım. |
00:27:42 |
Bırak da onu ben halledeyim. |
00:27:44 |
Bu çok anlamsız. Zelco'yu |
00:27:47 |
Bilmem. |
00:27:49 |
Belki rastgeleydi. |
00:27:52 |
Rastgele değildi. |
00:27:53 |
Bir kaza olduğunu sanmıyorum. |
00:27:55 |
Hadi oradan, Walker. |
00:27:57 |
Saçmalık falan değil. |
00:27:59 |
O halde ispat et, tamam mı? |
00:28:01 |
Bana bir kanıt göster, |
00:28:04 |
Neden hep en son |
00:28:07 |
Sizinle ne zaman göreve |
00:28:10 |
Sizlerle eşit olmak için |
00:28:13 |
Ama sizler ben orada |
00:28:17 |
- Ne kadar çalışsam da ne kadar |
00:28:19 |
- Beni gizlenmesi gereken bir şeymiş |
00:28:22 |
- Tamam, yeter. - Bırak kolumu. |
00:28:27 |
Neden bu konuyu konuşuyorsun? |
00:28:31 |
Bu konuyu konuşmaman gerek. |
00:28:34 |
Söylediklerine katılmıyorum. |
00:28:41 |
- Kimseye bir şey söyleme. |
00:28:46 |
Her şeyden önce Zelco benim ortağımdı. |
00:28:50 |
Unutma, benim ortağımdı. |
00:28:59 |
Cheri, nerede o? |
00:29:01 |
Müşterilerimle uğraşayım deme! |
00:29:03 |
İşi yokuşa mı sürmek istiyorsun? |
00:29:06 |
Merhaba. Kendini bu durumdan |
00:29:10 |
Defol git, Cham... |
00:29:12 |
Affedersiniz, yanlış oda. |
00:29:13 |
- Ne istiyorsun, Chambers? |
00:29:18 |
Merhaba, kızlar. |
00:29:19 |
Daha sonra gel. |
00:29:21 |
Sadece burada olduğum için bile |
00:29:23 |
- 2 kız hatta 3 kız veririm. |
00:29:26 |
- Yapma. |
00:29:28 |
Yapma. Müşterilerim ben |
00:29:32 |
Güvenlerini kaybetmek istemiyorum. |
00:29:33 |
- Güvenlerini kaybetmeyeceksin. |
00:29:35 |
- Sadece Spoonie'ninkini kaybedeceksin. |
00:29:38 |
İşte buradasın, seni orospu çocuğu. |
00:29:40 |
Aman Tanrım. Ne işin var burada? |
00:29:42 |
Beklemekten hoşlanmam. |
00:29:44 |
Neden bahsediyorsun? |
00:29:47 |
Seninle saat 10'da buluşacaktık. |
00:29:49 |
10'da söyleyeceğin şeyi |
00:29:50 |
- Aletin güzelmiş. |
00:29:52 |
- Ben burada düzüşüyorum. |
00:29:55 |
- Seni sapık. |
00:30:03 |
Aletin dışarıda sallanırken. |
00:30:08 |
- Tanrı aşkına. |
00:30:10 |
Prezervatifini düşürdün. |
00:30:12 |
İn oradan. Toplarını daha fazla |
00:30:15 |
Siktir git! |
00:30:16 |
Seninle anlaşmıştık. Zenciler hakkında |
00:30:19 |
Niye bana soruyorsun? |
00:30:20 |
- Onları hakladınız ya. |
00:30:26 |
Soruma cevap ver, pislik. |
00:30:28 |
Ben bir şey görmedim, dostum. |
00:30:32 |
Sen nereye bakıyorsun öyle? |
00:31:38 |
Evet. |
00:31:40 |
Benim, Salt. |
00:31:44 |
Ne var? |
00:31:45 |
Chambers öldü. |
00:31:59 |
İkisi arasındaki tek benzerlik ikisi de polis |
00:32:04 |
Sence Darius bizi baskın yüzünden mi |
00:32:08 |
Bu ona göre çok cesaret |
00:32:11 |
Ödleğin tekidir o. |
00:32:13 |
Yine de bilinmez tabii. |
00:32:16 |
Bir şey arıyor olmalı. |
00:32:19 |
Ne için? |
00:32:23 |
Zelco tuhaf bir şeyler anlatmış mıydı? |
00:32:26 |
Sanmıyorum. |
00:32:29 |
Nelerden konuşurdu? |
00:32:31 |
Anlamsız şeyler. İş falan işte. |
00:32:36 |
Chambers'dan bahsetti mi? |
00:32:38 |
Senden bahsettiğinden çok değil. |
00:32:44 |
Chambers ve Travalino hep |
00:32:48 |
Belki Travalino'yla konuşmalıyız. |
00:32:51 |
Yarın ben ve Travalino |
00:32:55 |
Bu ona bazı sorular sorma |
00:32:57 |
- Çok fazla zorlama da sen. |
00:33:02 |
Bırak da onu kendi bulsun? |
00:33:06 |
Acaba kanunsuz bir şeyler mi |
00:33:10 |
Sadece fikir yürütüyorum. |
00:33:13 |
Ya biri de senin hakkında |
00:33:20 |
Artık ortağım olduğuna göre |
00:33:28 |
Bu şekilde devam edersek |
00:33:32 |
Bulamazsak, bulamayız. |
00:33:39 |
Bana arka çıkar mısın? |
00:33:43 |
Sence? |
00:33:46 |
Bence kendi paçanı kurtarmak için. |
00:33:51 |
Öyle mi düşünüyorsun? |
00:34:07 |
Neler oluyor? |
00:34:10 |
Çık arabadan. |
00:34:12 |
Lanet olsun! |
00:34:16 |
Çek şu silahı yüzümden! |
00:34:21 |
Çık arabadan. |
00:34:26 |
Bu şehirdeki tüm zencileri öldüreceğim. |
00:34:29 |
- Beni duydun mu? |
00:34:31 |
Darius nerede? Nerede? |
00:34:36 |
Senin kalbini deşerim! |
00:34:39 |
- Darius nerede biliyor musun? |
00:34:42 |
Bir şey söylesen iyi edersin. |
00:34:43 |
Arkadaşın ölecek. |
00:34:44 |
Aşağılık kuzenin birazdan geberecek. |
00:34:47 |
- Beş saniyen var. |
00:34:49 |
Bir, iki, üç... |
00:34:54 |
Tamam, tamam. Pekâlâ. |
00:35:23 |
Tanrım, lanet olsun. |
00:35:26 |
Bu kesinlikle Darius Reed. |
00:35:30 |
Görünüşe bakılırsa |
00:35:33 |
Evet, bir hafta olmuştur. |
00:35:37 |
Peki kim öldürdü? |
00:35:39 |
Ben öldürmedim. |
00:35:44 |
Coburg'a sen mi söylersin, ben mi? |
00:35:49 |
Bildirmek istemiyorum. |
00:35:52 |
Ne yapıyorsun? |
00:35:54 |
Biz söylemezsek kimse bilmez. |
00:35:57 |
Walker, bu pisliği arayıp duruyorduk. |
00:36:01 |
Şu ana kadar her şey |
00:36:04 |
Bizim bölgenin işiydi. |
00:36:06 |
Eğer gidip aradığımız bu değil dersek... |
00:36:08 |
...federaller işe bulaşacak ve ikimiz |
00:36:16 |
Ne saklıyorsun? |
00:36:18 |
Bahsetmemeyi yeğlerim. |
00:36:21 |
- Senin için kariyerimi tehlikeye atayım yani. |
00:36:26 |
- Ama benim yolumla halledeceğiz. |
00:36:31 |
İçimden gelen ses artık seninle |
00:36:35 |
Bana güvenmelisin, Samson. |
00:36:36 |
Evet, doğru. |
00:36:38 |
Senin için söylemesi kolay. |
00:36:41 |
Herkes senin sürekli içen |
00:36:45 |
Ama yapacağın ilk |
00:36:49 |
Seni korudum. Viski fabrikası gibi |
00:36:51 |
...çıktığımız işler |
00:36:55 |
Ama o zamanlar kafan yerindeydi. |
00:36:58 |
Sen düştüğünde seninle ben de |
00:37:03 |
Bir kıza silahlıymış süsü verdim. |
00:37:07 |
Baskında... |
00:37:10 |
...vurduğum kıza. |
00:37:35 |
Cesedi burada bırakamayız. |
00:37:42 |
Peki. |
00:38:09 |
Bir içki ısmarlayayım mı? |
00:38:17 |
- Ben de kalkıyordum. |
00:38:21 |
Hayır, kalsın. Sağ ol. |
00:38:27 |
Benden hoşlanmadığını biliyorum. |
00:38:31 |
Bu fikre nereden kapıldın? |
00:38:34 |
Bir şey söylemen gerekmiyor. |
00:38:37 |
- Yeni gelenden kimse hoşlanmaz. Biliyorum. |
00:38:41 |
Büyük bir ikilem. Çok boktan. |
00:38:45 |
Düşündüğün çok ortak yanımız var. |
00:38:47 |
Neymiş çok merak ettim. |
00:38:50 |
Kardeşimi genç yaşta |
00:38:55 |
Sevdiklerinin gözünün önünde |
00:39:00 |
Elinden bir şey gelmez. |
00:39:04 |
Ne demeye çalışıyorsun, Jenkins. |
00:39:05 |
- Ne mi? |
00:39:07 |
Erkek erkeğe laflıyoruz, o kadar. |
00:39:10 |
O vurduğum kızı |
00:39:13 |
Buraya gelip beni konuşturacağını sandın. |
00:39:17 |
Açılacağımı falan sandın. |
00:39:20 |
Sen ve ben iki dost olacağız, |
00:39:22 |
Dost, öyle mi? |
00:39:24 |
Aslında, bilmek istediğim... |
00:39:26 |
...Chambers ve Zelco arasındaki bağlantı. |
00:39:28 |
- Canın cehenneme. |
00:39:31 |
Zelco'nun ölümünün polis olmakla |
00:39:34 |
Chambers'a göre ben bile |
00:39:40 |
Sence Chambers'a ne oldu? |
00:39:44 |
Hiç bir bağlantı yok. |
00:39:48 |
Sen hariç. |
00:39:50 |
Çok zekisin. |
00:39:51 |
Şimdi de beni mi suçlayacaksın? |
00:39:54 |
Neden ortaya çıkıp da |
00:39:56 |
Çünkü ödleğin tekisin. |
00:39:58 |
- Gerçekler, gerçektir, dostum. |
00:40:01 |
Ben kendi işimi yapıyorum ve |
00:40:04 |
Canın cehenneme. |
00:40:06 |
Kümesine dön artık, korkak tavuk. |
00:40:09 |
- Dön hadi kümesine. |
00:40:13 |
İçeceğim. |
00:40:15 |
Senin için de içeceğim. |
00:40:18 |
Çünkü yalnız bir yaşlı adam |
00:40:20 |
İkimiz de. |
00:40:22 |
Ve bir kardeşim vardı. |
00:40:38 |
Eteğinizin altını görebiliyorum, |
00:40:41 |
Ne içiyorsun? |
00:40:45 |
Viski. |
00:40:46 |
Anladım. |
00:41:05 |
Kalktın mı? |
00:41:09 |
Evet. |
00:41:20 |
Sanırım gitmen gerek? |
00:41:35 |
Evet. |
00:41:42 |
Adımı hatırlıyor musun? |
00:41:52 |
- Adım Heather. |
00:42:03 |
Seninle tanışmak güzeldi. |
00:42:48 |
Walker nerede biliyor musun? |
00:42:50 |
Çalışıyor. |
00:42:52 |
Telefonunu açmıyor. |
00:42:54 |
- Yardımcı olamayacağım. |
00:42:59 |
Federaller mi? |
00:43:00 |
Ne sanmıştın? |
00:43:14 |
İşte geldi. |
00:43:18 |
Neler oluyor? |
00:43:20 |
Kıyamet kopacak. |
00:43:22 |
Federaller geldi. |
00:43:26 |
İçeri gireceğiz ve onlar da |
00:43:32 |
Yanlış bir şey yapmamış olsak da |
00:43:35 |
Bizleri teker teker topluyorlar. |
00:43:39 |
Walker neden gelmedi? |
00:43:40 |
Biz de sana bunu sormak istiyorduk. |
00:43:42 |
Bu da ne demek? |
00:43:43 |
Onun sorunları olduğunu biliyoruz. |
00:43:45 |
Kimin sorunları yok ki? |
00:43:48 |
- Ne yani, buna o mu neden oldu? |
00:43:52 |
Çünkü ona ateş ediyordu. |
00:43:55 |
Salt, sen de oradaydın. |
00:43:58 |
- Oturma öyle. Bir şeyler söyle. |
00:44:02 |
Nefs-i müdafaydı. |
00:44:05 |
Benimle ortağımın arasını bozmaya |
00:44:09 |
Duydunuz mu? |
00:44:10 |
Walker çok fazla içiyor. |
00:44:13 |
Diğer 20 milyon insan da öyle. |
00:44:17 |
Ben sabahları elimde |
00:44:23 |
Hepimiz aynı hikâyeyi anlatmalıyız. |
00:44:29 |
Ya da hikâye anlatmak yerine... |
00:44:31 |
...asıl gerçeği bulmaya çalışsak iyi olur. |
00:44:37 |
Olur. |
00:44:40 |
Duyduğuma göre Walker bir bara |
00:44:44 |
...ayrılmış ve baskındakilerin adlarını vermiş. |
00:44:45 |
- Doğru. - Sana söyledi mi? |
00:44:48 |
Size duydum dedim. Bilirsiniz, |
00:44:52 |
Ne diye böyle şeyler söylüyorsun? |
00:44:55 |
Bunlar sarhoş dedikodusu. |
00:44:58 |
Salak. |
00:44:59 |
- Sakin ol. |
00:45:01 |
- Barut gibisin. |
00:45:04 |
- Sen siktir git! |
00:45:05 |
Siktir git! |
00:45:06 |
Kesin, lanet olsun... |
00:45:07 |
Bunu mu istiyorsun? |
00:45:08 |
Kesin. Bu istediğimiz son şey. |
00:45:15 |
İlk kim giriyor? |
00:45:35 |
Selam. |
00:45:37 |
Selam. |
00:45:40 |
Walker, geç kaldın. |
00:45:52 |
Ekiple birlikte çalışmaya başlayalı |
00:45:56 |
Biz hâlâ birlikteyiz. |
00:45:59 |
6 ay önce başladınız |
00:46:02 |
Evet. |
00:46:05 |
Ekibin "yakın" olduğunu söyleyebilir misiniz? |
00:46:09 |
Olabildiğince. |
00:46:11 |
Arkadaşlarını iyi tanır mısınız? |
00:46:13 |
Herkesin çalışma arkadaşlarını. |
00:46:15 |
En iyi tanıdığınız kim? |
00:46:17 |
Sampson. |
00:46:19 |
En az? |
00:46:22 |
Zelco. |
00:46:23 |
Neden? |
00:46:25 |
O pek konuşkan biri değildi. |
00:46:27 |
Ölen arkadaşlarınızın her hangi bir |
00:46:34 |
Bildiğim kadarıyla yoktu. |
00:46:36 |
Herhangi bir tartışma? |
00:46:42 |
Esrarengiz telefonlar. Hayır. |
00:46:45 |
Kumar oynarlar mıydı? |
00:46:46 |
Hayır ama Chambers arada loto oynardı. |
00:46:52 |
Madde bağımlılığı? |
00:46:56 |
Uyuşturucu? |
00:46:57 |
Uyuşturucu mu? Hayır. |
00:47:00 |
Sampson'da dinleme cihazı |
00:47:02 |
Öyle sandı. |
00:47:04 |
Seni açığa çıkardı mı? |
00:47:08 |
O sırada değil. |
00:47:10 |
Peki ne zaman? |
00:47:12 |
Ortalık karıştığında |
00:47:16 |
- Ve o zaman da Darius Reed kaçtı. |
00:47:19 |
Öldürdüğün kadınla ilgili |
00:47:24 |
Silahı vardı ve ateş etti. |
00:47:28 |
Sana mı ateş etti? |
00:47:33 |
Evet ve Salt da şahittir. |
00:47:39 |
Sana ateş ettiğini Salt'dan başkası |
00:47:44 |
- Eminim duymuşlardır. |
00:47:48 |
Hayır. |
00:47:49 |
Darius Reed'i arama çalışmaları |
00:47:52 |
Pek iyi gitmiyor. |
00:47:54 |
Sampson elinde bir ipucu |
00:47:58 |
Sampson'la konuştuğunuzu bilmiyordum. |
00:48:01 |
Bir ipucun var mı? |
00:48:13 |
Sampson. |
00:48:26 |
Pekâlâ... |
00:48:29 |
Ne dediler? |
00:48:35 |
Bunu konuşmak istemiyorum. |
00:48:37 |
Konmuşmak istemiyor musun? |
00:48:40 |
Beni ilgilendiriyor bu |
00:48:46 |
Hiçbir şey söylemedim. |
00:48:52 |
Tamam, kenara çekiyorum. |
00:48:55 |
Benim hakkımda sorular sordular mı? |
00:48:59 |
Herkes hakkında sorular sordular. |
00:49:02 |
Bu iş kapandı. |
00:49:06 |
Beni germeye başladın, Sampson. |
00:49:09 |
Unutma, seninle et ve tırnak gibiyiz. |
00:49:13 |
Seni tanımıyorum bile, adamım. |
00:49:17 |
Tamam, ibne herif. |
00:49:19 |
Tamam. |
00:49:21 |
Benimle uğraşmak mı istiyorsun? |
00:49:23 |
Pislik. |
00:49:51 |
Tanrım, sanki burada bomba patlamış. |
00:49:54 |
İşte şurada. |
00:49:56 |
Kalk bakalım, uyuyan güzel. |
00:49:59 |
Bana söylediklerini ona da anlat. |
00:50:03 |
Ben bir şey bilmiyorum. |
00:50:04 |
Anlat ona. |
00:50:06 |
- Hatırlamıyorum. |
00:50:09 |
- Bu da ne? - Hatırladın mı? |
00:50:13 |
100 kilo. |
00:50:16 |
- 100 kilo kadar aldılar. |
00:50:19 |
100 kilo. Sokaklara sürecekleri miktar |
00:50:25 |
Diğer 40 kilo nerede? |
00:50:27 |
Hadi, bu herife mi inanacaksın? |
00:50:30 |
Hayır, hayır. |
00:50:31 |
Sadece o söylemiyor, tamam mı? |
00:50:33 |
Tanıdığım her sokak satıcısı |
00:50:38 |
40 kilo aşırılmış ve zenciler de... |
00:50:42 |
...yozlaşmış bir polisten şüphe ediyor. |
00:50:46 |
Bu, büyük bir miktar. |
00:51:34 |
40 kilo. |
00:51:37 |
Kilosunu 120'den satsan... |
00:51:41 |
- Yaklaşık 5 milyon eder. |
00:51:48 |
Tabii önce satabilmen lazım. |
00:51:50 |
Zor olmaz. |
00:51:53 |
Böyle bir iş için kim kendini |
00:51:57 |
O malın etrafında bir tek biz vardık. |
00:52:02 |
Değil mi? |
00:52:06 |
Ele geçirildiğinde işaretlenmiş |
00:52:09 |
Delilleri kim topladı? |
00:52:12 |
Hepimiz topladık. |
00:52:14 |
Ben yoktum. Dışarı çıkmıştım. |
00:52:20 |
Dolaplarda olduğunu biliyordun. |
00:52:29 |
Bana bakış tarzını beğenmedim. |
00:52:33 |
Orada kaç dolap vardı? |
00:52:36 |
Bilmiyorum. Saymadım ki. |
00:52:40 |
Saymadın demek. |
00:52:45 |
Üstüme gelme, dsotum. |
00:52:48 |
- Bir soru sordum, o kadar. |
00:52:54 |
Bir önemi var mı? |
00:52:58 |
Anladım. Bu pisliği üzerine yıkacak |
00:53:01 |
Nehre indir. İcabına bak. |
00:53:06 |
- Ben bir şey demedim. |
00:53:11 |
Ondan her şey beklenir. |
00:53:14 |
Neden Walker yapsın? |
00:53:16 |
Onu hiç delil toplarken görmedim. |
00:53:18 |
Hiç tutuklama yaparken de görmedim. |
00:53:21 |
Sanki kafasında bir şey varmış gibi |
00:53:24 |
İçeri giren sendin, |
00:53:30 |
Sanki nerede olduklarını biliyordun. |
00:53:33 |
Gerçeği öğrenmek istiyorsun, öyle mi? |
00:53:35 |
Tamam. |
00:53:38 |
Walker'ın karısı öldükten sonra |
00:53:43 |
Her gece 2 dolarlık fahişelere |
00:53:47 |
Buna inanmam. |
00:53:49 |
İnanmam. |
00:53:52 |
Onu tanıyorum. O benim dostum. |
00:53:55 |
O halde çok daha önceden |
00:53:58 |
Siktir git. |
00:54:00 |
Tamamen saçmalık. |
00:54:06 |
- Sadece söylüyorum. |
00:54:10 |
Haklısın, adam kötü durumda. |
00:54:14 |
Bu onu kötü biri yapmaz. |
00:54:16 |
Bunu sen de biliyorsun. |
00:54:21 |
Mesele hayatta kalmaktır. |
00:54:27 |
Paraya ihtiyacı yok. |
00:54:28 |
Borç batağında değil. |
00:54:32 |
Asıl iğrenç insanlar |
00:54:37 |
Görmezden gelmek istiyorsun. Güzel. |
00:54:45 |
Gözlerim tamamen açık. |
00:54:49 |
Lanet olsun. Siktir git. |
00:54:56 |
O gece ne yaptığını sor ona. |
00:54:59 |
Peki sen ne yaptın? |
00:55:03 |
Ben sorularıma cevap verdim. |
00:55:26 |
Lanet olsun. 911'i arayın. |
00:55:41 |
Siktir! |
00:55:50 |
İlk gelen kimdi? |
00:55:51 |
- Travalino dışında ben. |
00:55:53 |
- Arkada. |
00:55:55 |
Bunu bildirme. |
00:55:57 |
Eğer birileri gelip soru sorarsa |
00:56:00 |
Ağzını sıkı tut. Trafik polisiymiş gibi yap. |
00:56:02 |
Tamam. |
00:56:26 |
Sen neredeydin? |
00:56:29 |
Dışarıda. |
00:56:32 |
Neden? |
00:56:35 |
Dışarıdaydım. |
00:56:37 |
Ben de sana sorayım o halde. |
00:56:41 |
Söyle ona, Salt. |
00:56:45 |
Suç mahallinden |
00:56:49 |
Ne diyorsun sen? |
00:56:50 |
Mal 100 kiloydu |
00:56:53 |
Dostum, ne diyorsun sen? |
00:56:55 |
İçimizden biri bunu çaldı ve |
00:56:58 |
İçimizden biri mi? Bu palavra. |
00:57:01 |
Sadece biz malın yanındaydık. |
00:57:09 |
Walker nerede? |
00:57:18 |
Bilmiyorum. Evde değil. |
00:57:23 |
Size bir şey söyledi mi? |
00:57:28 |
Hayır. |
00:57:32 |
Belki de onunla konuşmalıyız. |
00:57:36 |
Ben onu bulurum. |
00:58:05 |
Telefonuna cevap vermez misin? |
00:58:07 |
Canım istemedi. |
00:58:09 |
Bugsby öldü. |
00:58:33 |
Her yerde seni aradım. |
00:58:39 |
Ne oldu? |
00:58:42 |
İki zenci arkadan yaklaşıp |
00:58:45 |
Travalino olanları görmüş. |
00:58:47 |
Darius mu yapmış? |
00:58:49 |
Anlamamış. |
00:58:53 |
Baskın sırasında mal çalındığını söylüyor. |
00:59:09 |
- Ne kadar kayıp? |
00:59:15 |
Kim almış? |
00:59:17 |
Travalino'ya göre bizden biri. |
00:59:23 |
Ben almadım. |
00:59:25 |
Biliyorum ama o öyle sanıyor. |
00:59:27 |
- Bunun çok saçma olduğunu söylemişsindir. |
00:59:35 |
Sampson beni savundu mu? |
00:59:37 |
- Bir şey demedi. |
00:59:40 |
En azından ben oradayken. |
00:59:42 |
Bunca olandan sonra |
00:59:46 |
Bunun için nedenleri olmalı. |
00:59:48 |
Tüm bu olanlar saçmalık. |
00:59:50 |
Hiçbirimiz bir şey almadık. |
00:59:54 |
Ama hâlâ kayıp bir mal var. |
00:59:59 |
Bunu hasır altı etmeliyiz. |
01:00:03 |
Bize bir sürü soru sorarlar, tamam mı? |
01:00:05 |
Eğer uyuşturucunu eksildiğini fark ederlerse, |
01:00:10 |
Böyle bir şeyi göze alamam. |
01:00:14 |
...lanet Sampson ve Travalino da |
01:00:17 |
Ben seni kollarım. |
01:00:25 |
Kimseye güvenme, tatlım. |
01:00:29 |
Arkanı kendin kollamalısın. |
01:00:38 |
Aziz diye bir şey yoktur. |
01:00:43 |
Hepimiz günahkârız. |
01:00:47 |
Nefes alırken acı çekeriz. |
01:00:49 |
Birer hiçten ibaretiz. |
01:00:54 |
Sözlerimizin bir anlamı yoktur. |
01:01:00 |
Bir kez söylendiler mi |
01:01:07 |
Her saniye bir önceki |
01:01:14 |
Hayatta her şeyin yeri |
01:01:31 |
Vay, vay. Yine mi geldin? |
01:01:34 |
Arabaya bin. |
01:01:48 |
Güzel elbise. |
01:01:51 |
Senin için seçtim. |
01:01:53 |
Al şunu. |
01:01:58 |
Beni böyle satın |
01:02:00 |
Gerekirse. |
01:02:04 |
Oral seks yapmamı ister misin? |
01:02:06 |
İyi fikir ama önce biraz bilgiye |
01:02:10 |
Biliyorum, sen de istiyorsun. |
01:02:11 |
Çeneni kapa dedim. |
01:02:16 |
Her neyse? |
01:02:19 |
Darius Reed hakkında |
01:02:24 |
Bir şey bildiğimi nereden çıkar? |
01:02:26 |
Bir satıcıydı. |
01:02:27 |
Ben o tip işlere girmem. |
01:02:29 |
Bu işlerdesin demedim. |
01:02:31 |
Darius Reed adında birini |
01:02:35 |
Darius'un öldüğünü duydum. |
01:02:39 |
Buraya kadar doğru. |
01:02:45 |
Bir erkek kardeşi var. |
01:02:47 |
Kim? |
01:02:49 |
Milo. |
01:02:51 |
- Milo. |
01:02:59 |
Milo. |
01:03:07 |
Onun hikâyesi ne? |
01:03:09 |
Bilmek istemezsin. |
01:03:11 |
Evet, istiyorum. |
01:03:15 |
Chicagolu orospu çocuğunun tekidir. |
01:03:20 |
Chicagolu bir orospu çocuğu demek. |
01:03:22 |
Demek kahrolası kıçımı |
01:03:25 |
Senin gibi güzel bir kızın ağzına |
01:03:29 |
Kimse kahrolası kıçımı |
01:03:34 |
Neden ben? |
01:03:37 |
Milo uyuşturucların sende |
01:03:41 |
Gidelim. |
01:03:56 |
- Selam. |
01:03:58 |
Çok şıkmış. |
01:04:00 |
Çok fazla istemezsen çok fazla alamazsın |
01:04:07 |
Konuşalım mı? |
01:04:11 |
Tahtakuruları dışında seni |
01:04:18 |
Şunu bilmeni isterim ki |
01:04:23 |
İyi. |
01:04:25 |
Bir şeyler bulmaya çalıştılar |
01:04:29 |
Tamam. |
01:04:31 |
Şunu da bilmeni isterim ki |
01:04:34 |
O kadar emin olma, çünkü o |
01:04:39 |
Evet, biliyorum. |
01:04:40 |
O odaya iki kere çağrıldım. |
01:04:44 |
Benden yana endişe etmene gerek yok |
01:04:50 |
Bu ne demek oluyor? |
01:04:56 |
Hayır Darius'un cesedini buldular. 2 hafta |
01:05:02 |
Gerçek bu mu? |
01:05:06 |
Ne olmuş yani. |
01:05:10 |
Başka bir serserinin işidir. |
01:05:14 |
Onu bir çöplükte buldular. |
01:05:22 |
Anlamadım, bir daha söyle? |
01:05:24 |
Onlara yerini Sampson gösterdi. |
01:05:28 |
O mu gösterdi? |
01:05:31 |
Evet. Ayrıca bu aralar |
01:05:35 |
Neler dedi? |
01:05:38 |
Bana bir şey söylemedi |
01:05:51 |
Ona güveniyor musun? |
01:05:54 |
O benim ortağım değil. |
01:05:58 |
Sen güveniyor musun? |
01:06:10 |
Eskiden. Evet, eskiden güvenirdim. |
01:06:30 |
O ve Jenkins, ha? |
01:06:34 |
Evet, yarın Jenkins'in son günü. |
01:06:37 |
Tatile çıkacak ve doğu'ya |
01:06:41 |
Galiba Pazar onun son günü. |
01:06:45 |
- Bir çırpıda. |
01:06:49 |
Evet. Bir anda oldu bitti. |
01:06:53 |
Nasıl oldu da daha önce öğrenemedik? |
01:06:56 |
Bizden sakladığı tek şey |
01:07:11 |
Burayı nasıl buldun? |
01:07:13 |
Salt Sampson'ın |
01:07:17 |
Başka hesapları da |
01:07:19 |
Saklayacak bir şeyin mi var? |
01:08:01 |
Bu iş tamemn karıştı. |
01:08:04 |
Çok iyi bir nedeni olmalı. |
01:08:08 |
Mümkün değil. |
01:08:38 |
Millet, buraya gelin! |
01:09:23 |
Bacağın nasıl oldu? |
01:09:32 |
Onlar nedir? |
01:09:35 |
Diğer 20 kilo'ya ne oldu? |
01:09:37 |
Sen neden söz ediyorsun? |
01:09:40 |
Burası senin yerin, değil mi? |
01:09:50 |
Hey, bu bir komplo. |
01:09:54 |
- Burada uyuşturucu yoktu. |
01:09:56 |
Çünkü sen koydun. Walker, |
01:10:06 |
Salt da buradaydı. |
01:10:09 |
O halde ikisi de işin içinde, |
01:10:12 |
Jenkins'le nasıl bir |
01:10:15 |
Anlaşma falan yapmadım. |
01:10:18 |
- O halde ne konuşuyordunuz? |
01:10:20 |
Evinde uyuşturucu bulduk. |
01:10:23 |
Siktir. Bunun konuşmamla |
01:10:25 |
O halde bize neyle ilgili olduğunu söyle. |
01:10:28 |
Evet, tabii. Konuşmamı istiyorsun. |
01:10:33 |
Bunun başka bir şeyle ilgisi yok. |
01:10:36 |
Neden bunlar burada? |
01:10:38 |
Kendimi inandırmak zorunda değilim. |
01:10:41 |
Kendi pisliğinizi de |
01:10:43 |
Bir an önce konuşsan iyi olur. |
01:10:44 |
Başltama şimdi yerden bitme |
01:10:46 |
- Bana tuzak kuran sensin. |
01:10:48 |
Seni hemen şu anda |
01:10:53 |
Soruya hemen cevap ver. |
01:11:02 |
Burayı, kimi istersem getirip |
01:11:16 |
Evet, ben kötü bir kocayım. |
01:11:19 |
Karımın en iyi arkadaşını düzüyorum. |
01:11:23 |
Beni yakaladınız ama ben |
01:11:26 |
Ama tatile çıkmaya hazırlanıyordun |
01:11:29 |
Jenkins'le aynı zamanda. |
01:11:31 |
Zenciler bu malın peşinde, geri zekalı. |
01:11:33 |
Ben çalmadım, aptal orospu çocuğu. |
01:11:42 |
- Sana güvenmiştim, Sampson. |
01:11:45 |
Biri hayatımla oynuyor. |
01:11:47 |
- Bu saçmlaık. Saçmalık. |
01:11:51 |
- Onu dinlemeyin. Yalan söylüyor. |
01:11:55 |
- 20 kilo'ya ne dersin. |
01:11:59 |
Biri malı çalmış. |
01:12:01 |
20 kilosu burada. |
01:12:03 |
- Onu da Jenkins almıştır. |
01:12:08 |
- Neden Darius'un cesedinin yerini gösterdin? |
01:12:13 |
Cesedin yerini göstermek zorundaydım. |
01:12:16 |
Neden bahsettiğimi biliyorsun. |
01:12:18 |
Bir daha yüzünü görmek istemiyorum. |
01:12:22 |
Walker. Walker. |
01:12:23 |
- Siktir be. |
01:12:38 |
Unut gitsin. Onu tanımamışsın! |
01:12:40 |
Orospu çocuğu. |
01:12:45 |
Bak, Max. Yapmamız gereken |
01:12:49 |
Max, federallere Jenkins'den söz ederiz. |
01:12:53 |
Neden böyle bir şey yaptın? |
01:12:55 |
- Ne var? |
01:12:57 |
- Hayır, sen indir silahını! |
01:13:00 |
Silahımı indirmeyeceğimi biliyorsun. |
01:13:02 |
- Salt, sen de olaylara karıştın. |
01:13:07 |
Sampson'a tuzak kurdun! |
01:13:09 |
- Neden bahsediyorsun sen? |
01:13:12 |
Malları bulduk. |
01:13:14 |
Sampson malları çalmış. |
01:13:20 |
Bu işi ikiniz için de |
01:13:23 |
Sampson ve Jenkins, uyuşurucuyu çalmış. |
01:13:28 |
Kanıt mı istiyorsun, Max. |
01:13:32 |
Seni aşağılık ibne. |
01:13:34 |
Hadi ama. Bugsby, Zelco |
01:13:44 |
Bu kapıdan çıkacağım, ve kendinize |
01:13:52 |
Sonra federalleri çağıracağım |
01:14:05 |
Niye umursuyorsun? Seni ispiyonladı. |
01:14:16 |
Beni kollayacaksın, değil mi? |
01:14:20 |
Evet, evet. |
01:14:24 |
Tamam. |
01:14:43 |
Beni sağda indir. |
01:14:45 |
- Net? |
01:15:04 |
Jenkins'in evini bul. |
01:15:10 |
Bir saat sonra |
01:15:16 |
Ne yapacaksın? |
01:15:30 |
Merak etme. |
01:15:46 |
- Anne. |
01:15:56 |
Evimi su bastı. |
01:16:00 |
Evim tamamen su içinde. |
01:16:02 |
Çok para tutar mı? |
01:16:05 |
Sigortası vardı sanırım. |
01:16:08 |
Sigorta halleder. |
01:16:10 |
Buradan geçiyordum. Gelip biraz |
01:16:15 |
İhtiyacın var. |
01:16:16 |
Sağ ol, anne. |
01:17:17 |
Phil nasıl? |
01:17:25 |
- Max, Phil nasıl? |
01:17:30 |
İlk sorduğunda da duydum. |
01:17:35 |
Bu gece onu mu göreceksin? |
01:17:41 |
Senin tanıdığın biri değil. |
01:17:48 |
Bunu alabilir miyim? |
01:17:50 |
Senin için saklamıştım. |
01:17:51 |
Baban istememişti. |
01:17:54 |
Sanırım ona beni hatırlatıyordu. |
01:18:03 |
Sendeki nerede? |
01:18:14 |
Zinciri koptu. |
01:18:18 |
Her şey yolunda mı? |
01:18:30 |
Evet. |
01:18:33 |
Neden olmasın ki? |
01:18:48 |
Anne... |
01:18:56 |
Benimle ilgilendiğin için sağ ol. |
01:18:59 |
Benim için zevkti. |
01:19:02 |
Affedersin. |
01:19:05 |
Özür dilerim. |
01:19:25 |
- Seni seviyorum, anne. |
01:19:55 |
Gir içeri! |
01:19:58 |
Odanıza dönün! İçeri girin! |
01:20:15 |
Aşağı iniyor, aşağı. |
01:20:34 |
- Duydun mu? |
01:20:59 |
Ölmek istemiyorum. |
01:21:03 |
Ölmek istemiyorum. |
01:21:08 |
Ben de öyle. |
01:21:29 |
Her şeyin düzeleceğin beklentisiyle |
01:21:34 |
Hiçbir şey değişmez. |
01:21:39 |
Bu dünyada seçme şansı yoktur. |
01:21:42 |
Özgürlük bir safsatadır. |
01:21:45 |
Her yol tek bir yola çıkar. |
01:22:16 |
Uyuşturucular nerede? |
01:22:18 |
Siktir! Lanet olsun. |
01:22:20 |
Ne halt ediyorsun burada? |
01:22:23 |
Burada ne işin var? |
01:22:25 |
- Chris! Chris! - Bir soru sordum! |
01:22:29 |
Neden söz ettiğini bilmiyorum. |
01:22:30 |
Ekip'in nerede olduğunu biliyordun. |
01:22:32 |
Baskından sonra geldin. |
01:22:33 |
- Sen ve Sampson kendinize yonttunuz. |
01:22:36 |
Ne zamandan beri bu işin |
01:22:38 |
- Ne zamandır? - Silahı bana doğrultma! |
01:22:41 |
O silahı bana doğrultma. |
01:22:44 |
Geber. |
01:22:58 |
Yatak odasından başla. |
01:23:01 |
20 kiloluk malı bulmak |
01:23:07 |
Hadi, kaldır kıçını. |
01:23:10 |
Belki burada değildir. |
01:23:15 |
Sana kaldır kıçını dedim. |
01:24:56 |
Hey, Salt. |
01:24:59 |
Evet? |
01:25:01 |
Sanırım Jenkins İç İşlerindenmiş. |
01:25:20 |
Beni neden vurdun? |
01:25:22 |
Yerleştirecek silah almak için |
01:25:26 |
Bana ikinci sınıf vatandaş |
01:25:29 |
Bu durumdan git gide |
01:25:31 |
Sırf iki paralık bir gangster |
01:25:36 |
Birden bir şey farkettim. |
01:25:39 |
2 dolap vardı. |
01:25:45 |
Birini mi suçlayacaksın? |
01:25:47 |
Kendini suçla. |
01:25:50 |
Ne yapmalıydım? Kendin söyledin. |
01:25:56 |
Sana hep beni kollar mısın dedim. |
01:26:00 |
"Başının çaresine bakmalısın" dedin. Ben de |
01:26:05 |
Kapa çeneni. |
01:26:06 |
Sen çeneni kapa. |
01:26:07 |
- Kapa çeneni |
01:26:10 |
Sen bir fahişesin. |
01:26:14 |
Bu yaptıklarından sonra zavallı hayatını |
01:26:23 |
Sana bir şey diyeyim mi? |
01:26:25 |
Bu iyiydi. |
01:26:28 |
Sen bir kancıksın, Salt. |
01:27:19 |
Kaybettin. |
01:27:28 |
Umurumda değil. |
01:27:54 |
Tanrı çobanımdır. |
01:27:58 |
Beni taze çayırlarda yatırır. |
01:28:01 |
Beni durgun sular boyunca yürütür. |
01:28:03 |
Ruhumu tazeler. |
01:28:07 |
Kendi ismi uğrunda beni |
01:28:11 |
Ölüm gölgesi vadisinde |
01:28:14 |
...kötülükten korkmam. |
01:28:17 |
Çünkü sen benimle berabersin. |
01:28:19 |
Senin çomağın, senin değneğin |
01:28:23 |
Düşmanlarım karşısında |
01:28:27 |
Başımı yağla meshedersin. |
01:28:31 |
Evet, hayatımın bütün günlerinde iyilik |
01:28:37 |
Ve günlerin devamınca |
01:28:41 |
Sonsuza dek. |