Visitation The
|
00:00:25 |
A LÁTOGATÁS |
00:00:34 |
A rendõrség kéri azon polgárok segítségét, |
00:00:40 |
akit két nappal ezelõtt láttak utoljára... |
00:00:42 |
A hatóságnak információja és sejtése sincs arról, |
00:00:46 |
akit önkéntesek bevonásával keresnek |
00:00:51 |
Keresik az eltûnt asszonyt... |
00:00:52 |
...tragikus körülmények között holtan találták |
00:00:56 |
Meggyilkolták. A rendõrség szerint |
00:01:05 |
Már nem döbbenek meg, |
00:01:08 |
...ha bármi hasonló történik. Bárhol |
00:01:15 |
A rendõrség folytatja a nyomozást. |
00:01:20 |
Ma egy tárgyaláson kikérdezik az áldozat barátait |
00:01:24 |
bármilyen információ segíthet a nyomozásban. |
00:01:29 |
...valami folyik a városunkban, |
00:01:36 |
én csak...nem tudom...az baj, hogy nem |
00:01:41 |
Tudja, fogalmam sincs, miért |
00:01:43 |
FRANK PERETTI REGÉNYE ALAPJÁN |
00:01:48 |
8 hónapja tart, a rendõrség |
00:01:52 |
A hatóságok, mindenesetre, ragaszkodnak a nyomozáshoz, |
00:01:56 |
Beismerték, hogy nem tartóztattak |
00:01:59 |
Az ügy megoldására csekély esély van. |
00:02:02 |
Antioch lakosainak sok kérdés maradt, |
00:02:07 |
HÁROM ÉVVEL KÉSÕBB |
00:02:18 |
Nagyon sajnálom, ennél többet már |
00:02:27 |
Attól félek, ebben a stádiumban már csak |
00:02:33 |
Semmit sem adott be neki? |
00:02:35 |
Bárcsak tehettem volna... korábban. |
00:02:40 |
Hé, pajtás! |
00:02:43 |
Max! |
00:03:00 |
Maradj csak, én Max-em. |
00:03:38 |
Miasszonyunk Templom |
00:03:46 |
- Hali Darlene! |
00:03:48 |
- Megszerezted? |
00:03:50 |
Hamis papírokkal tudtam csak elhozni. |
00:03:53 |
- Siess már, haldoklik a buli! |
00:03:59 |
- Mi ez? |
00:04:17 |
Michael? |
00:04:19 |
Michael? |
00:04:21 |
Hallo? |
00:04:43 |
Ne félj! Megmenekültél. |
00:04:48 |
Meghaltam? |
00:04:50 |
Vissza kell térned. |
00:04:53 |
Hova? |
00:04:56 |
Mondd el nekik: |
00:04:58 |
Õ JÖN! |
00:05:04 |
Nyugi... Ne mozogj! |
00:05:14 |
Hol van Michael? |
00:05:19 |
- Jól van? |
00:05:23 |
az én hibám! |
00:05:25 |
Hol van a fiam? |
00:05:26 |
- Nekimentem a fának. És nem távoztam el. |
00:05:30 |
...olyan volt, mint a másvilág. |
00:05:32 |
...láttam egy angyalt. |
00:05:36 |
- Michael, jól vagy? |
00:05:40 |
Nem csúszott meg. |
00:05:45 |
A fia meg is halhatott volna. |
00:05:49 |
Nem kötötte be magát. |
00:05:54 |
Mi ez a szag? |
00:05:56 |
Olyan, mintha valaki sietett volna. |
00:06:01 |
Csak nem bulikra használták a gyülekezet kocsiját? |
00:06:04 |
Úgy néz ki, valaki megtette. |
00:06:08 |
Mit tettél? |
00:06:27 |
Húsz éve tisztítom házad padlóit. |
00:06:32 |
Talán túl nagy dolog, hogy |
00:06:37 |
Talán néha... egy csodára |
00:06:42 |
Mindezek után megtenném Érted. |
00:07:34 |
Õ JÖN! |
00:07:39 |
Megérintettem a könnyeket, és |
00:07:42 |
átfutni a gerincemen. |
00:07:44 |
Most azt akarom mondani az olvasóinak, |
00:07:47 |
hogy Isten csodákat tett. |
00:07:48 |
Tudom, mert meggyógyultam! |
00:07:53 |
Arnold Ramirez gondnok tanúsítja, |
00:07:56 |
Michael Elliott elmondta önnek, |
00:08:00 |
Keresztelõ Jánost, vagy |
00:08:03 |
akik az Ószövetség idején próféták voltak. |
00:08:06 |
Titokzatos idegenek jelentek meg Rocksight-ban. |
00:08:09 |
Hallott már a Dillard's Motelben történtekrõl? |
00:08:11 |
Én hallottam. Egyesek Jézus arcát látták. |
00:08:15 |
...a zuhanyzó egy penészes részén. |
00:08:17 |
Ott voltam a Dillard motelben, |
00:08:20 |
és ezt a képek készítettem Jézusról. |
00:08:22 |
itt vannak a szemei, az orra, |
00:08:26 |
Most mondja meg: nem úgy néz ki, |
00:08:28 |
Hiszek! |
00:08:48 |
Nyugodj békében, Max! |
00:10:01 |
Travis. |
00:10:05 |
Nem megyek, Kyle! |
00:10:07 |
A gyülekezet sokáig tud várni, Travis. |
00:10:12 |
Látom, most kezdted a "boldog órát". |
00:10:22 |
Azt hiszem, mindenkit ismert a városban. |
00:10:27 |
Az emberek mindenfélét beszélnek. |
00:10:29 |
Kávét? |
00:10:30 |
- Nem kóstolod meg? |
00:10:34 |
Az emberek azt látják, |
00:10:38 |
csodákat... |
00:10:40 |
mint egy arc, vagy lelki okok |
00:10:44 |
Nem értek egyet. |
00:10:49 |
Az utolsó, akiben hittem, meghalt ma reggel. |
00:10:55 |
Max? |
00:11:00 |
Sajnálom Travis! |
00:11:04 |
Tudom, hogy sokat gondolsz Marianre. |
00:11:12 |
Nem tudjuk, miért történnek |
00:11:16 |
Nem mindig tudjuk megérteni az Õ tervét. |
00:11:19 |
Kímélj meg a közhelyektõl, Kyle! |
00:11:24 |
Nézd Travis, azért jöttem, hogy elmodjam, ma este |
00:11:31 |
Én már nem vagyok többé szolgáló. |
00:11:34 |
Én még nem tartok ott, ahol te voltál. |
00:11:36 |
A szkepticizmusod segítene egyensúlyt teremteni. |
00:11:40 |
Hatkor jöhetek érted? |
00:11:42 |
Hallottad egyáltalán, mit mondtam? |
00:11:44 |
Nagyon jól hallottam! |
00:12:11 |
Max! |
00:12:22 |
Max! |
00:12:29 |
Mi folyik itt? |
00:12:32 |
Mi történt? |
00:12:34 |
Mit tettem veled, Max? |
00:12:36 |
Mit tettem? |
00:12:38 |
Max... |
00:12:43 |
Jó fiú! |
00:12:49 |
Mi az? |
00:13:33 |
Helló! |
00:13:36 |
- Üdv! |
00:13:37 |
- Találkoztunk tegnap éjjel. |
00:13:41 |
Nézze... szándékomban áll kifizetni a kárt. |
00:13:45 |
...ki kell dolgoznom egy fizetési tervet... |
00:13:49 |
Csak most költöztünk ide, nemrég |
00:13:52 |
San Francisco-ból? |
00:13:54 |
Onnan. |
00:13:56 |
Nem aggódom a kocsi miatt. |
00:13:58 |
Azért jöttem, hogy megkérdezzem, |
00:14:01 |
a Miasszonyunk katolikus templomba? |
00:14:04 |
Miért? |
00:14:05 |
Nos, ebben a cikkben röviden az áll, |
00:14:10 |
és érdekelne, mi lehetett az. |
00:14:14 |
Sajnálom, de... az az igazság, hogy nem |
00:14:19 |
Tudja, láttam, hogy kicsit kétségbe |
00:14:23 |
hoztam önnek egy ajándékot. |
00:14:28 |
Fogadja el ezt a Bibliát, |
00:14:30 |
talán megtalálja benne azt a vigaszt, |
00:14:33 |
Talán látom ma este! |
00:14:46 |
Aztán a pap azt mondta: "Fogjuk az összes |
00:14:49 |
Amit Isten akar, azt elveszi, |
00:14:56 |
Mindannyian hallottuk Arnold történetét, és láttuk |
00:15:01 |
Igen, de több is van? |
00:15:02 |
Kyle, azt mondtad, a gyülekezeted tagjaiból |
00:15:06 |
Igen, aaa... |
00:15:08 |
néhányan Jézus képét látták |
00:15:11 |
de volt, aki macskákat, kutyákat, |
00:15:16 |
Imádkozzunk, hogy beboruljon, fiúk! |
00:15:33 |
Egy ember a gyülekezetembõl azt mondta, |
00:15:38 |
Azt mondta, egész életében nem |
00:15:41 |
Te... elhiszed? |
00:15:43 |
Hát... a gyülekezetben õ a legnagyobb pecás. |
00:15:46 |
Nézzétek... az én véleményem, hogy ezek a jelek |
00:15:53 |
Persze, hogy azok! |
00:15:54 |
A pünkösdisták démonokat látnak |
00:15:58 |
Egy baptista még akkor sem ismerne fel |
00:16:01 |
Démonok nem gyógyítanak, Kyle! |
00:16:03 |
Ez a baj a fundamentalistákkal, |
00:16:05 |
ti két levélre bontjátok a Bibliát! |
00:16:07 |
Ne ítélj, hogy el ne ítéltess! |
00:16:10 |
Senki nem ítélt el itt senkit, csak |
00:16:15 |
Hé, higgadjunk le! |
00:16:24 |
Michael, ügyelnél a fazékra, |
00:16:29 |
Michael... |
00:16:37 |
Michael? |
00:16:41 |
Michael? |
00:17:11 |
A templomba tart? |
00:17:17 |
A feleségem valami különöset látott. |
00:17:20 |
Azt mondja, attól majd jobban leszek. |
00:17:23 |
Ki tudja? |
00:17:26 |
A nevem Brett Henchle. |
00:17:29 |
Azelõtt nem láttam errefelé. |
00:17:33 |
Õ JÖN! |
00:17:34 |
Mi van? |
00:17:55 |
Azért vagyok itt, hogy a |
00:17:58 |
Ne, én szeretem a sebhelyeidet! |
00:18:00 |
De... tetszik. |
00:18:04 |
- Komolyan teszik! |
00:18:16 |
Travis, mit gondolsz? |
00:18:20 |
Minden tiszteletem... de Travis már |
00:18:25 |
Elhagyta a szolgálatát. |
00:18:26 |
Travis volt az egyik alapítója |
00:18:29 |
tiszteletben tartom a véleményét, |
00:18:41 |
Sajnálom, nem tudok mit mondani. |
00:18:45 |
Travis, az emberek választ keresnek. |
00:18:48 |
Akkor kreáljanak maguknak, mint mindig. |
00:18:50 |
Csak akkor fogok bizonyságot |
00:18:53 |
amikor látom Travist |
00:18:57 |
Az egy csoda lenne. |
00:19:04 |
Mi ez? |
00:19:07 |
- Michael, mi az? |
00:19:09 |
A sebhelyeim eltüntek! |
00:19:14 |
Oh, dicsõség Jézusnak! |
00:19:17 |
Nézzétek, a gyermekem keze meggyógyult! |
00:19:24 |
Megérintettem, amikor elkezdett könnyezni, |
00:19:30 |
Téged is meg tud gyógyítani! |
00:19:32 |
Mindannyiunkat meg tud gyógyítani. |
00:19:37 |
Köszönöm Jézus! Hallelúja! |
00:19:41 |
Hallelúja! |
00:20:17 |
Michael, azt mondtam, hogy nem |
00:20:20 |
Templomba. |
00:20:22 |
Azt hiszed, ez vicces? |
00:20:24 |
Mi a vicces ezen? |
00:20:29 |
Õ JÖN! |
00:20:32 |
Hol voltál? |
00:20:48 |
Mi a gond, pajtás? |
00:21:54 |
- Matt, sehol sem látom a filmtekercseket. |
00:21:59 |
Odamegyek... az 5. polcon. |
00:22:03 |
Siess, ember, mert ma korábban zárok! |
00:22:06 |
Visszamegyek abba a csoda-templomba. |
00:22:14 |
Hé! Segítek! |
00:22:36 |
Úgy gondolom, erre többé nem lesz szüksége. |
00:22:44 |
Magadra hagyhatlak? |
00:22:49 |
Mi a baj, Matt? |
00:22:55 |
Baj van, Matt? |
00:23:03 |
Fel tudok állni! |
00:23:07 |
- Még meg sem köszöntem neki. |
00:23:23 |
Anyu! |
00:23:24 |
Anyu! |
00:23:27 |
Anyu? |
00:23:29 |
Valaki segítene nekünk? |
00:23:35 |
Egy férfi hozzáért, és ettõl összesett. |
00:23:37 |
Anyu, fejezd be! |
00:23:57 |
Ott, kiment az ajtón. |
00:24:09 |
Hol van? |
00:24:24 |
Jól vagy, kicsim? |
00:24:26 |
Mi történt? |
00:24:27 |
Megérintett... olyan volt, mint |
00:24:33 |
az egész testemet átjárta. |
00:24:36 |
Velem is ez történt, Mama. |
00:24:39 |
Ki tette ezt? |
00:24:41 |
Kérlek, mondd el, kedvesem! |
00:24:43 |
- Nem tudom, ki volt, de...úgy nézett ki... |
00:24:49 |
Úgy nézett ki, mint Jézus. |
00:24:52 |
Õ nem Jézus, a neve Brandon Nichols. |
00:24:56 |
Brandon hirtelen feltûnt, és valami olyan |
00:25:00 |
- Tudja, hol találhatjuk meg? |
00:25:04 |
Mrs. Macon birtokán. |
00:25:05 |
A vén bagolynak kemény |
00:25:07 |
ezért bármit megtettem, amit akart. |
00:25:08 |
Utoljára az útkeresztezõdés elkészítésében segítettem neki, |
00:25:12 |
Senki nem emelhet kezet a feleségemre! |
00:25:15 |
Oda megyek. |
00:25:16 |
A seriffel tartok! |
00:25:18 |
- Én is! |
00:25:22 |
Várjatok! Hadd végezzem a munkámat! |
00:25:26 |
Az hiányzik a legkevésbé, hogy parádézó meghibbant |
00:25:55 |
Drágám, kérlek... maradj ki ebbõl, |
00:25:59 |
Ne csináld ezt velem! Miért engeded |
00:26:01 |
Én képviselem a szolgálók tanácsát. |
00:26:02 |
Képben vagy, Apu? |
00:26:05 |
Seriff, ha nem enged be, |
00:26:07 |
hogy akadályoztatott egy újságírót. |
00:26:09 |
Nincs több érvelés, rendben? |
00:26:13 |
és errõl többet nem beszélünk! |
00:26:15 |
- Brett, csak... |
00:26:16 |
Ön szerint vissza fogom kapni az állásomat? |
00:26:20 |
Ezek a nõk a halálba kergetnek! |
00:26:31 |
- Hello seriff! |
00:26:33 |
- Hogy érzi magát a mai napon? |
00:26:35 |
Az jó! |
00:26:36 |
- Ismeri Brandon... |
00:26:39 |
Persze, benn van a pajtában. |
00:26:42 |
Õ most dolgozik. |
00:26:46 |
Hé, Brandon? |
00:26:47 |
Látogatóid vannak! |
00:27:03 |
Hello! |
00:27:07 |
Maga Brandon Nichols? |
00:27:09 |
Igen, én vagyok. |
00:27:10 |
Ott volt Matt boltjában 20 perccel ezelõtt? |
00:27:12 |
Igen, valóban ott voltam. |
00:27:15 |
Hogy van a felesége? |
00:27:18 |
Prímán. |
00:27:19 |
De biztos vagyok benne, hogy |
00:27:22 |
- Baleset? |
00:27:28 |
Nem ismerik el egy szolgálni kezdõ |
00:27:32 |
Oh, dehogynem! Tudod, |
00:27:36 |
Hogy lehet, hogy még soha |
00:27:38 |
Nos... észreveszem a zárkózott embereket, |
00:27:45 |
Tud valamit azokról a titokzatos látogatókról, |
00:27:48 |
Nem ártanak senkinek. |
00:27:50 |
Jelentést kell írnom az embereknek, |
00:27:54 |
A frászt hozta rám az |
00:27:56 |
Errõl tudnál valami lényegeset mondani? |
00:27:59 |
Megemlítették neked? |
00:28:02 |
Szerintem õket kell kérdeznie. |
00:28:04 |
Ki kér limonádét? |
00:28:07 |
Brandon egy igazi jó munkás ember. |
00:28:11 |
Jobban kedvelem, mint azt |
00:28:16 |
Mindnyájan az Õ gyermekei vagyunk. |
00:28:19 |
Oh, igaz... valódi elhívása van. |
00:28:23 |
Brandon este egy ébredési összejövetelt |
00:28:27 |
Úgy gondolja, van egy üzenete |
00:28:30 |
Azért jöttem, hogy lássam |
00:28:33 |
Mert közeledik a bíró. |
00:28:36 |
Azt hiszem, azoknak a fecsegõ, tenyérbemászó alakoknak, |
00:28:40 |
szükségük van egy jó tanításra, |
00:28:45 |
- Bocsássanak meg, mennem kell! |
00:28:48 |
Tervezi, hogy beszámol az |
00:28:52 |
Nem, sokkal többet tudok mondani szóban. |
00:28:55 |
Bár lett volna egy újság a háttérben, |
00:28:58 |
csak az kifosztotta volna az újságírómat. |
00:29:02 |
Komolyan! |
00:29:04 |
Maga sok csodálatos emberhez szól, |
00:29:10 |
Jól tudom, hogy magányos |
00:29:13 |
egyedül tölti az idejét az internet elõtt... |
00:29:27 |
Brett, |
00:29:29 |
a fájdalom, ami gyötör téged |
00:29:33 |
mikor fog megszûnni? |
00:29:35 |
- Az orvosomtól kérdezd. |
00:29:39 |
50% esélyed van arra, hogy túléled. |
00:29:43 |
Az operáció után... |
00:29:46 |
újra visszajön a fájdalom, |
00:29:49 |
Így a fájdalom visszatartartása érdekében |
00:29:55 |
és az összes tablettát a gyomrodba küldöd... |
00:30:02 |
Fogd meg a kezemet, |
00:30:16 |
Wow... |
00:30:18 |
A legnagyobb szenzáció az lenne, |
00:30:23 |
Travis... |
00:30:25 |
tudok rajtad segíteni. |
00:30:28 |
Csak kérned kell! |
00:30:33 |
Honnan tudod a nevemet? |
00:30:36 |
Ha kinyitod a szívedet, |
00:30:39 |
minden lehetséges. |
00:30:58 |
Jól van, azt hiszem még nem állsz készen. |
00:31:01 |
Elnézést kell kérnem, |
00:31:08 |
Hihetetlen, a fejem már nem fáj! |
00:31:38 |
Travis, egész biztos felkészültél erre? |
00:31:47 |
Jól vagy? |
00:31:51 |
Szólj, ha bármire szükséged van! |
00:32:13 |
HALOTTI BIZONYÍTVÁNY |
00:32:51 |
Elnézést! |
00:32:52 |
A serifftõl szeretnék kérni egy másolatot Michael Elliott |
00:32:58 |
Jól van, értem... Brett este fog bejönni, |
00:33:03 |
Mit szól azokhoz az õrült történetekhez, |
00:33:06 |
- Mindenki megõrült, ezt mondom magának! |
00:33:12 |
Jó napot! |
00:33:14 |
Travis, igaz? |
00:33:16 |
Hozzám hozta a kutyáját. |
00:33:23 |
Nagyon sajnálom, hogy nem |
00:33:26 |
Max remekül van. |
00:33:28 |
Viccel? |
00:33:30 |
Korábban volt ebben az állapotban. |
00:33:33 |
Igen, de a lefekvés után jobban lett. |
00:33:37 |
Itt a jelentés, Brett íróasztalán találtam, |
00:33:40 |
a sportlapok között. Mindig |
00:33:42 |
Köszönöm! |
00:33:46 |
Tud kuglizni? |
00:33:47 |
- Tessék? |
00:33:49 |
egyedülállók estje van szerdánként Irlene |
00:33:56 |
arra gondoltam, hogy... |
00:33:59 |
ez egy remek alkalom, hogy ismerkedjen, |
00:34:02 |
...nagyon jó szórakozás. |
00:34:05 |
- Nos, hát... szerdánként? |
00:34:07 |
- Rendben, ...észben tartom. |
00:34:12 |
Michael jól van? |
00:34:14 |
Jól... tudja... oda kell figyelnem rá, |
00:34:18 |
- Nagyon szépen köszönöm! |
00:34:20 |
...kicsi a város. |
00:34:36 |
Hé... bocsásson meg! |
00:34:43 |
Kérdezhetek valamit? |
00:34:45 |
Mutathatok magának valamit? |
00:34:47 |
Felismeri ezt a férfit? |
00:34:49 |
Azért kérdezem, mert nem |
00:34:52 |
Kérem, mondja el, ha látta már errefelé. |
00:34:55 |
Nézze, én új vagyok itt, nem a |
00:34:58 |
Látta már? |
00:35:01 |
Nem, nem láttam. Úgy tûnik, |
00:35:09 |
A házamnál volt ma. |
00:35:10 |
Mikor Maxet eltemettem, |
00:35:12 |
Régen az ifjúsági csoport |
00:35:15 |
és már láttam õt. |
00:35:17 |
Ott volt azon a helyen, |
00:35:22 |
ahol megtalálták a feleségem holttestét. |
00:35:24 |
Bocsásson meg, de kétszer |
00:35:27 |
Nem, nem, nem. Ez a szõke |
00:35:30 |
Egyszer két másik férfival, |
00:35:32 |
És most Mrs. Macon birtokán láttam |
00:35:34 |
ezzel a Brandon Nichols nevezetû sráccal. |
00:35:37 |
Mindent tud rólam, |
00:35:41 |
Itt valami.... |
00:35:48 |
... kell szereznem egy fényképezõgépet. |
00:36:01 |
Ho-hó, nagyon sajnálom, de |
00:36:05 |
Majd én vigyázok rá. |
00:36:14 |
- Hogy van, ember? |
00:36:16 |
Jó, jó! |
00:36:25 |
Jó estét, Antioch! |
00:36:28 |
A nevem Brandon Nichols. |
00:36:31 |
Dicsõség Istennek! |
00:36:33 |
Psszt... Köszönöm! |
00:36:37 |
És most... tudom, miért vagytok itt. |
00:36:41 |
jelek és csodák történnek |
00:36:45 |
Válaszokat szeretnétek kapni. |
00:36:49 |
Szerencsére... jó helyre jöttetek. |
00:36:56 |
Rendben... ha a titkár feltételeket szab, |
00:37:01 |
Michael! Michael! |
00:37:03 |
Minden csoda lehetséges, ha hiszel! |
00:37:08 |
Bõségesen sok ajándék van mindenki számára. |
00:37:15 |
Minden, amire szükségetek van az, |
00:37:17 |
hogy nyitott legyen a szívetek, |
00:37:19 |
és szomjazzon a lelketek. |
00:37:25 |
Norman Dillard, |
00:37:30 |
felállnál, kérlek? |
00:37:33 |
Ne aggódj, nem akarlak bántani! |
00:37:40 |
Mennyi ideje hordod azt a szemüveget? |
00:37:43 |
Szemüveges vagyok...40 éve. |
00:37:46 |
- 40 éve? |
00:37:49 |
Hogy szólítanál, ha azt mondanám, |
00:37:52 |
Õrült! |
00:37:56 |
Igazad van! Õrült vagyok. |
00:38:03 |
Mit csinálsz? Szükségem van arra. |
00:38:08 |
Többé már nem. |
00:38:18 |
Látok! |
00:38:21 |
LÁTOK! |
00:38:24 |
LÁTOK! |
00:38:26 |
Tisztán látom, hogy ott áll Kyle Sherman! |
00:38:31 |
Az új állatorvos hölgyet ott hátul! |
00:38:34 |
Ott van Travis Jordan, látom! |
00:38:36 |
Látok! |
00:38:38 |
Látok! |
00:38:41 |
Csoda történt! |
00:38:44 |
- Brett, mit csinálsz, ember? |
00:38:47 |
Figyelj rám, valami nem stimmel odabent. |
00:38:50 |
- Brandon és a szõke pasas, érted? |
00:38:54 |
...de már jól vagyok. |
00:38:56 |
Emlékszel arra, amikor Marian |
00:38:58 |
- Aha. |
00:39:00 |
- Brandon embere ott van a képen, |
00:39:04 |
A mentõs mellett. |
00:39:08 |
Nem, csak a fejedben, ember! |
00:39:10 |
- Ott volt. |
00:39:14 |
De tudom, hogy ez egy lezáratlan |
00:39:18 |
Honnan szerezted? |
00:39:21 |
- Hé! |
00:39:26 |
Travis! |
00:39:26 |
Õ tudott várni a csodára. |
00:39:29 |
Kijelentem: Ti többet érdemeltek! |
00:39:36 |
Maga látta, hogy egy férfi állt ott. |
00:39:38 |
Tudjátok, mit? |
00:39:39 |
Mindnyájan meggyógyulhatunk! |
00:39:41 |
- Mondja meg, hova lett... |
00:39:43 |
Türelem, Brett! |
00:39:43 |
Mondja el, hogy valami volt ezen a képen. |
00:39:45 |
Mondja el, hogy látta azt a férfit a fotón. |
00:39:47 |
Mondja el neki! |
00:39:52 |
Imádunk Urunk! |
00:40:06 |
Na jó... menjetek haza, |
00:40:09 |
mondjátok el a barátaitoknak, |
00:40:18 |
Van valakinek kérdése? |
00:40:22 |
Kyle? |
00:40:29 |
Kedvelem ezt az embert. |
00:40:30 |
Van meggyõzõdése. |
00:40:32 |
Tanulhatunk tõle pár dolgot. |
00:40:36 |
Nem vagyok az ellenséged. |
00:40:38 |
Nem tudom, kinek képzeled magad. |
00:40:41 |
- Mit gondolsz, ki vagyok? |
00:40:46 |
És te is tudod, hogy ami itt |
00:40:48 |
Jézus maga mondta: Amikor Õ visszatér, |
00:40:53 |
és a saját szemeinkkel fogjuk Õt látni. |
00:40:55 |
Mi láttuk Õt az égen,... |
00:41:01 |
Ámen! Ámen! |
00:41:07 |
Jézus meghalt 2000 évvel |
00:41:10 |
hol vannak a sebeid Brandon? |
00:41:55 |
Gyerünk, ez megrémít, indulás haza! |
00:41:57 |
Csak segíteni akarok! |
00:41:58 |
Kérlek Michael, ez... nem értem, mi ez! |
00:42:01 |
Csak hinned kell! |
00:42:03 |
Elég, Michael, menjünk! |
00:42:07 |
- Nem, Brandonnal maradok. |
00:42:09 |
Nem! |
00:42:34 |
Itt van. Eljött. |
00:42:36 |
A mi Urunk elõre kijelentette, hogy |
00:42:40 |
Nagy jeleket és csodákat tesznek, |
00:42:43 |
ezért legyünk elõvigyázatosak, |
00:42:46 |
mert Isten embereit is megtéveszthetik. |
00:43:05 |
Kyle mondta, hol lakik. |
00:43:11 |
- Ami azt illetti, meghívtam volna, de... |
00:43:24 |
A fotó, amit mutatott nekem a pajtában, |
00:43:28 |
ugyanaz a kép volt, amelyik a tetthelyen készült? |
00:43:33 |
- Igen. |
00:43:38 |
Én is láttam. |
00:43:42 |
- Mi folyik itt? |
00:43:50 |
Jól érzi magát? |
00:43:54 |
A fiam... |
00:43:57 |
ott maradt Brandon mellett, nem jött haza. |
00:44:02 |
Azóta, hogy az apja meghalt, |
00:44:12 |
Max! |
00:44:14 |
Max... Hé! |
00:44:19 |
Max! |
00:44:47 |
-Max leugrana a kocsiról, ha meghallja a hangom. |
00:45:06 |
ÉBREDÉS |
00:45:08 |
Ez a város sötét volt. Elõször |
00:45:14 |
...a sötétséget... |
00:45:17 |
...és a sok betöltetlen szükséget... |
00:45:22 |
Ha az örök élet gyógyító |
00:45:25 |
hogyan viszonoznátok? |
00:45:27 |
Bizalommal? |
00:45:29 |
Szeretõ szívvel? |
00:45:36 |
Max! |
00:45:48 |
Ma este a múltad eltûnik, és |
00:45:59 |
ANTIOCH MEGYE |
00:46:11 |
Oké, sajnos "nyertem" egy kuglizós |
00:46:16 |
A kocsi utoljára Abe néven volt |
00:46:19 |
Ez a név nem volt benne a telefonkönyvben. |
00:46:23 |
Két órányira van kocsival. |
00:46:26 |
Akkor menjünk! |
00:46:33 |
Hogy került ide? |
00:46:36 |
Michael... bajba került az iskolában, |
00:46:40 |
Én, ...én egy biztonságosabb helyet |
00:46:44 |
micsoda választás! |
00:46:46 |
Azért hozta ide, hogy megvédje. |
00:46:52 |
Három éve, |
00:46:54 |
megtalálták a feleségem testét. |
00:46:56 |
Valaki megölte. |
00:47:03 |
Tudja, ki tette? |
00:47:05 |
Nincs se gyanúsított, se bizonyíték. |
00:47:11 |
És... |
00:47:13 |
Jakab szavai: |
00:47:20 |
Teljes örömnek tartsátok, testvéreim, amikor |
00:47:24 |
mert a hitetek próbája kitartóvá... |
00:47:29 |
Ti ezt elhiszitek? |
00:47:38 |
Tartsd meg, kedvesem, rendben? |
00:47:52 |
Soha nem mentem vissza. |
00:47:54 |
Ezért hibáztatja Istent. |
00:47:57 |
Többé már nem, eleget hibáztattam. |
00:47:59 |
Nem hiszek Benne. |
00:48:04 |
ABE AUTÓJAVÍTÓJA |
00:48:23 |
Hé! Hogy van? |
00:48:30 |
Gyere el onnan! |
00:48:33 |
Rossz kutya! |
00:48:35 |
Mit akarnak? Zárva vagyok. |
00:48:43 |
Gyere ide! |
00:48:44 |
Takarodj onnan! |
00:48:46 |
Alkatrészt keresnek? |
00:48:54 |
Nem, egy '70-ben gyártott Jeep teherautóról |
00:48:59 |
Teljesen fel lett újítva, |
00:49:01 |
Nézze meg,... itt egy kép. |
00:49:04 |
Fogd be azt a nyálas pofádat, |
00:49:08 |
Nézze, mindig veszek roncsokat, |
00:49:12 |
- A rendõrségtõl jöttek? |
00:49:16 |
Megkérhetném, hogy majd |
00:49:18 |
A köhögésszerû ugatással és a váladékkal |
00:49:20 |
az élõsködõk ellen védekezik. |
00:49:36 |
Aha, ja, igen, ez az enyém, |
00:49:41 |
A rendõrség nem értesített, |
00:49:44 |
Várjon, várjon! |
00:49:46 |
- Mi a fene? Herb Johnson mit csinál ott? |
00:49:49 |
Nem, ismerem Brandon Nichols-t, |
00:49:52 |
- Biztos benne? |
00:49:54 |
Mindketten nekem dolgoztak. |
00:49:57 |
Herb akkor jelent meg, amikor Brandon |
00:50:01 |
- Hogy érti, hogy eltûnt? |
00:50:06 |
Soha többé nem láttam. |
00:50:08 |
Mit tud Herb Johnson-ról? |
00:50:10 |
Herb normálisnak nézett ki, |
00:50:14 |
Nemsokára Herb is elhagyott. Mondom, |
00:50:18 |
Tudja, hol lakott Herb? |
00:50:20 |
Igen, valahol St. Regisben, |
00:50:24 |
Hát, legalább megtudjuk, hol lakott... |
00:50:39 |
TILOS AZ ÁTJÁRÁS! |
00:50:47 |
Na jó, nem nézném ki belõle, hogy |
00:51:21 |
Zárva, mi? |
00:51:52 |
Ez le lett festve. |
00:52:06 |
Nem más, mint egy cikk. |
00:52:16 |
Ugyanaz a hirdetés, az egész |
00:52:22 |
Ezt nézze! |
00:52:25 |
Szép kis figyelemfelkeltés. |
00:52:31 |
Itt több van. |
00:52:43 |
Mi van bent? |
00:52:45 |
Ki van ott? |
00:52:52 |
Hé! |
00:52:54 |
Hello? |
00:53:18 |
Úgy néz ki, mint egy... |
00:53:22 |
A sírkõ öregnek tûnik, |
00:53:34 |
Jól van,... nézze, nem akarom megjátszani, |
00:53:38 |
- Tûnjünk el innen! |
00:53:47 |
Vajon lehet valaki abban a sírban? |
00:53:51 |
Annyit tudunk, hogy Brandon nem az, |
00:53:58 |
Haza vigyem? |
00:54:03 |
Irány a farm! |
00:54:19 |
- Talán meg kéne állni! |
00:54:41 |
Ha a hatóság megállásra intõ jelzést ad, köteles vagy |
00:54:47 |
- Nem láttam, sajnálom! |
00:54:52 |
Talán felöntöttél a garatra? |
00:54:55 |
- Ne már, Brett! |
00:54:58 |
Fejezzék be! |
00:54:59 |
- Hagyd abba! |
00:55:02 |
Mi ütött magába? |
00:55:04 |
Semmi bajom sincs, |
00:55:06 |
A fejemet fájdalmak gyötörték, |
00:55:12 |
Brandon bízott meg az |
00:55:16 |
- Látni akar téged. |
00:55:42 |
Találkozója van. Egy perc türelmet kérek. |
00:55:45 |
Emlékszem magára! |
00:55:48 |
Három éve, a város mocsaránál. |
00:55:51 |
Soha nem jártam a város mocsaránál. |
00:56:04 |
Hello, Travis! |
00:56:08 |
Hello! |
00:56:11 |
Riportot szerettem volna |
00:56:16 |
Meg tudná mondani, hol |
00:56:21 |
- Erre van. |
00:56:23 |
- Szélütést kapott. |
00:56:27 |
Nincs miért aggódnia, Brandon saját |
00:56:31 |
Travis, látni szeretne téged! |
00:56:35 |
Egyedül! |
00:57:05 |
Tudna itt várakozni? |
00:57:15 |
Mikor láthatom Mrs. Macont? |
00:57:18 |
Amint felépült. |
00:57:20 |
Véletlenül nem a csodás |
00:57:24 |
Rendben lesz. |
00:57:26 |
Nem súlyos az állapota. |
00:57:44 |
Egy Pinot Noir-t? Manssance-ból származik. |
00:57:48 |
Nem, köszönöm, "Herb", |
00:57:56 |
Szerintem a Brandon Nichols név |
00:58:00 |
Nem gondolod? |
00:58:01 |
Hol az igazi Brandon Nichols? |
00:58:04 |
Nem tudom. Miért nem lapozod |
00:58:38 |
Vagy hívjam fel a rendõrséget, |
00:58:42 |
Nem Brandon Nichols vagy, |
00:58:47 |
Igazából feltételesen beszélsz Istenrõl, |
00:58:50 |
Vissza akarom kapni a kutyámat! |
00:58:54 |
- Mielõtt... |
00:59:00 |
A hatóság nem tud segíteni. |
00:59:03 |
Az az igazság,... ha kijön a hatóság, |
00:59:45 |
Max? |
00:59:49 |
Jó fiú! |
00:59:52 |
Tudom, hogy miért hagytad el a hitedet: |
00:59:55 |
...azért, hogy teljesen egyedül maradj, |
00:59:58 |
elhagyatott legyél, mert |
01:00:03 |
Hit... remény... |
01:00:07 |
Ezek nélkül csak a fájdalom |
01:00:11 |
Mirõl beszélsz? |
01:00:14 |
Mindketten a Gonosz áldozatai vagyunk... |
01:00:20 |
...a Könyörtelen áldozatai. |
01:00:22 |
Az a bizonyos szeretõ Isten... |
01:00:25 |
feltételezem, azokra árasztja |
01:00:31 |
Ki vagy te? |
01:00:34 |
Brandon... Herb... Justin... |
01:00:40 |
Travis... tudok neked segíteni. |
01:00:45 |
Annyit kell mondanod, hogy IGEN. |
01:00:54 |
Azt hiszem... |
01:00:56 |
...még nem készültem fel rá. |
01:01:00 |
Én meg azt hiszem, fájni fog, ha elmész. |
01:01:03 |
Travis, |
01:01:05 |
nagy a Gonosz ebben a városban. |
01:01:09 |
De nem én vagyok az. |
01:01:14 |
Én csak próbálok segíteni. |
01:01:29 |
Travis vár magára. |
01:01:32 |
Odakint. |
01:01:43 |
Láttam Max-et. Legyen óvatos, teljesen |
01:01:48 |
- Nem megyek el nélküle. |
01:01:51 |
Nem értem, mi történik itt, viszont nagyon |
01:01:55 |
Szögesdrótokat... gyertyákat... |
01:02:01 |
Brandonnak köze van Marian halálához, |
01:02:07 |
Segítség, ne hagyjanak itt, nem akarom, hogy megtaláljon! |
01:02:13 |
Hadd nézzem! Be kell vinnünk a kórházba! |
01:02:19 |
- Ne hagyjanak itt, ha megtalál, megöl! |
01:02:39 |
Mikrofonpróba... egy... két... |
01:02:46 |
Fivéreim és Nõvéreim, sajnálattal közlöm, |
01:02:53 |
- Miért nem lesz? |
01:02:56 |
és megkapjátok a tanítást. |
01:03:14 |
Brandon látni óhajtja önt. |
01:03:27 |
- Mr. Kiley, jól van? |
01:03:29 |
Nem tudok felállni! Segíts! |
01:03:34 |
- Hol van Brandon? |
01:03:36 |
Nem tudok megállni a lábaimon! |
01:03:43 |
Brandon azt mondta, hogy valami |
01:03:46 |
Az, amit tõlem akart, |
01:03:48 |
nem a szeretet volt... |
01:03:51 |
Talán IGENt kellett volna mondanom. |
01:03:55 |
A sebeim visszatértek. |
01:04:04 |
- Ne álljon meg! |
01:04:06 |
Ne álljon meg, nem akarok visszamenni! |
01:04:10 |
- Van magánál mobil? |
01:04:12 |
Hívja fel a kórházat, mondja meg, |
01:04:23 |
- Mi történt? |
01:04:27 |
- Értesítette a rendõrséget? |
01:04:35 |
Megõrûltél? Travis, mit csinálsz? |
01:04:38 |
- Apu... |
01:04:41 |
Minden rendben? |
01:04:44 |
- Mi történt? |
01:04:47 |
Azonnal be kell vinnünk. |
01:04:56 |
- Segíts, segíts! |
01:05:02 |
- Hol van Brandon? |
01:05:08 |
Brandon... |
01:05:10 |
Brandon nincs itt? |
01:05:12 |
Hé, hol van Brandon? |
01:06:08 |
Rosszul néz ki, de a vizsgálatok után |
01:06:12 |
Szegény kislány. |
01:06:15 |
Ha én... azt szeretném elolvasni, |
01:06:19 |
milyen gép segítségével tehetem meg? |
01:06:22 |
- Szabványos röntgen géppel. |
01:06:24 |
- Tudja, ha fémre helyezzük a lapot, |
01:06:28 |
Carl, kérlek, szükségünk van a kulcsra! |
01:06:35 |
- Apu, a sebeim egyre rosszabbak lesznek. |
01:06:44 |
- Minden rendben, kicsim. |
01:06:51 |
Mi a baja velem? |
01:06:56 |
- Semmi baj nincs veled, drágám! |
01:06:58 |
- Hova? Kirõl beszélsz? |
01:07:01 |
Miért nem akart magával vinni? |
01:07:06 |
Miért nem kellek neki, Brett? |
01:07:10 |
- Túl öregnek nézek ki? |
01:07:12 |
Túl öreg vagyok. Nem, de NEM TUDOM |
01:07:21 |
Mit akarsz? |
01:07:24 |
Mit keresel itt? |
01:07:29 |
Válaszolj! |
01:07:33 |
Brandon küldött, nem igaz!? |
01:07:35 |
Felelj! |
01:07:38 |
Felelj! |
01:07:39 |
Édesem... |
01:07:43 |
Brett... mit mûvelsz? |
01:07:47 |
- Hagyd a családomat békén, hallod!? |
01:08:03 |
KOTRÓDJ A HÁZAMBÓL!! |
01:08:07 |
TÜNÉS! |
01:08:09 |
HALLASZ?! |
01:08:50 |
- Elment. |
01:08:53 |
Az a szõke fickó, Brandon embere. |
01:08:56 |
Nem láttátok? |
01:08:59 |
Nem édesem, nem láttuk, |
01:09:07 |
TAKARODJ! |
01:09:09 |
HAGYD BÉKÉN A CSALÁDOMAT! |
01:09:13 |
TÜNJ INNEN! |
01:09:18 |
Igen, egy kicsit lejjebb. |
01:09:22 |
Kicsit balra, így jó. |
01:09:25 |
Tudja, mit csinál? |
01:09:27 |
Nyugi, Carl meg én kutyákat és |
01:10:01 |
Segíts! Segíts, kérlek! |
01:10:06 |
Nem tudok járni, megint |
01:10:09 |
Brandonnak pihenésre van szüksége. |
01:10:14 |
Kérlek! |
01:10:19 |
Gyógyíts meg, kérlek, kérlek, |
01:10:23 |
Brandon gyógyíts meg, gyógyíts meg, |
01:10:33 |
Tudod, mit? |
01:10:36 |
Te vasárnap megvallottad, hogy szeretni fogsz, |
01:10:41 |
Nem, soha nem foglak elfelejteni, |
01:10:46 |
Valóban? |
01:10:50 |
- Szeretsz? |
01:10:55 |
- Meg akarsz gyógyulni? |
01:10:59 |
- Szeretsz? |
01:11:09 |
BRANDON NICHOLS! |
01:11:12 |
Szeretlek! Köszönöm! |
01:11:17 |
Mit tettél a családommal? |
01:11:21 |
Hagyd õket békén! |
01:11:24 |
Brett... bármit megtettem, |
01:11:27 |
mert szeretlek téged... |
01:11:32 |
Mit tudsz te a családomról? |
01:11:35 |
A házamba küldted az emberedet, |
01:11:40 |
...nem vagyok õrûlt! |
01:11:47 |
Egy hírnököt küldtem a házadba, |
01:11:51 |
- Nem felejettelek el! |
01:11:54 |
Igen, elfelejtettél. |
01:11:56 |
- Túl sokat kérsz tõlem, nem? |
01:12:02 |
Attól félek, |
01:12:04 |
jobban fáj, mint valaha. |
01:12:07 |
Brett, megmutattam az utat, |
01:12:10 |
de letértél róla. |
01:12:16 |
Én... segíthetek rajtad, |
01:12:19 |
és a családodon, mindörökre. |
01:12:22 |
Csak annyit kell tenned, |
01:12:24 |
hogy kéred. |
01:12:28 |
- Mit mondasz? |
01:12:33 |
Mondjad! |
01:12:41 |
Segíts! |
01:12:53 |
Van egy munkám a számodra. |
01:12:56 |
- Majdnem kész. |
01:12:58 |
CANTWELL TISZTELETEST GYERMEKEK |
01:13:01 |
Ez az. Meg van! |
01:13:02 |
1990, ennek már 15 éve. |
01:13:06 |
Cantwell tiszteletes, egy õrült lelkész, aki |
01:13:10 |
Justin... |
01:13:12 |
Ismerem egy nyári bibliatáborból. |
01:13:14 |
Cantwell az én csoportomból vált ki. |
01:13:17 |
"Cantwell tiszteletest alighogy elfogták, |
01:13:19 |
Az összes vádpontban bûnösnek találtatott." |
01:13:23 |
Cantwell és Justin eltûntek Antiochból, |
01:13:27 |
miután a családsegítõ |
01:13:31 |
Tessék? |
01:13:36 |
Travis... |
01:13:40 |
Hova megy? |
01:13:42 |
- Hé? |
01:13:43 |
Lehetséges, hogy nem tudtuk, mit kell |
01:13:46 |
Azt gondolja, Cantwell ott van a kunyhóban? |
01:13:50 |
- Ideális hely a rejtõzködésre. |
01:13:55 |
Hé... |
01:13:57 |
Most mit fogunk tenni? |
01:13:58 |
- Elmegyek Max-ért. |
01:14:02 |
semmit sem tehetünk, amíg ott van. |
01:14:06 |
- Értesítenünk kellene a hatósá... |
01:14:09 |
- Már megtettem. |
01:14:14 |
- Michael! |
01:14:15 |
Michael... oh, édesem! |
01:14:18 |
A városban vettem fel. |
01:14:21 |
Azt mondta, különös dolgokat |
01:14:28 |
Tehát a testõrei ástak egy gödröt a farmon? |
01:14:30 |
Kicsit nagyobb gödröt, aztán... |
01:14:32 |
eltemették a ládát, ami... |
01:14:35 |
úgy nézett ki, mint egy koporsó. |
01:14:38 |
Látta valaki Mrs. Macont |
01:14:41 |
Meg tudnád mutatni, hol ástak? |
01:14:44 |
Nem, nem akarom, hogy visszamenjen oda! |
01:14:51 |
Ide, |
01:14:52 |
tudnál rajzolni egy térképet? |
01:15:07 |
Mi a baj, Mike? |
01:15:31 |
Jézus azt mondja: távozz belõle, |
01:16:01 |
Mikey... |
01:16:05 |
A tisztátalan lélek kiment belõle. |
01:16:13 |
Brandon nem gyógyítja meg az embereket. |
01:16:16 |
Uralkodik rajtuk. |
01:16:18 |
A démonok nem tudnak ott maradni, ahol nem látják |
01:16:43 |
Azt hiszem, megérkeztünk. |
01:16:51 |
- Tudod, hoznunk kellett volna lapátokat. |
01:16:58 |
Ez lenne az! |
01:17:13 |
Ez nem Mrs. Macon. |
01:17:18 |
Õ az igazi Brandon Nichols. |
01:17:24 |
Alatta nincs több csont. |
01:17:28 |
Ugyanazzal a módszerrel ölték meg. |
01:17:33 |
Ernest Can... |
01:17:35 |
Cantwell tiszteletes, |
01:17:37 |
már hallottam ezt a nevet évekkel ezelõtt. |
01:17:39 |
Valaki kidekorálta a falat |
01:17:41 |
egy kunyhóban, St. Regisben... |
01:17:43 |
azt írták, áthelyezték ezt a koporsót. |
01:17:46 |
Hallottam errõl, kezdek |
01:17:49 |
Gyerekeket bántalmazott, elszökött a |
01:17:53 |
Május 13, |
01:17:55 |
- Ma 9 éve halt meg. |
01:17:59 |
a feleségemet meggyilkolták, |
01:18:01 |
Három évente. |
01:18:03 |
- Egy újabb gyilkosság fog történni... |
01:18:06 |
...éjfél elõtt. |
01:18:09 |
11 óra 15 perc. |
01:18:20 |
A törvénysértés komoly dolog, Travis! |
01:18:24 |
Magántulajdon rongálása... |
01:18:27 |
Ismerlek Brett, nem akarsz megölni. |
01:18:32 |
- Dehogynem! |
01:18:36 |
- Nem. |
01:18:39 |
Nem akarsz megölni. |
01:18:49 |
Engedd, Brett. |
01:18:54 |
Ezek a gyógyulások csak illúziók. |
01:18:57 |
Jézus azt mondja: távozz belõle, |
01:19:09 |
Hé Tommy, itt Travis, gyere Mrs. Macon |
01:19:26 |
Bocsi. |
01:19:28 |
Semmi gond. |
01:19:31 |
- Mit csinálsz? |
01:19:33 |
ERNEST CANTWELL SÍRJÁNAK |
01:19:39 |
Édesem... |
01:19:41 |
tényleg elszúrtam, |
01:19:44 |
ide költöztünk, messze az |
01:19:49 |
Sajnálom, |
01:19:51 |
de tudod... próbáltalak felhívni, |
01:19:55 |
Az utóbbi éjszakákon gyakran |
01:19:59 |
figyeltem az ajtót, |
01:20:02 |
vártam, hogy gyere haza. |
01:20:06 |
Én... haza jöttem. |
01:20:10 |
Igen. |
01:20:14 |
- Szeretlek Mikey! |
01:20:26 |
Travis, mi a fene folyik itt? |
01:20:28 |
Két testet találtunk eltemetve |
01:20:31 |
11 óra 43 perc. |
01:20:32 |
-Brett, rendben vagy? |
01:20:35 |
Hasra! |
01:20:37 |
Hé! Ti ott! |
01:20:39 |
Ez a tiétek! |
01:20:42 |
Ti a lábaimat vettétek el. |
01:20:44 |
- Ki az? |
01:20:46 |
Hol van a fegyverem? |
01:20:52 |
Ha Brandon bent van, bemegyek én is. |
01:20:57 |
Brett! |
01:20:59 |
Matt, tüzet szüntess! |
01:21:02 |
Meg fogsz halni! |
01:21:09 |
Meghalsz! |
01:21:12 |
Jó lett. |
01:21:13 |
Jó szakács vagy. |
01:21:16 |
Tudod, Anya, vannak rossz dolgok, |
01:21:24 |
Itt vannak, zárd be az ablakokat |
01:21:35 |
Matt, ne lõjj, csak azt szeretnénk megtudni, |
01:21:38 |
Mindenki remekül van. |
01:21:47 |
Fogd! |
01:21:50 |
Brett, mi folyik itt? |
01:21:52 |
Mrs. Macon... |
01:21:55 |
- Azért jöttetek, hogy elkapjatok, ti rühes kutyák! |
01:21:58 |
Mindenki jól van! |
01:22:01 |
A lábaim jól vannak! |
01:22:03 |
- Igen? |
01:22:05 |
Oké, zárjon be mindent, odamegyek! |
01:22:07 |
Kinyomoztam, hogy Cantwell |
01:22:10 |
Már nem... úton vagyok! |
01:22:14 |
Légy óvatos! |
01:22:51 |
Brett, látod õt? |
01:22:53 |
Nem! |
01:23:39 |
Mrs. Macon... |
01:23:58 |
Brett, megtaláltad Mrs. Macont? |
01:24:03 |
Megtaláltam. |
01:24:12 |
Michael? |
01:24:16 |
Édesem... |
01:24:22 |
Anya... segíts! |
01:24:28 |
Hozz segítséget, Anyu! |
01:24:34 |
Travis... |
01:24:52 |
Morgan! Jó estét! |
01:24:55 |
Gyerünk már, engedjen be! |
01:24:58 |
Nem! |
01:25:10 |
Gyerünk Morgan! Azok után az évek után, |
01:25:16 |
még sose látott angyalt megjelenni? |
01:25:20 |
Nem, nem igazán. |
01:25:23 |
Hé, hiába futsz, senki sem |
01:25:30 |
Meg ne próbálj nekem ártani, |
01:25:33 |
Rossz vagy, Morgan! |
01:25:54 |
Hello! Michael és én nem vagyunk itthon, |
01:25:58 |
Én vagyok, a bejáratnál. |
01:27:10 |
Segítség! |
01:27:19 |
Justin! |
01:27:22 |
Justin... Cantwell! |
01:27:31 |
Travis! |
01:27:35 |
Elmentem hozzád... |
01:27:38 |
...évekkel ezelõtt. |
01:27:42 |
Szia, |
01:27:44 |
segíthetek? |
01:27:47 |
- Mi a baj? |
01:27:50 |
Hogyan bántott? |
01:27:54 |
Mit tettél az ügy érdekében? |
01:27:58 |
Mit tettél? |
01:28:00 |
Értesítettem a hatóságokat. |
01:28:04 |
A hatóságok... kijöttek a |
01:28:12 |
Mûvészien elsimította az apám. |
01:28:15 |
Fanatikus fundamentalista, |
01:28:19 |
és mániákus elnyomó... |
01:28:21 |
Ez aztán az igazán rossz párosítás. |
01:28:25 |
Aztán ráböbbent, hogy |
01:28:27 |
téged jobban szeretlek, |
01:28:29 |
egy növekvõ gyülekezet pásztorát. |
01:28:34 |
"Cantwell tiszteletesnek nincs fia!" |
01:28:39 |
Kimentünk egy félreesõ helyre, |
01:28:42 |
Úgy gondolta, megtorolja a bûneimet. |
01:28:46 |
Segíts! |
01:28:50 |
Hitt a keresztrefeszítésben, |
01:28:53 |
ott voltam a kereszten. |
01:29:03 |
Nézd, Travis! |
01:29:06 |
EZT... EZT a segítségednek köszönhetem! |
01:29:11 |
Megölted a feleségemet! A sebeid nem hatalmaznak |
01:29:15 |
Hallod, amit mondok? |
01:29:16 |
Én... 12... éves voltam,... odaszögezve egy |
01:29:25 |
Mondd meg nekem! |
01:29:28 |
Justin! Travis segíteni akar neked, |
01:29:32 |
TÚL KÉSÕ, MÁR TÚL KÉSÕ! |
01:29:38 |
Te tudod, |
01:29:42 |
mindenki tudta, hogy |
01:29:44 |
egy vak szemet vezettél. |
01:29:46 |
Antioch elhagyott engem! |
01:29:49 |
ISTEN ELHAGYOTT ENGEM! |
01:30:03 |
Segíts! |
01:30:05 |
Azon a szent helyen bármilyen |
01:30:09 |
így szabadított meg ISTEN ELLENSÉGE! |
01:30:26 |
GYÛLÖLLEK! |
01:30:30 |
Az egyetlen kérésük, hogy |
01:30:32 |
a véremmel együtt mutassak be egy |
01:30:34 |
emberáldozatot minden harmadik esztendõben. |
01:30:48 |
Rohan az idõ. |
01:30:50 |
A fõnököm... |
01:30:52 |
... össze fog törni téged, Travis. |
01:30:56 |
Menj el az asztaltól! |
01:31:06 |
NEEEE! |
01:31:09 |
- Meghalok... |
01:31:13 |
Bárkit megölhetsz. |
01:31:16 |
Travis, ne, ne! |
01:31:19 |
Már réges-rég megöltelek. |
01:31:24 |
Évek óta halott vagy. |
01:31:30 |
Talán történt valami azóta, he? |
01:31:34 |
Valaki bejött az életedbe? |
01:31:40 |
Valaki, akit tudnál szeretni? |
01:31:44 |
Az akarom, hogy... SZENVEDJ, |
01:31:50 |
ahogy én is szenvedtem. |
01:31:52 |
Igyekezned kell! |
01:32:00 |
Segíts! Haldoklom... |
01:32:08 |
Segíts! |
01:32:37 |
NEEE! |
01:32:45 |
Ne! |
01:32:47 |
Figyelj, |
01:32:48 |
a sötétség... soha nem gyógyít meg! |
01:32:51 |
Hol van most a te Istened? |
01:33:28 |
- Mikey... |
01:33:30 |
Itt van, épségben. |
01:33:32 |
Mama, mama, jól vagy? |
01:33:49 |
Justin... |
01:33:52 |
...figyelj rám, |
01:33:55 |
Jézus a valóság, |
01:33:57 |
hívd segítségül az Õ nevét! |
01:34:01 |
Menj a Pokolba! |
01:34:37 |
Kyle adta ezt a Bibliát. |
01:34:44 |
Matt, hogy kerültél ide? |
01:34:48 |
Mi a baj? |
01:35:03 |
Teljes örömnek tartsátok, testvéreim, |
01:35:05 |
amikor különbözõ megpróbáltatásokat |
01:35:08 |
JUSTIN CANTWELL |
01:35:11 |
tudván, hogy |
01:35:13 |
hitetek próbája állhatatosságot |
01:35:18 |
Az állhatatosság pedig tegye |
01:35:22 |
hogy tökéletesek és hibátlanok legyetek, |
01:35:25 |
minden fogyatkozás nélkül. |
01:35:33 |
SZENT BIBLIA |
01:35:53 |
A feliratot a román idõzítés alapján fordította: |
01:36:06 |
A film alapjául |
01:36:17 |
Az író magyarországon is megjelent könyvei: |
01:36:26 |
Ez Élet Sötétsége |
01:36:36 |
Áttörés A Sötétségen |
01:36:45 |
Tilly |
01:36:55 |
Az Eskü |
01:37:06 |
A Látogatás |
01:37:15 |
Próféta |