Visitor The

es
00:00:02 wWw. Subs-Team. Tv
00:00:14 Una traducción de:
00:00:21 Una traducción de:
00:01:32 - Sr. Vale.
00:01:34 Soy Barbara Watson.
00:01:35 Sí, adelante.
00:01:36 Gracias.
00:01:42 ¿Puedo tomar su abrigo?
00:01:44 No, gracias.
00:01:46 ¿Quiere algo de beber?
00:01:48 No.
00:01:51 ¿Comenzamos?
00:01:52 De acuerdo.
00:02:06 Intentémoslo de nuevo.
00:02:08 ¿Lo mismo?
00:02:09 Sí.
00:02:11 Y recuerde...
00:02:12 dedos curvados como túnel.
00:02:15 De acuerdo.
00:02:24 Sin aplanar.
00:02:27 Haga espacio para el tren.
00:02:30 ¿Qué?
00:02:32 Es algo que le digo a los niños.
00:02:34 Si los dedos están curvados, así,
00:02:38 habrá lugar para que el
00:02:47 Gracias.
00:02:48 ¿A la misma hora el próximo martes?
00:02:50 No, no creo que continúe
00:02:54 No.
00:02:56 ¿Se está rindiendo?
00:02:58 No.
00:03:03 De acuerdo.
00:03:04 Bueno...
00:03:05 - Adiós.
00:03:09 Sr. Vale.
00:03:11 ¿Puedo preguntarle...?
00:03:12 ¿Cuántos maestros tuvo antes que yo?
00:03:16 Cuatro.
00:03:17 Bueno, si sirve de algo,
00:03:19 aprender a tocar un instrumento
00:03:22 especialmente si no
00:03:27 No quiero parecer grosera...
00:03:29 Pero si decide renunciar, en
00:03:38 De acuerdo.
00:03:52 Cada etapa, es una experiencia,
00:03:54 porque las condiciones allá
00:03:56 hicieron que la movilización comercial
00:04:00 lo que no está presente en
00:04:09 ¿Sí?
00:04:12 Hola.
00:04:13 Adelante.
00:04:26 Papel... Lo siento, es tarde.
00:04:30 ¿Por qué es tarde?
00:04:32 Tuve algunos problemas
00:04:37 Lo siento, pero no puedo recibirlo.
00:04:42 En realidad tuve que...
00:04:43 Lo siento.
00:04:58 Aún no entrega su
00:05:02 Así es.
00:05:38 ¿Sí?
00:05:41 Hola, Walter.
00:05:43 Hola, Charles.
00:05:44 ¿Tienes un segundo?
00:05:45 Claro.
00:05:47 Walter, Shelley no podrá ir
00:05:48 a la presentación a la conferencia
00:05:50 Necesito que la cubras.
00:05:52 ¿Por qué no puede ir?
00:05:54 Está en cama, hasta que tenga al bebé.
00:05:57 Desearía poder, pero no
00:06:00 Bueno, lo entiendo, pero
00:06:03 y el Decano quiere que se presente.
00:06:04 Quiere mantener a Shelley en su puesto.
00:06:06 No creo que pueda, con el
00:06:10 Sólo das una clase, Walter.
00:06:12 Así puedo concentrarme en mi libro.
00:06:17 Charles, en verdad que prefiero no ir.
00:06:19 Bueno, lo siento, pero no hay
00:06:27 Charles, la verdad es que...
00:06:29 este artículo es de Shelley.
00:06:31 Sólo acepté a ser co-autor
00:06:36 No estoy preparado para presentarlo.
00:06:39 Mira Walter, puedes hablarlo
00:06:41 con el Decano si deseas,
00:06:42 pero como tu amigo, no te lo
00:08:58 ¿Hola?
00:09:59 ¡Salga de aquí!
00:10:01 - Lo siento, lo siento.
00:10:03 ¡Aléjese de mí!
00:10:05 ¡Déjeme sola!
00:10:06 No... yo... está bien... Yo...
00:10:08 ¡No está bien! ¡Ya viene mi novio!
00:10:10 No... no voy a lastimarla.
00:10:12 ¿Quién es? ¿Qué hace aquí?
00:10:14 Es mi apartamento.
00:10:15 ¡Este apartamento no es suyo!
00:10:17 - ¿Cómo entraste aquí?
00:10:19 - ¡Tengo llaves! ¡Es mi departamento!
00:10:21 ¡Dios! ¡Por favor!
00:10:23 - ¡Zainab!
00:10:25 ¡Cállate!
00:10:26 - ¡Cállate!
00:10:28 Está bien. Está bien.
00:10:29 ¿Quién eres?
00:10:30 ¿Quién es?
00:10:31 ¿Estás bien?
00:10:33 Sí, estoy bien.
00:10:34 ¿Estás aquí?
00:10:35 Yo estaba en el baño.
00:10:36 Y él allí.
00:10:38 - ¿La tocaste?
00:10:39 - Hijo de puta, ¿la tocaste?
00:10:40 No me hizo nada.
00:10:42 Pero él entró, y dijo que tenía llave.
00:10:44 ¿Tienes llaves?
00:10:46 Sí, claro que tengo llaves.
00:10:49 - Enséñame las llaves.
00:10:50 Aquí tienes.
00:10:51 He tenido este departamento por 25 años.
00:10:53 ¿Y por qué no has estado aquí?
00:10:54 Porque vivo en Connecticut.
00:10:58 ¿Eres amigo de Ivan?
00:10:59 Ivan. No lo... ¿Quién es Ivan?
00:11:03 ¡Estoy segura que llamó a la policía!
00:11:06 - ¿Llamaste a la policía?
00:11:07 - ¿No llamaste a la policía?
00:11:13 ¿Y no conoces a Ivan?
00:11:15 No. ¿Quién es él?
00:11:16 - Él nos rentaba este lugar.
00:11:18 Dijo que pertenecía a un amigo
00:11:20 No sé quién es él.
00:11:21 Este es mi departamento. Te lo aseguro.
00:11:26 ¡Mierda!
00:11:27 Te dije que no confiaras en nadie.
00:11:30 Ni siquiera firmaste un contrato.
00:11:36 Mierda.
00:11:38 Oye, mira.
00:11:41 No queremos problemas.
00:11:43 Nos saldremos de tu departamento.
00:11:47 Ten. Toma tus llaves.
00:11:50 Todo esto es un error.
00:11:52 Está bien.
00:11:54 Nos iremos. ¿Está bien?
00:11:55 Sí, está bien.
00:12:15 ¿Por cuánto tiempo han vivido aquí?
00:12:16 Dos meses.
00:12:18 Te pagaremos si quieres.
00:12:25 Sí, este, nos iremos.
00:12:27 Lo siento, de nuevo.
00:12:28 Gracias por entender.
00:12:38 Ve por el neceser.
00:12:41 Está bien, está bien.
00:12:46 - Adiós.
00:13:45 Tarek.
00:13:46 - Tarek.
00:13:52 Dejaste esto en el departamento.
00:13:55 Gracias.
00:14:01 ¿Saben dónde se quedarán esta noche?
00:14:05 Sí, claro. Iremos con unos amigos.
00:14:31 Te gusta la música clásica, ¿no?
00:14:33 Sí.
00:14:35 A mí también.
00:14:36 ¿Tocas el piano?
00:14:38 No.
00:14:39 ¿Y tú?
00:14:40 ¿Yo? No. Toco el djembe.
00:14:45 Que pases buenas noches.
00:14:48 Y gracias de nuevo por
00:14:51 Me ahorraste muchos problemas,
00:14:54 Nos iremos en un par de días, ¿sí?
00:14:58 Buenas noches.
00:15:23 - Buenos días.
00:15:27 Hice algo de café.
00:15:29 Gracias.
00:15:31 Y... ten un buen día.
00:15:36 Adiós.
00:15:50 Walter Vale.
00:15:55 Gracias.
00:15:56 Y eso será en el último
00:15:58 Espero que todos puedan asistir.
00:16:00 Y ahora me gustaría darle la
00:16:03 y ganador del premio
00:16:05 Profesor Stephen Kriegman.
00:16:17 Gracias, Shiva.
00:16:39 Gracias.
00:16:40 Discúlpeme.
00:16:41 ¿Sí?
00:16:42 ¿Sr. Vale?
00:16:43 Sí.
00:16:44 Dios mío. ¿Cómo estás?
00:16:47 Soy yo.
00:16:48 Jacob Koningsberg.
00:16:51 - Lo siento.
00:16:53 Con mi madre. Su esposa solía
00:16:56 Claro, claro...
00:16:58 ¿Cómo está?
00:17:00 Dios mío. Hace tiempo que no
00:17:02 Pensamos que había vendido
00:17:04 No conoce a Sprinkles.
00:17:05 Este es Sprinkles. Di hola.
00:17:07 Hola. ¿Cómo está su esposa?
00:17:09 Mi esposa falleció.
00:17:12 Lo siento.
00:17:15 Lo siento mucho.
00:17:19 Era una mujer encantadora.
00:17:20 La verdad, podía oírla tocar
00:17:24 ¿Cómo está su madre?
00:17:26 Mi madre está bien.
00:17:28 Gracias por preguntar.
00:17:31 Así que ahora vivo solo, y
00:17:33 aunque le digo, hay tanta gente
00:17:36 - y el Sr. Sprinkles y yo...
00:17:40 Es bueno verlo.
00:17:41 Es bueno verlo.
00:17:42 Gracias.
00:17:44 Adiós. Adiós.
00:17:56 Detente.
00:17:57 Vamos, querida.
00:18:08 Creemos que, bajo estas
00:18:10 la globalización financiera
00:18:13 Empíricamente, es una buena
00:18:16 lo que permitirá a los países
00:18:18 beneficiarse y cosechar los
00:19:08 ¿Muy bueno, no?
00:19:10 Quizá deberíamos hacer que
00:19:14 ¿Vienes?
00:19:15 En un minuto.
00:19:17 - Te veo adentro.
00:19:43 Hola Walter.
00:19:45 Bienvenido a casa.
00:19:46 Hola.
00:19:51 ¿Qué tal la conferencia?
00:19:52 Estuvo bien.
00:19:55 Discúlpame por los pantalones
00:19:57 He estado practicando así desde
00:20:07 No... No es necesario que
00:20:09 ¿De verdad?
00:20:12 - No. No hay problema.
00:20:15 Me dejaré los pantalones puestos.
00:20:22 Oye, Zainab va a hacer la
00:20:24 si quieres comer con nosotros
00:20:28 Gracias.
00:20:44 Lo siento.
00:20:46 Si no la llamo todos los días,
00:20:50 Sí, quiero un poco. Gracias.
00:20:53 ¿Seguro que no quieres un poco?
00:20:54 No bebo.
00:20:56 Es una buena musulmana.
00:21:00 ¿Has terminado?
00:21:01 Si. ¿Puedo ayudarte?
00:21:03 No. Por favor.
00:21:06 Bueno, gracias por la cena.
00:21:09 - Por nada.
00:21:12 ¿Sobre qué era la conferencia?
00:21:14 Crecimiento económico en los
00:21:16 Esos somos nosotros.
00:21:21 ¿Ha escrito algunos libros?
00:21:22 Tres, y estoy trabajando en
00:21:24 Cuatro libros.
00:21:26 Eso es increíble.
00:21:30 Mi padre era escritor.
00:21:32 ¿Aún escribe?
00:21:34 No. Falleció antes de irnos de
00:21:38 Lo siento.
00:21:40 Yo también.
00:21:42 Tarek.
00:21:44 Debemos irnos.
00:21:47 Voy a tocar.
00:21:51 Walter, puedes venir si quieres.
00:21:52 No. Tengo algo de trabajo que
00:21:55 Bueno, tal vez en algún
00:22:01 - Adiós.
00:22:09 ¿Por qué lo invitaste?
00:22:10 Estamos en su apartamento,
00:22:12 Y yo quedaría plantada con él mientras
00:22:17 Sabes, eres muy sexy cuando
00:22:25 ¿Hola?
00:22:27 Si no les importa, creo que
00:22:32 Genial.
00:22:33 Déjenme buscar mi abrigo.
00:23:17 Es muy bueno.
00:23:19 Si.
00:23:21 - Toda la banda es buena.
00:23:32 Lo siento muchachos.
00:23:34 Sí, bueno, vamos.
00:23:35 Muy bien.
00:23:36 ¿De veras? ¿Te gustó?
00:23:37 Si. Estuvo muy bien.
00:23:38 No estaba seguro.
00:23:40 Creí que estaba demasiado
00:24:24 ¿Tarek?
00:24:41 Hola.
00:24:43 Se oía bien, Walter.
00:24:45 Lo siento. Yo...
00:24:46 No. No te disculpes
00:24:48 Para eso está allí.
00:24:51 Estaba recostado
00:24:52 en mi cama, escuchando música,
00:24:53 y de pronto me quedé como...
00:24:55 ¿Qué hay con ese ritmo loco que oigo?
00:24:59 Siéntate. Vamos. Te enseñaré.
00:25:12 Planta los pies firmemente.
00:25:16 Coloca el tambor entre tus piernas, así.
00:25:23 Ahora, despega el
00:25:25 con tus tobillos, así.
00:25:28 Estupendo.
00:25:30 ¿Estás bien?
00:25:32 Bien.
00:25:33 De acuerdo.
00:25:34 Walter sé que eres
00:25:36 pero con el tambor, recuerda no pensar.
00:25:40 El pensar lo jode todo ¿de acuerdo?
00:25:42 Bien.
00:25:43 Ahora, dale unos cuantos golpes.
00:25:49 No tan duro, no estás molesto con él.
00:25:50 Cierto, lo siento.
00:25:54 Bien.
00:25:59 Mejor. ¿Pensaste?
00:26:01 No.
00:26:02 Bien
00:26:03 Ahora una cosa más, Walter...
00:26:05 Tu oyes música clásica,
00:26:08 1, 2, 3, 4.
00:26:10 Dah, Dah, Dah, Dah
00:26:12 Esto es un tambor africano,
00:26:13 así que tocaremos en tres.
00:26:15 Tak tak tak
00:26:16 Olvídate de lo clásico,
00:26:17 deséchalo... Tak tak tak...
00:26:19 1, 2, 3
00:26:21 Vamos, sígueme.
00:26:23 Tak tak tak... Tak tak tak
00:26:25 1, 2, 3...
00:26:30 No te preocupes. Comienza de nuevo.
00:26:32 Bien.
00:26:33 No te preocupes.
00:26:35 Otra vez.
00:26:42 Bien.
00:26:45 Lo tienes.
00:26:47 Sigue...
00:26:49 - Lo siento. Lo siento.
00:26:51 No te preocupes. Hazlo de nuevo
00:26:59 Bien.
00:27:03 Eso es.
00:27:04 Ahora, tú sigue con
00:27:14 Qué bien.
00:27:15 1... 1...
00:28:05 - Hola.
00:28:09 ¿Está Tarek en casa?
00:28:10 No, fue a ver un apartamento.
00:28:15 ¿Estás bien?
00:28:16 Sí.
00:28:18 Tarek me ha estado dando
00:28:25 No te preocupes. Mantendré
00:28:30 ¿Qué?
00:28:32 Nada.
00:28:33 Es que antes...
00:28:36 No, nada.
00:29:28 Lo que está previsto en gran parte
00:29:30 por el retraso de la
00:29:33 y la lentitud en
00:29:50 Oye, ¡Walter!
00:30:05 ¿Cómo te fue en la presentación?
00:30:07 Bien, gracias.
00:30:08 Estupendo.
00:30:10 - ¿Estás listo?
00:30:11 Vámonos.
00:30:12 - ¿Puedes llevarte ese tambor?
00:30:14 De acuerdo.
00:30:15 Tal vez quisieras
00:30:17 De acuerdo.
00:30:22 ¿Tienes hambre?
00:30:23 Sí, estoy hambriento.
00:30:25 ¿Te gustan las Shawarmas?
00:30:26 Sí, me gustan las Sharmas
00:30:29 Shawarmas.
00:30:35 Toma, esto es para ti.
00:30:38 Por permitir que nos quedásemos.
00:30:39 Gracias.
00:30:43 Es Fela Kuti ¿la conoces?
00:30:45 No.
00:30:46 - No conoces a Fela?
00:30:49 Entonces, Walter te vas a sorprender.
00:30:51 El comenzó todo el
00:30:53 Y su baterista, Tony
00:30:56 Si quieres tocar tambores,
00:30:58 Bien, lo haré.
00:31:04 ¿Tú hiciste estos?
00:31:06 Sí, yo los hice.
00:31:08 - ¿Cuánto cuesta?
00:31:12 Este.
00:31:14 Ese vale $35 dólares.
00:31:16 ¿Te conformas con $30?
00:31:17 No. $35.
00:31:18 Bien.
00:31:20 A mi hija le parecerá maravilloso.
00:31:23 ¿De dónde eres?
00:31:25 Senegal.
00:31:26 Yo estuve en Ciudad del
00:31:29 Es tan bonito.
00:31:32 - Muchas gracias.
00:31:35 Zainab.
00:31:36 ¡Zainab!
00:31:37 ¡Qué lindo!
00:31:39 - Gracias.
00:31:47 ¿Qué tan lejos esta
00:31:50 Como a 8.000 kilómetros.
00:31:54 Yo le dije a un tipo
00:31:57 Me preguntó si alguna vez
00:32:01 ¡Oye, miren quién es!
00:32:04 - Zev.
00:32:05 ¿Cómo estás?
00:32:06 Bien.
00:32:07 Hola cariño.
00:32:08 Hola. Hola, Walter.
00:32:10 Hola.
00:32:11 Sus cosas son fantásticas, ¿verdad?
00:32:12 Hermosas.
00:32:13 Ella me hizo esto.
00:32:15 Es muy bonito.
00:32:17 Walter y yo vamos al parque
00:32:19 a tocar un poco, ¿de acuerdo?
00:32:21 Tarek. ¿Recuerdas que te dije
00:32:23 que teníamos que ir a
00:32:25 Dijo que sólo la iba a apartar por hoy.
00:32:27 Lo sé, lo sé, no hay problema.
00:32:28 Tarek, siempre dices "no hay problema"
00:32:32 Lo sé... no me llevará mucho tiempo.
00:32:33 Vamos a tocar y luego
00:32:37 Te lo prometo, "Habibti"
00:32:41 Siempre es "Habibti"
00:32:44 Adiós.
00:32:47 Adiós.
00:32:48 Cierra a las 17:00 Tarek.
00:32:50 No en tiempo árabe.
00:32:52 No, no en tiempo árabe.
00:32:53 En tiempo "Habibti"
00:32:57 No me llames "Habibti", hombre.
00:32:59 ¿Qué significa "Habibti"?
00:33:00 ¿"Habibti"? Significa "la amada"
00:33:03 ¿Ella sabe eso?
00:33:15 Siempre quise tocar aquí.
00:33:17 Se supone que hay buen dinero.
00:33:20 ¿Y por qué no lo has hecho?
00:33:25 Quizás podamos hacerlo juntos...
00:33:27 dividir las ganancias.
00:33:39 ¿Qué opinas?
00:33:40 Creo que sólo miraré.
00:33:42 Vamos, Walter, es fácil.
00:33:43 Sólo espera a que lo sientas.
00:33:47 Ven, vamos.
00:33:48 No...
00:35:50 ¿Eso fue divertido, cierto?
00:35:51 Sí.
00:35:52 ¿Cómo están tus manos?
00:35:53 Están...
00:35:57 Mierda. Tenemos que llegar a casa.
00:35:59 Zainab me va a matar.
00:36:00 Estoy en tiempo "Árabe" de nuevo.
00:36:02 ¿Qué es tiempo "Árabe"?
00:36:03 Significa que estoy atrasado una hora.
00:36:05 Todos los Árabes están
00:36:06 Es genético. No podemos hacer nada.
00:36:18 Creo que ese es nuestro tren.
00:36:20 Voy a necesitar una moneda.
00:36:21 No, yo pago, yo pago..
00:36:22 Aquí esta nuestro tren. Vamos.
00:36:28 Aquí, yo llevo eso. Vamos...
00:36:36 Estoy atascado.
00:36:38 Ten, tómalo.
00:36:47 Por aquí, por favor.
00:36:48 ¿Qué está haciendo?
00:36:49 Policía de Nueva York.
00:36:50 Por aquí, por favor.
00:36:51 ¿Policía? ¿Qué quieren?
00:36:53 Te brincaste el torniquete, hombre.
00:36:54 No lo salté, pagué.
00:36:56 Señor, él... él pagó... Por favor.
00:36:58 Pero él pagó...
00:36:59 ¡Señor, quédese ahí!
00:37:04 ¿Tienes algo más, Tarek?
00:37:06 - No.
00:37:08 Soy de Siria. ¿Por qué?
00:37:10 ¿Qué tienes en la bolsa?
00:37:12 Es mi tambor.
00:37:19 Devuelva esto a su
00:37:22 Párese por aquí.
00:37:23 - ¿Por qué? Lo siento...
00:37:24 ¿Qué hice?
00:37:26 Vamos. Vamos.
00:37:31 - No creo que eso sea necesario.
00:37:33 Puede venir a la estación
00:37:35 - y dar una declaración si quiere.
00:37:36 ¡Señor! ¡Es lo único que le digo!
00:37:37 Retroceda ahora o
00:37:40 ¿A dónde lo llevan?
00:37:42 A la comisaría número 10.
00:37:43 Walter, toma el tambor.
00:37:45 Dile a Zainab lo que pasó,
00:37:48 Te llamaré.
00:37:51 No la dejes ir.
00:38:18 ¿Dónde está Tarek?
00:38:21 Lo arrestaron.
00:38:24 ¿Qué?
00:38:25 Sí.
00:38:27 En el subterráneo.
00:38:28 ¿Arrestado?
00:38:30 Fue sólo un malentendido.
00:38:32 Dijeron que lo soltarían
00:38:38 ¿Cómo pudo suceder esto?
00:38:41 Lo sabe más que nadie.
00:38:43 No, no lo hizo.
00:38:44 No lo hizo.
00:38:46 Estoy seguro que estará bien.
00:38:49 No, no estará bien.
00:38:51 No, fui a la comisaría a
00:38:54 Eso no importa.
00:38:56 Somos ilegales.
00:38:58 No somos ciudadanos.
00:39:00 Y cuando lo descubran, van a...
00:39:03 Discúlpame.
00:39:27 ¿Y bien?
00:39:28 Lo trasladaron.
00:39:29 ¿A dónde?
00:39:30 Al centro de detención en Queens.
00:39:32 Ha sido turnado a inmigración.
00:39:35 Dijeron que podemos verlo
00:39:37 Las horas de visita son de 5 a 10.
00:39:39 No puedo ir a ese lugar.
00:39:42 También terminaré ahí.
00:40:08 ¿Zainab?
00:40:12 Sí.
00:40:13 Traje comida china a casa,
00:40:16 No, gracias. No tengo hambre.
00:40:18 Bien. Por si cambias de opinión,
00:40:22 Gracias.
00:40:25 ¿Has sabido algo de Tarek?
00:40:27 No. Todavía no.
00:40:29 Bueno...
00:40:32 Hice una cita con un
00:40:34 para mañana en la mañana a las 11.
00:40:35 No. No podemos costearnos eso.
00:40:37 No hay problema.
00:40:42 Gracias, Walter.
00:40:46 Walter.
00:40:50 Estuve detenida...
00:40:53 cuando recién llegué, por cinco meses.
00:40:58 ¿Cómo saliste?
00:40:59 Ellos... cerraron las instalaciones
00:41:05 No soltaron a ninguno de los hombres.
00:41:09 Lo sacaremos.
00:41:14 - Buenas noches.
00:42:18 Está bien.
00:42:21 Sí.
00:42:24 Bien.
00:42:27 Señor, ese detenido ha sido trasladado.
00:42:28 Aquí estaba ayer.
00:42:30 Bien, ya no lo está más.
00:42:32 Puedes llamar al centro de información.
00:42:34 ¿Dónde?
00:42:35 En la pared cerca del
00:42:38 Siguiente.
00:42:40 Señor, hágase a un lado, por favor.
00:42:47 Hola. Estoy aquí para
00:42:50 ¿Usted ha estado antes aquí?
00:42:52 No, señor.
00:42:54 ¿Hola?
00:42:56 ¿Me muestra su licencia
00:42:58 Sí, lo es.
00:43:00 El que tú...
00:43:58 Hola, papito.
00:44:01 Hola.
00:44:05 Walter. Gracias por venir.
00:44:07 Por supuesto.
00:44:09 ¿Cómo está Zainab?
00:44:11 Está enojada.
00:44:14 Traigo... una carta de ella.
00:44:16 No puedes dármela.
00:44:18 Tiene que ser enviada por correo.
00:44:23 Pero... Pero puedes pegarla al cristal.
00:44:26 Adelante. Ábrela
00:44:27 y presiónala contra el
00:44:30 Está bien. Está permitido.
00:44:44 ¿Quieres saludar a papá?
00:44:58 Gracias, Walter.
00:45:02 ¿Y cómo te están tratando?
00:45:06 Aquí es muy deprimente.
00:45:10 No hay privacidad.
00:45:11 Las luces siempre están encendidas.
00:45:14 ¿Necesitas algo?
00:45:15 No. Sólo quiero sacarte de aquí.
00:45:18 Bueno... Zainab y yo nos
00:45:21 ¿Sí? ¿Y qué dijo?
00:45:23 Bueno, va... va a
00:45:28 Tarek. Zainab dijo que
00:45:33 ¿Te refieres a cuándo llegamos aquí?
00:45:35 Sí.
00:45:36 ¿Fuiste a tu audiencia de deportación?
00:45:39 Sí.
00:45:41 En Michigan.
00:45:42 Sí. Hicimos todo lo que nos dijeron.
00:45:44 Está bien.
00:45:47 Vamos, hombre.
00:45:48 Hora del conteo.
00:45:50 Tengo que irme.
00:45:51 Tienen que hacer el conteo.
00:45:54 Normalmente, me pueden
00:45:56 ¿Puedes venir mañana?
00:45:57 - Lo haré. Sí.
00:46:00 Adiós, mi amigo.
00:46:01 Adiós.
00:46:14 Te veré mañana.
00:46:15 Bien. Adiós.
00:46:22 Walter, voy a irme ahora.
00:46:25 Tengo un primo que vive en el Bronx.
00:46:28 Por ahora voy a quedarme con él.
00:46:32 No tienes que irte.
00:46:35 Creo que es mejor irme.
00:46:37 Sabes cómo contactarme si lo necesitas.
00:46:45 ¿Está bien que deje aquí
00:46:49 La casa de mi primo es...
00:46:55 Sí, por supuesto.
00:46:57 Gracias.
00:47:20 ¿Hola?
00:47:23 Hola, Charles.
00:47:25 Espera. Lo siento. ¿Qué... Qué?
00:47:29 Sí. La conferencia estuvo muy bien.
00:47:31 Sí.
00:47:33 No, de hecho, todavía estoy en
00:47:36 ¿Por qué?
00:47:39 ¿Cuándo es la reunión?
00:47:40 ¿Qué...
00:47:42 Está bien.
00:47:43 Está bien. Te...
00:47:45 Iré para verlo mañana.
00:47:48 Sí. Te veo a las 3. Adiós.
00:48:01 Pensé que habías dicho
00:48:03 Lo hicimos. Lo recuerdo.
00:48:04 ¿Entonces por qué hay
00:48:07 Todavía no lo sabe. Sólo dijo
00:48:09 que a menos que encuentren una
00:48:12 van a deportarme.
00:48:14 Ni siquiera lo entiendo.
00:48:17 Walter, ha habido gente
00:48:20 No puedo hacer eso, Walter.
00:48:22 Está tratando de llegar a un acuerdo
00:48:25 Lo sé. Lo sé. Es...
00:48:27 Es sólo...
00:48:30 Mira, tal vez deberíamos
00:48:32 No. No. No quiero que se preocupe.
00:48:37 Sí.
00:48:42 Tarek...
00:48:46 Tengo que regresar a Connecticut.
00:48:47 ¿Cuándo?
00:48:48 Mañana.
00:48:50 Pero podrás localizarme por
00:48:52 Y volveré a visitarte.
00:48:56 Está bien.
00:48:57 Por favor, sólo...
00:48:59 no te olvides de mí aquí.
00:49:00 No, no lo haré.
00:49:05 ¿Has estado practicando?
00:49:07 Sí.
00:49:09 Deberías volver al
00:49:11 No.
00:49:14 Bien, pero escucha el CD de Fela.
00:49:17 - Lo prometo.
00:49:22 Así que muéstrame en lo que
00:49:24 ¿Qué?
00:49:26 Muéstrame... ¿Por qué no?
00:49:28 ¿Aquí?
00:49:29 Vamos. Necesito algo de música, hombre.
00:49:32 No te preocupes. No pueden arrestarte.
00:49:34 Al menos, no todavía.
00:49:38 Vamos.
00:50:01 Bien.
00:50:07 Un codo.
00:50:32 Hola.
00:50:34 Lo siento. Debo irme.
00:50:35 - Me equivoqué de apartamento.
00:50:37 Estoy buscando a mi hijo.
00:50:39 Perdón.
00:50:40 ¿Es... es usted la madre de Tarek?
00:50:44 Sí.
00:50:45 Bueno, este es el apartamento de Tarek.
00:50:48 Yo...
00:50:50 Comparto el apartamento con él.
00:50:53 No mencionó que vivía con alguien.
00:50:56 Bueno, no paso aquí mucho tiempo.
00:50:58 Yo... vivo en Connecticut.
00:51:00 ¿Está Tarek aquí?
00:51:03 No. No se encuentra en este momento.
00:51:05 Pase... por favor.
00:51:10 Por favor.
00:51:13 Gracias.
00:51:22 Mi nombre es Walter. Walter Vale.
00:51:25 Yo soy... soy Mouna Khalil.
00:51:27 Lamento haberme presentado sin avisar.
00:51:30 Mi hijo no me ha
00:51:32 He intentado con su
00:51:36 ¿Le gustaría sentarse?
00:51:37 Gracias.
00:51:57 ¿Sr. Vale?
00:51:58 ¿Está bien mi hijo?
00:52:00 Sí.
00:52:02 Fue arrestado.
00:52:06 Ha sido retenido en
00:52:09 ¿Dónde?
00:52:10 En Queens.
00:52:11 Están intentando deportarlo.
00:52:18 ¿Como sucedió esto?
00:52:19 Fue detenido en una estación de metro.
00:52:22 No... no hizo nada malo.
00:52:28 Me gustaría ir allá, a Queens.
00:52:32 Bueno.
00:52:34 Pero, Sra. Khalil, el abogado...
00:52:38 No creo que sea posible para usted...
00:52:41 Sr. Vale, sé que no
00:52:44 Solo quiero ver el lugar
00:52:49 Bien.
00:52:51 Puedo llevarla allí.
00:52:52 Gracias.
00:52:56 ¿Podríamos ir ahora?
00:53:17 ¿Ha visitado antes
00:53:20 No. Tarek quería venir a
00:53:24 Yo no quería, pero...
00:53:27 ¿Tiene usted chicos, Sr. Vale?
00:53:29 Un hijo. Vive en Londres.
00:53:31 ¿Y su esposa?
00:53:33 Mi esposa falleció.
00:53:35 Lo siento.
00:53:43 Es allí.
00:53:46 ¿Aquí es donde queda la prisión?
00:53:48 No parece una prisión.
00:53:50 Creo que esa es la idea.
00:53:54 ¿Cuántas personas hay dentro?
00:53:56 Tarek dijo que alrededor de 300.
00:53:59 Hay...
00:54:01 Hay un café en la esquina.
00:54:03 - No es muy bonito.
00:54:41 Walter. Pensaba que te habías ido.
00:54:43 Lo había hecho.
00:54:47 Tarek, tu madre está aquí.
00:54:48 ¿Qué? ¿Mi madre? ¿Dónde?
00:54:50 Está esperando afuera.
00:54:54 ¿Cuándo llegó?
00:54:55 Hoy.
00:54:56 Hombre. ¿Por qué vino?
00:54:58 Puede hacer cualquier cosa por mí.
00:55:00 Bueno, dijo que no había
00:55:04 Walter, escúchame.
00:55:06 Ella... no puede quedarse aquí.
00:55:08 No conoce a nadie en Nueva York.
00:55:10 Lo siento, pero deberás convencerla
00:55:14 Bueno. Bueno, lo intentaré.
00:55:17 Gracias, Walter.
00:55:20 Tengo una nota de ella.
00:55:39 ¿Necesita algo más?
00:55:41 No, gracias.
00:55:45 - ¿De dónde es usted?
00:55:51 Estuve allí. Soy de Egipto. Alejandría.
00:55:54 - Me llamo Nasim y estoy a su servicio.
00:55:59 ¿Por qué está usted acá?
00:56:04 - Estoy visitando a mi hijo.
00:56:10 Es un mal lugar. Yo soy
00:56:16 Aquellos son los que cuidan de su hijo.
00:56:22 No se preocupe. No pueden entendernos.
00:56:27 Hola, señor.
00:56:28 Hola.
00:56:32 ¿Cómo está él?
00:56:33 Está bien. Está bien.
00:56:35 Pero... está muy preocupado
00:56:41 No me iré.
00:56:45 Sra. Khalil, no... no creo que el que
00:56:50 porque tenemos a un muy buen
00:56:51 Sr. Vale.
00:56:53 No me regresaré a Michigan sabiendo
00:57:00 Aunque no lo pueda ver...
00:57:10 ¿Nos vamos?
00:57:13 - El té va por mí.
00:57:15 ¿Señora?
00:57:17 ¿Es su abogado o su esposo?
00:57:23 Adiós.
00:57:26 Nos vemos a la próxima.
00:57:32 ¿Señor Vale?
00:57:35 Ya me voy.
00:57:36 Gracias por tu ayuda.
00:57:39 ¿A dónde vas?
00:57:41 Buscaré un hotel.
00:57:42 Puedes quedarte aquí.
00:57:46 Gracias por el ofrecimiento,
00:57:49 No quiero molestarlo.
00:57:51 No molestas.
00:57:53 Por favor. Me gustaría que te quedaras.
00:57:56 Gracias.
00:57:58 Pero me las arreglaré.
00:58:04 - Adiós.
00:58:24 ¿Sra... Sra. Khalil?
00:58:28 Por favor.
00:58:30 Yo estaba con Tarek
00:58:32 En primer lugar, él estaba
00:58:35 Así que...
00:58:37 por favor.
00:58:39 Aunque sea sólo por una noche.
00:58:54 El baño está cruzando el pasillo.
00:58:58 Gracias, Sr. Vale.
00:58:59 No. Llámame Walter.
00:59:02 Y a mí Mouna.
00:59:04 ¿Necesitas algo más?
00:59:06 No, gracias.
00:59:08 Bueno... buenas noches.
00:59:11 Buenas noches.
00:59:50 ¿Está bien?
00:59:57 Adiós.
01:00:10 - Buenos días.
01:00:19 Tarek te mandó saludos.
01:00:21 ¿Cómo está?
01:00:23 No sabría decirte.
01:00:28 Quiere que me vaya.
01:00:33 Bueno... eres bienvenida de quedarte
01:00:37 Gracias.
01:00:38 Es muy generoso de tu parte.
01:00:39 Bueno... gracias por el periódico.
01:00:42 De nada.
01:01:02 ¿Pasas mucho tiempo en la ciudad?
01:01:05 No, no. En realidad no.
01:01:08 Sólo estoy aquí presentando un
01:01:11 Bueno...
01:01:13 ¿Tú lo escribiste?
01:01:16 Felicidades.
01:01:22 En realidad soy co autor.
01:01:30 ¿Y qué pasó después de la audiencia?
01:01:33 Apelamos. Llevó dos años.
01:01:35 ¿Y la apelación fue negada?
01:01:37 Sí.
01:01:38 ¿Y te enviaron tu carta de desalojo?
01:01:40 - No.
01:01:42 Básicamente, te dice a
01:01:45 ¿Pero no la recibiste?
01:01:47 No. Lo recordaría.
01:01:50 ¿Se mudaron?
01:01:51 Tuvimos que hacerlo eventualmente.
01:01:53 Pero teníamos nuestro
01:01:55 ¿Es posible de que no les haya llegado?
01:01:58 Sí, ya ha pasado.
01:01:59 Y antes del 9/11 no era una prioridad
01:02:02 pero si te llegó y lo ignoraron,
01:02:09 Entonces... puede ayudarlo.
01:02:11 Trataré.
01:02:12 Pero debería saber que
01:02:14 El acercamiento del gobierno
01:02:16 Ahora es muy blanco y negro.
01:02:17 Ya sea que permanezcan o no.
01:02:18 Suerte de Tarek.
01:02:21 Suerte.
01:02:23 Hablando relativamente.
01:02:24 Tenemos que movernos rápidamente
01:02:26 para que tome un estado de emergencia,
01:02:28 para reabrir su solicitud
01:02:30 ¿Sí? Está bien.
01:02:34 ¿Podría explicarme lo
01:02:36 En realidad, ahora no tengo
01:02:38 Lo siento. Tengo que estar en
01:02:41 ¿Cuánto tiempo estará detenido?
01:02:42 No puedo predecirlo. Lo siento, pero
01:02:46 ¿Tiene Ud. hijos, Sr. Shah?
01:02:51 Si. Dos.
01:02:53 Y por si le sirve de algo, mi
01:02:55 luego de criar una familia aquí
01:02:58 Si puedo sacar a su hijo...
01:03:02 Gracias.
01:03:08 ¿De dónde eres?
01:03:10 De Queens.
01:03:14 ¿Cuál es ella?
01:03:15 La que está más cerca de
01:03:16 ¿Aquella mujer de color?
01:03:19 ¿Esa es Zainab?
01:03:23 ¡Es muy negra!
01:03:35 Zainab.
01:03:37 Hola, Walter.
01:03:39 Zainab, esta es Mouna Khalil...
01:03:41 La madre de Tarek.
01:03:43 Hola, Zainab.
01:03:44 Yo...
01:03:46 Es un placer conocerla,
01:03:48 Lo mismo digo.
01:03:50 Yo... lo siento.
01:03:52 Yo... no sabía que Ud. iba a venir.
01:03:54 Yo tampoco.
01:04:00 Tus alhajas son muy lindas.
01:04:04 Gracias.
01:04:08 ¿Crees que podamos salir a
01:04:11 Sí.
01:04:13 Podríamos hacerlo ahora mismo.
01:04:14 Yo... estoy... sólo estoy
01:04:17 pero yo...
01:04:19 Sólo necesito...
01:04:30 - Hola.
01:04:36 ¿Eso es un collar?
01:04:38 Eso creo.
01:04:41 Me gusta aquel de adelante.
01:04:46 Son todos hechos a mano.
01:04:51 He vivido aquí durante dos años,
01:04:54 y estuve en Francia por un
01:04:58 ¿Extrañas tu casa?
01:04:59 Si, a veces.
01:05:03 Pero no quiero vivir ahí.
01:05:06 ¿Extrañas Siria?
01:05:09 Si, también, a veces.
01:05:12 Extraño Damasco...
01:05:14 El olor.
01:05:18 Pero este es mi hogar ahora.
01:05:22 ¿Cuándo conociste a Walter?
01:05:23 ¿Walter?
01:05:26 Alrededor de 10 días atrás.
01:05:28 ¿10 días? ¿Eso es todo?
01:05:33 ¿Cómo lo conociste?
01:05:37 A través de un amigo de Tarek.
01:05:39 Ivan. Por él es que terminamos
01:05:41 ¿Tú también vives ahí?
01:05:45 Sólo por un tiempo.
01:05:56 Entonces...
01:05:58 Si.
01:06:00 Me llamó esta mañana.
01:06:02 Parecía estar de buen ánimo.
01:06:06 Estaba tan asustada de que
01:06:09 Tarek solía bromear con que yo
01:06:12 Pero ahora...
01:06:15 De verdad no sé qué hacer.
01:06:19 Lo extraño tanto.
01:06:23 Lo siento.
01:06:29 Zainab.
01:06:32 Me gustaría que hicieras algo
01:06:34 Me gustaría que me enseñaras algo
01:06:37 algún lugar al que les gustara
01:06:40 ¿Como qué?
01:06:43 Cualquier cosa que les gustara.
01:07:04 ¿Qué hay en Staten Island?
01:07:07 No lo sé.
01:07:08 Solo íbamos hasta ahí y después
01:07:11 Nunca bajábamos.
01:07:12 ¿Porqué?
01:07:14 Era gratis.
01:07:15 Sentíamos que íbamos a algún
01:07:19 Ahí es donde estaban las Torres
01:07:23 Yo nunca las vi pero... Tarek sí.
01:07:26 Y...
01:07:28 Ahí está la estatua.
01:07:29 Y detrás está la isla Ellis.
01:07:33 Algunas veces Tarek señalaba a la
01:07:36 Como si estuviéramos arribando
01:07:40 Era muy divertido.
01:07:45 ¿Se puede subir a la estatua?
01:07:47 Sí.
01:07:49 Eso creo.
01:07:51 ¿Ha estado allí?
01:07:52 No.
01:07:53 ¿Jamás?
01:07:54 No.
01:07:58 Perdóneme.
01:07:59 ¿Hola?
01:08:01 Hey, Charles.
01:08:04 ¿Qué es eso?
01:08:05 Sí, aún estoy en Nueva York.
01:08:10 Lo siento, Charles.
01:08:13 ¡Dije que no pude regresar!
01:08:16 Bueno, estoy en un barco.
01:08:18 ¡Un barco!
01:08:19 Escucha, Charles, te lo
01:08:22 Pero ahora tengo que dejarte,
01:08:24 Adiós.
01:08:36 ¿Fuiste en el Ferry?
01:08:38 Sí.
01:08:39 No.
01:08:40 - ¿Mi madre también?
01:08:44 Sabes que no tienen un
01:08:47 Solo tienen una sala
01:08:50 ¿De verdad?
01:08:51 Es bastante loco esto.
01:08:55 ¿Y parecían llevarse bien?
01:08:57 ¿Zainab y mi madre?
01:08:58 Sí, creo que a tu
01:09:04 Mi madre no se va a
01:09:05 No lo creo.
01:09:09 Sé que está pensando en mi padre.
01:09:12 ¿Por qué?
01:09:16 Pasó siete años en prisión en Siria...
01:09:17 Debido a algo que
01:09:21 En su momento lo liberaron,
01:09:26 Murió dos meses después.
01:09:28 Es por eso que nos vinimos acá.
01:09:34 ¿Quiere una copa de vino?
01:09:35 No, gracias.
01:09:48 Mouna...
01:09:51 Necesito regresar a Connecticut
01:09:55 ¿Por cuánto tiempo se va?
01:09:57 No lo sé todavía. Yo...
01:10:00 Intentaré regresar para
01:10:05 Walter, no tiene por
01:10:08 Estoy segura de que está ocupado.
01:10:13 Veré lo que puedo hacer.
01:10:21 La cena estará lista pronto.
01:10:22 Está bien.
01:10:37 Walter. ¿Va usted a Broadway?
01:10:41 No, en verdad no.
01:10:44 Tarek me envió el CD del "Fantasma
01:10:49 Creo que me sé toda la letra.
01:10:57 Tarek me está enseñando la batería.
01:11:00 ¿De verdad? ¿Cómo va eso?
01:11:03 Bueno, yo... sueno un poco mejor...
01:11:04 Cuando él toca conmigo.
01:11:12 ¿Cómo va su docencia?
01:11:14 ¿Mi docencia?
01:11:15 Sí.
01:11:16 Va bien.
01:11:18 ¿Cuántas clases tiene?
01:11:21 Bueno, tengo un calendario aliviado
01:11:25 ¿Su libro?
01:11:26 ¿De qué se trata?
01:11:29 Bueno, es largo así que
01:11:33 ¿Está por terminarlo?
01:11:34 Casi.
01:11:40 ¿No le agrada hablar de su trabajo?
01:11:42 Es... es sólo que no es el proceso.
01:11:44 Es fácil hablarlo con
01:11:59 No debería haberle hablado así.
01:12:02 Está bien.
01:12:23 - Permítame señor.
01:12:27 Bueno...
01:12:28 Tiene mi numero por si necesita algo.
01:12:31 Gracias. Estaré bien.
01:12:35 Aquí.
01:12:36 Gracias.
01:12:38 Que tenga un viaje seguro.
01:12:39 Gracias.
01:12:40 - Adiós.
01:13:18 Buenas tardes.
01:13:26 Hola, Mouna. Soy Walter.
01:13:28 No. Estaba, asegurándome
01:13:33 Está bien. Bien.
01:13:40 Bien. Bien.
01:13:44 Buenas noches.
01:15:27 - Walter.
01:15:30 No te esperaba tan pronto.
01:15:34 Sólo limpiaba un poco.
01:15:41 Me encanta este CD.
01:15:44 Sí.
01:15:47 - Era hermosa.
01:15:53 ¿Son diferentes lentes?
01:15:56 Lo son, sí.
01:15:58 - Están bonitos.
01:16:03 Iba a preparar el almuerzo.
01:16:06 Sí. Estaría muy bien.
01:16:09 Bien.
01:16:18 - ¿Mouna?
01:16:21 Me preguntaba.
01:16:23 ¿Tienes algún plan para el jueves?
01:16:27 No, Walter. No tengo ninguno.
01:16:30 Bien. Entonces, pensé...
01:16:35 - Está bien.
01:16:46 - Se la pasan trasladando gente.
01:16:48 No lo sé. Creo que a
01:16:51 Acaban de trasladar a dos marroquíes.
01:16:55 - De repente se habían ido.
01:16:59 No. Nadie de aquí sabe nada.
01:17:02 No es justo.
01:17:06 No he cometido ningún crimen.
01:17:10 ¿Que soy terrorista?
01:17:14 Los terroristas tienen dinero.
01:17:16 Simplemente no es justo.
01:17:17 - Lo sé.
01:17:35 Lo siento. Yo...
01:17:48 Me siento por las noches y...
01:17:52 me mantengo pensando en Zainab.
01:17:58 Sólo quiero vivir mi vida
01:18:05 ¿Qué hay de malo en eso?
01:18:14 Está bien.
01:18:16 Está bien. Por favor hazlo.
01:18:18 Muy bien. Adiós.
01:18:21 - ¿Qué dijo?
01:18:25 pero pueden moverlo a otra
01:18:28 ¿Qué instalación? ¿Dónde?
01:18:31 Dijo que puede ser a donde sea.
01:18:35 - Incluso hay uno en Louisiana.
01:18:39 ¿Donde tuvieron las inundaciones?
01:18:41 - Pero eso está muy lejos.
01:18:46 - ¿El abogado dijo otra cosa?
01:18:54 Es igual que en Syria.
01:19:44 Está bien.
01:19:55 - Discúlpame por hacerte esperar.
01:19:58 Te mandó saludos.
01:20:00 Quiere asegurarse de que estás
01:20:03 Lo hago.
01:20:06 - Te ves muy bien.
01:20:09 Tú, también.
01:20:11 Gracias.
01:20:32 Así está bien.
01:20:35 Gracias, señor.
01:20:37 - Estás lista.
01:20:39 Bueno...
01:20:45 - ¿En serio?
01:20:48 - ¿Ahora?
01:20:52 Sí. Es maravilloso.
01:20:55 Gracias.
01:20:59 Muy bien. No te muevas.
01:21:32 Sabes...
01:21:33 Creo que el espectáculo
01:21:36 Daba un poco de miedo. Sí.
01:21:41 - ¿Ya terminó?
01:21:43 ¿Estuvo todo bien?
01:21:44 - Fantástico.
01:21:46 De hecho, creo que me gustaría
01:21:49 Lo siento. Ni siquiera
01:21:51 Está bien.
01:21:52 No todas las noches ves
01:21:56 - Me trae un Cabernet.
01:21:58 - Dos, por favor.
01:22:00 - Hace mucho que no iba a un teatro.
01:22:04 Hay un lugar en Syria llamado Malula.
01:22:07 Es un teatro al aire libre muy grande.
01:22:11 Solíamos llevar a Tarek
01:22:15 - Aquí tienen. Dos Cabernets.
01:22:17 - Gracias.
01:22:20 - Bueno. Salud.
01:22:31 Mouna...
01:22:35 Voy a pedir permiso...
01:22:39 ¿En serio? ¿Por qué?
01:22:41 Bueno, pensé que podría pasar
01:22:47 Walter, no tienes que hacerlo.
01:22:50 No, quiero hacerlo.
01:22:53 Pero tienes que estar en Connecticut.
01:22:57 No, está bien. En serio.
01:22:59 Este no es tu problema, Walter.
01:23:03 Está bien que estés ocupado.
01:23:08 No estoy ocupado.
01:23:11 No del todo.
01:23:13 La verdad es que no he hecho
01:23:17 Pero acabas de presentar tu
01:23:20 No. No. No, ni siquiera lo escribí yo.
01:23:22 Sólo lo leí.
01:23:26 He estado enseñando la misma
01:23:28 y... no significa nada para mí.
01:23:31 Nada de eso lo hace.
01:23:36 Finjo.
01:23:40 Finjo que estoy ocupado, que estoy
01:23:47 Y no estoy haciendo nada.
01:23:55 - Lo siento.
01:23:58 Realmente aprecio que me digas esto.
01:24:08 Walter.
01:24:11 ¿Qué harás si no das clases?
01:24:16 No lo sé.
01:24:18 Es como emocionante el no saber.
01:24:25 ¿Qué hora es?
01:24:27 Las 12:30.
01:24:29 Dios mío. ¿En serio?
01:24:30 Sí. Creo que pasa mucho en Nueva York.
01:24:33 Es...
01:24:35 Gracias, Walter.
01:24:37 Fue una noche encantadora.
01:24:39 Es la más divertida que
01:24:43 Sí, le dije a Tarek que te iba
01:24:45 Creo que estaba feliz por eso.
01:24:48 Gracias.
01:24:54 - Buenas noches.
01:25:29 Hay un mensaje de Tarek.
01:25:31 ¿Qué dice?
01:25:33 Dice que lo trasladarán.
01:25:35 Debemos ir.
01:25:42 Bien. ¿Cuándo lo esperan?
01:25:44 Está bien. Cuando entre,
01:25:46 ¿puedes hacer que me llame
01:25:48 Por favor.
01:25:50 Dios, todavía está en la corte.
01:25:52 Vamos, vamos, vamos.
01:25:54 Lo siento, señor.
01:25:56 Odio este sentimiento.
01:26:24 Estoy aquí por la cama 38...
01:26:28 La hora de visita comienza a las 5 pm.
01:26:30 ¿Qué? Lo siento. ¿Perdón?
01:26:31 Las horas de visitas son a las 5 pm.
01:26:33 Lo... lo entiendo.
01:26:35 Pero esto es... extremadamente urgente.
01:26:36 ¿Podrías revisar por mí?
01:26:40 Gracias, señor. De veras lo aprecio.
01:26:45 Ya no se encuentra con nosotros.
01:26:49 Bueno...
01:26:51 ¿Y qué significa eso?
01:26:52 No estoy seguro.
01:26:54 ¿A qué te refieres
01:26:55 ¿Quiere decir que fue trasladado a
01:26:59 No lo sé.
01:27:00 Sólo sé que ese detenido no se
01:27:04 Bueno, ¿podría... podría usted
01:27:07 Lo apreciaría.
01:27:10 - Espere.
01:27:11 Muchas gracias.
01:27:13 Sí. Khalil. ¿38?
01:27:18 Bueno.
01:27:20 Sí.
01:27:24 - ¿Señor?
01:27:25 Fue removido.
01:27:26 ¿Removido a dónde?
01:27:28 Deportado.
01:27:29 ¿Deportado?
01:27:32 ¿Cuándo?
01:27:34 Fue deportado esta mañana.
01:27:36 ¿Cómo puede ser eso?
01:27:38 No, él...
01:27:47 Señor. Es...
01:27:50 ¿Existe alguna manera en
01:27:52 No lo creo.
01:27:54 No lo cree... ¿Qué clase
01:27:57 Lo siento, señor. Esa es
01:28:00 Bueno.
01:28:01 Ahora, por favor ¿se
01:28:05 Puede contactarse con I.C.
01:28:08 El número está en la pared.
01:28:12 ¿Señor?
01:28:13 ¿Puede alejarse de la
01:28:18 Señor. Por última vez,
01:28:51 Ustedes no pueden echar
01:28:54 ¿Me escuchó?
01:28:56 Era una buen hombre, una buena persona.
01:29:00 ¡No es justo!
01:29:03 ¡No somos chicos indefensos!
01:29:06 ¡Tenía una vida!
01:29:10 ¿Me escucha?
01:29:11 Quiero... decir ¿me escuchan?
01:29:15 ¿Qué ocurre con ustedes?
01:29:18 Walter.
01:29:19 ¿Qué?
01:29:25 Vamos.
01:29:32 Vamos.
01:29:33 No hay nada que podamos hacer.
01:29:37 Vámonos, por favor.
01:30:01 No hizo nada malo.
01:31:25 ¿Está usted bien?
01:31:33 Walter, necesito regresar a Siria.
01:31:37 Debería estar allí por Tarek.
01:31:40 ¿Cuándo se va?
01:31:41 Mañana.
01:31:43 Es mejor para mí estar
01:31:48 No podrá regresar.
01:31:53 Lo sé.
01:31:57 Buenas noches.
01:32:01 ¿Mouna?
01:32:05 Lo siento.
01:32:07 Lo siento mucho.
01:32:19 ¿Sí?
01:33:02 Es culpa mía lo que ocurrió con Tarek.
01:33:07 Recibimos una carta
01:33:13 La tiré.
01:33:17 Jamás se lo dije.
01:33:37 Habíamos estado aquí 3 años
01:33:44 Encontré trabajo.
01:33:48 Tarek estaba en la escuela.
01:33:53 Todo el mundo me dijo
01:33:56 que al gobierno no le importaba.
01:33:59 Y parecía ser verdad.
01:34:04 Y luego...
01:34:07 después de un tiempo...
01:34:10 uno se olvida.
01:34:15 Uno piensa que realmente
01:34:23 No es tu culpa.
01:34:26 No es tu culpa.
01:34:35 Pare.
01:34:53 Zainab y yo lo elegimos
01:34:56 Gracias.
01:35:01 Es muy bonito.
01:35:04 Déjeme ver.
01:35:11 Me gusta.
01:35:12 A mí también.
01:35:15 Le queda estupendo.
01:35:16 ¿Estupendo?
01:35:21 Sí.
01:35:23 Usted es estupendo, Walter.
01:35:37 Vuelo 275 de Delta.
01:35:40 Abordando ahora por
01:35:43 Vuelo 275 de Delta para Siria.
01:36:02 Gracias, Walter.
01:36:05 Gracias por todo.
01:36:07 No quiero que te vayas.
01:36:12 No quiero irme, Habibti.
01:38:54 wWw. Subs-Team. Tv
01:39:00 Una traducción de: CarpeDiem, KokinFrog,
01:39:06 The Visitor