Vidocq

br
00:00:10 Paris, 1830
00:03:37 Espere! Espere. Se vou morrer...
00:03:42 Eu quero saber.
00:04:12 O Vidocq está morto!
00:04:16 O Vidocq está morto!
00:04:21 O Vidocq está morto!
00:05:00 O Vidocq foi traído
00:05:09 O Vidocq foi condenado
00:05:16 para conseguir fugir,
00:05:25 ele tenta de maneira diferente.
00:05:32 de prisioneiro, ele
00:05:40 Vidocq e a nova polícia
00:05:47 Ele será condecorado
00:05:53 Sem nenhum motivo
00:06:01 Vidocq cria a sua própria polícia
00:06:07 Vidocq e Nimier
00:06:36 Idiota!
00:07:36 Que foi? O que você quer?
00:07:40 Boa tarde.
00:07:43 Aqui não há palhaços.
00:07:47 Não sou só jornalista.
00:07:50 Estou escrevendo sobre Vidocq.
00:07:54 Qual é a piada?
00:07:55 Ele não precisa que ninguém lhe escreva as
00:07:59 Eu seria o primeiro a saber.
00:08:04 Está entendendo?
00:08:06 Espera aí, vou te mostrar uma coisa.
00:08:11 Vidocq me escreveu.
00:08:14 Ele estava à minha espera. Juro.
00:08:21 Olhe.
00:08:22 Ainda não sabe? Vidocq está morto.
00:08:26 Sim, perfeitamente.
00:09:22 O que é que quer?
00:09:28 Tenho de encontrar o assassino.
00:09:32 O assassino de Vidocq.
00:09:34 Tenho de encontrar o seu assassino.
00:09:36 Então será mais do que uma biografia.
00:09:40 Desapareça.
00:09:42 Va embora! Para eu poder esquecer você.
00:09:46 Vocês estavam a fazendo uma investigação?
00:09:50 Não está fazendo nada?
00:09:54 Eu posso te ajudar.
00:09:56 Conte-me o que aconteceu.
00:10:03 Conte-me como começou.
00:10:08 Começou à uma semana atrás,
00:10:13 Belmont e Veraldi.
00:11:09 Isso é ridículo. Não foi por causa
00:11:13 Um homem ser atingido por um raio
00:11:16 Dois homens serem atingidos por um
00:11:22 Principalmente se forem Belmont e Veraldi.
00:11:25 Belmont era o mais importante
00:11:28 Veraldi era um químico.
00:11:31 Ele fazia explosivos.
00:11:35 O quê mais?
00:11:39 É uma dura batalha
00:11:41 Não podemos mostrar fraqueza.
00:11:45 O que você teme?
00:11:48 Eles te colocam no trono.
00:11:50 Eu temo um ataque vindo de dentro.
00:11:53 As reformas não foram populares.
00:11:56 Realmente não.
00:12:00 Orleanistas, bonapartistas,
00:12:03 Nem eu próprio sei.
00:12:05 Não gosto de política.
00:12:15 O meu pessoal está sobrecarregado.
00:12:18 Aquilo do raio, vai longe demais.
00:12:26 Você me despediu.
00:12:29 Não, não é possível. Muito trabalho.
00:12:33 Não entende?
00:12:36 Eu acho que vem um ataque,
00:12:43 Pague. Eu vou pensar nisso.
00:12:47 A palavra ética diz-te alguma coisa?
00:13:05 Está escondendo os seus talentos.
00:13:08 De quem é a culpa?
00:13:13 Não te esqueças.
00:13:15 Tens até o próximo raio.
00:13:36 O Napoleão derreteu todos os
00:13:40 Nunca eram suficientes.
00:13:42 As fábricas eram construídas
00:13:47 Este é um lugar bom.
00:13:51 Sim, mas não por muito tempo.
00:13:54 Que pergunta. Só Belmont conhecia
00:13:58 Sabe algo sobre a sua morte?
00:14:01 Isso é o grande teatro da vida.
00:14:04 Belmont teve sucesso por causa do
00:14:08 O teu chefe nunca sai sem os
00:14:10 Não temia só os fantasmas, não é?
00:14:17 Ele tinha negócios estranhos?
00:14:20 Não havia pessoa mais justa
00:14:25 Ele tinha alguns defeitos, a bebida...
00:14:28 Mas ele merece que se faça
00:14:32 Que defeitos?
00:14:35 Belmont...
00:14:41 O que quer dizer?
00:14:45 Mas os seus quadros,
00:14:47 Ele era casado?
00:14:58 O que aconteceu?
00:15:02 Um pedinte queimando.
00:15:07 Os nossos casacos estavam cheios dela.
00:15:08 Espera.
00:15:11 Ele pegou fogo como uma tocha.
00:15:13 Se tivesse pólvora nos bolsos.
00:15:17 Vamos.
00:15:18 Esses casacos foram limpos pela
00:15:22 Seria incrivelmente descuidada.
00:15:32 Não se esqueça de mim na lista
00:15:38 Um canhão que explodiu, em Austerlitz.
00:15:41 Uma pequena falha técnica.
00:15:44 Obrigado, Sr Belmont.
00:16:26 Uma mulher adorável...
00:16:29 Depressa.
00:16:35 Vai ser rápido.
00:16:37 As roupas de Belmont?
00:16:39 O pequeno africano toma conta disso.
00:16:43 Onde está o Gandin?
00:16:46 Nós vamos chamá-lo.
00:16:48 Gandin!
00:17:14 Você é o Gandin?
00:17:18 É ele ou não é?
00:17:20 Você limpou o casaco, no dia
00:17:22 Eu não fiz nada de errado.
00:17:26 Sou inocente.
00:17:32 Eu vou calar a tua boca.
00:17:35 Pára com isso, Maldição!
00:17:40 Desculpe-me. É por causa do Rosé.
00:17:45 Limpou o casaco dele?
00:17:47 Porque não?
00:17:49 Quem que te disse? Quem?
00:17:53 Não! Eu recebi uma carta...
00:17:55 Então você sabe ler?
00:17:57 As roupas do Belmont e do Veraldi,
00:18:00 De onde é que vinha a carta?
00:18:03 Eles foram mexidos.
00:18:06 Idiota!
00:18:08 Eu não tinha escolha.
00:18:10 Porquê?
00:18:14 Uma ordem do próprio Diabo.
00:18:15 Tolíce!
00:18:19 Estava escrita em sangue.
00:18:25 Eu acho que os raios podem ser
00:18:32 Para se apanhar um raio, precisamos
00:18:35 e para se enviar a energia,
00:18:40 Também tem de ser, e esta é
00:18:43 Um objeto de metal,
00:18:47 Pronto.
00:18:50 Tapem os olhos.
00:19:11 Fácil.
00:19:15 É o fogo cósmico que atinge fundo
00:19:19 Mas não há fogo.
00:19:22 Uma vítima de um raio não arde...
00:19:29 Alguns até escapam sem quaisquer
00:19:34 O raio foi apenas um choque.
00:19:41 Isso me lembra-me da prisão
00:19:45 Esquece isso.
00:19:50 O que você procura?
00:19:52 Eles foram arranjados.
00:19:54 Ele foram cuidadosamente preparados.
00:19:57 E que mais?
00:19:59 Se havia bombas, deve haver
00:20:13 O que havia lá, no chapéu?
00:20:16 No chapéu, o que tinha lá dentro?
00:20:22 Uma presilha.
00:20:24 Um presilha de cabeça dourada.
00:20:27 Isso atraiu o raio.
00:20:30 Um presilha chinesa.
00:20:34 Um diabo com cabeça de macaco.
00:20:38 E onde você estava fazendo?
00:20:40 Eu? Nada.
00:20:42 Vidocq veio com a presilha,
00:20:44 Porquê?
00:20:46 É provável que seja de ferro.
00:20:50 O que foi que ele fez depois?
00:20:54 Me dê uma pista.
00:20:57 Assim podia ter evitado.
00:20:59 Eu o tinha...
00:21:06 Ok. Eu voltarei.
00:21:36 Não chegamos a lugar nenhum, Sr.
00:21:38 Eles viram o Vidocq chegar.
00:21:42 E o poço?
00:21:45 Ninguém sabe.
00:21:51 Continue com a investigação.
00:21:55 Quem avisou os jornais?
00:21:58 Também quero saber isso.
00:22:00 Damnit, Tauzet, parece que
00:22:09 Ainda não vi o corpo.
00:22:12 O corpo?
00:22:14 O corpo do Vidocq.
00:22:17 O que você achou? -Que eu nunca
00:27:05 Posso falar com você?
00:27:08 Ok.
00:27:09 E falar sobre o Vidocq, é possível?
00:27:12 Louis Belmont, Simon Veraldi,
00:27:16 É a única de Paris que
00:27:20 Não sei do que está a falando.
00:27:23 Você matou Belmont e Veraldi.
00:27:26 Foi você!
00:27:28 Ok. Eu sou o assassino do raio.
00:27:32 Eu sou Etienne Boisset. Um jornalista.
00:27:36 Estou investigando a morte de Vidocq.
00:27:56 Você não é asiática.
00:27:59 E falador.
00:28:03 Quero as presilhas por minha história.
00:28:05 Eu contei o que sabia,e você
00:28:08 Ok?
00:28:11 Eles te acusam de homicídio.
00:28:14 Eu lhe pareço um monstro?
00:28:20 Estou ouvindo.
00:28:26 François, você me conhece.
00:28:28 Você não pode me acusar de...
00:28:32 Não as colocou dentro dos chapéus?
00:28:35 Preah, maldita.
00:28:41 Não posso te encobrir por muito
00:28:48 Há duas semanas atrás, eu recebi
00:28:51 Que dizia para por uma presilha no
00:28:55 Eu fiz o que eles pediram.
00:29:00 E não desconfia de nada?
00:29:03 Eu pensei que as pessoas
00:29:05 Porque não?
00:29:09 E as cartas não eram ameaçadoras?
00:29:12 Ameaçadoras?
00:29:15 Não.
00:29:18 Estavam perfumadas.
00:29:21 Até pensei que eram de mulher.
00:29:24 Ainda as tem?
00:29:27 Preah, quem é o próximo na lista?
00:29:30 Quem disse que ainda havia outra presilha?
00:29:34 O Céu.
00:29:38 Me diz quem será o próximo.
00:29:42 Ernest Laffite, o diretor do
00:29:47 Espere. Eu vou contigo.
00:33:54 O que está fazendo?
00:33:57 Eu trabalho para o Prefeito.
00:34:07 Está bem. O que fazias no telhado?
00:34:12 Pensei ter visto uma sombra.
00:34:17 Aqui está.
00:34:19 Os outros dois?
00:34:25 Não é um esquema político.
00:34:28 Com o Belmont e Veraldi, é possível,
00:34:32 É uma coincidência eles serem ambos
00:34:35 Eles morreram pelo mesmo motivo.
00:34:38 Uma vingança. Bem planejada.
00:34:42 E a feita com o raio...
00:34:44 Faz soar como se fosse
00:34:48 Mas você também já viu o assassino.
00:34:52 Viu como ele desapareceu na sua capa?
00:34:56 Magia, deve estar brincando.
00:34:58 E a máscara?
00:35:01 Eu não penso assim.
00:35:03 Quase, como que se vissem a si próprios.
00:35:07 Eu os conhecia bem. Eram esquisitos,
00:35:11 Esquisitos? O que quer dizer
00:36:14 Foi isso tudo o que fez?
00:36:18 O quê? Quer dizer que eles
00:36:22 Eles gostavam da sua aparência,
00:36:25 Da sua própria face.
00:36:28 Foi por essa razão que morreram?
00:36:30 Não faço idéia. Era o que Vidocq pensava.
00:36:36 Que eles sabiam demais.
00:36:38 Com certeza. Estava todo animado.
00:36:42 Uma máscara-espelho.
00:36:44 Para onde é que ele foi? Vidocq.
00:36:49 Não faço idéia. Mas sei que ele
00:36:53 Não, ele morreu por causa da investigação.
00:36:56 Não. Ele trabalhava sozinho.
00:37:01 É por isso que ele está morto.
00:37:03 Já o conhecia há muito tempo?
00:37:05 Senhor agente da polícia,
00:37:10 Encontre o fecho do meu vestido.
00:37:17 O segredo dos dançarinos Khmer.
00:37:20 O vestido é feito no corpo.
00:37:46 Que tipo de...
00:37:48 Qual era a vossa relação?
00:37:57 Nós tinhamos uma relação profissional.
00:38:09 Bom. Aí vai você.
00:38:12 Isso é uma piada?
00:38:14 Amanhã, à mesma hora.
00:38:19 Nós estamos imaginando
00:38:21 Sou de Santer.
00:38:23 Uma pequena vila em Provence.
00:38:28 Chegou a conhecer o Vidocq?
00:38:32 Ele concordou em rever algumas
00:38:35 Biografia?
00:38:38 Um livro a sério.
00:38:40 Para o meu último capítulo,
00:38:43 É a minha maneira de vingar o Vidocq.
00:38:45 Admirava-o?
00:38:49 Como ele escapou.
00:38:52 Como peendeu centenas de criminosos.
00:38:55 Não tente diminuí-lo.
00:39:00 Ele traiu os seus amigos,
00:39:03 Todos sabem isso.
00:39:06 O Vidocq queria caçar criminosos,
00:39:08 Ele pensava de maneira diferente.
00:39:12 O que o levou a esta investigação.
00:39:15 Ele estava convencido que
00:39:18 Foi por isso que os 3 homens morreram.
00:39:21 Você não disse tudo.
00:39:24 Esqueça. Você não é capaz de lidar com isso.
00:39:28 Ele pensava que eles eram pervertidos.
00:39:32 Ele queria ir lá, onde estava o crime.
00:39:37 A comunidade a volta da prisão.
00:39:43 Obrigado, Preah.
00:40:36 Como está indo a investigação?
00:40:40 O chefe dos sopradores de vidro.
00:40:44 Ele está se escondendo.
00:40:46 Eu sabia.
00:40:48 Ele viu alguma coisa, e está
00:40:52 Ele está aterrorizado.
00:40:59 O que se passa?
00:41:03 Encontrem-no antes de amanhã de manhã.
00:41:05 Não me preocupar?
00:41:09 E Vidocq, o nosso melhor
00:41:11 O melhor.
00:41:14 Senhor...
00:41:16 Paris está à beira de uma revolução.
00:41:18 As fábricas em Belmont já pararam.
00:41:22 Se são assassinatos políticos,
00:41:29 Isso faz parte dos seus planos.
00:41:34 Vigiem a àrea em volta da prisão.
00:41:38 Vai voltar para a fábrica.
00:41:41 Interrogue novamente os trabalhadores.
00:41:44 Tenho certeza que falta descobrir algo.
00:41:51 O Ministro Polignac está aqui.
00:41:56 Vamos lá!
00:43:36 Sylvia, a chefe.
00:43:39 O que agradaria ao jovem?
00:43:42 O fogo de Zanzibar?
00:43:47 O sal de Guérande?
00:43:52 O vento do deserto?
00:43:56 Não, desculpe, eu não quero uma garota.
00:44:00 Estou investigando a morte de Vidocq.
00:44:01 Minha virgem santíssima.
00:44:05 Ele descansa em paz.
00:44:07 Ele era mais do que um cliente. Um amigo.
00:44:11 Quem é que não quer?
00:44:14 Vai ser um inferno.
00:44:18 3 homens interessavam-lhe.
00:44:21 Eram seus clientes?
00:44:23 A nossa casa não tinha os produtos
00:44:28 Produtos que eram muito raros.
00:44:30 Produtos? Que produtos?
00:44:32 Virgens. Jovens virgens.
00:44:36 Seres puros, como eles chamavam.
00:44:39 Para quê?
00:44:42 O que é que achas?
00:44:44 Não acredito.
00:44:47 Compravam as suas crianças.
00:44:51 Eu não acredito em você.
00:44:54 Vai ao Furet, o jornal.
00:44:56 Pergunta pelo Froissard.
00:45:01 O Furet. Froissard. Jornalista.
00:45:04 Percebe?
00:46:09 15 Abril 1830.
00:46:16 Testemunho de Simone Ménand.
00:46:21 Testemunho de Etienne Valmont.
00:46:23 3 Maio 1830. 24 Junho 1830.
00:46:27 Àrea da prisão.
00:48:15 O que está fazendo aqui?
00:48:18 Responda. O que está fazendo aqui?
00:48:22 Uma investigação? Sobre o quê?
00:48:24 A morte de Vidocq.
00:48:26 Você?
00:48:29 Seu biógrafo oficial.
00:48:31 Desapareça, seu grande estúpido.
00:48:35 Acha que é muito forte?
00:48:37 É verdade. Que eu posso fazer?
00:48:43 Porque não vai avisar à polícia?
00:48:45 Eu conheço todos que
00:48:48 O que inspirou os 3 pervertidos.
00:48:51 Ficou surpreso?
00:48:53 A morte do Vidocq me surpreendeu.
00:48:56 O Vidocq e eu estávamos na mesma pista.
00:48:59 Que pista?
00:49:01 Da fábrica de espelhos?
00:49:02 E a ligação com o raio?
00:49:04 Os crimes? E as virgens?
00:49:09 Eu fui lá quando ele morreu.
00:49:11 Por isso fui o primeiro a
00:49:15 O Froissard,
00:49:17 Está maluco? Isto não é uma corrida.
00:49:21 Está tudo bem?
00:49:23 Sim, estou dando conselhos ao
00:49:27 Não é a hora certa.
00:49:28 Nós precisamos de você. Venha.
00:49:31 Certo. Estou indo.
00:49:34 Eu sei porque não avisou à polícia.
00:49:36 Porque não tem nada de concreto.
00:49:40 Pistas e suposições.
00:49:41 Bêbados. Alcoólicos.
00:49:43 Tenho uma testemunha de 1ª classe.
00:49:47 Eu mesmo.
00:50:34 Eu queria me tornar monge, mas
00:50:38 Não acredito em você.
00:50:43 Marine Lafitte?
00:50:46 Onde posso encontrá-la?
00:50:48 Não irá encontrar. Ela não pode falar mais.
00:50:51 Já morreu?
00:50:53 Ópio, meu rapaz. Ópio.
00:50:57 Está completamente absorvida.
00:50:59 Ela não sai de casa desde que
00:51:04 Não a procure.
00:51:07 Estão armando algum tipo de conspiração?
00:52:12 E?
00:52:15 Não encontrou o vidreiro?
00:52:18 Ou estão com muito medo.
00:52:22 Eu falei com o Polignac.
00:52:24 Karel X vai abolir a liberdade de
00:52:29 Maldito.
00:52:32 O que podemos esperar?
00:52:34 Revolta.
00:52:36 O povo vai para a rua e nós nos trancamos
00:52:40 Nas nossas próprias masmorras
00:52:46 Vamos então.
00:52:48 Não conseguimos tirar nada delas.
00:52:51 E os guardas em volta da prisão?
00:52:55 Nós desistimos.
00:52:57 Amanhã temos que encontrar outros gatos.
00:53:01 Um comentário...
00:53:04 Garotos perto de fábrica de vidro
00:53:08 Alguma coisa que sempre volta...
00:53:13 Ele falaram de uma espécie de monstro
00:53:20 Uma criatura com um espelho
00:53:25 Não te faz lembrar alguma coisa?
00:53:27 Estranho. Uma lenda da vizinhança.
00:53:32 Quando havia um crime, o culpado
00:53:36 Pura superstição.
00:53:41 É só isso?
00:53:42 Eu pensei...
00:53:45 Talvez estivessemos procurando
00:53:48 Talvez essa criatura também esteja
00:53:54 Está maluco?
00:53:58 Acredita em fantasmas?
00:54:02 Vá dormir, Sr. Tauzet.
00:54:06 Eu não tenho de encontrar esse espinho?
00:54:09 Vá dormir.
00:54:11 Dentro de algumas horas, não serão
00:55:12 Marine Laffite?
00:55:17 Você é a Marine Laffite?
00:55:19 O que você quer?
00:55:22 Eu sou reportér.
00:55:25 O Vidocq foi morto...
00:55:30 Porque estás rindo?
00:55:32 Porque foi por minha causa.
00:55:34 Porquê?
00:55:38 Não percebe que fui eu que o
00:55:42 Que monstro? Conte-me.
00:55:43 Quando é que viu o Vidocq?
00:55:48 No meu salão.
00:55:51 Quer morrer?
00:55:57 Primeiro, quero a minha dose.
00:55:59 Quem manda aqui?
00:56:03 Eles estão vindo... Eles estão vindo...
00:56:05 Conte.
00:56:09 Tudo começou com o Ernest.
00:56:13 A fúria de alguém que se ama
00:56:16 E que não quer envelhecer.
00:56:18 Essa é uma maneira de se
00:56:20 O seu marido era convencido e perverso.
00:56:24 Silêncio. Você não sabe nada.
00:56:27 Ernest tinha cuidado com a sua aparência
00:56:30 Ele via-se como uma obra de arte.
00:56:34 Mas a idade fez o seu trabalho.
00:56:37 Já não falava de mais nada.
00:56:40 Só as suas rugas e pele
00:56:43 Tudo aquilo que o destruiu.
00:56:47 E todas as noites ele via os outros dois.
00:56:49 Belmont e Veraldi?
00:56:51 Uma noite resolvi segui-los.
00:57:01 Com isto a nossa pele ficará melhor.
00:57:04 Foi o que você disse da última vez.
00:57:10 O que espera ganhar fazendo isso?
00:57:13 Tempo no tempo?
00:57:16 Algum pó enfeitiçado.
00:57:18 E a tua juventude volta?
00:57:26 Eu tenho uma proposta.
00:57:30 O que pode nos oferecer?
00:57:34 Eterna juventude.
00:57:36 O quê?
00:57:39 O elixir da vida.
00:57:42 Mentira. Ninguém tem esse poder.
00:57:44 Ninguém, exceto eu.
00:57:48 E o que queres em troca?
00:57:52 Preciso de algum material.
00:57:54 Se me entregarem, eu consigo
00:57:58 Que tipo de material?
00:58:00 Virgens.
00:58:02 Jovens virgens.
00:58:05 Criaturas puras.
00:58:08 E eles caíram naquilo?
00:58:12 Não era nada de sexual?
00:58:17 Já tinham passado essa fase.
00:58:22 Não, não era a beleza.
00:58:26 Um trabalho que tem de escapar ao tempo.
00:58:27 Mas quem era o homem da máscara?
00:58:31 Quem?
00:58:34 Ele vagueia proximo à prisão
00:58:37 E através do espelho,
00:58:40 Não ria, não ria. Ele tem o elixir
00:58:46 E ele precisa de virgens para fazer.
00:58:51 Esse veneno afetou-lhe a memória.
00:58:54 Não sei porque a estou ouvindo.
00:58:56 Porque tem medo.
00:58:59 Como toda a gente.
00:59:01 Tenha cuidado. Quando o teu reflexo
00:59:05 A tua alma irá se perder.
00:59:09 Passaram-se semanas.
00:59:11 O Ernest e os outros dois
00:59:15 Elas nos esgotavam.
00:59:17 Eu queria acabar com aquilo.
00:59:20 Sim, eu queria.
00:59:25 Mas o ópio era demasiado forte.
00:59:29 Ernest estava mergulhado em remorsos.
00:59:31 Então uma noite ele disse que
01:00:11 Oito entregas e ainda não havia elixir.
01:00:15 Mentiste.
01:00:17 Não tem nenhum segredo,
01:00:21 Você é... o diabo em pessoa.
01:00:25 Mais. Eu preciso de mais.
01:00:28 Não. Já chega.
01:00:30 Eu preciso de mais.
01:00:32 Nessa noite ele contou-me tudo.
01:00:36 Foi por isso que o alquimista o matou?
01:00:38 Depois de Belmont e Veraldi
01:00:45 Contou isso ao Vidocq?
01:00:47 E o que ele fez?
01:00:50 O que fez Vidocq? O que é que ele fez?
01:00:53 Ele levou os nossos cavalos.
01:00:56 Ele pensou que os cavalos se lembrassem
01:01:00 Soube? Porquê? Responde.
01:01:03 Responde.
01:01:07 Os cavalos já sabiam o caminho.
01:01:08 Onde fica o laboratório?
01:01:12 Vai embora. Deixa-me fazê-lo.
01:01:15 Se soubesse, já estaria morta.
01:02:15 Estou quase pronto.
01:02:44 Religião, rumores, superstições.
01:03:05 Uma lenda.
01:03:08 Uma das lendas mais antigas.
01:03:12 O alquimista seria um assassíno
01:03:16 Todos os crimes não resolvidos
01:03:20 Alguns dizem que ele não tem face,
01:03:25 Outros chamam a sua face de o
01:03:31 Quem vir a si próprio na máscara,
01:03:40 Quem se vir a si próprio na máscara,
01:04:33 Abram a porta.
01:04:41 Tenho que falar contigo, senhor.
01:05:40 O que está fazendo aqui?
01:05:42 Etienne Boisset. Biógrafo de Vidocq.
01:05:46 Esta é a melhor.
01:05:48 Agarrem esse homem.
01:05:53 Conte-nos o que estava fazendo aqui.
01:05:55 Os meus homens já me falaram de alguém
01:06:00 Senhor, olhe.
01:06:05 O que é que lhe disse? O Vidocq
01:06:08 Maldito. Ele existe.
01:06:10 Não é nenhuma lenda.
01:06:13 É tudo claro. Muito claro.
01:06:15 O Vidocq perseguia o alquimista...
01:06:18 E o alquimista empurrou-o para o poço.
01:06:22 Talvez...
01:06:27 Deixem-me partilhar convosco
01:06:31 Imaginem que o alquimista é responsável pelo raio.
01:06:37 Não estou entendendo.
01:06:40 O raio, os assassinatos, a máscara.
01:06:43 Já não houve alguém que fez igual?
01:06:46 E isso também explica estes instrumentos...
01:06:50 E a máscara aqui, não?
01:06:52 E o próprio Vidocq atirou-se ao poço?
01:06:58 Ou ele encenou a própria morte.
01:07:02 Nós só encontramos um monte de cinzas.
01:07:06 Não é um fim maravilhoso para
01:07:10 Desculpe-me, senhor,
01:07:14 Um bocado complicado.
01:07:16 Ouçam.
01:07:18 O Vidocq e o alquimista são 2 pessoas
01:07:22 Parece que conhece bem este caso.
01:07:25 Como podes provar?
01:07:27 Deixem-me.
01:07:30 O Vidocq combateu o alquimista
01:07:33 Eu tenho uma testemunha.
01:07:36 E todos estes instrumentos?
01:07:39 Ele trabalhava numa fórmula.
01:07:41 E isso? É só para decoração?
01:07:48 Quem diz que o alquimista é uma pessoa?
01:07:52 Você está louco.
01:07:54 Podem haver 2 ladrões
01:07:57 O Vidocq e o outro monstro.
01:08:02 O Nimier por exemplo.
01:08:06 Você está louco.
01:08:22 Não, esquece. Está bem.
01:08:45 Você pega...?
01:10:37 Tenha calma, está bem?
01:10:39 E acalma-se agora.
01:10:53 O que isto pode significar?
01:11:00 De onde que você é?
01:11:05 Ele traz um espelho, não traz?
01:11:08 No lugar da sua cara está um espelho.
01:11:15 Como é que ele escapou? Como?
01:11:23 O que foi que ele fez?
01:11:25 O que ele faz com as raparigas?
01:11:35 Onde é o laboratório?
01:11:38 Onde é o laboratório?
01:14:29 Que truques sujos.
01:16:50 Filho da mãe.
01:16:55 Eu sei o segredo do monstro.
01:17:00 A máscara é um receptor de energia...
01:17:02 Uma espécie de bomba.
01:17:05 O alquimista rouba as almas...
01:17:08 No momento em que mata a sua vítima.
01:17:10 Ele as fecha através da sua máscara...
01:17:13 E alimenta-se disso para que não envelheça.
01:17:17 O alquimista usa o sangue virgem...
01:17:19 Para criar o vidro do espelho.
01:17:23 E é a pureza desse sangue...
01:17:25 Que lhe dá vida.
01:17:27 Se estou certo, sei onde encontrá-lo.
01:17:30 O assassíno não faz a máscara ele próprio,
01:17:34 Ele tem um cúmplice. Um vidreiro.
01:17:39 No arsenal da fábrica de vidro.
01:17:41 E, babaca? A trabalhando?
01:17:44 Onde foi buscar isso?
01:17:47 Ao menos estou à procura.
01:17:49 E eu? Acha que não faço nada?
01:17:52 Fui eu quem comecei tudo.
01:17:54 Acalme-se. Fui eu quem comecou.
01:17:57 E o que isso muda?
01:18:00 Eu sei porque é que o Vidocq
01:18:02 Eu sei quem ele perseguia.
01:18:06 Está falando do alquimista?
01:18:08 Está atrasado. Agora tem é de
01:18:14 Está se referindo ao vidreiro?
01:18:16 Sim. Ele viu tudo.
01:18:19 Ele estava lá quando o Vidocq morreu.
01:18:22 Hoje à noite falei com os vidreiros.
01:18:26 Eu sabia que eles estavam escondendo alguém.
01:18:31 Em troca da minha proteção.
01:18:33 Ele vai nos contar tudo?
01:18:36 Sou eu ou o alquimista.
01:18:38 Vai para lá?
01:18:40 Leve-me contigo.
01:18:41 Leve-me contigo.
01:18:44 Também quero vingar Vidocq.
01:18:46 Vamos lá então.
01:18:48 Para onde ninguém ainda procurou
01:18:59 Com o Froissard conosco, nós
01:19:03 E esse imbecil é sempre muito
01:19:08 E o alquimista que matou todas as
01:19:13 Está quase na vez dele.
01:19:17 Não, meu Deus.
01:19:23 Com o Nimier.
01:19:25 Encontraram o soprador.
01:19:30 Está na hora da verdade.
01:19:38 Põe isto. Por causa dos gases.
01:19:40 Nós usamos materiais venenosos.
01:20:40 Conte tudo o que viu.
01:20:43 Não tenha medo.
01:20:51 Ele disse que procurava o diabo.
01:20:53 Mas ele era o próprio diabo.
01:20:57 Ele queria uma nova máscara.
01:21:00 Quando é que ele voltará?
01:21:03 Quando?
01:21:06 Ele está aqui.
01:21:08 Na sala de carvão.
01:21:11 A máscara está pronta. Ele deve estar lá.
01:21:21 Espere!
01:21:22 Se eu vou morrer,
01:21:33 Vidocq suicidar-se? Impossível.
01:21:35 Juro que foi isso que eu vi.
01:21:37 Quando ele viu a cara dele,
01:21:46 Viu a cara dele?
01:21:47 Não, só o vi de costas.
01:21:50 Maldição, tanta coisa para nada.
01:22:01 Agente da polícia.
01:22:03 Você não perdeu nada.
01:22:07 Nunca ninguém saberá quem
01:22:11 Achas mesmo?
01:22:37 Eu quero ver a tua cara.
01:22:50 Não é por causa da tua cara
01:22:54 Foi por causa do que vi na máscara.
01:23:04 Quando eles me retiraram,
01:23:07 Morto para toda a gente.
01:23:09 Eles esconderam-me e cuidaram de mim.
01:23:12 Deixei o Nimier vir aqui.
01:23:14 Eu sabia que era você que
01:23:19 Que disfarce seria melhor que do Etienne?
01:23:33 Merda de máscara.
01:23:44 Nimier.
01:23:48 Deixem-no comigo. Ele está preso.
01:25:32 Maldito.
01:28:13 Eu quero ver o cadáver.
01:28:37 Eu queria ver-te.
01:28:40 Eu queria ter a certeza que era real.
01:28:45 Maldito. Eu preferia passar
01:28:52 E agora?
01:28:55 Está feito.
01:28:58 E Karel X fugiu.
01:29:01 Isso vai mudar alguma coisa?
01:29:03 Para eles não sei.
01:29:06 Porquê?
01:29:09 No pior, a guilhotina.
01:29:15 Vai deixar França?
01:29:18 Não, vou assumir as conseqüências.
01:29:21 Depois de tudo o que passamos...
01:29:31 Maldição.
01:29:57 Para o nosso amigo
01:30:04 Traduzido por: Pedro S@nds