Visitors

es
00:00:09 ¿Qué?
00:00:12 ¿Dónde?
00:00:16 Cierto.
00:00:27 Nada me podría
00:00:31 Este aislamiento...
00:00:33 ...sin hacer nada.
00:00:35 Un día...
00:00:37 ...tras otro...
00:00:39 ...tras otro...
00:00:42 ...hasta que los límites
00:00:46 ...empiezan a...
00:00:48 ...desaparecer.
00:00:51 Hablo con el gato.
00:00:55 Hablo con esta...
00:00:57 ...niebla.
00:01:01 He recorrido 3/4 del camino
00:01:04 Fuí herida...
00:01:06 ...tuve fiebre,
00:01:09 ...llámalo lo que quieras,
00:01:13 Espera.
00:01:15 Sólo el mar...
00:01:17 ...yendo a ninguna parte.
00:01:21 Entonces vi el infierno.
00:01:24 En medio del
00:01:28 Solamente...
00:01:30 ...esperando.
00:02:06 ¿Taco?
00:02:08 ¿Qué estás haciendo?
00:03:18 - ¡Estupendo Bill!
00:03:29 Necesitas hacer un esfuerzo
00:03:33 Estoy preparada para seguir
00:03:35 No, no la conocía.
00:03:41 Cuidate, Georgia.
00:03:50 Cuidate, papá.
00:03:54 Quiero que...
00:03:55 me esperes aquí mismo
00:03:57 No te preocupes por el
00:03:59 Sólo ve y haz lo
00:04:02 Cuida de Leandro por
00:04:10 Vamos, hija.
00:04:14 Te quiero
00:04:27 Base de monitorización
00:04:29 Responde, querida.
00:04:35 Aquí Leandro.
00:04:38 Vale, Leandro.
00:04:39 Dame buenas noticias
00:04:41 Lo siento, amor, esa
00:04:43 El problema es que la Cairns
00:04:46 ...por eso no lo
00:04:48 Supongo que las buenas noticias...
00:04:49 ...son que te mueves en
00:04:51 ¿Moviéndome?
00:04:52 Marty dice que tenemos
00:04:55 - ¿Suciedad?
00:04:58 ¿Crustáceos?
00:04:59 Sólo llevas ahí
00:05:02 Y 11 horas.
00:05:07 Georgia,
00:05:10 ...mañana te llamo a
00:05:12 De acuerdo, aquí
00:05:14 Te quiero.
00:05:16 Yo también te quiero.
00:05:23 - ¡Adios!
00:05:29 -Quizás necesiten tiempo.
00:05:39 - ¡Vamos chica!
00:05:50 Bienvenidos a bordo.
00:05:53 Tuvimos una noche estupenda.
00:05:57 ¡Adios!
00:05:59 - ¡Buena suerte, Georgia!
00:06:02 Estoy informando desde el
00:06:06 ...donde la australiana
00:06:08 ...está a punto de comenzar
00:06:09 ...más duras del mundo.
00:06:11 Con apenas
00:06:13 ...Georgia Perry intentará
00:06:16 ...alrededor del mundo.
00:06:18 Si lo consigue...
00:06:19 ...será junto a Kate Cody
00:06:22 ...que han derrotado a las
00:06:25 Durante los próximos
00:06:26 ...no podrá pisar
00:06:29 ...ni tendrá contacto con
00:06:30 ...excepto por la radio.
00:06:35 El párrafo 1º-38 de las reglas
00:06:38 Si acciona el motor
00:06:40 ...según las reglas,
00:06:44 Georgia Perry ha planeado éste
00:06:48 Marinos experimentados
00:06:50 ...que es poco tiempo.
00:06:52 Pero si ella consigue
00:06:53 ...batirá el record...
00:09:29 Hey
00:09:30 ¿Estás bien?
00:09:33 ¿Qué estabas haciendo
00:09:36 ¡Hey, hey!
00:09:42 ¡Hey!
00:09:44 ¡No pasa nada!
00:09:46 ¡Hey!
00:09:48 ¡Cálmate!
00:09:49 ¡No pasa nada!
00:09:50 Te tengo, sólo
00:09:53 ¡Mierda!
00:09:58 Espera, allá voy.
00:10:03 Tan sólo...
00:10:21 ¿No es bastante mala suerte
00:10:25 Tenías que matar a
00:10:27 No era un albatros.
00:10:31 No lo sé.
00:10:32 Lo mataste.
00:10:35 Tenía un ala rota.
00:10:37 No podía hacer nada.
00:10:39 Sí, sí...
00:10:41 ...era mejor dejarlo
00:10:43 Vale, podría haberlo traído aquí
00:10:45 Dejarlo morir.
00:10:47 - ¡Solo morir!
00:10:57 Estaba atrapado.
00:10:59 - ¿Abandonarlo?
00:11:02 No corté el barco, querido.
00:11:04 Tenía que llevarlo a reparar
00:11:07 ¡Es tan lindo!
00:11:09 - ¿Me lo puedo quedar, papá?
00:11:11 ...no lo puedo creer.
00:11:12 ...por el amor de Dios,
00:11:15 Estos negocios también tienen
00:11:17 Profesionalmente, Luke.
00:11:18 Es mi viaje, mi barco,
00:11:20 Es el barco de tu padre.
00:11:22 Porque eres la niña
00:11:23 ...puedes hacer lo que quieras
00:11:27 Sé lo que hago, Luke.
00:11:29 Claro que lo sabes,
00:11:31 ...una locura.
00:11:34 Así que estoy loca,
00:11:35 Georgia, sabes qué
00:11:37 No, no lo sé.
00:11:40 Mira, todo lo que
00:11:41 ...agujereaste el barco
00:11:43 - Un gatito muy lindo.
00:11:46 - Es lindo.
00:11:47 -Creo que le gustas.
00:11:51 Y tu primera comida
00:11:55 Guarda eso.
00:12:37 Si dejas que uno
00:12:39 ...lo siguiente...
00:12:41 Sólo es falta de sueño.
00:12:43 El confinamiento...
00:12:45 ...hace que vea cosas.
00:12:48 Hace que tu tolerancia baje.
00:13:58 ¡Ven aquí!
00:14:20 Vamos a dormir..
00:14:44 ¡Espera!
00:14:46 ¡Aquí está de nuevo!
00:14:47 La encantadora
00:14:49 ...en directo, en mitad
00:14:56 Mira, nos estamos divirtiendo
00:14:59 Espera...
00:15:00 ...¿hable de mi patrocinador?
00:15:03 Los cosméticos para causar
00:15:06 ...cuando no hay absolutamente
00:15:33 ¡Dios mío!
00:15:47 ¡Mierda!
00:15:54 Por fin tengo buenas
00:15:58 ¿Qué es?
00:15:59 Hay una corriente
00:16:02 Puede alcanzarte mañana.
00:16:04 Bueno, eso es algo.
00:16:06 ¿Cómo está papá?
00:16:08 Está aguantando.
00:16:10 ...tenido compañía
00:16:12 ¿Compañía?
00:16:13 El capitán del Sacred Queen
00:16:17 En algún lugar
00:16:19 ¿Qué? ¿Indonesios?
00:16:21 Piratas.
00:16:24 Luke, ¿qué intentas hacer?
00:16:27 Georgia, no hay de
00:16:30 Sé lo que
00:16:32 Cierto.
00:16:35 ¿Qué significa eso?
00:16:37 Ya sabes, no hablemos de eso
00:16:43 Mira...
00:16:44 ...hablaré contigo cuando sepa
00:16:48 - Te echo de menos.
00:16:50 Cambio y corto.
00:17:13 Hola, ¿Casey Monné?
00:17:20 - ¡Hola!
00:17:22 ¡Hola!
00:17:22 - Disculpe, llego tarde.
00:17:26 - Sra. Monné.
00:17:28 - ¡Es preciosa!
00:17:30 Luke me esta enseñando
00:17:33 Eres una gran marinera.
00:17:35 - ¿O se dice marino?
00:17:37 Como señora presidente.
00:17:38 No es un tema de género,
00:17:40 ...tema de gramática.
00:17:42 Lo siento, estoy...
00:17:43 ...un poco nerviosa.
00:17:45 ...escucha, si la situación
00:17:47 ...y yo fuera la que estuviera en un
00:17:51 Ahora, Georgia, Luke me
00:17:53 ...así que vamos al grano.
00:17:55 Hablamos de 150 mil,
00:17:57 163 mil.
00:18:00 No es necesario decir
00:18:02 Y Monné normalmente
00:18:05 Pero estuve hablando
00:18:07 ... y la imagen que representas
00:18:12 Bueno, tengo
00:18:13 Normalmente no uso
00:18:15 Bueno, no sólo se trata de
00:18:17 Monné también hace protectores
00:18:20 Todos aplicables a grandes
00:18:23 -¿Es cierto?
00:18:24 Claro.
00:18:26 El departamento de marketing
00:18:28 Queremos dejar que Georgia
00:18:30 Por supuesto.
00:18:31 - Lo siento, Casey,...
00:18:33 Georgia, Luke , éste es mi
00:18:36 ...Kai Parrot Tupu,
00:18:39 Kai, por favor.
00:18:41 Hola, Kai.
00:18:43 Luke es el novio
00:18:45 - ¿Cómo estás?
00:18:54 Parece tan pequeño para
00:18:57 No, es más
00:18:58 Ya dió dos vueltas
00:18:59 Sí, Georgia insistió en
00:19:02 ...y como eran...
00:19:03 ...sois los expertos.
00:19:05 ¿Dónde van los 160 mil?
00:19:07 Para partes internas,
00:19:10 ...como unidades de navegación,
00:19:12 ...2 sistemas eléctricos...
00:19:14 ¡Ojalá!
00:19:15 Todo tiene que ser
00:19:17 Sí, todavía no han
00:19:19 ...que evite que seamos pescados
00:19:20 ...o atropellados por un
00:19:22 No, el despertados es
00:19:24 ...el equipo más
00:19:26 ¿También tienes que
00:19:27 - Cada 20 minutos.
00:19:31 Estuve haciendo
00:19:33 ...para lidiar
00:19:34 ...problema psicológico...
00:19:37 Es un mito griego. Atravesaba
00:19:40 ...todas las noches para
00:19:42 No me dice nada.
00:19:44 - Sugiero que cambies el nombre.
00:19:50 ¿Cómo queréis llamarlo?
00:19:52 Monné.
00:19:55 Eso traerá
00:19:57 No me parecías
00:19:59 Puedo asegurar que el cambio
00:20:03 ¿Dígame?
00:20:04 ¡Oh, sí!
00:20:05 De acuerdo.
00:20:07 ¿Queréis que
00:20:09 - No, estamos bien.
00:20:13 Bueno...
00:20:14 Mira, todo lo que digo
00:20:16 ...con tus patrocinadores.
00:20:18 Vale. Por 160 mil
00:20:20 ...hasta el fin del viaje
00:20:23 ¿Qué problema tienes?
00:20:24 Mi problema es que actuaste
00:20:27 - Nunca actué a tus espaldas.
00:20:30 ...y no me apoyaste...
00:20:31 ...quiero decir, a veces...
00:20:35 ...siento como si quieras
00:20:38 - De acuerdo.
00:20:40 ...nunca diría eso.
00:20:42 Chocaste contra un ballenero,
00:20:45 Quieren a una mujer, sabes
00:20:49 ¿Vale?
00:20:51 ¿Qué nos está
00:20:57 Pensaste que todo era
00:21:07 Necesito a Luke, Taco.
00:21:10 Nunca habría llegado
00:21:13 Estoy segura que le amo.
00:21:17 Pero cuando estamos juntos
00:21:19 ...rivalidad...
00:21:21 ...no lo sé...
00:21:22 ...desde el momento
00:21:38 Me asustaste la
00:21:42 No subas a bordo sin
00:22:04 ¿Dormiste bien?
00:22:06 Como un gatito.
00:22:09 Un gatito es más
00:22:11 ¡Dame un respiro!
00:22:14 Sólo fue un sueño.
00:22:17 Dejaste a ese subir a bordo,
00:22:20 Estás...
00:22:22 ...completamente equivocado.
00:22:23 ¿Crees que arriesgaría
00:22:26 ...fantasía?
00:22:28 ¿Quieres decir como esa
00:22:49 Así que estás decidida a ir.
00:22:51 Es una reunión muy
00:22:53 No digo a la reunión, digo
00:22:55 No empecemos con eso
00:22:58 Hablaré con Luke
00:23:00 ¿Vas a dejar eso? ¡Voy!
00:23:02 ¿No cambiaría tus planes
00:23:06 ...que te necesito aquí?
00:23:07 - Mamá...
00:23:09 No tengo a nadie...
00:23:11 ...desde que tu
00:23:13 Antes de eso...
00:23:14 ...me echastéis de
00:23:16 ...después del accidente.
00:23:18 ...sé que es difícil
00:23:20 - Por eso estoy aquí.
00:23:22 ...estoy enormemente
00:23:24 ...porque me hagas sitio
00:23:27 ...cuando tienes temas
00:23:29 ...como los patrocinadores.
00:23:31 Las personas siempre
00:23:37 - Mamá...
00:23:38 ...salir navegando para
00:23:40 ...como si yo nunca
00:23:42 - ¡Te di la vida!
00:23:45 Sabes cuan importante
00:23:47 Está siendo estúpida.
00:23:49 Vale...
00:23:50 ...quizá mi estupidez...
00:23:52 ...no te ofenderá
00:23:54 ¿Qué va a ser ahora, mamá?
00:23:57 Siempre haces lo mismo,
00:23:59 Eres como un disco rayado.
00:24:01 Ni una palabra más.
00:24:04 Mis labios...
00:24:06 ...están sellados.
00:24:11 Leandro,
00:24:13 Georgia, ¿estás ahí?
00:24:16 Recibido, Northern Prince.
00:24:18 No me digas que pasemos
00:24:21 ¿Todavía estás aquí?
00:24:22 No fastidies.
00:24:24 - ¿Cuál es tu posición?
00:24:28 Vale, vale, vale,
00:24:31 Somos vecinos.
00:24:33 ¿Cómo está el tiempo
00:24:35 Hace un sol radiante, hermana.
00:24:38 Conseguimos mantener una
00:24:41 ¿No estarás presa
00:24:44 Te diré una cosa...
00:24:45 ...¿por qué no tocas el motor
00:24:47 No se lo diré a nadie.
00:24:49 Porque sería hacer
00:24:51 Además, tengo monitorizada
00:24:55 ...si acciono los motores,
00:24:58 Sí, claro...
00:25:00 ...ten cuidado ahí
00:25:02 Tenemos más
00:25:05 ¿Hablas del petrolero
00:25:09 ¿Tienes idea de dónde está?
00:25:11 No lo he visto.
00:25:13 Quiero decir, incluso mi radar
00:25:16 Bien, no hay nada aquí.
00:25:18 De todos modos, ten cuidado,
00:25:20 Sabes que sí.
00:25:22 Además, intentaré
00:25:25 Sí, vale...
00:25:27 ...me preparé huevos para
00:25:28 ...luego hablamos, ¿vale?
00:25:31 De acuerdo.
00:25:53 ¿Quieres que tenga
00:25:57 Como me recomendaron...
00:25:59 ...mantengo mis rutinas.
00:26:03 ¿Eh, Georgia?
00:26:07 Las cosas están un poco
00:26:09 - Cambio.
00:26:11 Me alegro de oir tu voz.
00:26:14 Así que, ¿cómo fueron
00:26:16 ¡Los malditos médicos!
00:26:19 No me pasa nada que no
00:26:22 ...mientras el Leandro
00:26:24 ¿Saben lo que es?
00:26:27 Los comprimidos que me dieron
00:26:31 Saldré de aquí
00:26:32 ...en cuanto me devuelvan
00:26:35 De todos modos,
00:26:37 ¿Cómo está mi niña?
00:26:39 ¿Se ha portado bien
00:26:42 Bueno, no tengo mucho más
00:26:43 ...además estoy cansada de estas
00:26:47 Escucha, papá, se está acumulando
00:26:50 ¿Suciedad, dices?
00:26:53 Algas, crustáceos.
00:26:55 Oh, nada bueno para
00:26:57 - Cambio.
00:27:00 Bien, tendrás que deshacerte
00:27:10 Papá, te estoy perdiendo.
00:27:15 ¿Estás ahí, papá?
00:27:17 Sólo tienes que limpiarla...
00:27:23 Papá, te estoy perdiendo.
00:27:29 Monné a base de
00:27:46 Georgia...
00:27:48 ...no te acerques ahí,
00:27:52 Ella sabe lo que hace.
00:27:54 - Todos los niños son iguales.
00:28:02 Georgia,
00:28:04 ... quiero que regreses aquí
00:28:06 Dios, Carolyn, dale
00:28:25 ¡Georgia!
00:28:27 Ven aquí, ¡ahora mismo!
00:28:48 ¡Georgia! Haz lo que digo,
00:29:02 ¡Georgia!
00:29:15 ¡Bill!
00:29:22 ¡No!
00:29:23 ¡Georgia!
00:29:25 ¡Papá!
00:29:26 ¡Despierta!
00:29:28 ¡Despierta, o morirás!
00:29:53 ¿Quién tuvo la culpa?
00:29:57 Nadie.
00:29:59 El cable se soltó.
00:30:02 Es lo que dijo mi padre.
00:30:29 ¿Hola?
00:30:32 ¡Hola!
00:30:35 - ¿Lukecito?
00:30:37 ... un momento.
00:30:41 Base de monitorización
00:30:42 - Te escucho. Cambio.
00:30:46 ¿Georgia?
00:30:50 ¿Qué sucede?
00:30:52 Agua...
00:30:55 ...por todas partes.
00:30:58 Ninguna gota...
00:31:00 ...para beber.
00:31:06 Beber.
00:31:18 ¿Taco?
00:31:22 Mi padre...
00:31:23 ...me dió esto.
00:31:27 Te dije que parases.
00:31:29 ¡Deja de hacer eso!
00:31:44 Fue un accidente.
00:34:28 Te avisé...
00:34:30 ...si dejas que este suba a bordo,
00:34:32 ...tendrás que lidiar
00:34:35 Sólo fue un sueño.
00:34:41 ¡Ella está muerta!
00:34:44 Ella murió porque la
00:34:47 ¿Mamá?
00:34:48 Esto no es un manicomio.
00:34:50 Por favor, deja de
00:34:53 Este lugar está lleno de raros,
00:34:56 ...marginales.
00:34:58 Estoy en el infierno, Georgia.
00:35:01 Mira, cuando acabe el tratamiento
00:35:03 ¿Tratarme de qué?
00:35:06 Mamá...
00:35:08 ...sufres una depresión
00:35:11 ¿Y quién tiene la culpa?
00:35:14 La terapia ayuda a mucha gente.
00:35:17 ¡Arañas!
00:35:19 No quiero volverme
00:35:22 Marido desertor,
00:35:24 Mira, si no quieres hablarles,
00:35:26 ¿Te permiten fumar aquí?
00:35:28 Claro.
00:35:29 Aquí nos animan a ser
00:35:32 Mamá, sólo...
00:35:34 intento hacer lo mejor
00:35:36 Lo mejor para ti,
00:35:43 Luke dice que ya
00:35:44 Conseguiste un patrocinador.
00:35:47 Cosméticos Monné.
00:35:52 Perdona mi sinceridad de madre,
00:35:54 ...¿modelo de belleza, tú?
00:35:57 No creas que no puedo
00:35:59 - No creas que no lo haré.
00:36:02 Lo tengo planeado.
00:36:07 No digas que ella no
00:36:12 Puedo echarte del barco
00:36:14 Tendrás que nadar mucho
00:36:28 ¡Lluvia!
00:36:30 Taco...
00:36:31 ...cuando llueve,
00:36:39 Está lloviendo,
00:36:42 ...el viejo está roncando...
00:36:45 ...se cayó de la cama
00:36:59 Petrolero. Aquí Monné.
00:37:03 Participo en una vuelta
00:37:06 Si vienen a bordo...
00:37:08 ...perderé la competición.
00:37:16 ¡No!
00:37:17 - Vamos a ayudarla.
00:37:21 Tienes problemas.
00:37:23 ¡Aléjate!
00:37:24 No pasa nada.
00:37:26 No pasa nada.
00:37:28 Aléjate, o te reventaré
00:37:35 Mataste a tu madre.
00:38:16 ¿Le disparaste con la pistola
00:38:18 Luke, intentaban
00:38:19 - No pretendía darle
00:38:22 Creo que se ahogó.
00:38:24 - Tenemos que llamar a la Interpol.
00:38:26 ¿Y?
00:38:27 Fue denunciado al Centro
00:38:30 - ¿Y eso qué es?
00:38:33 Dijeron que no se podía hacer
00:38:34 Georgia, no te
00:38:36 ...si accionas los motores
00:38:39 Quieres que abandone.
00:38:42 Sólo quiero que
00:38:43 ¿Y esa transmisión de radio
00:38:46 ¡Dios!
00:38:47 Pensé que eso era lo
00:38:49 Parecía que estabas
00:38:51 No es cierto.
00:38:53 ... y no voy,
00:38:55 ...a regresar con el rabo
00:39:01 Luke, ¿cuándo te
00:39:05 ...que no tiene que
00:39:07 Claro, estoy aquí en la radio
00:39:11 ...y barcos piratas y Dios
00:39:13 Y yo debería decir
00:39:14 ...que sigues fuerte,
00:39:15 ...y no te pasa nada
00:39:17 Jesús, Georgia.
00:39:25 ¿Georgia?
00:39:28 ¿Georgia?
00:39:30 Cambio y corto.
00:39:37 No tienes dónde esconderte.
00:39:40 ¿Estás...
00:39:42 ...segura de eso?
00:39:44 Su hubiera alguien a bordo
00:39:53 ¿Óxido?
00:40:02 Sabe muy bien.
00:41:12 Todo bien.
00:41:15 Casi me hiciste ir allí,
00:41:18 Sí, lo siento mucho,
00:41:20 ...fui un poco dura.
00:41:23 Si continúa, te veré en el
00:41:26 Estupendo.
00:41:28 Cariño, tengo que
00:41:31 Son más de las 9, ¿qué haces
00:41:34 Sí...
00:41:35 ...perdona, cariño,
00:41:37 Hablamos mañana a
00:41:39 Cambio.
00:41:40 Cambio y corto.
00:42:03 De vuelta a Luke.
00:42:05 Sentar la cabeza.
00:42:06 La casa de tus sueñnos,
00:42:09 Un lugar ideal
00:42:12 Si no tienes niños.
00:42:13 ¿Realmente
00:42:15 Si no aparezco
00:42:17 ...podrás soportarlo.
00:42:20 Necesita un padre,
00:42:22 ¿Por qué no
00:42:52 ¡Oh, no!
00:43:01 ¡No!
00:43:04 ¿Realmente pensabas
00:43:22 Esto no es real.
00:43:27 ¿Esto es suficientemente
00:43:32 - ¿Qué quieres?
00:43:34 ...¿qué es real?
00:43:37 Vas a morir.
00:43:39 Una muerte lenta y horrible
00:43:43 ¿No sería más fácil...
00:43:46 ...descansar en paz
00:43:51 - ¿Sí?
00:43:53 - ¿Más fácil?
00:43:54 - ¿En tu cabeza?
00:43:57 Todo lo que tienes que hacer.
00:44:00 Concentrarte.
00:44:06 Es fácil.
00:44:09 Tan fácil.
00:44:44 ¡Hey!
00:44:53 - ¿Papá?
00:44:56 ¿Papá?
00:44:57 Pasaba por el
00:45:00 ...y me acerqué a ver
00:45:03 - ¡Tus piernas!
00:45:06 Oí que hay una gran pista
00:45:10 - ¡Oh, Dios!
00:45:12 Cuidado, cuidado.
00:45:14 Va contra las normas.
00:45:17 Aunque nunca sigo
00:45:21 ¡No!
00:45:23 Bien, tuve un
00:45:26 Sabías que iba a pasar.
00:45:28 No es nada.
00:45:29 Nada grave.
00:45:33 Ahora, vamos,
00:45:36 Deberías ser más fuerte.
00:45:39 Dijiste que me
00:45:42 Ya empiezas.
00:45:44 ¿Te decepcioné de nuevo,
00:45:46 - Siempre decepcionando a la familia.
00:45:50 Tu madre me consideraba...
00:45:51 ... la irresponsabilidad
00:45:55 Bueno, ella nos lo puso
00:45:58 Nunca conseguíamos
00:46:02 Siempre estaba ahí, papá.
00:46:07 Por favor, ¡no me dejes!
00:46:11 Nunca pude decirte que
00:46:14 Esta vez, no depende
00:46:18 Ahora no puedo
00:46:20 Estoy aquí para asegurarme
00:46:27 Algo va mal, ¿verdad?
00:46:33 - Ella estuvo aquí.
00:46:37 En 30 años nunca conseguí
00:46:40 ...y ahora quiere navegar.
00:46:47 - No voy a acabar como ella.
00:46:52 No tienes nada
00:46:55 Bueno...
00:46:57 ...quizás tu orgullo.
00:47:01 Pero a ti te funciona
00:47:03 Estás completamente cuerda.
00:47:06 Ella dijo que
00:47:09 Creo que eso
00:47:12 Hice lo que pude para
00:47:14 Deja...
00:47:16 ...de echarte la culpa.
00:47:18 En cuanto lo haces,
00:47:20 ...matándote.
00:47:21 Y si ella ha llegado aquí,
00:47:25 Y si no te libras
00:47:27 ...te demostrarán
00:47:32 ¿Qué tengo que hacer
00:47:34 Bien, tienes que hacer
00:47:36 ¿Recuerdas lo que te
00:47:40 Tienes que tener buen
00:47:43 - ¿Cuándo vas a volver?
00:47:48 De eso se trata cuando
00:47:54 Bueno, me voy
00:47:58 - ¿Papá?
00:48:02 ¡Adios, Georgia!
00:48:06 Vamos...
00:48:08 ... sonríe para mi.
00:48:11 Te quiero, papá.
00:48:14 Yo también.
00:48:17 Haz que esté orgulloso.
00:48:31 De acuerdo, mamá.
00:48:42 ¡Taco!
00:48:46 ¡Taco!
00:48:49 Taco, ¿estás bien?
00:48:51 ¡Por favor, vive!
00:49:00 Vamos a salir de esta.
00:51:00 ¡Hey!
00:51:03 No tenemos que
00:51:05 Podríamos ser
00:51:08 ¡Andiamo, señor!
00:51:11 Estoy preparando
00:51:21 MATASTE A TU MADRE.
00:51:50 ¿Sí?
00:51:53 Georgia, ¿eres tú?
00:51:55 ¿A quién más esperabas?
00:51:58 ¿Está todo bien?
00:52:01 ¿Qué quieres decir?
00:52:03 Nada.
00:52:11 ¿Me vas a decir
00:52:15 Georgia, lo siento mucho.
00:52:17 Falleció.
00:52:22 ¿Cuándo?
00:52:25 Ayer.
00:52:29 ¿Ayer?
00:52:31 Pensamos que no era
00:52:39 ¿Y cuándo pensabas que fuera
00:52:44 El doctor dijo que murió
00:52:49 Claro.
00:52:53 Georgia, lo siento mucho.
00:52:58 Lo que digas.
00:53:22 Sólo tomaré una más.
00:53:24 Todos quieren tomar una más.
00:53:26 Aquí está, puedes beber el resto.
00:53:29 - ¿Gustas?
00:53:33 Únete a nosotras.
00:53:36 ¿Qué vas a hacer?
00:53:37 Vamos, querida.
00:53:39 ¿Algo para acompañar
00:53:41 No...
00:53:43 ...lo siento.
00:53:46 ¿Tía Beth?
00:53:49 - ¿Qué esta pasando?
00:53:52 Estamos esperando
00:53:54 Mi madre no está aquí.
00:53:58 - Y vosotras también lo estáis.
00:54:00 ...no puedes decir
00:54:02 ...habla sobre los buenos tiempos.
00:54:06 Os quiero fuera de mi
00:54:08 ¡Qué te parece!
00:54:11 En serio, Georgia, podrías
00:54:13 Somos grandes
00:54:16 No sois mis amigas
00:54:17 - Me llevé esto por tu propio bien.
00:54:20 ¡Fuera, ahora!
00:54:23 Y qué vamos a hacer,
00:54:24 ¿Sabes qué es
00:54:27 No cuando se trata
00:54:29 ...sin una neurona
00:54:31 Llegará tu hora, Georgia.
00:54:40 - Seguid.
00:54:43 ¿Sí? Mira esto.
00:54:46 Vale...
00:54:47 ...sé cuando no
00:54:49 - Adios.
00:54:53 Se lo contaremos a tu madre.
00:54:56 Qué típico.
00:54:59 Adios, señoras.
00:56:31 ¡Mis amigas!
00:56:33 Eran todo lo
00:56:35 Déjame en paz.
00:56:40 Me arruinaste
00:56:51 ¿Mamá?
00:56:56 Lo siento mucho.
00:57:05 ¿Mamá?
00:57:08 Lo siento mucho.
00:58:32 ¿De qué estas hablando?
00:58:34 Creo que necesitas
00:58:36 Ella no quería que hiciera esto.
00:58:39 Oye, necesitas
00:58:42 Ella cambió después
00:58:45 Mi padre se volvió
00:58:49 Ella empezó a beber, y...
00:58:53 ...ahora los dos se
00:58:58 ¿También ha muerto tu padre?
00:59:01 No sé si fue ayer o anteayer.
00:59:06 Lo siento, Georgia, no
00:59:15 Mira, Georgia,...
00:59:17 ...hoy perdimos a
00:59:21 ¿Perdistéis?
00:59:22 Se ahorcó
00:59:24 ...cuando limpiaba todos esos
00:59:27 - ¿Crustáceos?
00:59:29 Ahora, imagina.
00:59:31 ¿Dime cómo
00:59:33 ...en el interior del
00:59:36 Lo que quiero decir...
00:59:37 ...no quiero que sigas
00:59:40 Ahora, tienes una
00:59:42 ...y es llegar a casa
00:59:44 Ahora, para conseguir eso...
00:59:45 ... no debes dar
00:59:50 Es lo que dijo mi padre.
00:59:54 Gracias, Robby.
00:59:57 Cambio y corto.
01:01:23 ¡Oh, sí!
01:01:25 ¡Grita!
01:01:26 Nadie te va a oír, ¡grita!
01:01:29 ¡Por favor!
01:01:55 ¡Por favor!
01:02:02 ¡No, por favor!
01:02:06 Por favor, dejadme ir.
01:02:09 Por favor.
01:02:12 ¡Soltadme!
01:02:17 - ¡Sois los visitantes!
01:02:20 Tú eres la visitante.
01:02:25 Vuelve aquí, zorra.
01:02:51 ¡Mierda!
01:03:49 Hice una cosa
01:03:51 ...me fui a la cama
01:03:55 ...debía haber un escape
01:03:58 ...acabé cayendo al mar.
01:04:02 ¿Y la alarma de seguridad?
01:04:04 Llevo tanto tiempo
01:04:06 ...que perdí la costumbre
01:04:08 ...todo está bien.
01:04:12 Georgia, escucha...
01:04:14 ...tienes que aguantar o
01:04:17 Hicieron una investigación...
01:04:19 ...y estás preocupados
01:04:21 ¿Mi imagen?
01:04:23 Sí, sabía que había
01:04:26 Francamente, me preocupa más
01:04:29 ...y a Casey también.
01:04:30 - Muchas gracias, socio.
01:04:32 ... no necesité decir nada.
01:04:34 Sólo necesitó escuchar una
01:04:37 ¿Es cierto?
01:04:40 Es por el dinero.
01:04:41 ¿Y qué más consiguió
01:04:48 De acuerdo...
01:04:49 ...¿y tú y Kai?
01:04:53 De todas maneras,
01:04:56 - ¿Se fue a donde?
01:04:58 Cambio de personal.
01:05:00 Vale.
01:05:02 ¿Ahora eres el brazo derecho de
01:05:05 Georgia, escucha,
01:05:07 ...y nadie te va a financiar
01:05:09 ...lo que significa que no hay
01:05:10 ...por lo tanto, no hay
01:05:13 Voy a llamar a la unidad de rescate
01:05:15 - Hice un trato.
01:05:18 Esto es una mierda, Luke,
01:05:21 Puedo navegar
01:05:22 ...hasta el canal de Melbourne
01:05:25 Y por cierto,
01:05:27 ...y cualquier otro que esté
01:05:30 ...en este trozo concreto de fibra óptica,
01:05:33 Y si alguien se atreve a abordarme,
01:05:36 ...entre los ojos a quien lo
01:05:38 ¿Queda completamente claro?
01:05:40 ¿Georgia?
01:05:42 ¿Georgia?
01:07:44 Cálmate.
01:07:46 Cálmate,
01:08:18 Entonces, ahora...
01:08:19 ...son arañas marinas
01:08:22 Algún tipo de Colasindius.
01:08:25 ¿Sabes bastante de
01:08:28 Sí.
01:08:30 Les he perdido el miedo a todas.
01:08:32 ¿Crees que serás capaz
01:08:34 Ya te encargaste
01:08:39 ¿Vas a incendiar
01:08:41 ...después apagarlo?
01:08:44 - ¿Es ese tu plan?
01:09:44 Lo siento, Taco.
01:09:46 Vamos, amigo.
01:10:09 Creo que estamos
01:13:09 La hora de visitas...
01:13:10 ...acabó.
01:15:22 Grupo de rescate para Leandro.
01:15:27 Te veo, cambio.
01:15:30 ¿Tiene algún problema?
01:15:32 Sí, todo va bien,
01:15:35 Su compañero,
01:15:37 ...cree que tiene problemas,
01:15:40 Tuve problemas con
01:15:42 ...pero todo va
01:15:44 Navegando sin problemas, cambio.
01:15:46 Excelente.
01:15:49 Todavía está a
01:15:52 ...pero déjenos
01:15:55 ¡Gracias!
01:15:56 Cambio y corto.
01:16:07 Todo va bien.
01:16:09 Todo en orden con el
01:16:11 ...Luke...
01:16:12 ...he conseguido una
01:16:16 Claro.
01:16:18 Tu amigo Robby del
01:16:20 ...no consiguió hablar
01:16:21 Parecía preocupado.
01:16:23 Te quería decir algo
01:16:25 ...que se agarraron al casco
01:16:28 Dijo: No te olvides
01:16:33 Dilo otra vez, Luke.
01:16:35 Agua en las sentinas.
01:16:37 ¿Las sentinas?
01:16:39 ¿Qué les sucede?
01:16:40 No le entendimos.
01:16:46 Hola, Casey.
01:16:57 Hola, Georgia, enhorabuena.
01:17:01 Gracias.
01:17:03 Espero con ganas
01:17:06 Sí...
01:17:06 ...vale, el modelo femenino puede
01:17:10 No pasa nada, sólo necesito
01:17:12 Tenemos varias entrevistas
01:17:16 ¿Cuál es tu fecha de llegada
01:17:18 Es difícil de decir,
01:17:24 No tendrás un hijo,
01:17:27 - Es cruel.
01:17:29 ...parece que te perdemos de nuevo.
01:17:32 Sal de mi barco.
01:17:34 - ¿Tu barco?
01:17:35 ¿Quién crees que
01:17:37 ¡Te lo digo, vete!
01:17:39 Ahora empiezas
01:17:41 La soledad,
01:17:43 ...el terrible vacío.
01:17:46 No me diste
01:17:49 Hice lo que pude.
01:17:52 Destruiste a mi
01:17:54 Destruiste nuestra
01:17:56 ¡Mamá, era una niña!
01:17:58 ¡Y todavía no puedes
01:18:04 - ¡No eres ella!
01:18:08 ¡Sí!
01:18:12 No puedes matarme
01:18:15 Nunca quise
01:18:18 Sólo necesito aprender
01:18:21 ¡Ahora sabes lo
01:18:25 Vamos, Georgia.
01:18:27 Esto que estoy
01:18:32 ¡No!
01:18:37 ¡No eres mi madre!
01:18:41 Mi madre...
01:18:42 ...nunca me haría esto.
01:18:48 Mi madre me quería.
01:19:44 - De acuerdo.
01:19:46 Todavía estamos esperando
01:19:48 ...pero la australiana
01:19:50 ...debe estar a punto de
01:19:53 - ¿Puedes verla?
01:19:59 - Ahí.
01:20:00 Ahora es oficial.
01:20:02 ...que el barco de Georgia Perry
01:20:05 ...marcando el final oficial
01:20:17 Una gran cantidad
01:20:19 ...están aquí reunidos
01:20:21 Ciertamente,
01:20:24 ...cuando Georgia ponga
01:20:25 ...en esta fiesta de bienvenida.
01:20:27 El viaje de Georgia ha sido una
01:20:30 Sus dos padres fallecieron cuando
01:20:34 Su madre, durante los preparativos,
01:20:37 Y su padre falleció
01:20:41 Tengo aquí conmigo
01:20:42 Comodoro, debiste haber
01:20:46 Sí, le conocía.
01:20:47 Un gran miembro de este club,
01:20:50 ¿Entiende cómo debe sentirse
01:20:53 Creo que debe sentirse...
01:20:56 ...aliviada de regresar
01:20:58 ...más triste porque sus padres
01:21:00 Comodoro, recibo una
01:21:03 Dice que ella acaba de
01:21:05 Se supone que ésto no
01:21:08 Creo que no.
01:21:09 Tal vez esté maniobrando
01:21:12 Me dicen que
01:21:15 ¿Media vuelta?
01:21:18 Veamos qué podemos
01:21:25 Ilustres invitados...
01:21:27 ...acabamos de recibir un informe
01:21:29 Parece que Georgia Perry...
01:21:31 ...dio la vuelta y regresó
01:21:35 No sé qué decir...
01:21:36 ...sólo que esperamos
01:21:39 Gracias.
01:22:06 Si conseguimos ir
01:22:09 ...tomaremos
01:22:12 Este será un viaje corto.
01:22:23 ¿Qué te pasa?
01:23:13 Traducido
01:23:23 www.cinelandia.foros.st
01:23:28 www.fantastik.foros.st