Vincere

br
00:00:06 Tradução por
00:00:09 revisão e sincronia por
00:00:12 para
00:00:38 Por favor, senhores,
00:00:41 Neste lugar de debates,
00:00:43 neste duelo de caráter teológico...
00:00:47 após o erudito
00:00:50 passo a palavra ao
00:00:53 sindicalista, e representante
00:00:57 Apesar de suas opiniões contrárias,
00:01:01 creio que seja correto
00:01:05 e que possa se exprimir livremente.
00:01:08 Por favor.
00:01:16 Serei muito breve.
00:01:20 Algum de vocês tem um relógio?
00:01:28 Não se preocupe, não sou um ladrão!
00:01:34 São 17:10.
00:01:43 Eu desafio a Deus!
00:01:48 Dou a Ele um tempo de cinco
00:01:53 Se não me fulminar, será a
00:01:57 Isso é uma blasfêmia!
00:01:59 Estou pronto.
00:02:30 - O tempo acabou, Deus não existe.
00:02:36 Não, não! Assim não!
00:02:41 Vá para casa!
00:02:54 VENCER
00:03:36 MILÃO, 1914
00:03:47 - Mas o que você está fazendo?
00:04:01 Viva a República!
00:04:03 Queremos paz e liberdade!
00:04:06 Somos irmãos, na paz e na liberdade!
00:04:09 Viva o socialismo!
00:04:13 Viva o socialismo!
00:04:16 Não devem mais acreditar
00:04:19 TRENTO, 1907
00:04:22 Aqui e agora! Compete a nós!
00:04:25 Não existe vitória sem ação,
00:04:39 Fora!
00:04:53 Ajude-me!
00:05:05 Não à guerra entre os povos,
00:05:06 viva a República, viva o socialismo!
00:05:10 Os patrões estão preparando a guerra,
00:05:12 mas nós queremos a paz e a justiça!
00:05:15 Viva o socialismo!
00:05:18 Vittorio Emanuele,
00:05:20 - Abaixo o Rei!
00:05:23 Abaixo o Rei!
00:05:25 Com as entranhas do último Papa,
00:05:26 nós estrangularemos o último Rei!
00:05:29 Viva a República!
00:05:36 Vendidos!
00:05:38 Viva o socialismo!
00:05:49 Deixem ele! Infames, deixem ele!
00:05:53 Deixem-me!
00:06:45 MILÃO, 1914
00:08:52 Você se lembra?
00:10:06 Amor...
00:10:09 Amor!
00:10:14 Amor...
00:10:33 Amo você.
00:10:35 Amo tanto você.
00:11:16 SARAIEVO
00:12:25 Guerra!
00:12:30 Guerra!
00:12:59 - Onde vai?
00:13:02 Vou com você.
00:13:04 - Tenho que vê-lo de novo!
00:13:06 Os cordões dos seus sapatos
00:13:16 Um revolucionário deve saber
00:13:19 e intervir nas mudanças,
00:13:23 ou saber mudar de ideia,
00:13:26 Eu chamei esta nova ideia
00:13:30 Tenho a convicção de
00:13:32 e, se necessário, de combater...
00:13:34 vai nos conduzir a uma
00:13:38 e a coroa ensanguentada
00:13:40 o anão, o parasita...
00:13:44 Não pode entrar!
00:13:46 Surgirão novas raízes de liberdade.
00:13:48 Você se vendeu aos
00:13:51 Fique quieto! Traidor!
00:13:59 Ainda estou do vosso lado,
00:14:02 porque um revolucionário
00:14:04 custe o que custar!
00:14:07 Devolva a sua carteira,
00:14:08 você não merece continuar
00:14:15 Esta não é uma assembleia,
00:14:18 Coloque esta cadeira no chão!
00:14:22 O partido escolheu
00:14:24 O partido é o povo, e você o traiu!
00:14:26 A neutralidade é
00:14:28 Você que é um impotente!
00:14:30 Calma!
00:14:34 O proletariado não
00:14:38 Não quer ser massacrado
00:14:42 A guerra é um suicídio,
00:14:46 É da paz que vem o pão.
00:14:49 Esta guerra vai acabar com a guerra!
00:14:51 Capacho da burguesia!
00:14:55 - Antes você era contrário à guerra!
00:15:01 Somente as mulas,
00:15:03 A burguesia não está contente
00:15:06 Ela me acusa de ser imprudente.
00:15:09 Tem medo de que o proletariado
00:15:12 Nessa guerra, a Itália
00:15:16 Dará seu sangue para mover
00:15:20 Esta será uma guerra revolucionária!
00:15:22 A paz é revolucionária!
00:15:23 Não esqueçam por quem
00:15:26 Não esqueçam também de Napoleão!
00:15:29 Sim!
00:15:32 Não fiquem horrorizados,
00:15:34 A revolução é uma ideia que
00:15:37 Hoje vocês me odeiam,
00:15:40 O povo é vida!
00:16:41 Pegue meu braço.
00:16:59 Guerra! Guerra!
00:17:07 GUERRA, A ÚNICA HIGIENE DO MUNDO
00:17:10 MARCHAR, NÃO ESTAGNAR
00:17:23 Quando eu era jovem, queria ser
00:17:31 mas me dei conta de que
00:17:34 e o tempo que passa,
00:17:38 Você é o diretor
00:17:41 - Deveria estar contente.
00:17:44 Devo subir ainda mais alto!
00:17:48 Sinto o dever de ser diferente
00:17:50 daqueles que aceitam
00:17:53 O exército dos obedientes
00:17:56 como esta sociedade possa ser mudada,
00:17:58 transformada, revolucionada,
00:18:03 A moral a qual me sinto predestinado.
00:18:06 - Como Napoleão.
00:18:10 No fundo, Napoleão era um general!
00:18:18 Pedi demissão do jornal "L'Avanti".
00:18:20 Queriam me dar um tempo para pensar.
00:18:23 Tripliquei a tiragem
00:18:26 por isso não queriam
00:18:28 Vou fundar um jornal.
00:18:31 Já tenho até o nome.
00:18:32 "O Povo da Itália"
00:18:37 Como vai fazer?
00:18:44 A sorte bate na porta de todos
00:18:47 Temos que abrir a porta naquele
00:19:19 Quando vejo um padre, sinto uma
00:20:20 Viva a Itália! Abaixo a Alemanha!
00:20:23 Abaixo os tiranos!
00:20:26 Guerra! Abaixo os tiranos!
00:20:29 Viva a revolução nacional!
00:21:19 Ida.
00:22:04 Ida.
00:22:10 O que aconteceu?
00:22:35 Vendi tudo.
00:22:40 O que quer dizer?
00:22:42 Eu vendi tudo,
00:22:44 o apartamento, o ateliê,
00:22:52 para o seu jornal.
00:23:16 Pegue o dinheiro.
00:23:22 Não.
00:23:28 Já está feito, deve ficar com ele.
00:23:31 - Não, não.
00:23:35 é uma alegria. Eu amo você.
00:23:40 - É um empréstimo.
00:23:48 Vou lhe dar um recibo.
00:23:50 - Depois.
00:23:59 Eu,
00:24:00 Benito Mussolini,
00:24:05 recebo...
00:24:08 da senhora
00:24:11 Ida Dalser,
00:24:15 a soma de...
00:24:19 Vou deixar em branco.
00:24:23 Mussolini.
00:24:38 Agora devo me casar com você.
00:24:42 Diga que me ama, uma vez.
00:24:48 Ich liebe dich! (Amo você!)
00:26:25 AUDÁCIA!
00:26:28 O POVO DA ITÁLIA
00:26:32 AUDÁCIA!
00:26:35 Abaixo o conformismo!
00:27:37 Pare!
00:27:40 Em guarda.
00:27:56 Doutor! Pare!
00:28:03 O desafio termina agora.
00:28:06 - Estão satisfeitos?
00:28:17 - Venha tratar as feridas.
00:28:37 O que aconteceu?
00:28:40 Um duelo.
00:28:47 Tenho que falar com você, é urgente.
00:28:49 - Não pode esperar?
00:28:52 E' urgente.
00:28:53 Tenho que falar com você agora.
00:29:02 Estou grávida.
00:29:17 Melhor um batismo do que um funeral.
00:29:23 Espere.
00:29:37 Foi um duelo feroz,
00:29:40 Começaram antes
00:29:44 Primeiro um golpe na orelha,
00:29:47 Mussolini queria matá-lo,
00:29:55 - Olá!
00:30:07 Este é o texto.
00:30:09 "Duelo Mussolini-Treves".
00:30:10 - Primeiro o nome de Mussolini.
00:30:54 - Vamos!
00:30:55 A Rachele está aí.
00:30:56 - Quem é ela?
00:30:59 Vamos!
00:31:01 - Não!
00:31:14 Vá com o papai.
00:31:19 Quanto sangue!
00:31:24 Aqui está uma camisa limpa.
00:31:27 - O que você andou fazendo?
00:31:30 Quis bancar o herói!
00:31:34 Venha com a mamãe.
00:31:38 Me dê um beijo.
00:31:40 Outro... e outro!
00:31:56 A ITÁLIA DECLAROU GUERRA
00:32:12 Viva a Itália!
00:32:13 - Viva a Itália!
00:32:16 Quietos!
00:32:24 - Viva a guerra!
00:32:27 Guerra!
00:32:28 - Paz!
00:32:31 A guerra é a única higiene,
00:32:33 - A paz é a única solução!
00:32:36 Irmãos da Itália...
00:32:52 - Viva a neutralidade!
00:32:55 - Viva a gente pobre!
00:32:58 Somos muito mais
00:33:00 Estamos dispostos a morrer
00:33:02 A Itália quer ir para a guerra!
00:33:05 A Itália quer a paz!
00:33:06 Vocês se venderam para
00:33:08 Vocês se venderam para a França!
00:33:11 - A Itália está morrendo de fome!
00:35:36 Última notícia!
00:35:38 "O Povo da Itália"!
00:35:40 Benito Mussolini
00:35:46 Última notícia!
00:35:49 "O Povo da Itália"!
00:35:52 Benito Mussolini
00:37:20 Luzes! Acendam as luzes!
00:37:23 - Estou com sede, irmã.
00:37:24 Por favor, Majestade.
00:37:38 Como está, Mussolini?
00:37:40 Deve estar sofrendo muito.
00:37:44 Um suplício.
00:37:48 Temos que suportar.
00:37:50 O general Olmi me falou
00:37:55 Obrigado, Majestade.
00:37:58 Mas...
00:38:00 eu só fiz o meu dever.
00:38:03 A Itália e a Casa de Savóia...
00:38:07 lhe são muito gratos.
00:38:49 O que veio fazer aqui?
00:38:52 - Sou a mulher dele.
00:38:54 Sua sem vergonha.
00:38:56 - E você, não diz nada?
00:38:58 Diga a ela que eu sou a sua mulher!
00:39:01 Não esqueça do seu filho!
00:39:02 Não nos abandone, Benito!
00:39:08 Vou lhe matar!
00:39:10 - Vá embora!
00:39:13 Chega!
00:39:17 - Fique deitado!
00:39:22 Estou bem.
00:39:39 Eu a mato!
00:39:40 Arranco suas orelhas!
00:40:01 Você é a minha garota!
00:40:05 Você é minha garota!
00:40:08 Agora...
00:40:10 acalme-se!
00:40:17 O meu pequeno!
00:40:31 Parem, não vamos trazer mais vocês!
00:40:35 Crianças, chega!
00:40:40 Meninos, fiquem sentados! Sentados!
00:40:47 Sentem-se nos seus lugares!
00:40:51 Parem! Marco, é sempre você!
00:40:59 Sentados!
00:41:05 EXPOSIÇÃO FUTURISTA 1917
00:41:13 Bem vindo, diretor!
00:41:15 Estou extremamente feliz
00:41:19 Viva o herói!
00:41:23 Que alegria, o "ta-ra-ta-ta"
00:41:30 Boom!
00:41:34 Boom! Boom! Boom!
00:41:40 A Itália precisa de gente
00:41:44 a derramar o próprio
00:41:46 Somente assim se pode mudar.
00:41:48 O futurismo é a centelha...
00:41:49 que fará incendiar
00:41:51 - Viva a guerra!
00:41:59 Vencer ou morrer.
00:42:00 Essa é a única rendenção possível,
00:42:04 Viva!
00:42:22 - O que está acontecendo?
00:42:27 Olhe para mim.
00:42:33 Estou pronta a lhe perdoar,
00:42:38 Faça o que quiser, mas fique comigo.
00:43:02 Me largue!
00:43:19 REVOLUÇÃO NA RÚSSIA
00:43:23 O PODER AOS SOVIÉTICOS
00:43:30 LÊNIN, DITADOR
00:43:33 "Caos na Rússia."
00:43:36 "Lênin, o ditador."
00:43:42 - Mussolini!
00:43:45 Apareça!
00:43:51 Olhe a que você reduziu
00:43:53 Você nos abandonou na miséria!
00:43:57 Mas eu escrevi ao Papa,
00:43:59 ao Primeiro Ministro,
00:44:04 ao diretor do jornal
00:44:06 para que mandem você para a prisão!
00:44:13 Ladrão! Ladrão!
00:44:29 VENCEMOS A GUERRA!
00:44:33 OS NOSSOS MÁRTIRES
00:44:38 TRENTO, TRIESTE E UDINE
00:44:43 O IDEAL FOI ALCANÇADO!
00:44:47 PARA O ALTO
00:44:50 Ministério do Interior, Direção Geral
00:44:53 Ontem, 13 de fevereiro de 1920,
00:44:55 Ida Dalser, com seu filho
00:44:58 foi levada de volta à
00:45:00 casada com o contador
00:45:02 em Sopramonte,
00:45:05 Apesar de tranquila, mas
00:45:08 demonstrada nos anos anteriores,
00:45:10 Ida Daser é constantemente vigiada,
00:45:15 SOPRAMONTE, TRÊS ANOS DEPOIS
00:46:14 Ida!
00:46:18 Vou levá-lo para a cama.
00:46:47 - Boa noite, lda.
00:47:11 Minha pequena Ida,
00:47:13 finalmente cheguei depois de
00:47:16 O meu primeiro pensamento,
00:47:20 Está feliz?
00:47:22 Vai me dizer que só você me ama,
00:47:23 e que eu, ao contrário, nunca a amei.
00:47:26 Mas eu também a amo.
00:47:27 Durante a viagem
00:47:29 Quando jovens casais
00:47:32 eu pensava na viagem
00:47:36 Sou o seu rude amigo e amante.
00:47:46 Apague a luz!
00:47:48 - O que houve?
00:48:01 Às armas! Somos fascistas.
00:48:04 Somos partidários do fascismo.
00:48:07 Sustentaremos a causa até a morte.
00:48:10 Lutaremos sempre com força...
00:48:13 até quando ainda nos restar
00:48:17 Sempre enaltecendo a Nossa Pátria,
00:48:20 nós todos, unidos, a defenderemos...
00:48:24 contra adversários e traidores,
00:48:27 que um a um, exterminaremos!
00:48:30 Às armas! Às armas!
00:48:34 Às armas, nós somos fascistas!
00:48:42 Obrigado, senhora.
00:49:23 Presidenta, bom dia.
00:49:25 Bom dia, presidenta.
00:49:27 Bom dia, presidenta!
00:49:36 - Sabe fazer a saudação fascista?
00:49:39 Faz com a direita ou com a esquerda?
00:49:41 - Com a esquerda.
00:49:43 Essas coisas são importantes!
00:49:52 O GOVERNO DE MUSSOLINI
00:49:56 1 DE NOVEMBRO DE 1922
00:51:14 Errou o caminho, é por aqui!
00:52:19 Está com frio?
00:52:31 Eu vi o Mussolini...
00:52:34 no cinema.
00:52:35 Está diferente, parece maior.
00:52:43 Ele perdeu muito cabelo,
00:52:47 Escrevi para ele hoje também,
00:52:49 Você escreve para o Mussolini,
00:52:53 para o Papa, o Rei,
00:52:57 Nenhum deles jamais lhe
00:53:00 Ele ainda quer me punir, mas por quê?
00:53:03 Nem seu último secretário
00:53:06 Eu nunca o trai,
00:53:08 Você fez mal, devia
00:53:11 Ou ele, ou ninguém mais.
00:53:13 Vou dormir.
00:53:14 Será que ele recebe
00:53:16 Será que sabe que ainda estou viva?
00:53:18 Que seu filho frequenta
00:53:20 enquanto os outros o Colégio Real?
00:53:25 Seu filho precisa de uma vida normal.
00:53:28 Por que você não se conforma?
00:53:31 Chamam ele de bastardo.
00:53:33 Não vai bem na escola, é distraído,
00:53:36 e não é porque
00:53:38 A professora o odeia.
00:53:39 A professora não tem nada
00:53:41 Somos vigiados dia
00:53:45 Acha que esta é a guarda de honra,
00:53:46 porque você é a mulher do Mussolini?
00:53:48 Se eu mostrasse os documentos
00:53:52 Afinal os Carabinieri tem que
00:53:55 Continue assim e você
00:53:59 Hoje eu evitei por um triz,
00:54:03 O juiz me conhece e foi compreensivo.
00:54:10 Querem dar a tutela
00:54:12 - Para quem?
00:54:15 - Mas quem?
00:54:18 - Aquele desgraçado!
00:54:20 Todos estão virando fascistas.
00:54:22 Ameaçaram me demitir do Banco.
00:54:27 É uma batalha perdida,
00:54:29 - Deve se conformar!
00:54:34 Eu sou a mulher dele.
00:54:37 Como pode achar
00:54:39 que eu posso ter uma vida normal?
00:54:43 Só eu o entendo profundamente,
00:54:46 e estou convencida,
00:54:48 Temos as mesmas ideias,
00:54:52 Eu fui a primeira a acreditar nele...
00:54:54 e se hoje ele é quem é,
00:54:58 Sou a mãe do seu primogênito,
00:55:02 que não deve ter o mesmo fim
00:55:07 Mas você nem entende francês!
00:55:16 Ida!
00:55:31 Riccardo, me ajude.
00:56:10 FAMÍLIA MUSSOLINI NA PRAIA
00:56:41 Tem só uma bala.
00:56:57 Ida!
00:57:01 Chegou a hora.
00:58:00 Benito Mussolini,
00:58:01 aceita Ida Irene Dalser
00:58:05 prometendo-lhe ser fiel sempre,
00:58:55 Morte aos inimigos!
00:59:20 Renda-se, alemão!
00:59:52 Abaixo a Áustria! Abaixo o Imperador!
00:59:59 Me deixe, vou brincar.
01:00:01 Esperem!
01:00:08 Bom dia, senhora.
01:00:17 HOJE, O MINISTRO FEDELE
01:00:41 Onde vai?
01:02:22 O monumento dedicado
01:02:26 foi realizado inteiramente em pedra.
01:02:29 É composto de uma base...
01:02:33 e de colunas altas 12 metros.
01:02:39 No centro, vemos um altar de pórfiro.
01:02:46 O sepulcro do herói...
01:02:47 foi feito por um escultor trentino.
01:02:54 Das colunas se pode admirar
01:04:25 É uma louca.
01:04:28 Podemos escrever
01:04:33 - Mas ela tem um filho.
01:04:47 - Certidão de casamento?
01:04:51 Eu sabia.
01:04:55 Senhor Bernardi, aqui não tem nada.
01:05:02 Como se sente?
01:05:06 Onde estou?
01:05:14 - No hospital de Pergine.
01:05:19 Percam as esperanças,
01:05:23 Fique quieta!
01:05:28 Onde estão minhas roupas
01:05:32 Estão guardados no
01:05:33 Tenho que voltar para casa,
01:05:40 Meu filho é o primogênito
01:05:46 Benito Albino Mussolini.
01:05:49 Eu sou a mulher de Benito Mussolini.
01:05:52 - E eu sou a mulher de Napoleão!
01:05:57 - Mas já estamos amarradas.
01:06:00 - Fascista!
01:06:04 Às armas, somos fascistas!
01:06:07 Já chega! Parem!
01:06:11 Somos fascistas,
01:06:16 Não estou brincando.
01:06:18 Coloco todas no isolamento.
01:06:35 - Conhece Tatiana Pavlova?
01:06:38 A bailarina.
01:06:39 - Era minha professora.
01:06:42 É uma amiga do Duce.
01:06:44 - Escreva para ela!
01:06:52 Parem! Parem!
01:06:56 Cubra-se.
01:06:59 Comportem-se bem.
01:07:02 Não me façam perder a paciência.
01:07:14 Fique deitada...
01:07:16 senão a metem na camisa de força.
01:07:19 Fique deitada.
01:07:21 Deitada.
01:07:26 Muito bem.
01:07:30 Você é bonita!
01:07:34 É verdade que é a mulher do Duce?
01:07:42 Como o Duce faz amor?
01:07:45 Desculpe.
01:07:55 ''Estavam absortos em
01:07:59 ''na paz de ouro da sombria aleia''.
01:08:01 Devagar.
01:08:05 Vírgula...
01:08:07 ''Os dois jovens'', ponto.
01:08:11 ''No jogo'', vírgula...
01:08:16 Espere.
01:08:56 - Bom dia.
01:09:01 - O que está acontecendo?
01:09:04 De quem?
01:09:05 Do Procurador do Rei.
01:09:08 Comecemos no andar de cima.
01:09:12 - Onde está minha cunhada?
01:09:17 Bernardi, o senhor não sabe nada?
01:09:21 Adelina, leve embora o menino.
00:00:01 - Deixem ele!
00:00:06 Diretor, é melhor não se opor.
00:00:09 - Não se intrometa!
00:00:12 Tio! Tio!
00:00:15 - Tio, me ajude!
00:00:19 - Tio, me ajude!
00:00:23 - Tio!
00:00:27 Eu tenho a tutela do menino.
00:00:29 Somos nós que mandamos,
00:00:33 - Deixem ele!
00:00:37 Deixem ele!
00:01:09 Fique tranquilo, ela escondeu.
00:01:55 Aqui está o novo garoto.
00:01:57 Venha.
00:02:01 Fique ali.
00:02:08 Você vai dormir aqui.
00:02:12 Sozinho?
00:02:16 As aulas já terminaram,
00:02:20 Neste dormitório tem uma luz
00:02:25 Eu durmo ali, naquela porta.
00:02:31 Quando minha mãe virá
00:02:35 - Primeiro ela terá que ficar boa.
00:02:40 - O que ela tem?
00:02:44 - E meu pai?
00:02:47 Não deve ser egoísta.
00:02:52 Lembre que tudo o que estamos
00:02:57 Obrigado.
00:03:15 Por favor, não as dê
00:03:19 - Mande você mesma.
00:03:24 Por favor.
00:03:28 - Ele está me testando.
00:03:32 O Duce.
00:03:35 Ele quer ter certeza de que
00:03:37 a sacrificar minha vida por ele.
00:03:40 Quando eu tiver superado a prova,
00:03:43 e me apresentará a toda Itália
00:03:47 Entrarei no Palácio Chigi
00:03:50 - O seu primogênito.
00:03:53 Abrirá um restaurante para ela.
00:03:57 Ela era garçonete,
00:04:00 E então, todos vão
00:04:03 Não posso lhe ajudar.
00:04:08 Ida.
00:04:11 É meu filho.
00:04:15 Não puxe o saco dessa fascista!
00:04:18 Fique quieta.
00:04:24 Você é muito boa nisso.
00:04:27 Obrigada.
00:04:28 - Mas não para nunca?
00:04:41 Onde vai? Não saia!
00:04:43 Venham aqui, rápido!
00:04:49 Ida!
00:04:54 Garotos!
00:04:56 Escutem, eu sou a mulher do Duce!
00:05:01 Ele não sabe que me
00:05:03 e que não me deixam ver seu filho!
00:05:06 É meu filho também,
00:05:09 Avisem a magistratura,
00:05:12 mas não a Bernardi, que é um patife!
00:05:39 - Olhe a que você se reduziu!
00:06:08 Venha comigo.
00:06:29 VENEZA, MANICÔMIO DE SÃO CLEMENTE
00:06:51 Parem!
00:06:58 - Onde a estão levando?
00:07:03 Por quê?
00:07:04 Em Pergine estava
00:07:06 Vai ficar em observação.
00:07:47 Venha me pegar!
00:08:36 Parece parada, mas se move.
00:08:41 - Quem é o senhor?
00:08:46 Se é um psiquiatra, sabe
00:08:57 Contarini.
00:09:00 Garbin.
00:09:06 Por que finge se não sabe ler?
00:09:16 Senhora Dalser, bom dia.
00:09:18 O senhor Giulio Bernardi
00:09:21 trouxe uma carta do seu filho.
00:09:37 Esta carta foi ditada
00:09:40 Por que escreveria:
00:09:43 Por que assina Dalser,
00:09:47 Ele se chama Benito Albino
00:09:53 Quando o Duce souber,
00:09:56 Onde está meu filho?
00:09:58 Tenho pena, porque neste momento,
00:10:01 Para o bem do seu filho,
00:10:04 O que devo assinar?
00:10:06 Se não assinar, dará no mesmo.
00:10:09 Que tutela?
00:10:12 O tribunal de Trento o nomeou
00:10:17 Ah.
00:10:20 Não é a tutela que deve
00:10:23 uma procuração para
00:10:25 que pertence ao seu
00:10:29 Ladrão.
00:10:35 Ladrão.
00:10:46 Estão todos combinados
00:10:50 para me roubar e me matar.
00:10:52 Talvez até já tenham
00:10:56 Senhora Dalser...
00:10:58 deve me ouvir.
00:11:03 A senhora está agindo errado.
00:11:11 Podem ir dormir.
00:11:39 Vou lhe dizer o que penso,
00:11:45 Vamos sentar.
00:12:04 A senhora partiu para o ataque.
00:12:08 Eu também participei da guerra,
00:12:12 Só que na guerra
00:12:14 que se trucidam um ao
00:12:18 Mas a senhora, aqui,
00:12:20 Policiais, milícia,
00:12:25 são muitos.
00:12:27 A senhora erra, gritando
00:12:30 Não que a verdade
00:12:33 mas é o modo, o método,
00:12:37 o momento, que não estão certos.
00:12:40 Este é o momento de
00:12:45 Eu sou médico, curo os pacientes.
00:12:48 Alguma vez me ouviu
00:12:52 Hoje...
00:12:54 não digo sempre, mas hoje...
00:12:57 temos que ser grandes atores.
00:13:00 O personagem...
00:13:02 que a senhora deveria
00:13:05 não é o da rebelde, sempre agitada,
00:13:10 mas o da mulher normal,
00:13:12 da dona de casa... obediente,
00:13:17 amante da ordem.
00:13:19 A mulher fascista que sabe
00:13:22 ou seja, em casa.
00:13:25 - Também pelo seu filho.
00:13:29 Sim. Benito Albino Dalser, e basta.
00:13:33 - Entendeu?
00:13:35 Mas se morro, quem
00:13:39 Se ninguém me ouve,
00:13:42 Por que deveria morrer?
00:13:45 A senhora ainda é
00:13:49 Por que continua pensando no passado,
00:13:52 em vez de olhar para o
00:13:54 Mas qual futuro?
00:13:56 O homem que adorei, a quem
00:14:00 como se eu nunca tivesse
00:14:04 Menos que um fantasma.
00:14:06 A senhora está aqui e
00:14:11 A senhora acha que o fascismo
00:14:19 Senhora Dalser,
00:14:21 mas não agora, seria perigoso demais.
00:14:25 Por enquanto, comece a ir à igreja,
00:14:30 Leia Pascoli e o saiba decorado.
00:14:39 A Igreja é a única mãe,
00:16:49 Rápido!
00:17:07 HOSPITAL DE PERGINE
00:17:50 E então?
00:17:51 Então, senhorita...
00:17:53 - Senhora.
00:17:56 Pode ser senhorita também.
00:17:58 Então...
00:18:02 - Quantos dedos tem em uma mão?
00:18:05 Muito bem.
00:18:07 Quantos olhos tem
00:18:10 Dois.
00:18:14 Menos Polifemo que tinha um,
00:18:18 Muito bem.
00:18:19 Uma última pergunta:
00:18:23 O dia compreende também a noite.
00:18:27 É de manhã.
00:18:28 Então sabe que dia é hoje?
00:18:32 18 de janeiro de 1927.
00:18:35 Exato.
00:18:38 - E seu nome?
00:18:42 Muito bem.
00:18:45 Nasci no Sopramonte,
00:18:49 Filha de Dalser Albino e
00:18:52 Bem.
00:18:56 Acrescento, e não digo
00:19:00 que sou mãe de Benito
00:19:03 nascido em Milão,
00:19:07 e reconhecido por Sua Excelência
00:19:12 em 11 de janeiro de 1916.
00:19:16 Aquele ali...
00:19:21 é pai do meu filho,
00:19:25 e meu marido.
00:19:29 Senhora...
00:19:32 eu quero lhe ajudar.
00:19:35 Estou aqui para ajudá-la,
00:19:39 mas a senhora continua a insistir...
00:19:41 - Porque eu sou.
00:19:45 A senhora se diz mulher
00:19:48 que é oficialmente casado
00:19:49 com Rachele Guidi,
00:19:53 Unidos legalmente
00:19:56 e, recentemente,
00:20:00 Ele se casou na igreja?
00:20:03 Além disso, não existem provas
00:20:08 com Sua Excelência Benito Mussolini.
00:20:13 Digo suposto, porque não
00:20:17 Nada foi encontrado em
00:20:20 provincial, nem em
00:20:23 Nada indica que vocês
00:20:27 e foram feitas pesquisas
00:20:38 Veja...
00:20:41 eu estaria disposto a acreditar,
00:20:46 mas a senhora deveria
00:20:50 A certidão de casamento,
00:20:54 seria a prova de que
00:20:56 de que não é uma impostora
00:21:01 Os documentos foram
00:21:07 Vocês desapareceram até com
00:21:11 E depois, por que eu
00:21:14 minha certidão de casamento
00:21:17 supondo que eu a tenha?
00:21:18 Mas a senhora tem esse documento?
00:21:22 Tenho... mas não o entrego.
00:21:29 - Até fiz uma rima!
00:21:32 reconheça ter mentido...
00:21:36 que não é a mulher de Mussolini,
00:21:40 porque se sentia abandonada,
00:21:43 para proteger o seu filho.
00:21:45 Se admitir que mentiu,
00:21:48 Deve apenas admitir que mentiu...
00:21:54 e que inventou esse casamento.
00:21:58 O problema do
00:22:03 é uma outra questão.
00:22:05 Eu vou proceder por etapas.
00:22:11 E depois...
00:22:17 eu poderei sair?
00:22:21 Uma coisa de cada vez.
00:22:28 Não vou poder sair?
00:22:32 Não logo.
00:22:35 Não?
00:22:37 Não.
00:22:40 Este interrogatório...
00:22:46 é uma farsa.
00:22:52 Já foi tudo decidido.
00:23:02 E então...
00:23:05 tanto faz...
00:23:12 Ida Dalser foi
00:23:14 por doença mental.
00:23:16 Como curador, foi designado
00:23:19 PARA O POVO
00:23:26 PARA O POVO
00:25:05 Feliz Natal, Benito Dalser.
00:27:23 Dalser, saia daí.
00:27:25 Não me chamo Dalser,
00:27:29 Saia daí, senão vai se resfriar.
00:27:32 Não se faça de bobo.
00:27:33 Não me chamo Dalser,
00:27:37 Benito, venha aqui.
00:27:38 Vamos, seja bonzinho.
00:27:43 Saia daí!
00:27:47 Benito, obedeça! Saia logo daí!
00:27:51 Como me chamo? Como me chamo?
00:27:55 - Benito.
00:27:57 - Basta, saia daí.
00:28:02 Eu me chamo Benito Mussolini!
00:28:04 Há um silêncio irreal,
00:28:08 a multidão está imóvel,
00:28:20 - Pare com isso!
00:28:23 Estão todos unidos,
00:28:28 A multidão se agita, como se
00:28:31 Iluminados por uma luz invisível,
00:28:36 Os sinos começaram a tocar.
00:28:40 Hoje é 11 de fevereiro de 1929.
00:28:42 - Já assinaram!
00:28:45 - E viva!
00:28:47 Viva o Duce!
00:28:49 Foi a vontade da
00:28:56 Obrigada, não posso.
00:29:02 Pegue um.
00:29:04 Ajude-me a rever meu filho,
00:29:09 Do que se lamenta, Dalser?
00:29:12 Você teve um filho de um homem,
00:29:13 que todas gostariam
00:29:16 ou como amante.
00:29:20 Dê-se por feliz, você
00:29:27 Madre superiora...
00:29:29 em nome de Cristo misericordioso,
00:29:34 Há três anos que não o vejo.
00:29:38 Não pode permitir,
00:29:41 que seja cometido tal pecado.
00:29:43 Faça com que ele receba
00:29:48 Filha, eu entendo você.
00:29:51 Seria preciso não ter coração,
00:29:54 Pense na dor de Nossa
00:29:57 Ofereça a Deus o seu sofrimento,
00:30:01 e pense no que Nossa Senhora
00:30:06 "Não lhe prometo fazê-la feliz
00:30:25 Ela está fugindo!
00:30:27 Está fugindo, irmã!
00:31:13 VILA TORLONIA, RESIDÊNCIA DO DUCE
00:31:22 Você é a mais feia. A mais feia!
00:31:44 Olhe, vou lhe pegar...
00:31:46 vou lhe pegar!
00:31:58 Ida, pode me ajudar?
00:32:20 Camisas Negras, saudações ao Duce!
00:32:23 Honra!
00:32:26 Camisas Negras, agora vocês tem...
00:32:32 a honra e o privilégio...
00:32:38 de acolher, no vosso mar,
00:32:44 as forças navais da Itália fascista.
00:32:49 Nós fomos grandes...
00:32:51 grandes...
00:32:54 quando dominamos o mar.
00:32:57 Roma...
00:32:59 não poderia ser um império,
00:33:03 antes de esmagar
00:33:17 Para que o Mediterrâneo,
00:33:21 que não é um oceano,
00:33:23 não seja o cárcere...
00:33:27 que humilha a nossa vitalidade...
00:33:30 devemos ser...
00:33:36 Quando o grande sino
00:33:41 é certo...
00:33:44 que todo o povo italiano...
00:33:49 estará pronto...
00:33:52 para fazer os sacrifícios
00:33:58 Lembrem-se, Camisas Negras...
00:34:04 que se assim for...
00:34:08 eu estarei no vosso comando.
00:34:17 Benito, imite o Duce.
00:34:20 - Vamos, imite!
00:34:24 Dux, fale ao seu povo!
00:34:26 Duce! Duce!
00:34:28 - Duce! Duce!
00:34:42 Ele vai fazer!
00:34:44 Atenção!
00:34:50 - Vamos!
00:34:52 Camisas Negras!
00:34:57 Vocês têm a honra...
00:35:00 e o privilégio...
00:35:04 de acolher no vosso mar
00:35:12 Este privilégio...
00:35:15 vos impõe particulares deveres!
00:35:17 Duce! Duce!
00:35:24 Roma não poderia ser um império...
00:35:28 sem antes ter esmagado
00:35:33 - Viva o Duce!
00:35:40 Quando o grande sino
00:35:45 todo o povo italiano
00:35:51 E se assim for...
00:35:55 eu estarei no vosso comando!
00:35:58 Duce!
00:36:00 Muito bem!
00:36:12 Muito bem!
00:36:46 Senhorita.
00:36:52 Diga.
00:36:53 O senhor vai achar
00:36:54 De jeito nenhum!
00:36:56 Há muito tempo quero
00:36:58 Diga.
00:37:00 - Se a Irmã souber...
00:37:05 - Não me julgue mal.
00:37:09 Vendo o senhor aqui tantas vezes,
00:37:11 especialmente, nesses últimos dias...
00:37:19 Então?
00:37:24 Sou Benito Mussolini...
00:37:30 apesar de agora me chamar Bernardi.
00:37:36 Eu sei... eu sei.
00:37:46 Poderia entregar esta
00:37:54 Obrigado.
00:38:09 Entre.
00:38:17 Tenho que lhe dar uma coisa.
00:38:21 - O quê?
00:38:23 Esconda, não deixe que a vejam.
00:39:18 "Querida mãe, não pode
00:39:21 quando encontrei o tio Riccardo."
00:39:23 "Quero lhe tranquilizar,
00:39:25 e espero poder revê-la em breve,
00:39:27 e lhe dar um longo abraço...
00:39:29 tão longo como o tempo,
00:39:32 "Eu rezei muito para Nossa Senhora,
00:39:34 que finalmente me
00:39:36 "Abraço você, com um grande beijo."
00:39:38 "Seu amado filho, Benitinho."
00:43:56 Ida!
00:44:02 Onde está Benito?
00:44:04 Temos que perguntar
00:44:11 Está em Trento?
00:44:24 Onde está meu filho?
00:44:28 O seu filho está em La Spezia,
00:44:31 É marinheiro.
00:44:33 Telefonei para que ele
00:44:49 Por que está rindo?
00:45:00 Mande-me de volta a San Clemente,
00:45:03 dali tenho uma lembrança mais humana.
00:45:10 Juro na frente do crucifixo,
00:45:17 Estou lhe dando motivos para rir?
00:45:40 Tem muita gente?
00:45:42 - Quantos são?
00:45:45 Não me acompanhe, vou sozinha.
00:45:59 Senhores, por favor. Devagar!
00:46:01 Calma!
00:46:03 - Não tem culpa!
00:46:07 Fiquem tranquilos!
00:46:08 Tenham vergonha!
00:46:22 Não me esqueçam.
00:46:31 Vergonha!
00:46:52 Assassinos! Assassinos!
00:46:57 Assassinos!
00:49:04 Vencer!
00:49:09 Nós venceremos!
00:50:34 Ida Dalser morreu em 3 de dezembro
00:50:37 em San Clemente.
00:50:39 A certidão de casamento com
00:50:42 Benito Albino morreu em 26
00:50:44 aos 26 anos, no Hospital
00:50:46 Como sua mãe, foi
00:50:48 Em 25 de abril de 1945,
00:50:51 Mussolini morreu em
00:50:53 fuzilado pela resistência italiana.
00:50:54 VENCER