Balls of Fury
|
00:00:54 |
1936, Jessie Owens. |
00:00:57 |
1960, Cassius Clay. |
00:00:59 |
E agora em 1988, o nome na boca de |
00:01:04 |
Randy Daytona. |
00:01:06 |
O vimos na Sports lllustraded, |
00:01:10 |
Talvez você já tenha o copo |
00:01:14 |
O garoto de ouro que congelou |
00:01:18 |
E achacou com a Checoslováquia |
00:01:21 |
Assim que tomemos um minuto para |
00:01:26 |
Aqui praticando com sua raquete da sorte |
00:01:31 |
Sempre com ele, seu pai e treinador |
00:01:37 |
Randy tem 12 anos e já o colocam entre |
00:01:44 |
Já digo, não sei o nome |
00:01:48 |
Randy, os olhos de todos EUA |
00:01:54 |
3:45 da manhã, o momento que |
00:02:00 |
Bolinhas pulando pelo ouro. |
00:02:05 |
Agora representando os EUA. |
00:02:08 |
Randy Daytona. |
00:02:11 |
Aqui está, entrando ao som de sua canção |
00:02:17 |
Te amo Randy! |
00:02:22 |
Garoto, quero ter certeza |
00:02:25 |
- Viu meu pai? |
00:02:31 |
- Onde estava? |
00:02:39 |
Você apostou nisto? |
00:02:44 |
Tente não pensar nisso. |
00:02:46 |
E agora representando a |
00:02:56 |
Wolfschtagg! Wolfschtagg! |
00:03:14 |
Que vença o melhor. |
00:03:19 |
Vou destruir ele! |
00:03:22 |
Ganha dele! |
00:03:40 |
A intensidade cerca a mesa |
00:03:45 |
disparam entre si. |
00:03:50 |
Daytona está no ritmo. |
00:03:54 |
Ambos se distanciam da mesa. |
00:03:58 |
Boa elevação, com tremenda precisão. |
00:04:01 |
E Wolfschtagg responde |
00:04:12 |
Um tiro forte, e agora Daytona recua. |
00:04:17 |
Mais atrás. |
00:04:22 |
E a multidão levanta-se em antecipação. |
00:04:25 |
- Se estira. |
00:04:29 |
Merda. |
00:04:37 |
Randy? |
00:04:39 |
Randy Daytona não pode continuar. |
00:04:42 |
O ganhador é a Alemanha. |
00:04:52 |
Randy... |
00:04:54 |
Irei a Disneylândia. |
00:05:08 |
Vamos, rapazes. |
00:05:11 |
O sr. Feng não estende o crédito. |
00:05:17 |
Cavalheiros, tempo é dinheiro. |
00:05:22 |
Jesus! |
00:05:24 |
SOLDADO AMERICANO |
00:05:26 |
Assim é na Coréia, o garoto de ouro |
00:05:32 |
E mesmo se viver até os cem, não |
00:05:36 |
Se voltar aos EUA, |
00:05:38 |
19 ANOS DEPOIS |
00:06:07 |
Sim, obrigado, vamos lá, amiga. |
00:06:12 |
Vamos seguir o amor, a próxima |
00:06:19 |
Randy Daytona. |
00:06:23 |
Tragam ele. |
00:06:28 |
Como se sentem esta tarde?! |
00:06:37 |
Isso aí! |
00:06:59 |
Eu não quero trabalhar, |
00:07:17 |
Obrigado! |
00:07:23 |
Um voluntário, como vai? |
00:07:26 |
Só queria mais macarrão |
00:07:32 |
Pare! |
00:07:35 |
Obrigado. |
00:07:42 |
Estamos no negócio de trazer as |
00:07:49 |
Para que fiquem no pior |
00:07:54 |
não para Ihes dar um infarto, Randy. |
00:07:58 |
Me desculpe, Rick, |
00:08:01 |
Eu sei, porque está despedido. |
00:08:04 |
Tira seu fedor do meu teatro. |
00:08:11 |
Desculpe Randy, tem um agente te |
00:08:22 |
Obrigado, Bethany. |
00:08:24 |
- Me nome é Sara. |
00:08:28 |
É, você me chama de Bethany |
00:08:35 |
- Sr. Daytona? |
00:08:38 |
Ernie Rodriguez, FBI. |
00:08:39 |
Deus, não quis machucar o cara, |
00:08:44 |
Não vim por isso, na verdade, |
00:08:49 |
Me caguei de rir até |
00:08:52 |
Estou encrencado? |
00:08:54 |
Não, vim para te pedir ajuda. |
00:08:56 |
O FBI precisa de você |
00:09:00 |
Uma missão que precisa de um homem |
00:09:09 |
Sem brincadeira, sou do FBI. |
00:09:11 |
Para com isso, tem uma câmera escondida |
00:09:14 |
Pare. Você não pode fazer isso. |
00:09:17 |
Arma falsa e tudo mais. |
00:09:24 |
Porque não coloca uma calça de adulto, |
00:09:31 |
O homem do guarda-chuvas é nosso alvo, |
00:09:36 |
Seu nome é Sr. Feng. |
00:09:38 |
Sr. Feng? É o cara que matou meu pai. |
00:09:43 |
Seu rosto nunca foi fotografado. |
00:09:46 |
Este desenho foi baseado |
00:09:50 |
Este se parece com... |
00:09:52 |
George Takai? O Sr. Zulu? Não é |
00:09:56 |
Temos razão para crer que trará |
00:10:01 |
E o que quer que eu faça? |
00:10:03 |
O que faz melhor, ele é um fanático por |
00:10:10 |
Agora a cada 5 anos, escolhe o melhor |
00:10:14 |
Só a convites,vai a torneios do mundo |
00:10:20 |
Vê essa raquete dourada? |
00:10:24 |
Você Randy, é nosso ticket de entrada. |
00:10:27 |
Não sou um espião. |
00:10:29 |
Não têm que fazer nada além de |
00:10:32 |
Se é tão bom como antes, |
00:10:36 |
Ele convidou o quem é quem da lista de |
00:10:42 |
Eu faço shows de matinê, |
00:10:49 |
Sr. Daytona, é o único que |
00:10:52 |
Eu autorizado para dar tudo o que pedir, |
00:10:56 |
Não entende. |
00:10:59 |
Está bem? |
00:11:16 |
Brancos. |
00:11:19 |
Olá pai, desculpe por não vir te ver |
00:11:24 |
Desculpa ter abreviado |
00:11:29 |
Os números custam 100$ cada, |
00:11:47 |
Desculpe... |
00:11:48 |
Me desculpe, este escorregador |
00:11:53 |
O que se pode fazer, venderam os |
00:11:58 |
Um cemitério vendeu |
00:12:00 |
Mas é um escorregador legal, |
00:12:08 |
Cuidado! |
00:12:16 |
Está bem, eu farei. |
00:12:57 |
Eu adoro este cheiro. |
00:12:59 |
É bom estar de volta, não? |
00:13:03 |
Me refiro ao cheiro das panquecas. |
00:13:07 |
Não veio para se divertir mas |
00:13:11 |
Acha que Feng tem olheiros aqui? |
00:13:13 |
Não, mas tem que ganhar. |
00:13:15 |
Ganhará, não? |
00:13:17 |
Posso ganhar desses moleques. |
00:13:20 |
Primeiro temos Andy... Randy Daytona |
00:13:29 |
da conferência oeste: O Martelo. |
00:13:33 |
O Martelo: NÚMERO 1 |
00:13:59 |
Não sei o que ele está dizendo. |
00:14:01 |
Ainda estou tentando descobrir |
00:14:16 |
Sem piedade, Randy. |
00:14:41 |
Peça a sua avó para estacionar |
00:14:57 |
Vocês... podem... aguentar?! |
00:15:08 |
É gostoso. |
00:15:15 |
11 a 3. |
00:15:17 |
Disse que estou enferrujado,não competi |
00:15:22 |
Preciso de tempo para esquentar. |
00:15:24 |
Não temos tempo, o torneio de Feng |
00:15:27 |
E temos que te colocar em forma. |
00:15:35 |
Chegamos. |
00:15:36 |
O maior mestre de ping pong |
00:15:40 |
Não, ele mora no andar de cima... |
00:15:45 |
Este cara é cego, |
00:15:49 |
Wong não treina qualquer um |
00:15:54 |
Guailos, quer dizer olhos redondos, |
00:16:14 |
- Você está bem, cara? |
00:16:16 |
Não ensino guailos. |
00:16:19 |
Como sabia que somos guailos? |
00:16:22 |
Pela mesma maneira que sei que tem |
00:16:29 |
Cheio de dúvidas sobre si mesmo |
00:16:35 |
e usa Lady Speed stick. |
00:16:40 |
Estava em oferta. |
00:16:47 |
Feng foi meu pupilo mais talentoso. |
00:16:50 |
Jogava ping pong como o |
00:16:55 |
Mas tinha gostos caros. |
00:16:57 |
Começou a roubar e extorsionar, |
00:17:02 |
em uma manada de ladrões. |
00:17:05 |
E quando o expulsei, |
00:17:09 |
Atraiu meu irmão Leiping a ir com ele e |
00:17:15 |
A filha de Leiping ficou sem pai. |
00:17:17 |
Ajude Randy a chegar em Feng, |
00:17:24 |
Te ajudarei, começará a treinar amanhã, |
00:17:31 |
e um cheque de 300$. |
00:17:33 |
Mas tenho que te dizer algo, agente. |
00:17:40 |
Precisamos de talento natural. |
00:17:52 |
Cara... |
00:17:54 |
O que perdi? |
00:18:00 |
Mas se não é o infame Randy Daytona. |
00:18:09 |
É sempre cheio assim? |
00:18:11 |
Só quando não ensino. |
00:18:17 |
Ela é minha sobrinha, |
00:18:21 |
Ela segue o pai. Conquistou |
00:18:30 |
Palácio do ping pong. |
00:18:40 |
Será ela que te treinará. |
00:18:44 |
Isso dá um novo significado para |
00:18:50 |
Regra um, não tocar a minha sobrinha. |
00:18:54 |
Entendido? |
00:18:56 |
Sim, entendo. |
00:19:13 |
O que esses branquelos |
00:19:15 |
Que? |
00:19:27 |
Se acalma, Eddie. |
00:19:47 |
Perdedor. |
00:19:49 |
Deixa que eles resolvam. |
00:19:51 |
Peguem-na. |
00:20:16 |
Quanto ela pesa? 20 quilos? |
00:20:26 |
Qual é Randy, vão te arrebentar. |
00:20:36 |
Quem quer isto? |
00:20:49 |
Maggie, seu temperamento traz |
00:20:57 |
Se arrependerá, Wong. Ensinar os |
00:21:02 |
Contarei a todos e terá que |
00:21:10 |
Me deixe dizer o que |
00:21:30 |
Agora guailo, começamos. |
00:21:34 |
O ping pong não é a macarena, |
00:21:42 |
É como uma puta de idade. |
00:21:46 |
São anos para aprender os truques. |
00:21:54 |
Ela é cruel. |
00:21:56 |
Ri de você quando está pelado. |
00:22:00 |
Mas seguirá voltando |
00:22:05 |
Porque é a única puta que posso pagar. |
00:22:09 |
Guailo, me dê sua raquete. |
00:22:12 |
Aqui. |
00:22:15 |
Por enquanto, praticará com isso. |
00:22:20 |
Está louco? É impossível, |
00:22:27 |
Foi bem. |
00:22:36 |
Mais uma vez. |
00:22:55 |
Tenho que comer isso? |
00:22:57 |
Para fortalecer o corpo e não a mente. |
00:23:00 |
É como construir um templo |
00:23:04 |
Na minha mão, seguro o grilo. |
00:23:08 |
Porque fez isso? |
00:23:11 |
Porque tirou o grilo da minha mão? |
00:23:15 |
Ponha de volta. |
00:23:18 |
É meu grilo da sorte. |
00:23:26 |
Voou da minha mão. |
00:23:31 |
Você o esmagou? |
00:23:34 |
Esmagou o grilo da sorte? |
00:23:38 |
Muito obrigado, garoto. |
00:23:44 |
Maggie... |
00:23:46 |
O que faz quando não está aqui? |
00:23:50 |
Me desculpe, não falo inglês. |
00:23:57 |
Mas não estava falando em inglês |
00:24:01 |
Deve ter se enganado, |
00:24:04 |
Só estou tentando te conhecer |
00:24:06 |
Sei o que está tentando,idiota |
00:24:11 |
vêm com mãos em cima de mim e cantadas: |
00:24:16 |
Deixa eu adivinhar, não sai com garotas |
00:24:21 |
Sim, pensei que seu pai também |
00:24:23 |
Não se compare a meu pai, |
00:24:27 |
- É só um jogo. |
00:24:31 |
É uma tradição a qual minha família |
00:24:35 |
Não trate minha tradição como piada. |
00:24:36 |
Meu tio disse que não tem honra, |
00:24:41 |
Perdedor. |
00:24:48 |
Deus! |
00:24:51 |
Tem que fortalecer os pulsos. |
00:24:55 |
Coordenação com as mãos |
00:25:01 |
Qual é! |
00:25:03 |
Faz eu jogar com uma colher |
00:25:08 |
Não bate moscas. |
00:25:11 |
Que? Abre! |
00:25:20 |
Meu Deus! |
00:25:31 |
Está na metade do seu treinamento. |
00:25:34 |
Agora vêm a parte difícil. |
00:25:37 |
A mão contrária. |
00:25:51 |
Deve acreditar em si mesmo, |
00:25:56 |
Como agora, por exemplo. |
00:26:03 |
Que? |
00:26:05 |
Peguei! |
00:26:10 |
Parado! Mãos na cabeça! |
00:26:18 |
Tá certo, cara. |
00:26:21 |
Desculpe, cara. |
00:26:24 |
Dar uns tiros |
00:26:28 |
Escuta, você é totalmente |
00:26:34 |
Porque um cara do FBI de verdade |
00:26:39 |
Ninguém mais queria ficar travado na |
00:26:43 |
Ninguém espera prender Feng, tem |
00:26:49 |
Com um plano B. |
00:26:54 |
Me uni a agência pela emoção, |
00:26:58 |
As coisas de James Bond, tomar |
00:27:04 |
Não uso um smoking desde o aniversário |
00:27:08 |
Nos últimos 5 anos, |
00:27:14 |
70 palavras por minuto. |
00:27:18 |
Alô? |
00:27:20 |
Maggie, é você? |
00:27:22 |
Mais devagar, fala em inglês. |
00:27:42 |
O que aconteceu? |
00:27:47 |
Ensinar forasteiros é proibido. |
00:27:50 |
Desafiamos o Dragão e |
00:27:53 |
Me proibiram de |
00:27:56 |
O FBI descobrirá quem fez isso. |
00:27:58 |
Sabemos quem fez, |
00:28:05 |
O FBI não, resolveremos |
00:28:11 |
Guailo, só você pode restaurar |
00:28:17 |
Deve enfrentar o Dragão. |
00:28:20 |
Não temos tempo para uma partida antiga |
00:28:26 |
E se queremos pegá-lo. Randy, |
00:28:30 |
Agente bobo, o verdadero ping pong |
00:28:36 |
Se joga nas sombras, em becos |
00:28:41 |
e mulheres feias baratas. |
00:28:44 |
Se o guailo ganhar do Dragão chegará |
00:28:59 |
É aqui, o lar do Dragão. |
00:29:09 |
- Boa sorte, garoto. |
00:29:21 |
- Randy, espera. |
00:29:24 |
Quero que fique com isso, |
00:29:31 |
Maggie, não posso aceitar. |
00:29:34 |
Ele gostaria que você ficasse com ela. |
00:29:36 |
Toma, Está pronto. |
00:29:42 |
- Boa sorte, Randy. |
00:29:50 |
O Dragão é o mais temido |
00:30:18 |
Bem-vindo ao submundo do ping pong. |
00:30:24 |
Estou exagerando, claro. |
00:30:28 |
As pessoas apostam em ping pong aqui. |
00:30:35 |
Acredita que é bom, Guailo? |
00:30:42 |
4 dólares. Se não paga, |
00:30:46 |
Tem troco para 5? |
00:31:12 |
Esse cara não parece tão durão |
00:31:13 |
Ele não é o Dragão. |
00:31:18 |
Aquele é o Dragão. |
00:31:35 |
Guailo, lembre que é uma merda |
00:31:41 |
Obrigado, mestre. |
00:31:51 |
O primeiro que chegar a 3 pontos |
00:31:54 |
Se o guailo perder, Wong e descendentes |
00:32:00 |
E por extensão, todo o Orange County. |
00:32:09 |
Não poderá se defender deste saque. |
00:32:13 |
Ninguém o defendeu em 5 anos. |
00:32:32 |
Disse que não foi justo. |
00:32:35 |
Disse que esse não foi o verdadeiro |
00:32:38 |
- Este próximo, não poderá defender. |
00:33:01 |
Disse que talvez precisa |
00:33:31 |
É! |
00:33:34 |
Disse: É! |
00:33:37 |
Isto está certo. |
00:33:42 |
Só digam que sim. |
00:33:52 |
Deus. |
00:33:55 |
Vamos garotinha, não seja tão dura |
00:34:12 |
Já aviso, eu sei Tai chi. |
00:34:15 |
Viva! |
00:34:37 |
Aqui está seu dinheiro... |
00:34:40 |
Lamentavelmente, está coberto |
00:34:47 |
Sabia que conseguiria, cara. |
00:34:50 |
Venceu? |
00:34:55 |
Que diabos? |
00:35:12 |
Sr. Daytona, suas |
00:35:17 |
e a fúria do |
00:35:25 |
Uau. |
00:35:26 |
Mais uma coisa, Senhor Feng ficará |
00:35:45 |
Onde é a estrada? |
00:35:50 |
Ah, sim... |
00:35:52 |
Duas quadras, em |
00:35:57 |
- Obrigado. |
00:36:01 |
Sr Daytona, o verei no torneio. |
00:36:10 |
O que estou perdendo? |
00:36:12 |
Conseguimos a pequena raquete. |
00:36:16 |
Como podem ver a raquete possui |
00:36:30 |
No dia mais longo, duas mãos |
00:36:37 |
Claro, duas mãos buscam o que? |
00:36:43 |
Dia mais longo, Quarta, 6 letras. Entram |
00:36:49 |
Mas há uma dúzia em Orange County. |
00:36:52 |
Chong Wang talvez, lá eles têm um hangar |
00:36:57 |
de nome HaiKu Cargo. Olhem só, no dia |
00:37:04 |
Impressionante. |
00:37:06 |
Sim, está escrito atrás da raquete. |
00:37:12 |
Gus, apresente o equipamento. |
00:37:14 |
Eu resumi para você, |
00:37:19 |
O coloca, liga aqui |
00:37:22 |
Não estrague isso, Rodriguez, não mande |
00:37:26 |
do que Feng quer fazer. |
00:37:30 |
pegá-lo com evidências para |
00:37:33 |
Sim, Senhor. |
00:37:34 |
Deixa eu adivinhar, colocarei isso |
00:37:41 |
Terá que esconder isso à moda antiga. |
00:37:44 |
Qual é a moda antiga? |
00:38:13 |
Mais devagar. |
00:38:14 |
Devemos ir sozinhos agora. |
00:38:17 |
Boa sorte, agente secreto, |
00:38:20 |
Seu tio pode cuidar de si próprio. |
00:38:27 |
O que foi aquilo, cara? |
00:38:37 |
Nunca abrace um cara que tem equipamento |
00:38:42 |
- Sinto muito. |
00:38:45 |
Vai e beija ela de uma vez! |
00:38:49 |
Que vergonha... |
00:39:01 |
Volte, guailo. |
00:39:29 |
Lindo avião. |
00:39:37 |
Por aqui, cavalheiros. |
00:39:48 |
Deve ser brincadeira. |
00:40:15 |
EM ALGUM LUGAR DA |
00:41:13 |
É com grande honra que |
00:41:18 |
O homem que vendeu o fogo |
00:41:24 |
e voltou a vendê-lo. |
00:41:26 |
Um aplauso para o Mestre Feng. |
00:41:49 |
Como está minha roupa? |
00:41:55 |
Cara, estamos longe do George Takai. |
00:42:06 |
Primeiro de tudo, sei que chegar |
00:42:10 |
mas tivemos de nos manter fora do radar. |
00:42:14 |
Agora, ping pong ou como dizem |
00:42:21 |
Malditos vampiros e bandidos. |
00:42:24 |
Eu uni hoje para seu entretenimento, |
00:42:31 |
do mundo, lendas cada um. |
00:42:36 |
Temos o campeão norte-americano do ano |
00:42:41 |
O Sr. Fredie "Dedos" Wilson. |
00:42:46 |
Quatro vezes campeão australiano: |
00:42:56 |
Ok, vindo do Japão |
00:43:07 |
Meu favorito pessoal, dos jogos de 88, |
00:43:14 |
do oeste, saiu de sua |
00:43:19 |
É uma honra tê-lo de volta e |
00:43:29 |
Voltamos a nos encontrar. |
00:43:33 |
Os anos não te trataram bem, |
00:43:38 |
Temos campeões de todos continentes, |
00:43:51 |
Por agora comam, bebam e desfrutem. |
00:44:01 |
Deus, um pulo ao passado. |
00:44:07 |
Se não é meu antigo mestre. |
00:44:11 |
Wong, seu maluco. |
00:44:18 |
Esperei muitos anos para |
00:44:26 |
Obrigado. |
00:44:28 |
Diga-me Randy, ele ainda se veste |
00:44:33 |
Oh, Randy Daytona,o garoto de ouro que |
00:44:40 |
Para sua informação, Wong sempre |
00:44:46 |
Disse que poderia ser o melhor, |
00:44:50 |
Eu lembro que me expulsou, |
00:44:58 |
Prontidão. |
00:44:59 |
E você chegou 15 minutos atrasado para o |
00:45:22 |
Que isto sirva de |
00:45:27 |
Não deixe que isso volte a ocorrer. |
00:45:31 |
Cavalheiros, atletas, encontro |
00:45:52 |
Posso convidá-lo para escolher uma das |
00:45:57 |
Escravas sexuais? |
00:46:03 |
Não. |
00:46:06 |
Não poderia fazer isso. |
00:46:14 |
Não, não... tenho namorada em casa. |
00:46:18 |
Não é minha namorada "ainda". |
00:46:22 |
O Sr. Feng andou grandes distâncias para |
00:46:27 |
Elas são escoladas nas artes sensuais e |
00:46:32 |
Bem... não quero ser rude. |
00:46:49 |
E aí? |
00:46:53 |
Estes caras são homens. |
00:46:58 |
Eles estão preparados para satisfazer |
00:47:04 |
Meus desejos... estão satisfeitos |
00:47:11 |
Você deve escolher um. |
00:47:16 |
Diga a Feng que todos são ótimos... |
00:47:18 |
Tudo bem, eu escolherei. |
00:47:20 |
- Gary. |
00:47:21 |
- Se sente bem? |
00:47:23 |
O resto para fora. |
00:47:29 |
Posso falar com você um momento? |
00:47:31 |
Bons sonhos, Sr. Daytona. |
00:47:44 |
Tenho um grande dia amanhã. |
00:47:46 |
Grande dia. |
00:47:48 |
Não posso, se não passo a noite |
00:47:55 |
- Está brincando? |
00:47:57 |
Se soubesse que terminaria |
00:48:00 |
não teria ido a aquela |
00:48:02 |
Achei que faria um cruzeiro, |
00:48:05 |
escravo sexual, sempre leia as letrinhas |
00:48:09 |
Quer uma cerveja? |
00:48:13 |
Claro. |
00:48:31 |
Então... |
00:48:35 |
- Jogo de tabuleiro? Vamos jogar? |
00:48:42 |
- Tem boggle. |
00:48:46 |
Está bem. |
00:48:54 |
Parece que alguém |
00:49:03 |
Não, quero a revanche, cara. |
00:49:06 |
Não pode me vencer, |
00:49:10 |
Arrebenta lá, cara! |
00:49:13 |
- Valeu. |
00:49:16 |
Só jogamos boggle. |
00:49:19 |
Como está, mestre? |
00:49:22 |
Você provou essas garotas? |
00:49:25 |
Minha garota é que sabia |
00:49:32 |
O que aconteceu com essas |
00:49:36 |
O mestre teve uma noite fantástica. |
00:49:41 |
- Oh, cara. |
00:49:43 |
Encontrou algo? |
00:49:45 |
Esse lugar está bem trancado. |
00:50:03 |
Ah? |
00:50:04 |
Tem que ir ao banheiro. |
00:50:08 |
Ao final do corredor, oitava porta da |
00:50:40 |
Bem-vindos ao torneio dos campeões. |
00:50:44 |
As partidas serão eliminatórias |
00:50:50 |
Que comecem os jogos. |
00:50:52 |
A partida é até 11! |
00:50:56 |
Os primeiros serão... |
00:50:59 |
Este é Fredie "Dedos" Louco. |
00:51:03 |
Fredie voa alto! |
00:51:12 |
E... Randy Daytona. |
00:51:22 |
E aí, pessoal do Feng!? |
00:51:27 |
Como foi a disney? |
00:52:02 |
Boa sorte, cara. |
00:52:03 |
Vou te arrebentar, cadela! |
00:53:06 |
Sim! |
00:53:09 |
Ponto final. |
00:53:22 |
Randy Daytona sai vitorioso. |
00:53:28 |
Randy! |
00:53:30 |
Podem me dizer algo?! |
00:53:51 |
Randy... |
00:53:54 |
Fantástico. |
00:53:56 |
Wong sempre teve um talento maior na |
00:54:03 |
Matou ele. |
00:54:05 |
Claro. Que parte de morte |
00:55:02 |
E aí? |
00:55:04 |
Ande comigo, Randy. |
00:55:10 |
Não vou morder, pelo menos |
00:55:18 |
Um cara como você tem |
00:55:22 |
Esses são só para mostrar, |
00:55:28 |
Me dê, esta é a verdadeira segurança, |
00:55:35 |
O lugar não é muito, mas é acolhedor. |
00:55:49 |
Normalmente, não dou o tour |
00:55:57 |
"eu gosto de você" |
00:56:02 |
Entra. |
00:56:04 |
Depois de você. |
00:56:11 |
Armas são meu novo negócio. |
00:56:14 |
O negocio prospera, estas armas |
00:56:20 |
Passam através dos detectores de metais. |
00:56:22 |
Suficiente disso. |
00:56:31 |
Mostrarei-Ihe meu orgulho. |
00:56:35 |
É bonita. |
00:56:37 |
É minha mesa privada, feita sob medida. |
00:56:40 |
Tem que usar essas roupas. |
00:56:44 |
A bateria nelas armazenam energia |
00:56:48 |
Cada vez que erra, leva um choque. Forte |
00:56:54 |
Mas passadas as três falhas... Este |
00:57:03 |
Randy, me deixa ir ao ponto. |
00:57:06 |
Quero que trabalhe para mim |
00:57:13 |
Eu? |
00:57:15 |
Porque? |
00:57:17 |
Porque seria uma grande |
00:57:21 |
Mesmo? |
00:57:22 |
Que nada, estou fazendo |
00:57:26 |
quebrar o coração de Wong, |
00:57:30 |
atraia seu protegido para o lado negro. |
00:57:41 |
Têm idéia da dificuldade que é |
00:57:46 |
É muito difícil. |
00:57:50 |
Talvez morreu, não tenho |
00:57:56 |
Bem... |
00:58:04 |
- De volta a onde pertence. |
00:58:27 |
Tem uma estátua em um santuário |
00:58:32 |
mão embaixo, toca embaixo, mão em cima, |
00:58:37 |
- Entendeu? |
00:58:44 |
Se as armas estão lá, é só dar o sinal, |
00:58:58 |
Te assoprei meu peido. |
00:59:02 |
Randy Daytona vs. Yukito Nagasake. |
00:59:18 |
Dorme. |
00:59:56 |
Esta é para você, Daytona! |
01:00:02 |
Set e partida vencida. |
01:00:13 |
Onde estão todos? |
01:00:15 |
Depois do intervalo, |
01:00:18 |
Randy Daytona vs Karl Wolfschtagg. |
01:00:26 |
Está tão perto de perder que até |
01:00:32 |
Não é colônia, é Lady Speed stick. |
01:00:38 |
Obrigado, mestre. |
01:00:48 |
Você disse que me tiraria daqui. |
01:00:51 |
Já deveriam ter chegado. |
01:00:56 |
- Você tem um plano B? |
01:00:59 |
Me encontre no banheiro em 2 minutos. |
01:01:07 |
Bem-vindos ao banheiro de Feng. |
01:01:10 |
Quer colônia ou talvez Axe? |
01:01:14 |
Você acha que estes sapatos |
01:01:25 |
- Olá. |
01:01:27 |
Daytona, eu disse coisas muito |
01:01:32 |
Mas todos meus amigos dizem que a |
01:01:37 |
é porque fiz sexo com sua mãe. |
01:01:39 |
Minha mãe morreu quando |
01:01:42 |
Eu sei, é algo horrível para dizer. |
01:01:53 |
Não falo sério, porque na verdade... |
01:01:59 |
é o melhor jogador que já vi. |
01:02:04 |
Além de mim. |
01:02:07 |
Praticar frente a um espelho, |
01:02:14 |
todos os dias. |
01:02:18 |
Pelado. |
01:02:22 |
Lamento que seu pai não está |
01:02:26 |
Acho que estaria |
01:02:28 |
Sim. |
01:02:29 |
Tão orgulhoso que certamente apostaria |
01:02:35 |
"Preciso de dinheiro" |
01:03:01 |
Eu vou ficar, ganhando ou perdendo, |
01:03:06 |
Não posso seguir fugindo |
01:03:10 |
Agora estou orgulhoso, é melhor morrer |
01:03:18 |
Vou dizer para o Rodriguez. |
01:03:23 |
Rodriguez? |
01:03:29 |
Estou aqui... |
01:03:35 |
Come. |
01:03:42 |
Como ia saber que |
01:03:45 |
Silêncio, o que está feito, está feito. |
01:03:49 |
Obrigado, cara. |
01:03:50 |
Sr. Feng, houve um acidente. |
01:03:55 |
O que aconteceu? |
01:04:03 |
- Doeu? |
01:04:08 |
Não tenho opção, |
01:04:13 |
Suponho que Karl é o campeão. |
01:04:15 |
É! |
01:04:18 |
- Isto ainda não acabou, Daytona! |
01:04:22 |
Ei, qual é. Isso é chato. |
01:04:38 |
Não posso dizer quão decepcionado estou. |
01:04:51 |
Temo que sua reputação o |
01:04:58 |
Ainda espera o apoio? |
01:05:04 |
Os caras maus também têm transmissores. |
01:05:09 |
A competição seguirá como planejado, |
01:05:29 |
Jogo de três pontos até a morte. |
01:05:47 |
Vamos. |
01:05:57 |
Estou bem, estou bem. |
01:06:06 |
Ops, olha o que aconteceu, |
01:06:11 |
Não consigo estes tênis de grátis, |
01:06:17 |
Mestre, é a raquete do seu irmão, |
01:06:22 |
Guailo, não te ensinei nada? |
01:06:27 |
O jogo não está na raquete, |
01:06:32 |
Não pode mudar o passado. |
01:06:41 |
Toma, usa esta, pertence ao melhor |
01:07:01 |
Obrigado, mestre. |
01:08:33 |
Houve uma mudança na programação, |
01:08:39 |
será interpretada por... |
01:08:47 |
Maggie. |
01:08:49 |
Maggie! |
01:08:50 |
Jogará com ela até a morte. |
01:08:54 |
Pensei que isso seria |
01:08:58 |
Não pode ser. |
01:09:00 |
Que? Isto é um ultraje! |
01:09:03 |
Exijo que me retribuam |
01:09:09 |
Bem, não importa... |
01:09:25 |
Mestre, tem que me ajudar |
01:09:28 |
Desculpe, nada. |
01:09:30 |
"O jogo não está na raquete, mas |
01:09:44 |
- Senti saudades. |
01:09:46 |
Menos conversa e mais ping pong. |
01:09:52 |
Jogo de três pontos... |
01:09:59 |
Maggie, vamos. |
01:10:01 |
Não jogarei com você, Randy. |
01:10:04 |
Seria uma honra te dar minha vida. |
01:10:08 |
Um a zero. |
01:10:19 |
Não sei porque só não |
01:10:22 |
Eu... |
01:10:24 |
- Um a um. |
01:10:28 |
Randy, estou sacrificando minha vida |
01:10:34 |
Não te deixarei perder, Maggie. |
01:10:39 |
Toma. |
01:10:44 |
Isto não é honroso. |
01:10:53 |
Eu te amo, Maggie. |
01:11:00 |
Chato, mate eles. |
01:11:03 |
Ambos, estamos perdendo o |
01:11:17 |
Oh, merda. |
01:11:22 |
Cubram-se, vamos! |
01:11:25 |
Ouer jogar, cara?! |
01:11:32 |
Parem, estas não são réplicas. Bem, |
01:11:39 |
O apoio está lá fora, deram o sinal. |
01:11:48 |
Aqui é o FBI, mãos ao alto! |
01:11:54 |
Vamos, rápido. |
01:12:01 |
- Meu Deus. |
01:12:03 |
Esperem, esqueci algo. |
01:12:06 |
Vem cá, querida. |
01:12:09 |
- Me deseje sorte. |
01:12:12 |
Vão para a doca! |
01:12:14 |
Ele pegou minha Uzi. |
01:12:25 |
Afastem-se da grade! |
01:12:30 |
Legal. |
01:12:34 |
Isso foi massa de minha parte. |
01:12:36 |
Obrigado, sabia que ia me salvar. |
01:12:39 |
Está bem, está bem... |
01:12:44 |
- Me sigam! |
01:12:46 |
Para cima... |
01:12:50 |
Merda. |
01:12:56 |
E aí, o que fará? |
01:12:59 |
Vocês parecem um disco riscado,"Você |
01:13:08 |
Supere. |
01:13:10 |
Espera! |
01:13:14 |
Se me matar agora, nunca saberemos |
01:13:20 |
Que fique claro, que todos |
01:13:30 |
Você ganhou, Wong. Vamos resolver |
01:13:35 |
- Este resgate está uma merda. |
01:13:37 |
Você não, você está indo bem. |
01:13:41 |
Pessoal... |
01:13:48 |
Você,leve o dispositivo auto-destruição, |
01:13:54 |
Isso nos dará tempo. |
01:13:57 |
Guailo. |
01:14:13 |
Alguma última palavra? |
01:14:17 |
Sim. |
01:14:21 |
Sequência de autodestruição ativada. |
01:14:33 |
Ponto para você, Feng. |
01:14:35 |
Sim, eu sirvo. |
01:14:39 |
Que está fazendo? Vamos explodir. |
01:14:41 |
A mesa não sabe, se não |
01:14:46 |
Não pode desligar ela? |
01:14:50 |
Vão para o bote. |
01:14:54 |
Salvarei o panda. |
01:15:00 |
Está morto. |
01:15:03 |
FBI, todos estão presos. |
01:15:06 |
FBI. |
01:15:09 |
FBI. |
01:15:17 |
Merda! |
01:15:23 |
É meu ponto, certo? |
01:15:30 |
Mas você errou a mesa. |
01:15:32 |
Mudei as regras um pouco, |
01:15:35 |
Do jeito que jogo, a bola pode quicar |
01:15:41 |
Desgraçado! |
01:16:12 |
Pessoal! |
01:16:18 |
Este cara parece durão. |
01:16:21 |
Você pega ele? |
01:16:58 |
Dois minutos para a detonação. |
01:17:03 |
Devia ter pego minha oferta. |
01:17:09 |
Quero o meu pai de volta. |
01:17:11 |
Está sem sorte. |
01:17:30 |
Vamos, levante. |
01:17:32 |
Rápido, agachados todos. |
01:17:35 |
Pega seu próprio bote, Pedro. |
01:17:41 |
Pessoal! |
01:17:44 |
Os maricas e a garota |
01:17:50 |
Vê esta caneta? |
01:17:52 |
Esta caneta contém gás suficiente para |
01:17:57 |
Acredita que vim sem um plano B? |
01:18:02 |
Agora, as coisas serão assim... |
01:18:09 |
Olá, gosta de chorizo? |
01:18:12 |
Vamos sair daqui, ele ficou muito bravo. |
01:18:17 |
Randy! |
01:18:20 |
Lembra o que disse, guailo. |
01:18:42 |
- Creio que eu sirvo. |
01:18:48 |
E daí que não acabei o treinamento? |
01:18:54 |
Isso quer dizer que não |
01:19:17 |
Merda! |
01:19:37 |
10... 9.. |
01:19:43 |
Pula! |
01:19:46 |
3... 2... 1... |
01:20:08 |
- Enganou ele! |
01:20:11 |
Obrigado. Obrigado. |
01:20:13 |
De verdade! Parem! |
01:20:23 |
DOIS MESES |
01:20:38 |
Pronta, gatinha? |
01:20:41 |
Diga oi para minha amiguinha! |
01:20:47 |
Está bem? |
01:20:48 |
Vamos mais uma vez, gatinha. |
01:20:58 |
- Ruim. |
01:21:01 |
Ok, sem brincadeiras. |
01:21:06 |
Me deixe ajudá-lo, mestre. |
01:21:10 |
Aqui está. |
01:21:13 |
Queria te agradecer por |
01:21:17 |
Então... |
01:21:20 |
Te comprei uma coisinha. |
01:21:24 |
Isso não é necessário. |
01:21:30 |
O que é? Me deixa eu adivinhar, |
01:21:33 |
- Não... |
01:21:36 |
O som me encanta. |
01:21:39 |
Não consigo adivinhar. |
01:21:42 |
É um novo grilo da sorte. |
01:21:51 |
Era... |
01:21:53 |
Eu o levarei sempre comigo. |
01:21:56 |
Sim... não se aborreça, |
01:22:02 |
Não, a caixa, vou levar meus |
01:22:07 |
Faça isso. |
01:22:09 |
Ei, guailo... |
01:22:16 |
Sem ressentimentos? |
01:22:22 |
Obrigado, cara. |
01:22:34 |
Desejo que a escola dure por mil anos |
01:22:40 |
ou pelo menos até pagar o finaciamento. |
01:22:45 |
Obrigado. |
01:22:48 |
Creio que todos aprendemos uma lição... |
01:22:57 |
Isto ainda não acabou, branquelo. |
01:23:04 |
Caminha um pouco. |
01:23:07 |
Um bom jogador de ping pong sempre |
01:23:19 |
Mestre, está bem? |
01:23:22 |
Irei a Disneylândia. |
01:23:26 |
Talvez devessémos manter isso fechado. |
01:23:31 |
Tem um cego circulando aqui. |
01:24:17 |
Feng! |
01:24:21 |
Merda! |
01:25:03 |
Não irei sem você, Ying-Ying! |
01:25:09 |
O panda é de mentira. |
01:25:53 |
Feng, não Fang. |
01:25:55 |
- Feng? |
01:25:57 |
Todo esse tempo te chamei de Fang. |
01:25:59 |
- F-E-N-G. |
01:26:02 |
- Muito bem. |
01:26:04 |
Tradução: baudrillard |
01:26:08 |
Correção de erros/Quebra de linhas |