Balls of Fury
|
00:00:48 |
SÉOUL - CORÉE |
00:00:52 |
JEUX OLYMPIQUES DE 1988 |
00:00:54 |
En 1936, Jesse Owens. |
00:00:59 |
Et maintenant, en 1988, |
00:01:02 |
Randy Daytona, |
00:01:05 |
Vous l'avez vu dans Sports Illustrated |
00:01:09 |
Vous possédez peut-être même déjà |
00:01:13 |
L'enfant prodige qui a vaincu l'Islande |
00:01:17 |
et la Tchécoslovaquie en deuxième. |
00:01:20 |
Randy à trois ans |
00:01:22 |
Allons donc rencontrer |
00:01:25 |
Le voici qui s'exerce |
00:01:29 |
avec laquelle il a gagné plus de 200 parties. |
00:01:31 |
À ses côtés, son père et entraîneur, |
00:01:36 |
JEUX OLYMPIQUES DE 1988 |
00:01:37 |
Randy, tu n'as que 12 ans, et déjà on dit |
00:01:39 |
que ton nom ira rejoindre |
00:01:40 |
ceux des plus grandes légendes |
00:01:44 |
Et à vrai dire, j'ignore quels sont ces noms. |
00:01:47 |
Ce soir, Randy, tous les États-Unis, |
00:01:51 |
auront les yeux rivés sur toi. |
00:01:53 |
États-Unis ! États-Unis ! États-Unis ! |
00:01:55 |
2 h 45. Le moment que vous attendiez tous. |
00:01:57 |
La demi-finale du tennis de table masculin. |
00:02:00 |
De petites balles qui rebondissent pour l'or. |
00:02:02 |
États-Unis ! États-Unis ! |
00:02:04 |
Et maintenant, |
00:02:08 |
Randy Daytona ! |
00:02:10 |
Le voici qui arrive au son de sa chanson |
00:02:14 |
du super groupe Def Leppard. |
00:02:17 |
Je t'aime, Randy ! |
00:02:22 |
Hé ! Je veux m'assurer que tu es prêt. |
00:02:24 |
JE M'EN VAIS À DISNEYLAND ! |
00:02:25 |
- Avez-vous vu mon père ? |
00:02:30 |
- Où étais-tu ? |
00:02:39 |
Tu n'as pas parié là-dessus, n'est-ce pas ? |
00:02:42 |
Tu avais promis, papa. |
00:02:44 |
N'y pense pas, d'accord ? |
00:02:45 |
Et maintenant, |
00:02:48 |
Karl Wolfschtagg ! |
00:02:55 |
Deutschland ! Deutschland ! Deutschland ! |
00:03:14 |
Que le meilleur gagne, pas vrai ? |
00:03:19 |
Je vais le détruire ! |
00:03:21 |
Donne une raclée à ce Boche ! |
00:03:40 |
Une intensité à couper le souffle règne |
00:03:44 |
tandis que Daytona et le Meurtrier |
00:03:49 |
Daytona a le vent dans les voiles. |
00:03:54 |
Les deux hommes s'éloignent de la table. |
00:03:57 |
Voici une très haute chandelle |
00:04:01 |
suivie d'un smash par le Meurtrier, |
00:04:11 |
Encore un smash ! |
00:04:16 |
Il recule ! |
00:04:19 |
Il recule encore ! |
00:04:21 |
Et la foule se lève, fébrile ! |
00:04:25 |
Il étire le bras. |
00:04:26 |
Attention ! |
00:04:28 |
Merde ! |
00:04:33 |
Randy ? Randy ? Ça va ? |
00:04:36 |
Randy ? Randy ? |
00:04:38 |
Randy Daytona n'est pas en mesure |
00:04:42 |
L'Allemagne de l'Est l'emporte par forfait. |
00:04:52 |
Randy ? |
00:04:54 |
Je m'en vais à Disneyland ! |
00:05:08 |
Allez, les gars. Ne peut-on pas en discuter ? |
00:05:10 |
M. Feng n'accorde pas |
00:05:17 |
Messieurs, le temps, c'est de l'argent. |
00:05:19 |
Allez. |
00:05:22 |
Bon sang ! |
00:05:25 |
Voilà donc ce qui est arrivé en Corée. |
00:05:27 |
Meurtre d'un soldat américain |
00:05:28 |
L'enfant prodige de Reno a été humilié... |
00:05:31 |
USA TODAY - PERDANT ! |
00:05:32 |
... et on se moquera à jamais |
00:05:35 |
S'il retourne aux États-Unis, |
00:05:38 |
19 ans plus tard - Reno, Nevada |
00:05:42 |
Deux billets pour le paradis ! |
00:05:45 |
Tu ne fais pas tes bagages ? |
00:05:49 |
- J'ai... |
00:05:54 |
- J'ai... |
00:06:00 |
Allons au paradis |
00:06:06 |
Super ! Merci ! |
00:06:08 |
Incline la tête, ma belle. |
00:06:10 |
Et voilà ! |
00:06:12 |
Pour le prochain numéro, |
00:06:15 |
le magicien du ping-pong du Peppermill... |
00:06:19 |
Randy Daytona ! Randy Daytona ! |
00:06:21 |
Allez, accueillons-le. |
00:06:28 |
Comment ça va, cet après-midi ? |
00:06:36 |
Super ! |
00:06:58 |
Je ne veux pas travailler. |
00:07:01 |
Je veux juste frapper sur ces tambours |
00:07:13 |
Hé ! |
00:07:16 |
Merci ! |
00:07:22 |
Hé ! Un volontaire ! |
00:07:25 |
J'allais juste reprendre |
00:07:31 |
Arrêtez ! |
00:07:35 |
Merci ! |
00:07:41 |
On est dans l'industrie du spectacle |
00:07:44 |
pour en mettre plein la vue aux gens |
00:07:49 |
afin qu'ils continuent à jouer aux machines |
00:07:53 |
Pas pour qu'ils fassent une crise cardiaque ! |
00:07:57 |
Désolé, Rick. Ça n'arrivera plus. |
00:08:00 |
Ça, je le sais, car tu es renvoyé. |
00:08:04 |
Sors de ma salle de spectacle, tu empestes. |
00:08:11 |
Désolée, Randy. |
00:08:13 |
Mais il y a un agent qui te cherchait |
00:08:16 |
Il n'a peut-être pas vu le spectacle. |
00:08:22 |
- Merci, Bethany. |
00:08:27 |
Tu plaisantes ? |
00:08:29 |
Ça fait cinq ans que tu m'appelles Bethany. |
00:08:35 |
- M. Daytona ? |
00:08:37 |
Ernie Rodriguez, du F.B.I. |
00:08:39 |
Mon Dieu ! Je ne lui voulais pas de mal ! |
00:08:44 |
Je ne suis pas ici pour ça. |
00:08:45 |
En fait, je croyais |
00:08:49 |
J'étais mort de rire |
00:08:52 |
- Alors, ai-je des ennuis, ou... |
00:08:54 |
J'ai besoin de votre aide. |
00:08:56 |
Le F.B.I. veut que vous preniez part |
00:08:59 |
Une mission toute indiquée |
00:09:09 |
Je suis sérieux. Je suis du F.B.I. Juré. |
00:09:11 |
Allez. Tu portes une caméra cachée, |
00:09:13 |
Arrêtez. Vous n'avez pas le droit de faire ça. |
00:09:17 |
Vous avez même une fausse arme. |
00:09:24 |
Allez enfiler un pantalon d'homme, |
00:09:26 |
on va faire une balade. |
00:09:32 |
L'homme au parapluie est notre cible. |
00:09:33 |
Je pense que vous voudrez nous aider |
00:09:36 |
- Il s'appelle M. Feng. |
00:09:40 |
- C'est l'homme qui a tué mon père. |
00:09:43 |
On n'a jamais photographié son visage. |
00:09:46 |
Ce portrait-robot est basé sur la description |
00:09:50 |
Un instant. Ce gars ressemble à... |
00:09:52 |
À George Takei ? À M. Sulu ? Je sais. |
00:09:55 |
On a des raisons de croire |
00:09:58 |
d'expédier une importante cargaison |
00:10:00 |
Et alors ? Que voulez-vous que je fasse ? |
00:10:03 |
Ce que vous êtes né pour faire. |
00:10:05 |
Vous voyez, Randy, |
00:10:07 |
Dans sa jeunesse, il a représenté la Chine. |
00:10:09 |
Tous les cinq ans, il invite les meilleurs. |
00:10:12 |
Un tournoi d'élite dans un lieu gardé secret. |
00:10:14 |
Sur invitation seulement. |
00:10:16 |
Ses hommes parcourent le monde |
00:10:18 |
à la recherche de la crème de la crème. |
00:10:20 |
Vous voyez cette raquette en or ? |
00:10:24 |
Et grâce à vous, on va y aller. |
00:10:27 |
Je ne suis pas un espion. |
00:10:29 |
Vous n'avez qu'à jouer au ping-pong. |
00:10:31 |
Vous participez à quelques tournois, |
00:10:33 |
et si vous êtes demeuré aussi bon, |
00:10:36 |
Cette année, Feng a invité |
00:10:40 |
Il se passe quelque chose de gros. |
00:10:42 |
Voici ma réponse : vous êtes cinglé. |
00:10:45 |
Je fais des spectacles d'après-midi. |
00:10:49 |
Vous êtes notre seul moyen |
00:10:51 |
Le gouvernement m'autorise |
00:10:52 |
à vous donner tout ce que vous voudrez |
00:10:55 |
Vous ne comprenez pas. |
00:10:59 |
D'accord ? |
00:11:00 |
Peut-être n'aurais-je même |
00:11:16 |
Ah ! Ces Caucasiens. |
00:11:18 |
Salut, papa. |
00:11:24 |
Et puis, désolé d'avoir abrégé les dates |
00:11:29 |
Chaque chiffre coûtait 100 $, |
00:11:47 |
Excusez-moi. |
00:11:48 |
Excusez-moi ! |
00:11:50 |
Ces glissades d'eau sont |
00:11:53 |
Que peut-on y faire ? |
00:11:57 |
Ils ont vendu l'espace aérien |
00:11:59 |
Ce sont de bonnes glissades d'eau. |
00:12:03 |
Je suppose qu'elles sont censées |
00:12:08 |
Attention ! |
00:12:15 |
D'accord. Je suis partant. |
00:12:37 |
TOURNOI RÉGIONAL DE PING-PONG |
00:12:57 |
- J'adore cette odeur. |
00:13:03 |
Je parlais des crêpes. |
00:13:05 |
J'adore l'odeur des crêpes. |
00:13:07 |
Tu n'es pas venu t'amuser, |
00:13:08 |
mais pour gagner. |
00:13:10 |
Feng aurait des dépisteurs ici ? |
00:13:12 |
Tu dois gagner pour aller |
00:13:14 |
Tu vas gagner, n'est-ce pas ? |
00:13:16 |
Je peux battre ces débutants. |
00:13:19 |
Tout d'abord, Andy... |
00:13:23 |
Randy Daytona |
00:13:26 |
affrontera le quadruple champion |
00:13:30 |
le Marteau. |
00:13:32 |
N° 1 - Le Marteau - LA FIERTÉ DE RENO |
00:13:35 |
Champion de la conférence de l'Ouest ! |
00:13:59 |
J'ignore ce qu'il veut dire. |
00:14:01 |
Je ne sais même pas |
00:14:16 |
Sois sans pitié, Randy. |
00:14:41 |
Dis à ta grand-mère de démarrer la voiture. |
00:14:57 |
C'est qui, le champion ? |
00:15:09 |
Ça goûte bon. |
00:15:15 |
Onze à trois ! |
00:15:17 |
Je t'avais dit que j'étais rouillé. |
00:15:20 |
Laisse-moi respirer un peu, d'accord ? |
00:15:22 |
J'ai besoin de me réchauffer. |
00:15:24 |
On n'a pas le temps. Le tournoi de Feng |
00:15:27 |
Je dois te faire retrouver la forme. |
00:15:34 |
On y est. |
00:15:36 |
Le plus grand enseignant de ping-pong |
00:15:40 |
Ne sois pas si négatif. L'école est en haut. |
00:15:46 |
Il est aveugle, alors laisse-moi parler. |
00:15:49 |
Wong n'accepte pas d'entraîner |
00:15:51 |
Et il n'enseigne jamais aux gweilo. |
00:15:53 |
- À qui ? |
00:15:55 |
Ça veut dire "yeux ronds". Les gringos. Toi. |
00:15:58 |
Il n'accepte que les élèves chinois. |
00:16:04 |
Eh merde. |
00:16:06 |
Hé... |
00:16:13 |
- Ça va, mon vieux ? |
00:16:16 |
Sors. Je n'enseigne pas aux gweilo. |
00:16:19 |
Comment avez-vous su |
00:16:22 |
De la même façon que je sais |
00:16:26 |
Trop vieux pour commencer l'entraînement. |
00:16:30 |
Grassouillet. |
00:16:31 |
Plein d'insécurité. |
00:16:35 |
Et tu utilises du Lady Speed Stick. |
00:16:40 |
C'était en spécial. |
00:16:47 |
Feng était mon élève le plus doué. |
00:16:51 |
Il jouait au tennis de table |
00:16:55 |
Mais il avait des goûts dispendieux. |
00:16:58 |
Il s'est mis à voler et à extorquer. |
00:17:00 |
Il a transformé mon école |
00:17:05 |
Et quand je l'ai renvoyé, |
00:17:09 |
Il a aussi entraîné |
00:17:11 |
Et quand Le Ping a voulu arrêter |
00:17:14 |
La fille de Le Ping est devenue orpheline. |
00:17:17 |
Si vous nous aidez à rencontrer Feng, |
00:17:20 |
Je vous donne ma parole. |
00:17:23 |
Je vais t'aider, l'agent secret. |
00:17:26 |
Demain, Randy, |
00:17:29 |
Tu n'auras besoin que de ta force, |
00:17:33 |
Hé ! L'agent secret. |
00:17:35 |
Je vais te dire quelque chose. C'est la vérité. |
00:17:37 |
Ton homme ne réussira pas. |
00:17:42 |
Quelqu'un que je peux former. |
00:17:52 |
- Hé ! Mon vieux ! |
00:17:54 |
Qu'est-ce que j'ai manqué ? |
00:17:56 |
LE JOYEUX PALAIS MU SHU |
00:18:00 |
Si ce n'est pas le tristement célèbre |
00:18:05 |
Comment était Disneyland ? |
00:18:09 |
- Est-ce toujours aussi bondé ? |
00:18:17 |
Voici ma nièce, Maggie Wong Mei Fei. |
00:18:22 |
Son père, Le Ping, serait très fier d'elle. |
00:18:30 |
Le Palais Mu Shu de Wong, |
00:18:33 |
Gardez les yeux sur vos balles, |
00:18:40 |
C'est elle qui va te donner |
00:18:44 |
J'espère pouvoir m'exercer souvent ! |
00:18:50 |
Règle numéro un, gweilo. |
00:18:54 |
- Compris ? |
00:19:13 |
Que fait ce Blanc ici ? |
00:19:15 |
Quoi ? |
00:19:26 |
Du calme, Eddie. Travaillons ton revers. |
00:19:47 |
Sale garçon de table. |
00:19:49 |
Laisse-les régler ça entre eux. |
00:19:51 |
Attrapez-la. |
00:20:17 |
Combien pèse-t-elle ? 20 kilos ? |
00:20:27 |
Allez, viens. Ils vont te péter la gueule ! |
00:20:36 |
Qui veut... Oh. |
00:20:48 |
Maggie ! |
00:20:50 |
Ton mauvais caractère déshonore |
00:20:58 |
Tu vas le regretter, Wong ! |
00:20:59 |
Et enseigner aux gweilo, c'est défendu. |
00:21:03 |
Je vais le dire aux anciens. |
00:21:04 |
Tu vas devoir affronter le Dragon. |
00:21:10 |
Voici ce que tu peux lui dire, au Dragon. |
00:21:30 |
Et maintenant, gweilo, on commence. |
00:21:34 |
Le ping-pong, ce n'est pas la Macarena. |
00:21:39 |
Ça prend de la patience. |
00:21:42 |
C'est comme une superbe prostituée âgée. |
00:21:46 |
Il faut des années pour apprendre ses trucs. |
00:21:54 |
Elle est cruelle. |
00:21:56 |
Elle rit de toi quand tu es tout nu. |
00:22:00 |
Mais tu en veux toujours plus. |
00:22:03 |
Pourquoi ? |
00:22:05 |
Parce que c'est la seule prostituée |
00:22:10 |
Gweilo, donne-moi ta raquette. |
00:22:12 |
Tenez. |
00:22:14 |
Pour l'instant, entraîne-toi avec ça. |
00:22:21 |
Mais vous êtes fou ? |
00:22:23 |
Impossible. Personne ne peut faire ça. |
00:22:27 |
Pas mal. |
00:22:29 |
D'accord. |
00:22:33 |
Vas-y. |
00:22:36 |
Encore. |
00:22:44 |
Vas-y. |
00:22:55 |
- Je dois vraiment manger ça ? |
00:22:59 |
c'est comme bâtir un temple |
00:23:04 |
Dans ma main, je tiens un criquet. |
00:23:09 |
Pourquoi as-tu fait ça ? |
00:23:12 |
Qui t'a dit de me le voler ? |
00:23:15 |
- Je voulais juste... |
00:23:18 |
C'est mon criquet porte-bonheur. |
00:23:23 |
Oh ! |
00:23:25 |
Eh bien... Il s'est envolé. |
00:23:31 |
- Tu l'as écrasé ? |
00:23:34 |
- Tu as écrasé mon criquet porte-bonheur ? |
00:23:39 |
Merci beaucoup ! |
00:23:44 |
Alors, Maggie, |
00:23:50 |
Désolée, je ne parle pas le français. |
00:23:56 |
Mais hier, je t'ai entendue parler en français |
00:24:00 |
Tu dois faire erreur, |
00:24:04 |
J'essaie juste de faire connaissance. |
00:24:06 |
Je sais ce que tu veux, garçon de table. |
00:24:09 |
Depuis toujours, des gars viennent ici |
00:24:11 |
et posent leurs sales pattes sur moi |
00:24:14 |
"Aide-moi avec mes balles, Maggie." |
00:24:16 |
Laisse-moi deviner. |
00:24:17 |
Tu ne dois pas fréquenter de filles, |
00:24:21 |
Ton père n'y jouait-il pas, lui aussi ? |
00:24:23 |
Ne te compare pas à mon père. |
00:24:27 |
Je ne le fais pas. C'est juste un jeu. |
00:24:29 |
Ce n'est pas juste un jeu ! |
00:24:31 |
C'est une tradition |
00:24:35 |
C'est une blague, à tes yeux. |
00:24:36 |
Mon oncle dit que tu n'as aucun honneur. |
00:24:40 |
Alors arrête de flirter, garçon de table. |
00:24:48 |
Oh ! Seigneur. |
00:24:51 |
LE PALAIS MU SHU DU MAÎTRE WONG |
00:24:54 |
Tu dois renforcer ton poignet. |
00:24:57 |
Ton endurance. |
00:25:01 |
Vous n'êtes pas sérieux ! |
00:25:03 |
J'ai frappé des balles avec des cuillères, |
00:25:08 |
Pas des mouches. Des abeilles. |
00:25:11 |
Quoi ? |
00:25:14 |
S'il vous plaît ! |
00:25:18 |
Oh ! Merde ! |
00:25:22 |
Oh ! Merde ! |
00:25:31 |
Tu es maintenant à mi-chemin |
00:25:34 |
Maintenant, la partie difficile s'en vient. |
00:25:37 |
Le revers. |
00:25:52 |
Tu dois croire en toi |
00:25:57 |
Comme en ce moment. |
00:26:03 |
Quoi ? |
00:26:05 |
Comment ça, j'ai frappé le filet ? |
00:26:08 |
Papa ! |
00:26:10 |
On ne bouge plus ! |
00:26:12 |
Les mains sur la tête ! |
00:26:18 |
Oh ! C'est vrai. |
00:26:21 |
Désolé. |
00:26:25 |
Veux-tu tirer quelques balles ? |
00:26:28 |
Écoute-moi. |
00:26:29 |
Es-tu un vrai agent du F.B.I. ? |
00:26:33 |
Je suis sérieux. Pourquoi... |
00:26:35 |
Pourquoi un vrai agent accepterait-il |
00:26:40 |
Personne d'autre ne voulait être vu |
00:26:43 |
D'accord, ils ne s'attendent pas |
00:26:46 |
Ils sont 20 à tenter de l'avoir autrement. |
00:26:49 |
Je suis leur plan de secours. |
00:26:54 |
Je me suis joint à l'organisation |
00:26:56 |
Je voulais des poursuites, du deltaplane, |
00:27:00 |
Boire des martinis, sauver des filles. |
00:27:04 |
Je n'ai pas porté de smoking |
00:27:06 |
depuis la quinceañera de Martha, |
00:27:08 |
Ça fait cinq ans que j'écris à mon bureau. |
00:27:14 |
Je tape 70 mots à la minute. |
00:27:19 |
Bonjour. |
00:27:21 |
Maggie, c'est toi ? |
00:27:22 |
Parle moins vite. |
00:27:24 |
Parle moins vite en français. |
00:27:43 |
Qu'est-il arrivé ? |
00:27:47 |
"Il est interdit d'enseigner aux étrangers." |
00:27:50 |
Comme on a défié les anciens, |
00:27:52 |
Ils nous ont défendu d'enseigner |
00:27:56 |
Ne vous en faites pas. |
00:27:59 |
Les coupables, on les connaît. |
00:28:01 |
Eddie a fait ça. |
00:28:04 |
Non, non, non. Pas de F.B.I. |
00:28:07 |
On va régler ça à notre façon. |
00:28:11 |
Gweilo, toi seul peut racheter |
00:28:15 |
Tu dois aller voir les anciens. |
00:28:17 |
Tu dois affronter le Dragon. |
00:28:20 |
Un instant. |
00:28:21 |
On n'a pas le temps de jouer |
00:28:24 |
Le tournoi de Feng s'en vient. |
00:28:26 |
Si on veut que les dépisteurs de Feng |
00:28:29 |
il faut qu'il participe à des tournois. |
00:28:31 |
Agent secret stupide. |
00:28:33 |
On ne joue pas au ping-pong |
00:28:36 |
On y joue dans l'ombre, |
00:28:40 |
pour de l'argent |
00:28:44 |
Si gweilo bat le Dragon, Feng l'apprendra, |
00:28:49 |
c'est garanti. |
00:28:59 |
Nous y sommes. L'antre du Dragon. |
00:29:03 |
À partir d'ici, on continue seuls. |
00:29:09 |
- Bonne chance. |
00:29:21 |
- Attends, Randy. |
00:29:24 |
Prends ça. |
00:29:26 |
- Ça appartenait à mon père. |
00:29:31 |
Je ne peux pas accepter ça, Maggie. |
00:29:34 |
Il aurait voulu que ça t'appartienne. |
00:29:36 |
Prends-la, tu es prêt. |
00:29:38 |
Elle a vaincu de nombreux ennemis. |
00:29:42 |
Bonne chance, Randy. |
00:29:45 |
Merci. |
00:29:51 |
Viens, gweilo. |
00:29:52 |
Le Dragon est le joueur de ping-pong |
00:30:18 |
Bienvenue dans les bas-fonds |
00:30:21 |
Là où des fortunes sont gagnées et perdues. |
00:30:24 |
J'exagère, bien sûr, |
00:30:28 |
Ici, les gens parient sur les parties. |
00:30:35 |
Alors, tu te crois doué, gweilo ? |
00:30:37 |
Dans ce cas, crache l'argent. |
00:30:42 |
Quatre dollars. Pas d'argent, pas de partie. |
00:30:46 |
As-tu de la monnaie pour 5 $ ? |
00:31:12 |
- Il n'a pas l'air si coriace. |
00:31:18 |
Le voici, le Dragon. |
00:31:35 |
Gweilo, |
00:31:37 |
n'oublie pas que tu joues mal |
00:31:42 |
Merci, maître. |
00:31:51 |
Le premier joueur |
00:31:54 |
Si gweilo perd, |
00:31:56 |
Wong et ses descendants seront bannis |
00:32:00 |
Et par extension, de tout le comté d'Orange. |
00:32:09 |
Le Dragon dit : "Ce service est imparable." |
00:32:13 |
En cinq ans de ping-pong, |
00:32:32 |
Elle a dit : |
00:32:35 |
"Ce n'était pas un vrai service imparable. |
00:32:39 |
"Le prochain le sera." |
00:32:45 |
"Alors fais attention." |
00:33:01 |
Elle a dit : |
00:33:02 |
"On devrait faire une pause. |
00:33:32 |
Ouais ! |
00:33:34 |
J'ai dit : "Ouais !" |
00:33:37 |
C'est exact ! |
00:33:40 |
J'ai raison ? |
00:33:42 |
Vous n'avez qu'à dire : "Ouais." |
00:33:44 |
Bon, d'accord ! |
00:33:51 |
Oh, merde. |
00:33:55 |
Allez, fillette. |
00:33:57 |
Ne sois pas si dure envers toi-même. |
00:34:12 |
Je vous avertis, les gars. |
00:34:37 |
Voici ton argent. |
00:34:41 |
Malheureusement, il est plein de morve. |
00:34:47 |
Je savais que tu pouvais réussir ! |
00:34:50 |
Il a gagné, n'est-ce pas ? |
00:34:55 |
Bon sang ! |
00:35:12 |
M. Daytona. |
00:35:15 |
Vos balles ont été trempées |
00:35:25 |
Ouah ! |
00:35:27 |
Mon maître, M. Feng, serait honoré |
00:35:46 |
C'est par où, l'autoroute ? |
00:35:50 |
Ah, oui. |
00:35:53 |
Tournez à droite à deux coins de rue d'ici, |
00:35:57 |
- Je le savais. |
00:36:01 |
On se revoit au tournoi, M. Daytona. |
00:36:09 |
Quoi ? Qu'est-ce que je manque ? |
00:36:12 |
On a la raquette dorée. |
00:36:15 |
BÂTIMENT FÉDÉRAL - 11000, WILSHIRE |
00:36:17 |
Comme vous le voyez, |
00:36:31 |
"Le jour le plus long, |
00:36:34 |
"Et puis aux nuages." |
00:36:38 |
Bien sûr. |
00:36:39 |
Quand deux mains touchent à quoi ? |
00:36:42 |
Une horloge. Ça veut dire à midi. |
00:36:44 |
Le jour le plus long. Mercredi, huit lettres. |
00:36:47 |
Et puis aux nuages : un aéroport. |
00:36:49 |
Oui, mais lequel ? |
00:36:52 |
Peut-être l'aéroport John Wayne. |
00:36:54 |
qui appartient à Haiku Cargo, |
00:36:59 |
Écoutez ça. |
00:37:01 |
Le jour le plus long. Oui. 5-7-5. |
00:37:05 |
- Impressionnant. |
00:37:06 |
C'est en français de l'autre côté. |
00:37:08 |
À midi, mercredi, John Wayne. |
00:37:10 |
On a droit à un entraîneur, |
00:37:12 |
Goose, montre-leur l'équipement |
00:37:14 |
J'ai tout démonté pour vous. |
00:37:16 |
Voici le radiophare et l'émetteur. |
00:37:19 |
Vous l'installez, vous appuyez |
00:37:23 |
Ne fais pas tout foirer, Rodriguez. |
00:37:25 |
Ne l'utilise pas tant que tu n'as pas |
00:37:29 |
On ne veut pas de théories. |
00:37:31 |
avec des preuves solides, |
00:37:34 |
- Oui, monsieur. |
00:37:36 |
On va mettre ça |
00:37:38 |
dans un tube de dentifrice, |
00:37:41 |
Il va falloir faire entrer ça |
00:37:44 |
C'est quoi, l'ancienne méthode ? |
00:38:13 |
Seigneur, ralentissez. |
00:38:15 |
On devrait continuer seuls. |
00:38:17 |
Bonne chance, l'agent secret. |
00:38:20 |
Je peux prendre soin de moi-même. |
00:38:24 |
Oh, Seigneur. |
00:38:27 |
À quoi sert votre canne ? Allez, venez. |
00:38:36 |
D'accord. |
00:38:37 |
Ne fais jamais l'accolade à quelqu'un |
00:38:42 |
- Désolée. |
00:38:46 |
Vas-y, embrasse-la ! |
00:38:50 |
C'est tellement embarras... |
00:39:02 |
Reviens sain et sauf, gweilo. |
00:39:21 |
Au revoir. |
00:39:30 |
Bel avion. |
00:39:34 |
L'équipe Daytona. |
00:39:38 |
Par ici, messieurs. |
00:39:48 |
Vous n'êtes pas sérieux. Où va-t-on ? |
00:40:16 |
Quelque part en Amérique centrale |
00:41:14 |
J'ai l'honneur de vous présenter votre hôte. |
00:41:19 |
L'homme qui a vendu au Dragon son feu, |
00:41:22 |
qui l'a à nouveau volé |
00:41:24 |
et qui l'a revendu aux Crips. |
00:41:26 |
Veuillez accueillir le maître Feng. |
00:41:50 |
Mon col est bien placé ? |
00:41:56 |
Il ne ressemble pas du tout à George Takei. |
00:42:05 |
Bon, d'accord. |
00:42:06 |
D'abord, je sais que venir ici, c'est l'enfer. |
00:42:09 |
Je dois vivre hors des sentiers battus. |
00:42:13 |
Maintenant, le ping-pong, |
00:42:19 |
"ping-pong", |
00:42:20 |
est autant le sport des empereurs |
00:42:24 |
Aujourd'hui, j'ai réuni |
00:42:29 |
les joueurs de tennis de table |
00:42:33 |
Chacun d'entre eux est une légende. |
00:42:36 |
Nous avons le champion nord-américain |
00:42:39 |
et le gagnant de la coupe canadienne, |
00:42:41 |
M. Freddy "les Doigts" Wilson. |
00:42:46 |
Vas-y, Freddy. |
00:42:48 |
Le quadruple champion australien, |
00:42:57 |
Mignon. |
00:42:59 |
Du Japon, M. Yukito Nagasaki ! |
00:43:07 |
Mon favori des Jeux olympiques de 1988, |
00:43:11 |
sans doute le meilleur joueur occidental |
00:43:16 |
Il a repris son activité pour venir, |
00:43:20 |
Il est de retour, plus méchant que jamais, |
00:43:25 |
Ouais ! |
00:43:28 |
Alors, on se rencontre à nouveau. |
00:43:34 |
Les années ne t'ont pas épargné. |
00:43:37 |
Je ne t'épargnerai pas non plus. |
00:43:39 |
On a des champions venant |
00:43:43 |
n'oubliez pas vos porte-noms. |
00:43:49 |
Sauvez-moi. |
00:43:50 |
Et maintenant, mangez, buvez, |
00:44:00 |
Tiens donc ! |
00:44:02 |
Le passé qui resurgit ! |
00:44:07 |
Si ce n'est pas mon ancien maître. |
00:44:10 |
Wong. |
00:44:12 |
Vieux pervers. Comment ça va ? |
00:44:17 |
Ça fait des années |
00:44:25 |
Oh ! Merci. |
00:44:27 |
Randy, a-t-il encore l'air de s'habiller |
00:44:32 |
Alors, Randy Daytona. |
00:44:35 |
L'enfant prodige qui s'est écroulé. |
00:44:38 |
Eh bien, sache que Wong a toujours dit |
00:44:43 |
que j'étais son meilleur élève. |
00:44:45 |
J'ai dit que tu aurais pu l'être, |
00:44:49 |
C'est toi qui m'as renvoyé, si je ne m'abuse. |
00:44:53 |
Mais tu m'as enseigné une chose. |
00:44:57 |
La rapidité. |
00:44:58 |
Et toi, tu avais 15 minutes de retard |
00:45:01 |
La soupe a refroidi. |
00:45:16 |
Oh ! Feng ! |
00:45:22 |
Que ça vous serve de leçon. |
00:45:26 |
Faites en sorte |
00:45:30 |
Messieurs. Athlètes. |
00:45:33 |
Au revoir. |
00:45:51 |
J'aimerais vous inviter à choisir |
00:45:57 |
De l'esclavage sexuel ? |
00:46:02 |
Non. |
00:46:05 |
Non, je ne peux pas faire ça. |
00:46:09 |
Non. Je ne peux pas. Je ne peux pas. |
00:46:14 |
Non, non. |
00:46:15 |
J'ai une copine, là d'où je viens. |
00:46:18 |
Enfin, ce n'est pas ma copine, pas encore. |
00:46:21 |
M. Feng a pris tous les moyens |
00:46:23 |
pour choisir |
00:46:27 |
qui maîtrisent parfaitement |
00:46:32 |
Eh bien, je ne voudrais pas être impoli. |
00:46:49 |
Ça va ? |
00:46:53 |
Ce sont... Ce sont tous... |
00:46:55 |
Ces gars-là, ce sont des hommes. |
00:46:57 |
Et ils sont prêts à satisfaire |
00:47:02 |
Eh bien, mes désirs sont |
00:47:09 |
Je n'ai besoin de rien. |
00:47:10 |
Vous devez en choisir un. |
00:47:15 |
Écoutez, dites à Feng |
00:47:18 |
D'accord. Je vais choisir. |
00:47:20 |
- Gary. |
00:47:21 |
- Tu te sens bien ? |
00:47:22 |
- Vas-y. Les autres, sortez. |
00:47:29 |
- Je peux vous parler une seconde ? |
00:47:44 |
J'ai une grosse journée demain. |
00:47:47 |
- Peux-tu... |
00:47:49 |
Si je ne passe pas la nuit ici, |
00:47:54 |
- Tu veux rire ? |
00:47:56 |
Si j'avais su que je finirais esclave sexuel, |
00:47:59 |
je n'aurais jamais passé |
00:48:02 |
pour des spectacles de croisière. |
00:48:03 |
Tout de suite après, boum ! Esclave sexuel. |
00:48:06 |
Il faut toujours lire les petits caractères. |
00:48:09 |
Veux-tu une bière ? J'en boirais bien une. |
00:48:12 |
- Oui. |
00:48:17 |
Tiens. |
00:48:31 |
Alors... Alors. |
00:48:35 |
Un jeu de société ? Ça te dit ? |
00:48:37 |
- D'accord. |
00:48:42 |
- Ouah ! Tu as Boggle ? |
00:48:46 |
Oui, bon, d'accord. |
00:48:50 |
D'accord. |
00:48:53 |
On dirait bien |
00:49:02 |
Oh non ! Je veux ma revanche. |
00:49:06 |
Tu ne me vaincras pas. |
00:49:10 |
Bonne chance au ping-pong. |
00:49:13 |
- Oui. Merci. Je l'apprécie. |
00:49:16 |
On n'a fait que jouer à Boggle. |
00:49:18 |
Comment ça va, maître ? |
00:49:20 |
Oh ! Gweilo. |
00:49:22 |
As-tu essayé ces esclaves du plaisir ? |
00:49:25 |
La mienne, elle savait vraiment |
00:49:28 |
Oh là là ! |
00:49:32 |
Mais qu'est-ce que c'est |
00:49:36 |
Le maître a passé une nuit fantastique hier. |
00:49:40 |
- Oh ! Bon sang. |
00:49:43 |
As-tu trouvé quelque chose ? |
00:49:44 |
L'endroit est étroitement surveillé, |
00:49:46 |
- mais je vais explorer un peu aujourd'hui. |
00:50:03 |
Quoi ? |
00:50:05 |
Il a besoin d'aller aux toilettes. |
00:50:07 |
Au fond du couloir, |
00:50:11 |
L'interrupteur est à droite. |
00:50:40 |
Bienvenue à mon tournoi des champions. |
00:50:44 |
C'est un tournoi à élimination simple |
00:50:50 |
Que le tournoi commence. |
00:50:51 |
Ce sont des parties de 11 points. |
00:50:54 |
Deux points d'écart sont nécessaires. |
00:50:56 |
Les premiers concurrents sont... |
00:50:59 |
- Freddy "les Doigts" Wilson. |
00:51:02 |
Je suis Freddy les Doigts ! |
00:51:12 |
Et... |
00:51:15 |
Randy Daytona. |
00:51:22 |
Salut, manoir de Feng ! |
00:51:27 |
Comment était Disneyland ? |
00:52:02 |
- Bonne chance. |
00:53:09 |
Balle de manche. |
00:53:22 |
Randy Daytona l'emporte. |
00:53:28 |
- Randy ! |
00:53:31 |
Plus fort, je n'entends rien ! |
00:53:33 |
Dites : "Ouais ! Ouais !" |
00:53:50 |
Randy. |
00:53:53 |
Fantastique. |
00:53:56 |
Wong a toujours eu l'il, pour le talent. |
00:54:03 |
- Vous l'avez tué ? |
00:54:05 |
Qu'est-ce que vous ne comprenez pas |
00:54:45 |
Aïe ! |
00:55:02 |
Ça va ? |
00:55:04 |
Marche avec moi. |
00:55:10 |
Je ne te mordrai pas. |
00:55:18 |
Je suppose que vous êtes toujours entouré |
00:55:22 |
Oh ! Eux. C'est juste pour l'image. |
00:55:27 |
Donne-moi ça. |
00:55:30 |
La voici, la vraie sécurité. |
00:55:32 |
L'endroit est bourré d'explosifs. |
00:55:35 |
Je détesterais devoir déménager. |
00:55:43 |
Voilà. |
00:55:49 |
Habituellement, je ne fais pas faire |
00:55:57 |
Je t'aime bien. |
00:56:02 |
- Vas-y. |
00:56:11 |
Je vends des armes, maintenant, |
00:56:16 |
Ces nouveaux fusils de polymère seront |
00:56:19 |
Ils échappent aux détecteurs de métal. |
00:56:22 |
Mais assez parlé affaires. |
00:56:31 |
Voici ce qui fait mon bonheur et ma fierté. |
00:56:34 |
- Super. |
00:56:37 |
C'est ma table privée. Faite sur mesure. |
00:56:40 |
Il faut enfiler ces vestes pour jouer. |
00:56:44 |
Les piles là-dedans contiennent |
00:56:48 |
À chaque coup manqué, le voltage double. |
00:56:50 |
À 2-0, on dirait que tu as coincé |
00:56:53 |
Personne ne s'est jamais rendu |
00:56:56 |
Ce gars-là avait été |
00:57:03 |
Randy, je vais être franc. |
00:57:06 |
J'aimerais que tu deviennes mon adjoint |
00:57:13 |
- Moi ? |
00:57:15 |
Pourquoi ? |
00:57:16 |
Parce que tu ferais une recrue formidable |
00:57:21 |
Vraiment ? |
00:57:22 |
Bien sûr que non. |
00:57:24 |
Je veux t'avoir |
00:57:28 |
Moi, son ancien élève, |
00:57:33 |
ce serait un moment magique. |
00:57:41 |
Sais-tu à quel point c'est difficile |
00:57:46 |
Vraiment difficile. |
00:57:50 |
Il est peut-être mort. Je n'en suis pas sûr. |
00:57:56 |
Eh bien. |
00:58:04 |
- Retournons au tournoi. |
00:58:27 |
Va dans le sanctuaire de Vishnu |
00:58:31 |
Baisse la main du bas, puis l'autre du bas, |
00:58:36 |
Et ça y est. Compris ? |
00:58:40 |
Quoi ? |
00:58:44 |
Si les armes sont là, j'active le radiophare, |
00:58:46 |
et mes hommes seront ici en un instant. |
00:58:48 |
Fais vite ! |
00:58:58 |
Je viens de t'envoyer mon pet. |
00:59:02 |
Randy Daytona contre Yukito Nagasaki. |
00:59:56 |
Ça, c'est pour toi, Daytona ! |
01:00:02 |
Set et match. |
01:00:13 |
Où est tout le monde ? |
01:00:15 |
Tout de suite après la pause, la finale. |
01:00:17 |
Randy Daytona contre Karl Wolfschtagg. |
01:00:26 |
Tu es si près de la défaite que tu empestes |
01:00:31 |
C'est du Lady Speed Stick, l'arroseur arrosé. |
01:00:38 |
Merci, maître. |
01:00:48 |
Écoute-moi bien. |
01:00:51 |
Ils devraient déjà être ici. |
01:00:55 |
- J'ai un plan B. |
01:00:57 |
Fais-moi confiance. |
01:01:07 |
- Bienvenue dans la salle de bains de Feng. |
01:01:10 |
Désirez-vous une menthe Altoid |
01:01:13 |
Ces chaussures auraient-elles besoin |
01:01:25 |
- Salut. |
01:01:27 |
Daytona. |
01:01:29 |
J'ai dit à mes amis |
01:01:34 |
Je leur ai dit que si tu me détestes autant, |
01:01:36 |
c'est parce que j'ai couché avec ta mère. |
01:01:39 |
J'étais très jeune à sa mort. |
01:01:41 |
Je sais. C'est horrible de dire ça. |
01:01:45 |
Et ces bêtises que je n'arrête pas de répéter, |
01:01:53 |
je ne les pense pas vraiment. |
01:01:56 |
Parce qu'en vérité, |
01:01:59 |
tu es le meilleur joueur que j'aie jamais vu. |
01:02:04 |
À part moi. |
01:02:07 |
Qui m'exerce devant un miroir. |
01:02:11 |
Ce que je fais. |
01:02:14 |
Chaque jour. |
01:02:18 |
Nu. |
01:02:22 |
Je suis désolé |
01:02:25 |
- Je crois qu'il serait très fier de toi. |
01:02:29 |
Même qu'il parierait probablement |
01:02:34 |
Je ne cracherais pas sur son argent. |
01:02:37 |
Salue tes parents morts de ma part. |
01:03:01 |
On reste. |
01:03:03 |
Je dois l'affronter, gagne ou perd. |
01:03:06 |
Je ne peux pas continuer à fuir |
01:03:10 |
Maintenant, je suis fier. |
01:03:13 |
Mieux vaut mourir en tigre |
01:03:18 |
Je vais aller le dire à Rodriguez. |
01:03:23 |
Rodriguez ? |
01:03:30 |
Rodriguez ? |
01:03:32 |
Ouvre grand ! Mange ça ! |
01:03:35 |
Mange ça ! |
01:03:42 |
Comment aurais-je pu savoir |
01:03:44 |
Silence. Ce qui est fait est fait. |
01:03:48 |
- Je vous déteste. |
01:03:52 |
Oh non ! |
01:03:55 |
- Qu'as-tu... |
01:04:01 |
Oh ! Mon Dieu ! |
01:04:02 |
- Ça fait mal ? |
01:04:04 |
Oh ! Seigneur. |
01:04:08 |
Je n'ai pas le choix. Je dois te disqualifier. |
01:04:12 |
Je suppose que Karl est notre champion. |
01:04:15 |
Oh oui ! Oh oui ! |
01:04:18 |
- C'est loin d'être fini, Daytona ! |
01:04:21 |
Hé ! Allez. C'est blessant. Qui a dit ça ? |
01:04:27 |
Merde, alors. |
01:04:31 |
Envoie-moi un courriel quand tu décideras. |
01:04:33 |
Mon adresse est Pradafan1@gmail.com. |
01:04:37 |
Je suis extrêmement déçu. |
01:04:52 |
J'ai bien peur que votre réputation |
01:04:59 |
Vous attendez encore les renforts ? |
01:05:04 |
Les méchants aussi possèdent |
01:05:08 |
Le tournoi continuera comme prévu. |
01:05:13 |
J'espère que tu es aussi bon de la gauche. |
01:05:28 |
Un match de trois points. Jusqu'à la mort. |
01:05:35 |
Allez. |
01:05:57 |
Ça va. Ça va. |
01:06:06 |
Oups ! Comme je suis maladroit. |
01:06:09 |
Sois plus prudent avec ta raquette. |
01:06:11 |
Ces chaussures-là, je ne les ai pas gratis. |
01:06:13 |
Oh ! C'est vrai. Je les ai gratis. |
01:06:16 |
Temps d'arrêt. |
01:06:17 |
Écoutez, maître. C'est la raquette |
01:06:21 |
Je ne sais pas quoi faire à présent. |
01:06:22 |
Ne t'ai-je donc rien appris, gweilo ? |
01:06:27 |
Ce n'est pas la raquette qui compte, |
01:06:32 |
Tu ne peux pas changer le passé. |
01:06:35 |
Tu dois jouer pour cet homme-là. |
01:06:41 |
Tiens, sers-toi de cette raquette. |
01:06:45 |
Elle appartient au meilleur joueur |
01:06:57 |
DEF LEPPARD, C'EST SUPER |
01:07:01 |
Merci, maître. |
01:07:16 |
Gunter, glieben, glauchen, globen |
01:07:23 |
D'accord |
01:07:26 |
J'ai quelque chose à dire |
01:07:29 |
Mieux vaut mourir brûlé |
01:07:34 |
Que disparaître |
01:07:40 |
On y va |
01:07:49 |
Je vais allumer un feu |
01:07:54 |
Allez |
01:07:55 |
Levez-vous, rassemblez-vous |
01:07:57 |
On va démolir la place |
01:08:00 |
Brûlez tout, démenez-vous |
01:08:02 |
Regardez la nuit partir en fumée |
01:08:04 |
Faites la fête, faites la fête |
01:08:07 |
Faites-moi perdre la tête |
01:08:09 |
Pas de sérénade, pas de service d'incendie |
01:08:11 |
Juste de la pyromanie |
01:08:14 |
Que voulez-vous ? |
01:08:16 |
Que voulez-vous ? |
01:08:18 |
Je veux du rock |
01:08:21 |
Oui, j'en veux |
01:08:23 |
Longue vie au rock |
01:08:25 |
Allons-y, allumons ça |
01:08:27 |
On va sauter comme de la dynamite |
01:08:33 |
Il y aura un petit changement au programme |
01:08:37 |
Au lieu de Karl Wolfschtagg, ce sera... |
01:08:47 |
- Maggie ! |
01:08:49 |
- Maggie ! |
01:08:50 |
Tu vas jouer contre elle jusqu'à la mort. |
01:08:54 |
C'est bien plus intéressant comme ça, |
01:08:57 |
- Salaud. |
01:08:58 |
Quel outrage ! |
01:09:01 |
Quel outrage ! |
01:09:02 |
J'exige un châtiment ! |
01:09:09 |
Oh ! Super. Une fléchette. |
01:09:12 |
Super. |
01:09:25 |
Maître, vous devez m'aider. |
01:09:26 |
Donnez-moi un conseil, n'importe quoi. |
01:09:28 |
Désolé, gweilo, je ne m'en mêle pas. |
01:09:30 |
Je termine toujours avec : "Ce n'est pas |
01:09:43 |
- Tu m'as manqué. |
01:09:45 |
Hé ! Fermez-la et jouez au ping-pong. |
01:09:52 |
Un match de trois points jusqu'à la mort. |
01:09:58 |
- Allez, Maggie. |
01:10:04 |
Ce serait un honneur |
01:10:08 |
Un-zéro. Randy Daytona. |
01:10:19 |
J'ignore pourquoi |
01:10:22 |
Je... |
01:10:24 |
- Un-un. |
01:10:27 |
J'essaie de me sacrifier pour notre amour. |
01:10:30 |
Arrête de te comporter en idiot ! |
01:10:34 |
Je ne te laisserai pas perdre, Maggie. |
01:10:39 |
On y va. |
01:10:44 |
Ce n'est pas très honorable ! |
01:10:52 |
Je t'aime, Maggie. |
01:11:00 |
C'est ennuyeux. Tuez-les, tous les deux. |
01:11:03 |
On est en train de manquer |
01:11:09 |
Non. |
01:11:17 |
Oh ! Merde ! |
01:11:22 |
Planquons-nous, vite ! |
01:11:25 |
Tu veux qu'on joue dur ? D'accord ! |
01:11:32 |
Arrêtez ! Mais êtes-vous fous ? |
01:11:35 |
Enfin, certains objets le sont, |
01:11:40 |
Les renforts sont dehors, on a le signal. |
01:11:42 |
Je n'en ai pas apporté deux pour rien. |
01:11:48 |
Ici le F.B.I. |
01:12:01 |
- Oh ! Mon Dieu ! |
01:12:03 |
Un instant, j'ai oublié quelque chose. |
01:12:05 |
- Quoi ? |
01:12:09 |
- Souhaite-moi bonne chance. |
01:12:12 |
- Allez au quai ! |
01:12:25 |
Éloignez-vous de la porte ! |
01:12:31 |
Super. |
01:12:33 |
C'était formidable de ma part. |
01:12:36 |
Je savais que tu me sauverais, mon vieux ! |
01:12:38 |
D'accord ! D'accord ! |
01:12:43 |
- Oh ! C'est vrai. |
01:12:46 |
Par ici. Montez l'escalier ! |
01:12:49 |
Merde ! |
01:12:56 |
Vous allez me tuer |
01:12:57 |
comme vous avez tué mon père ? C'est ça ? |
01:12:59 |
C'est toujours le même refrain avec vous. |
01:13:01 |
"Vous avez tué un tel, |
01:13:05 |
"J'exige que..." Bla bla bla. Revenez-en. |
01:13:09 |
Attendez ! Attendez ! Ne faites pas ça, Feng. |
01:13:13 |
Si vous me tuez maintenant, |
01:13:16 |
on ne saura jamais |
01:13:20 |
En passant, |
01:13:22 |
on pense tous que c'est Randy. |
01:13:30 |
Tu as gagné, Wong. |
01:13:32 |
On va régler ça une fois pour toutes. |
01:13:34 |
- C'est nul, ce sauvetage. |
01:13:37 |
- Quoi ? |
01:13:40 |
Les gars. Les gars. Les gars ! |
01:13:48 |
Toi, montre |
01:13:52 |
Dis-leur que la maison est |
01:13:57 |
Prêt, gweilo ? |
01:14:14 |
Quelles sont tes dernières paroles ? |
01:14:17 |
Les voici. |
01:14:20 |
Séquence d'autodestruction activée. |
01:14:29 |
Cinq minutes avant la détonation. |
01:14:33 |
- Tu as fait le point, Feng. |
01:14:38 |
Mais que fais-tu ? Tout est fini, Feng. |
01:14:40 |
La table de ping-pong ne le sait pas. |
01:14:42 |
Si on arrête de jouer, |
01:14:46 |
Il n'y a aucun moyen d'éteindre ça ? |
01:14:48 |
Mon Dieu, c'est tellement stupide ! |
01:14:50 |
- Randy. |
01:14:52 |
D'accord, sortons d'ici. |
01:14:54 |
Je vais sauver le panda ! |
01:15:00 |
Il est mort ! |
01:15:02 |
F.B.I. ! Vous êtes en état d'arrestation ! |
01:15:06 |
F.B.I. ! |
01:15:09 |
F.B.I. ! |
01:15:11 |
Réveille-toi, le Blanc, |
01:15:16 |
Merde ! |
01:15:22 |
Le point est à moi, Feng. |
01:15:30 |
- Mais tu as raté la table ! |
01:15:33 |
J'aurais dû te le dire. |
01:15:35 |
Selon mes règles, |
01:15:38 |
Un bond, ça compte. Mon erreur. |
01:15:41 |
Salaud ! |
01:16:12 |
Les gars ! |
01:16:18 |
Ce gars-là a l'air coriace. |
01:16:21 |
Occupe-t'en. |
01:16:59 |
Deux minutes avant la détonation. |
01:17:03 |
Tu aurais dû accepter mon offre. |
01:17:06 |
Je t'aurais donné tout ce que tu voulais ! |
01:17:09 |
- Je veux ravoir mon père ! |
01:17:30 |
Allez, relève-toi. |
01:17:32 |
Allez, vite, vite. Penchez-vous. |
01:17:35 |
Trouve ton propre bateau, Pedro ! |
01:17:41 |
Les gars ! Les gars ! |
01:17:43 |
L'argent, les femmes et moi, on part. |
01:17:50 |
Tu vois ce stylo ? |
01:17:51 |
Il contient assez de cyanure pour tuer |
01:17:56 |
Je ne serais pas venu ici |
01:17:58 |
Je travaille pour le F.B.I., pendejo ! |
01:18:01 |
Voici ce qui va se passer. |
01:18:09 |
Hola. Aimes-tu le chorizo ? |
01:18:12 |
Partons d'ici. Il va être furieux. |
01:18:17 |
Randy ! |
01:18:19 |
Souviens-toi de ce que je t'ai dit, gweilo ! |
01:18:23 |
Feng n'a complété |
01:18:30 |
Allez, viens-t'en. |
01:18:42 |
À moi de servir, Feng. |
01:18:47 |
Je n'ai jamais complété l'entraînement. |
01:18:50 |
Qu'est-ce que ça veut dire ? |
01:18:54 |
Ça veut dire que tu n'as pas de revers. |
01:19:16 |
Oh ! Merde ! |
01:19:37 |
Dix, neuf, huit, sept, six... |
01:19:43 |
Saute ! |
01:19:44 |
... cinq, quatre, trois, deux, un. |
01:20:07 |
- C'était super, mon vieux ! |
01:20:09 |
On est si fiers de toi ! |
01:20:10 |
D'accord. Merci. Merci énormément. |
01:20:13 |
Arrêtez, je ne plaisante pas ! |
01:20:23 |
Deux mois plus tard |
01:20:38 |
Tu es prête, tigresse ? |
01:20:41 |
Dis bonjour à mon amie la balle ! |
01:20:47 |
- Ça va ? |
01:20:50 |
- À toi de servir ? |
01:20:54 |
Oh non ! |
01:20:58 |
J'ai entendu. |
01:21:01 |
D'accord, on arrête. |
01:21:06 |
Laissez-moi vous aider, maître. |
01:21:10 |
Voilà. |
01:21:12 |
Je voulais vous remercier |
01:21:17 |
Alors j'ai un petit cadeau pour vous. |
01:21:23 |
Ce n'est vraiment pas nécessaire. |
01:21:26 |
Mais le maître va l'accepter. |
01:21:29 |
Qu'est-ce que c'est ? |
01:21:33 |
- Non, ne le... |
01:21:36 |
J'adore les bijoux. |
01:21:39 |
Je donne ma langue au chat. C'est quoi ? |
01:21:42 |
- Un nouveau criquet porte-bonheur. |
01:21:51 |
Enfin, c'en était un. |
01:21:53 |
- Je vais toujours le garder avec moi. |
01:21:58 |
Laissez tomber. Il est pas mal mort. |
01:22:02 |
Non, non. Je vais garder la boîte. |
01:22:07 |
D'accord, faites donc ça. |
01:22:09 |
Hé ! Gweilo ! |
01:22:12 |
Je voulais juste te dire : |
01:22:16 |
sans rancune, hein ? |
01:22:19 |
Bonne chance |
01:22:22 |
Merci. |
01:22:35 |
Le Dragon dit : "Que l'école de ping-pong |
01:22:40 |
"Ou du moins, |
01:22:43 |
Merci. |
01:22:46 |
C'est gentil. Merci beaucoup. |
01:22:48 |
Vous savez, |
01:22:57 |
Le Dragon dit : |
01:23:04 |
Laisse-la faire, Randy. |
01:23:08 |
Un vrai joueur de ping-pong doit |
01:23:19 |
Ça va, maître ? |
01:23:22 |
Je m'en vais à Disneyland. |
01:23:26 |
On devrait peut-être laisser ça fermé. |
01:23:30 |
Une barrière, là. Après tout, |
01:24:17 |
Feng ! |
01:24:21 |
Merde ! |
01:25:03 |
Je ne partirai pas sans toi, Ying-Ying ! |
01:25:09 |
Ce panda, c'est un faux. |
01:25:53 |
Feng, pas Fang. |
01:25:55 |
- Feng ? |
01:25:57 |
Je vous appelle Fang depuis le début. |
01:25:59 |
- F-E-N-G. |
01:26:02 |
- D'accord. |