Vita Difficile Una A Difficult Life

en
00:00:40 Partisans!
00:01:08 Take the typewriter!
00:01:13 - My God! Careful, Silvio!
00:02:19 Do you remember it now, mrs. Pavinato,
00:02:23 - Say the Tisico sent you.
00:02:27 Careful, the Germans are there.
00:02:34 Not there, the hotel is on the other side.
00:03:11 Attention, Germans coming.
00:03:18 - Heil, Hitler.
00:04:05 Are you the landlady of the hotel?
00:04:08 Mother.
00:04:14 Mother.
00:04:33 - Mrs. Pavinato?
00:04:36 The Tisico sent me. You have a flour mill,
00:04:40 - Why? - We are five,
00:04:45 - Who are you? - I am Silvio,
00:04:49 writing for "La Scintilla".
00:04:52 Move on! I don't want
00:04:56 - You have stolen salami from me.
00:05:00 I am no thief, I am an officer
00:05:04 I look like this because
00:05:08 I don't want to have anything to do with you.
00:05:10 For three nights I've been sleeping in a
00:05:15 If it does not give the keys to me,
00:05:17 I fight against the Germans
00:05:20 Is that the German?
00:05:22 Hands up!
00:05:26 - What's that?
00:05:32 - You're a partisan!
00:05:39 Madam, you speak German.
00:06:06 You cannot kill me just like that,
00:06:08 You don't deserve a legal process,
00:06:12 - You've been firing at my German comrades.
00:06:21 Oh.
00:06:33 You killed him with an iron?
00:06:46 Where are you going?
00:06:58 - Murderer, what have you done?
00:07:09 What's going on?
00:07:12 In my room there is NO hot water.
00:07:15 Quick,
00:07:20 - Leave now.
00:07:24 Come with me. Run!
00:07:42 - Are the Germans there?
00:07:53 Where are you running? Here.
00:08:10 - What are you doing?
00:08:12 - Whose house is it? - My grandfather's
00:08:17 - The Germans will not find you here.
00:08:21 Quick.
00:08:30 - Let's hide the machine gun.
00:08:35 We'll put it here.
00:08:40 It's beautiful here, I like it.
00:08:45 - Thanks, you have saved my life.
00:08:51 What's up, do I scare you?
00:08:55 Are you a servant?
00:08:59 What do you mean, servant.
00:09:03 - You, who are you? What you do in life?
00:09:09 - Southerner?
00:09:13 - You're a Roman?
00:09:16 - How did you end up here?
00:09:20 Then came the 8th of september,
00:09:27 You're shaking. Are you cold? Afraid?
00:09:31 No, I have a neuralgia swelling
00:09:37 I have many pains because of
00:09:43 - You have bronchitis?
00:09:49 Do you have lice?
00:09:51 No, I'm clean,
00:09:55 This fabric is itching me,
00:09:58 - Let's go.
00:10:00 - Let's go. - Where?
00:10:11 You can rest here, then tonight
00:10:15 - Whose bed is it?
00:10:19 - I haven't slept in a bed for four months.
00:10:23 Where we printed the newspapers,
00:10:27 Every night we changed places,
00:10:31 Let me make the bed.
00:10:34 I'm distressed, because for three nights
00:10:39 - in a tomb, next to a dead man.
00:10:43 - Here, put yourself to bed.
00:10:50 - Where will you go? - I'll catch up with
00:10:55 I write the newspaper,
00:10:59 They are brave, but illiterate.
00:11:02 - Go to sleep now.
00:11:04 Afterwards I'll get you hot milk and an aspirin.
00:11:08 - Also get me a cigarette.
00:11:12 - What is your name?
00:11:15 - And you?
00:11:18 Thanks, Elena, I will be grateful
00:11:22 - What are you doing?
00:11:27 - No, I'm going to the hotel.
00:11:33 I'll sleep now, and tomorrow
00:11:38 - Good bye.
00:11:53 Radio newscast. From the Don
00:12:00 Also in the Three-Power Pact nations,
00:12:04 The Führer has assured it will be
00:12:08 Victory is sure.
00:12:17 - What a beautiful beard you have!
00:12:22 My grandparents slept
00:12:26 - 40 years, always together?
00:12:31 Give me a cigarette.
00:12:41 Your mother, what does she say?
00:12:47 - No, she believes you are dead.
00:12:51 Everyone thinks you're dead,
00:12:55 You've kept me here for three months.
00:12:59 It would be worse if I were dead.
00:13:03 - Do you hear steps? - Is it your mother?
00:13:14 - Who is it?
00:13:18 - Look at that! Pippo, Lepre, the Vampiro.
00:13:22 Look. All of my companions
00:13:25 - Where?
00:13:28 - You said you would leave tomorrow.
00:13:33 - I want to call out to them.
00:13:37 Pinza, Pedro, Aquila!
00:13:41 - Close it, or you will catch bronchitis.
00:13:44 How cold!
00:13:49 - You will go to bed. - To bed?
00:14:01 - I should have gone with them.
00:14:06 No, I'm fine.
00:14:12 It's a shepherd's house,
00:14:16 How is your house is Rome?
00:14:19 It is big, and has large window
00:14:22 - Shall we go and live there?
00:14:29 - What will you do after the war?
00:14:32 I will write. I already have a novel in mind.
00:14:39 Did you hear? Shooting.
00:14:41 They are my friends! It's Barbetta!
00:14:48 They blew up the central.
00:14:51 And I'm here, in bed with you!
00:15:07 - Hey, Vampiro!
00:15:09 - Silvio.
00:15:12 I've been sick, with
00:15:15 but an old woman has nursed and rescued me.
00:15:21 She's been like a mother to me.
00:15:27 If the old one awakens, she won't let me leave.
00:15:32 Flour! Let's go.
00:15:35 - How cold!
00:16:13 - Who has typeset "The Americans out of Rome"?
00:16:16 - Who gave you the order?
00:16:21 - The article was "The Americans in Rome".
00:16:26 - Let me decide! - You have already twice
00:16:30 Simonini, don't worry about it,
00:16:35 Yes? Speak, director.
00:16:38 You've read the article?
00:16:41 The title?
00:16:43 No? More moderate?
00:16:48 I hear you director.
00:16:53 I must "keep my feet on the ground”?
00:16:56 At times I can't control myself.
00:17:00 Right away. Simonini,
00:17:04 - Hello? I'm starving already!
00:17:08 No, no. The Dongo gold?
00:17:13 - Very well. I must leave straight away?
00:17:19 I'll take Magnozzi with me.
00:17:21 - No? - I know the places,
00:17:24 - He knows the area,
00:17:28 Very well.
00:17:31 - What did he say?
00:17:33 - When do we leave?
00:17:35 - I said "immediately".
00:17:38 “The Americans in Rome”, then.
00:17:44 7 months after the end of the war,
00:17:46 we are here, where tragedies of
00:17:50 The search for the famous treasure
00:17:54 and the journalists are returning
00:18:20 Get away! It may blow up!
00:18:23 - Get us water!
00:18:29 On that mountain there is a flour mill
00:18:33 where I spent a wonderful time
00:18:36 See that village? She lives there.
00:18:40 - The one who killed a German with an iron? - Yes.
00:18:43 Over there is her hotel.
00:18:45 - How do we get there?
00:18:49 - Does she have any sisters?
00:18:51 Let's go there, we'll eat, sleep for free
00:18:56 I cannot go to her.
00:19:00 I promised to marry her,
00:19:02 Instead one night I ran away
00:19:05 I have never sent her
00:19:09 Hello? Hotel Leon d' Oro?
00:19:15 - You're not her? - You're her mother?
00:19:19 Hello, Iris? This is Silvio.
00:19:22 Yes, I'm alive.
00:19:24 - Don't get your mother, get Elena.
00:19:27 - She was 13 years. - So now she's
00:19:34 Hello, Elena?
00:19:38 I'm a few kilometres from you.
00:19:42 What are you doing, love, are you crying?
00:19:44 It's too emotional for her, she cannot speak.
00:19:47 - How I like that! - If her sister is
00:19:52 Hello, Elena?
00:19:55 Speak, tell me something!
00:19:58 Two cases of beer? What are you saying?
00:20:03 Her mother is there, she doesn't want her to
00:20:07 - Why I haven't written? Well…
00:20:12 - I will explain everything. - “We'll be
00:20:16 I wasn't talking to you. I'm not alone here.
00:20:20 You have no idea what has happened!
00:20:25 - “We'll be until late.”
00:20:28 I never graduated,
00:20:32 I've come from Rome with the purpose of seeing you.
00:20:35 I so much want to see you again, my love.
00:20:38 No, we came by car.
00:20:42 You will see it afterwards.
00:20:45 I'm coming at once. I'm taking the ferry,
00:20:49 - Tell her to bring a friend.
00:20:52 Elena, do you have a friend?
00:20:55 Bring a friend. I'm here
00:21:03 A very likeable one.
00:21:06 If you don't mind we'll go out with him.
00:21:10 We'll go dancing, have a good time.
00:21:13 - “And be out until late”.
00:21:16 Elena, we'll see each other in a short while.
00:21:23 She said she had married.
00:21:27 - So they're not coming?
00:21:32 - Silvio, look at that mountain dweller.
00:21:37 - And the other one?
00:21:40 - The friend.
00:21:46 Elena!
00:21:48 - You have cut your beard?
00:21:52 It was the only beautiful thing you had.
00:21:57 Good evening, I'm Simonini, a colleague.
00:22:02 - Why, with whom should I have come?
00:22:06 - I wanted us to pass this beautiful evening.
00:22:09 - I have come only to bring you your stuff. - Well.
00:22:14 - The typewriter,
00:22:17 You left it all the flour mill
00:22:21 - I left to do what I had to do.
00:22:27 I hope never to see you again.
00:22:30 - What did I do?
00:22:34 - Hold this.
00:22:36 Elena! Wait!
00:22:41 Why did you do that?
00:22:43 Is it true that you married?
00:22:46 Bastard! You can't do like that!
00:22:49 I killed a man to save your life,
00:22:52 we lived together for three months
00:22:58 I realize I have done wrong.
00:23:02 How many promises you made me,
00:23:07 You even wrote me poems!
00:23:09 You said you couldn't live without me,
00:23:13 that I was more necessary to you
00:23:16 And now you phone me up, two years later,
00:23:21 Here's the beautiful evening!
00:23:25 Elena.
00:23:27 I have been a bastard, but I will not
00:23:32 - Who will stop me?
00:23:35 - It's too late.
00:23:38 - How beautiful you are! Give me a kiss.
00:23:41 Let's go to the flour mill, we'll spend
00:23:46 Then, if you want, you can come to Rome with me.
00:23:49 I won't go to the flour mill,
00:23:53 No, I have come here to tell
00:23:59 If you really love me,
00:24:06 I'm coming with you.
00:24:10 To Rome? When?
00:24:12 At once.
00:24:14 - Will your mother agree with this?
00:24:19 I'll flee. Iris!
00:24:24 I told you he would take
00:24:27 - Here is Elena's suitcase.
00:24:29 - Tell mother we love each other.
00:24:34 - He and his millions can go to hell!
00:24:40 - Bye, lris.
00:24:44 - Good bye, Silvio.
00:24:47 Let's go.
00:24:50 - The boat is leaving!
00:24:58 Silvio, quick!
00:25:04 - What are you doing with that suitcase?
00:25:07 - Are you crazy?
00:25:10 - Are you serious?
00:25:17 What does it matter to you?
00:26:07 I'll take it.
00:26:14 Let's go. Elena.
00:26:20 - Bye.
00:26:22 No, it belongs to the newspaper.
00:26:33 Come.
00:26:37 - Welcome!
00:26:40 Come on, Elena.
00:26:51 Excuse me, my love. Allow me.
00:26:56 Please enter.
00:27:06 Help yourself inside.
00:27:14 Put down the suitcase, make yourself comfortable.
00:27:39 - Where's the kitchen? - There isn't one,
00:28:00 Well, do you like it?
00:28:05 Would you rather return to your mother's house?
00:28:10 No.
00:28:25 - Silvio. - Hi, Elena,
00:28:29 - Director, have a look at this title.
00:28:32 - Should we add “The king is out”? - No,
00:28:36 - Very well. Excuse me, but can you give me
00:28:41 We are two, now.
00:28:43 I know, but you have to think.
00:28:46 The trattoria won't give us any more to eat.
00:28:50 - Our newspaper is not financed
00:28:53 We make do with money from laborers.
00:28:58 But some of us cash in 30,000 liras per month.
00:29:01 - There are those who are worth more, and those less.
00:29:05 No, if things go well,
00:29:09 Very well, give me 5.000.
00:29:11 I can give you this.
00:29:16 - I can give it to the trattoria.
00:29:18 - Thanks. No “The king is out” then?
00:29:22 - Elena, Let's go for a meal. I have a
00:29:28 Bye.
00:29:32 - The royal family has to leave.
00:29:41 No, it is Badoglio
00:29:44 - Excuse me, where were you
00:29:47 - Where were you on the eight of september?
00:29:51 - Silvio, let's go.
00:29:54 - You're a fascist.
00:29:57 - Don't always argue!
00:30:02 I'm hungry!
00:30:04 - The first results of the referendum!
00:30:13 Let's see.
00:30:15 Hello.
00:30:17 Bologna, Reggio Emilia, Ferrara
00:30:20 - The middle regions? - So so.
00:30:24 - You are already eating?
00:30:28 - How nice.
00:30:30 No, I prefer the beefsteak.
00:30:35 Two fettuccine with gravy and two beefsteaks.
00:30:40 - On mine too.
00:30:42 Ask Giovanni if his father
00:30:45 - You've never had them with red wine?
00:30:50 - Where you have eaten today?
00:30:54 - We've been to bed all day.
00:30:57 - Elena didn't feel so good.
00:31:01 - Haven't they paid you?
00:31:04 - A bill of exchange? - What is it?
00:31:08 - What? - What is it?
00:31:16 Giovanni. How are you?
00:31:19 Mrs. Gina looks good,
00:31:23 - He is fine, but I'm not together with you.
00:31:27 - The bill. - Good?
00:31:30 Today is ours! We are winning,
00:31:35 January and February: 30,000 Liras.
00:31:38 April and May: 20.000.
00:31:42 50,000 liras just to to eat!
00:31:47 Here are 60,000 liras,
00:31:50 - I'm giving you nothing.
00:31:54 - He is hungrier than you!
00:32:01 Excuse me.
00:32:04 - Giovanni does not recognize Franchetti's signature.
00:32:09 No, you owe me even more than he does.
00:32:13 I have already told you,
00:32:16 - In what sense? - You understood me.
00:32:19 I have sent them all out
00:32:22 - Giovanni, what has happened? - Before you
00:32:27 - She's my woman. - That's not important,
00:32:32 - Franco, here we cannot eat anymore.
00:32:37 - Very well, but don't offend him afterwards.
00:32:40 - Come on, I'm joking!
00:32:44 - Silvio, are we eating or leaving?
00:32:49 I'm leaving, but at least give her a beefsteak,
00:32:54 - No! You're not eating!
00:32:58 Go to Assassino at the corner,
00:33:02 Very well.
00:33:11 - Good evening.
00:33:15 - Bye, see you at the the newspaper.
00:33:21 - You exaggerated, they're offended.
00:33:27 The first results of the referendum!
00:33:33 Elena, wait here, I'll call for you.
00:33:40 Good evening, is this the Assassino?
00:34:12 Elena!
00:34:14 - My darling! - Marquis Capperoni,
00:34:19 - Did you know I was living in Rome?
00:34:25 - Did she tell you I ran away from home?
00:34:29 But you did right in
00:34:32 - You love him, right?
00:34:35 - You are married?
00:34:41 - What does he do?
00:34:46 - Fantastic! A promising line of work!
00:34:50 - If you see my mother, tell her we are very happy.
00:34:53 - Simonini told me so.
00:35:00 I'm very pleased to have seen you again.
00:35:05 So many memories! My beloved child!
00:35:09 - Who is this?
00:35:13 - He used to stay at our hotel during holidays.
00:35:16 - Magnozzi.
00:35:20 - Have you eaten already?
00:35:24 - Not, we were going to the trattoria.
00:35:28 - Where?
00:35:30 While we eat, we will know
00:35:34 I don't know… We are not dressed well.
00:35:36 You're a writer, you artists have no
00:35:42 - Shall we go. - Is he monarchic?
00:35:47 - Well… Rustichelli…
00:35:52 - What are the news?
00:35:57 - And Piemonte? Pinerolo?
00:36:02 - Don't worry about it.
00:36:07 - Who is this young man?
00:36:12 Be seated.
00:36:17 Why do you bring people I don't know to the house?
00:36:20 - Mother, we were 13 at the table.
00:36:30 What anxiety!
00:36:35 - They were 13.
00:36:58 What a time for His Majesty!
00:37:03 I will always remember the last time
00:37:08 I was in Pinerolo, about to leave
00:37:13 His Majesty had come to salute us,
00:37:17 and when we were about to leave,
00:37:24 came towards me, took my
00:37:29 “Dear Rustichelli,
00:37:34 There was a sincerity in his words,
00:37:37 which brought tears to my eyes.
00:37:40 Even now, honestly,
00:37:44 I get emotional
00:37:47 just talking about it.
00:37:49 - Why? Why?
00:37:53 Why do many people
00:38:04 - They accuse him of having gone to the South.
00:38:10 - No… - I said “gone”, not "run away”.
00:38:13 You said “gone”, but this gesture
00:38:17 It's the same thing. Why didn't he go
00:38:22 But he was 70 years,
00:38:27 - Who speaks of the partisans?
00:38:32 - Bravo!
00:38:36 - Shall we talk seriously about it?
00:38:49 Just one for me.
00:39:01 The lady.
00:39:03 I'll serve him. We're used to that at home.
00:39:17 Fantastic.
00:39:23 - Rolls?
00:39:26 - What are they doing?
00:39:36 I don't want…
00:39:50 Thanks.
00:39:58 Attention.
00:40:02 of the results of the public referendum
00:40:06 What are you doing, eating?
00:40:08 No?
00:40:11 Monarchy:
00:40:17 - Good.
00:40:20 Very good!
00:40:25 Republic:
00:40:31 As of today, Italy is a republic.
00:40:35 - My God!
00:40:39 Come.
00:40:41 Let's go, general.
00:40:52 Let's go, Massimiliano.
00:40:55 Don't cry, dad.
00:40:59 There is also someone laughing!
00:41:03 - Who has the courage to laugh?
00:41:09 - Gangsters.
00:41:19 What do we do, should we leave?
00:41:22 - Let's eat first, and then leave.
00:41:50 - Thanks.
00:41:57 - To your health.
00:42:09 Tasty!
00:42:52 - Also the greyhounds, Mrs.?
00:43:03 - I have an appointment with the Commander.
00:43:12 I'm happy to make your aquaintance,
00:43:16 - Good morning. - My lawyer.
00:43:20 Happy to make your aquaintance.
00:43:27 I thought you were older.
00:43:29 - I have your article here. It ends
00:43:36 Do you want a Cinzano?
00:43:38 “In the next article we will give names
00:43:42 who because of political elections,
00:43:45 have covertly sent tens
00:43:49 I would like to know if my name is one of them.
00:43:51 Since you have made me come here,
00:43:56 Do you believe you have proof of
00:44:01 Since I have decided to involve you,
00:44:07 I can say I'm sure of what I'm doing.
00:44:11 - Magnozzi, I dont fear you.
00:44:17 I have made you come to avoid
00:44:21 I don't like scandals, and I want
00:44:27 - We should be able to find an agreement.
00:44:30 You're an intellectual, a bourgeois like me,
00:44:39 - How much are you paid for these articles?
00:44:43 We will not be able to find an agreement,
00:44:48 I'm not offering you 50,000 liras,
00:44:59 - How much are you paid per month?
00:45:02 - Your wage.
00:45:05 - How can you live on 30.000 Liras?
00:45:09 I offer you 300,000 liras.
00:45:11 You cannot refuse, besides the industry
00:45:16 With me, you can have a shining and secure future.
00:45:22 - Are you married?
00:45:26 - Any children?
00:45:30 - One is coming though.
00:45:34 Then I offer you two hectares of commercial building ground, registered to your son's name.
00:45:41 In ten years the property will be worth a lot, and your son will be rich.
00:45:47 Magnozzi!
00:46:02 We interrupt this silence, this
00:46:08 - Do you want cars, apartments,
00:46:13 For three years I have worn the same cork shoes.
00:46:16 Be sincere with me.
00:46:20 - But I want to know what you think.
00:46:25 You still haven't understood?
00:46:31 Be careful, remember
00:46:34 Now they escape to Switzerland,
00:46:37 they will return and seek revenge.
00:46:43 You're irresponsible! Have you forgotten
00:46:50 The child! You are giving me
00:46:56 Before making a decision,
00:47:00 I love children, but if a child forces me
00:47:05 to commit actions contrary to my ideas,
00:47:08 then I don't want it.
00:47:12 - What are you saying? - If you were
00:47:17 you would know that there are countries
00:47:21 where if a woman who cannot take
00:47:26 She can choose not to have it.
00:47:31 If you continue with these speeches,
00:47:36 - You haven't understood.
00:47:39 If you want to ruin mine and my child's life,
00:47:47 - Elena!
00:48:26 Silvio! What are you doing?
00:48:32 I've been thinking all night,
00:48:37 I have called the newspaper,
00:48:41 They will remember it
00:48:47 Silvio Magnozzi is sentenced
00:48:52 for libel.
00:48:54 Not having a criminal record,
00:49:00 - Thanks, lawyer.
00:49:05 My love.
00:49:09 Thanks, colleagues.
00:49:13 The witnesses have betrayed me
00:49:18 In the name of the law I declare you
00:49:30 - We were in for five minutes, and now we're man and wife.
00:49:36 - Are you leaving right away?
00:49:39 We're traveling up north.
00:49:41 - You're meeting your mother-in-law?
00:49:46 - What's that?
00:49:50 What has happened?
00:49:52 What is it?
00:49:54 - Where are you running?
00:49:59 - It's the revolution. Run!
00:50:03 - Come here! - Elena,
00:50:26 Cignetti Enrico is sentenced
00:50:30 for public disturbance.
00:50:32 Magnozzi Silvio, for having participated in riots,
00:50:36 for having attempted to occupy a radio station,
00:50:40 is sentenced to 1 year and 3 months of confinement.
00:50:43 In accordance with article 168 of the Penal Code,
00:50:47 of a suspended sentence from the previous sentence,
00:50:49 therefore the defendant will serve
00:50:55 - Silvio.
00:51:40 - Hello, Elena!
00:51:43 - There is mother.
00:51:48 Mother!
00:51:52 What a shame,
00:51:57 - Hello, Elena.
00:52:00 Let's go home, we're not entertaining people.
00:52:05 Don't lose hope.
00:52:10 Jail will do good for your Silvio.
00:52:14 I'm sure it will “put his head in place”.
00:52:27 Oh! Oh! Oh! Oh!
00:52:32 Hush!
00:52:34 The director wants to hear
00:52:37 If he finds them reasonable,
00:52:41 - Who are your representatives?
00:52:48 - You organized the uprising?
00:52:53 - What is your name?
00:52:56 - I'm a journalist and political prisoner.
00:53:00 Grisaglia Gino, called Ragana,
00:53:04 - Are you also political?
00:53:06 - What are your demands?
00:53:11 “A study room with new books,
00:53:19 Respect for prison regulations,
00:53:24 Then we ask… “
00:53:27 “Dear wife, the prisoners have
00:53:32 and I am in solitary confinement, on bread
00:53:37 I have started writing the novel,
00:53:42 “Dear Silvio,
00:53:47 Weight 3 kilos, and everyone says he looks like you.
00:53:50 I will call him Paulo, after my grandfather,
00:53:56 I'm certain your novel
00:53:58 but mother says you should
00:54:03 Here on the mountains it's been
00:54:07 “Dear Elena, you have christened
00:54:12 I am not against it, but you could
00:54:17 Yesterday a minister paid visit to us.
00:54:19 There was some noise, and I am
00:54:23 The novel is proceeding well,
00:54:28 What do you think of it?
00:54:30 I desire your mouth,
00:54:34 I dream of you all through the nights.“
00:54:36 “Silvio, I know you desire me,
00:54:41 because my mother reads them,
00:54:44 I have sent you books
00:54:47 Let the novel rest, and study.
00:54:49 If you graduate, mother has found a position
00:54:54 Yesterday the child got his first tooth.
00:54:57 Here by the lake it continues to pour down. “
00:55:06 - Here I am!
00:55:17 < Goodbye and thanks.
00:55:20 There is daddy. Do you see?
00:55:23 Is it Paolino?
00:55:25 My son! Look at him!
00:55:28 You've become a man! So beautiful!
00:55:32 - Do you look like me? You look like your daddy!
00:55:36 My Elena!
00:55:43 - See who it is. - It's Simonini.
00:55:46 Silvio! Elena! How been?
00:55:51 Such a beautiful child!
00:55:56 Give uncle a kiss.
00:55:58 - Are you angry with me?
00:56:02 The last time was in the City Hall.
00:56:05 We had to occupy the RAI.
00:56:08 - They arrested me. Where were you?
00:56:12 - There is a revolution and go for
00:56:16 It wasn't like that.
00:56:19 That's not necessary, you left the workers
00:56:24 The same bosses who sent me to jail.
00:56:28 He took all that I refused.
00:56:32 - And there's the dancer from Macario.
00:56:35 - It's Nadia, right?
00:56:38 - But… - You must understand,
00:56:41 - I want you well, I want to help you.
00:56:45 - I'm going to my newspaper.
00:56:49 Elena is not a Macario dancer,
00:56:55 - Come and have lunch with me.
00:57:02 Don't pull! The child!
00:57:04 Elena doesn't need to go in a car,
00:57:06 - she's from the mountains,
00:57:10 Yes, I walk.
00:57:15 - Watch out.
00:57:22 I spend two years in jail for serving
00:57:28 and you tell me I no longer have a job here?
00:57:30 Unfortunately, things haven't gone too well,
00:57:34 your job doesn't exist anymore.
00:57:37 Director, dear colleagues,
00:57:44 Even worse for me is, I have always believed in us.
00:57:46 I'm sorry, but since you react
00:57:50 - Which is?
00:57:56 - not to take you back at the newspaper.
00:57:59 Now you have a son, and the wage
00:58:03 - Then what should I do?
00:58:08 With a degree you will have a less
00:58:15 Thanks, is that the reason?
00:58:18 Then tomorrow at 8, I will be at my desk.
00:58:25 I'm the lady on the floor below.
00:58:27 Please, make your son turn off that music.
00:58:34 My husband is studying,
00:58:38 At least make him change that record.
00:58:53 What you want? Get out!
00:58:59 Paolino, leave dad alone.
00:59:04 < Your father must study!
00:59:08 - Don't do that to your mother!
00:59:13 Elena! Don't hit the child!
00:59:18 - How can I study like this?
00:59:22 Don't cry, you know your dad
00:59:31 - My love! Elena, he's ill!
00:59:36 - He's burning, that is why he cried.
00:59:50 They said on the radio that Stalin is dead.
00:59:53 - Can I take out the thermometer?
01:00:07 - 37,4.
01:00:10 - His fever is gone. - The crisis
01:00:14 You are well!
01:00:17 - Don't inject him.
01:00:20 - He has made it through.
01:00:24 - We won't torture him any more.
01:00:26 - Sister, who is dead?
01:00:31 - He is much better.
01:00:35 - Mama's love.
01:00:39 He's through the crisis.
01:00:43 Yes. Mother is here.
01:00:49 Granny's child. How are you?
01:00:54 You gave me a real scare.
01:00:59 Are you happy grandmother has come?
01:01:09 - Silvio.
01:01:12 Give me a kiss.
01:01:15 Dear mother!
01:01:17 The historians will say he was a cruel dictator,
01:01:21 but an epoch is closely tied
01:01:24 and nobody can yet say which
01:01:29 The radio newscast is finished.
01:01:37 < ...always thinking about the newspapers,
01:01:42 < it will never change. - As soon as he finishes
01:01:47 < You will move to Cantù Cermenate,
01:01:50 and your priest uncle will consider
01:01:55 < One day you will come out to the
01:02:00 < Everyone will see, my daughter
01:02:06 - You were eavesdropping? - Yes.
01:02:09 Do you agree with my plans?
01:02:14 Because of my love for Elena,
01:02:20 - but where do you want me to live?
01:02:24 - I'm supposed to go from Rome to Cantù
01:02:28 - You romans make mistakes.
01:02:32 - Don't be so arrogant.
01:02:36 Attention. The examinations continue
01:02:42 - Magnozzi Silvio.
01:02:46 - Don't be nervous.
01:02:52 - We'll wait here for you.
01:02:55 “In the mouth of the wolf”.
01:02:59 In what mood are the professors?
01:03:11 Good morning, professors.
01:03:18 Why aren't you shaved?
01:03:21 I have studied all night.
01:03:23 It is not necessary with a beard to
01:03:28 Such excuses will not
01:03:31 Excuse me, but it's been 12 years
01:03:38 We'll start with an easy question.
01:03:44 What is the safety coefficient
01:04:05 0.245.
01:04:12 145.
01:04:20 Safety coefficient for precompressed concrete.
01:04:27 There is a 5.
01:04:31 I'm sure there is.
01:04:35 - There is?
01:04:42 - Sit down.
01:04:47 Maybe I'll think better. Thanks.
01:05:05 So?
01:05:13 I don't know.
01:05:15 - If it don't answer these questions…
01:05:20 - That is a simple question.
01:05:31 They made me drink a marsala.
01:05:36 I feel numb.
01:05:39 I don't remember anything.
01:05:41 - How old are you?
01:05:45 How come you are this delayed?
01:05:47 I've been in the war, in the resistance,
01:05:51 After that I was in journalism,
01:05:53 passionately engaged in social
01:05:58 also I was a follower of the fighing peasants.
01:06:01 The Resistance does not have any value here.
01:06:06 The Resistance does not have value?
01:06:10 What the others did in 1944?
01:06:13 Wear the uniform
01:06:15 and get my degree by aiming
01:06:18 Don't make these gestures and don't raise
01:06:24 Outside, my wife and my
01:06:27 And then?
01:06:32 Please, don't let me make such a bad impression.
01:06:39 - Be seated.
01:06:48 Do you see that drawing?
01:06:50 Calculate at point A the momentary
01:06:56 with a moving overload
01:07:02 I have understood.
01:07:10 How did it go?
01:07:31 - Marenghi Elvira.
01:07:41 What time is it?
01:07:47 3 o'clock.
01:07:55 - Hello?
01:07:58 - I know. Where are you?
01:08:02 - What is that?
01:08:06 Ignorant! It's my friend Ragana's night club.
01:08:11 What I'm doing?
01:08:18 - He's drunk.
01:08:21 - Darling, I flunked. - That's not important,
01:08:27 I'm not coming home. I am happy,
01:08:31 You wanted to send me to Cantù Cermenate,
01:08:35 I'm staying in Rome,
01:08:37 They flunked me,
01:08:44 - He stays there.
01:08:49 It is a nightspot.
01:09:06 Wait her, I'll be back soon.
01:09:22 Over there.
01:09:23 You're a black person
01:09:27 but you have fine feelings
01:09:31 Yet your ancestors were cannibals.
01:09:34 I have spoken to you about politics, art
01:09:38 - Sure. - And my wife, who is more
01:09:41 she has never understood me.
01:09:46 About what can you speak
01:09:48 - I don't know.
01:09:51 - No, I'm tired. - Come on
01:09:57 Do you know from where we know eachother?
01:10:02 From prison?
01:10:06 How funny!
01:10:26 Do you know what time it is? Nearly 4.
01:10:29 Do you know my friend Peter Sister?
01:10:33 He was in prison with me.
01:10:36 But who are you? Who do you know?
01:10:39 What do you want from me?
01:10:43 - Did your mother send you?
01:10:47 - Leave, I don't want to see you anymore.
01:10:55 You made me lose my job at the newspaper,
01:11:00 Made me burn my novel, because you
01:11:03 - and sent me to school like a deficient child.
01:11:08 No, you convinced me. And now that
01:11:13 I have the entire novel in memory,
01:11:17 - even if it will take me two years of work.
01:11:20 Bread and water like in jail.
01:11:26 Unadventurous woman,
01:11:29 Really? I gave you all
01:11:35 and you say I have ruined your life!
01:11:38 Shall we examine our wedding?
01:11:42 Who are we? Are we relatives? No.
01:11:45 You're a stranger I met in a flour mill.
01:11:50 Stranger?
01:11:52 I ran away because we had
01:11:56 To live together we must
01:11:59 - What do we have in common?
01:12:02 Leave the child out of it,
01:12:06 I'm a journalist and you don't
01:12:10 I read you a novel,
01:12:14 I love politics, and despite what
01:12:19 that is the base of life and all things.
01:12:22 You don't care, because you think you're clever.
01:12:26 But you're not clever, you're ignorant.
01:12:30 If the atom bomb drops,
01:12:35 Because of this, we are two strangers.
01:12:39 If we have nothing in common, tell me what
01:12:45 The feelings.
01:12:47 - What?
01:12:51 - You have lived with me, like you would
01:12:55 - I didn't say that.
01:13:00 I saved your life, I have loved you,
01:13:07 Now that you're drunk,
01:13:12 - I don't want to see you anymore.
01:13:17 I'm leaving forever, and don't
01:13:22 And never again seek love and
01:13:27 How can I find love and understanding
01:13:30 in a woman who cracks the head
01:13:37 I have made a single error.
01:13:44 - And not that German!
01:13:49 I'm leaving you alone with
01:13:53 Find yourself another! I want to see
01:13:59 - Bye bye!
01:14:03 You will mourn having abandoned me!
01:14:11 One day you will want to talk
01:14:18 Elena, turn back!
01:14:23 Bastard.
01:14:24 She has really done it.
01:14:28 Now I'm free and single.
01:14:32 - Lucky man! Tell me shepherd, are you happy?
01:14:55 “It was in the days
01:14:58 I still wore my second lieutenant's uniform
01:15:01 and I roamed the countryside
01:15:03 Through a clearing in the fog,
01:15:08 He was old, but tall and sturdy, and
01:15:15 When the friar came closer to me,
01:15:20 Is that you, mr. general? Yes, he said to me.
01:15:26 Why are you dressed like a friar?
01:15:29 Against who shall I fight?
01:15:34 - From that time on, I had to make my own decisions.“
01:15:39 - One more page, Commander.
01:15:43 - We have read your novel. - For 6 months
01:15:49 My shoes are wearing out.
01:15:54 but nobody wants to publish it. Why?
01:15:57 - Can I tell you my sincere opinion, Magnozzi?
01:16:01 Your novel is, from an artistic point of view,
01:16:05 mediocre, uninteresting.
01:16:11 Nevermind style and form,
01:16:15 There is a generation ignoring
01:16:20 even though they must know them.
01:16:22 - Each and every page is a bomb.
01:16:29 This is an invite to desertion,
01:16:33 - offenses against the Army…
01:16:35 Offenses against the magistracy,
01:16:39 and offenses against religion.
01:16:44 - I am ready to take the risk. Are you?
01:16:49 - Then it is useless to talk to you.
01:16:52 Ten years of my life is in this book!
01:16:57 - Try it on the movies. - Movies?
01:16:59 You will find allies there,
01:17:09 Get moving! Improvise!
01:17:14 Mr. Gassman, two words for RAI please.
01:17:16 - What are your thoughts about the crisis in cinema?
01:17:30 Thanks.
01:17:33 Mrs., the cigarettes.
01:17:36 Good morning, mrs. Mangano.
01:17:40 - I know, the one with the novel.
01:17:43 You phoned me at 3 in the morning,
01:17:48 - But I don't answer even
01:17:52 but I've been trying to speak to you for
01:17:56 - I don't decide, director Blasetti does.
01:18:03 - I'll speak with Blasetti, and phone you afterwards.
01:18:08 - Run!
01:18:19 - Mr. Gassman. - See you later.
01:18:24 Legionaries!
01:18:31 Mr. Gassman, will you allow me?
01:18:41 - Good morning, Blasetti.
01:18:43 - I'm Silvio Magnozzi, remember me?
01:18:48 Did you read my novel “A difficult life”?
01:18:52 Ah, “A difficult life”! Beautiful!
01:18:56 If you agree to direct the film,
01:19:01 Oh! The horses!
01:19:04 Perhaps you could give me
01:19:07 I wouldn't mind making
01:19:11 - but you're forgetting the censorship.
01:19:16 Please come down Blasetti,
01:19:20 - Wait for me at the bar, I have to work.
01:19:26 I'll wait here for you to finish.
01:19:29 No, the chariots must pass here.
01:19:32 - I'll go to the bar then.
01:19:46 - Get away, the chariots are coming!
01:19:52 - Get away!
01:20:02 Before I was in the tribunal,
01:20:06 and now I must play the role of the apostle.
01:20:11 This food is cold, I'll risk a constipation.
01:20:15 - What do you have in your bag, a roast?
01:20:18 - I have chicken with bell peppers.
01:20:40 Magnozzi!
01:20:42 - Magnozzi!
01:20:45 I'm San Matteo!
01:20:47 Marquis Capperoni.
01:20:53 - the night in which the king…
01:20:56 How are you?
01:20:58 - Why are you dressed like that?
01:21:03 - It pays 30,000 liras per day.
01:21:08 - What are you doing?
01:21:13 If I sign this contract,
01:21:17 - Good. - Who is he?
01:21:20 Magnozzi, without ceremony.
01:21:26 - Take it as it is. - No…
01:21:29 I saw Elena last week.
01:21:34 - Elena? - Yes.
01:21:38 In Viareggio. She works in a fashion store.
01:21:41 - I haven't seen her for two years.
01:21:47 - Did she speak about me?
01:21:51 She spoke.
01:21:54 Do you think she wants to come back to me?
01:22:06 What do you advise me to do, marquis?
01:22:09 Forget her.
01:22:12 Why? Another man?
01:22:16 Magnozzi, try to understand.
01:22:20 > The apostles!
01:22:25 Can you lend me 50,000 liras?
01:22:31 - How do I look?
01:22:35 - You will have lots of success.
01:22:41 Now I can only give you 25.
01:22:46 But you listen to my advise,
01:22:49 - I'll pay you back when I return
01:24:20 Hello, Elena.
01:24:26 Who is that beautiful man?
01:24:32 - It's my husband.
01:24:39 What's he doing in Viareggio?
01:24:43 - I don't know. - He didn't even
01:24:49 Excuse me. Hello, Elena.
01:24:52 Hello, Silvio.
01:24:55 - What do you want?
01:24:59 Can see my son, or is that forbidden?
01:25:02 It's your right.
01:25:04 Where I can find him?
01:25:06 - I have brought him a gift.
01:25:10 Via Garibaldi 10. If it's closed,
01:25:13 - You cannot accompany me?
01:25:16 - What?
01:25:21 - And if the maid does not trust me?
01:25:27 I'll take the child out for lunch,
01:25:33 because I have lots of job engagements.
01:25:35 - He must be back home before supper.
01:25:41 - Bye, Elena.
01:25:42 Should you come to Rome, call me.
01:25:44 Everything will be at your disposal.
01:25:56 Paolino, we're going to eat
01:26:03 Here comes daddy.
01:26:16 - Paolino, does your mother ever talk about me?
01:26:21 - What does she say?
01:26:26 Your mother is a great woman,
01:26:32 but she reasons like a woman.
01:26:35 I just haven't found luck yet.
01:26:39 - Are you listening?
01:26:42 I haven't found my luck yet.
01:26:46 Yes. No.
01:26:51 One day they offered
01:26:55 houses, automobiles, motorboats.
01:27:01 - He refused it all.
01:27:06 Because to accept all those millions,
01:27:11 It's like if you had to betray
01:27:16 - No.
01:27:19 Your mother didn't understand me.
01:27:22 Today you would have been rich, if
01:27:28 - What did you say instead?
01:27:42 Paolino, what are you and your
01:27:47 I watch television,
01:27:50 - She goes out all evenings?
01:27:56 - Where does she go?
01:28:02 Do you know the gentleman who
01:28:07 Yes, he's from Lucca. He has a
01:29:49 - Who is it?
01:29:56 Let's go.
01:30:55 - Mister, that is 4,600 liras.
01:31:00 Wait, mister!
01:31:07 - Do you not trust me?
01:31:12 - I would like him to pay me.
01:31:17 - Is this 5.000?
01:31:20 This is 5.000.
01:31:23 - Thanks a lot.
01:31:29 I'm searching a relative.
01:32:24 Why run away?
01:32:40 Double Whisky.
01:32:53 - Pardon.
01:33:18 - Carlo, let's leave.
01:33:27 Give me a cigarette.
01:33:38 - Do you want to dance?
01:33:53 - Giovanna, go with me. - If you want I can
01:33:57 - I can stay at your place.
01:34:17 Excuse me Elena, why did you
01:34:21 Do you think I will hurt you?
01:34:26 I have never hurt anyone.
01:34:29 - Then tell me what you want?
01:34:34 I have a right to speak for
01:34:38 We have nothing to speak about.
01:34:41 Can't you see I'm in company?
01:34:48 I'm also fed up with this situation,
01:34:55 Excuse me for speaking about
01:35:02 Valeria, let's go for a dance.
01:35:13 I've made some investigations, and have found
01:35:17 But I know I'm in danger.
01:35:22 - I'm here to help you.
01:35:27 Smoking too much.
01:35:33 - Today I have spoken for a long time
01:35:37 - He's very intelligent, he understands everything.
01:35:44 Shall we think seriously
01:35:49 Silvio, you think about yourself,
01:36:04 Elena, who is that man?
01:36:08 He's a person who wants to arrange
01:36:13 You don't think about it.
01:36:18 Look at me.
01:36:21 Do you love him?
01:36:24 Love isn't important for me anymore.
01:36:27 It's nothing but an arrangement.
01:36:31 If one seeks only an arrangement, it is very easy.
01:36:37 I can give you
01:36:43 Whistle, and I will give you all you desire.
01:36:54 It's easy to make money
01:36:59 Lower your voice!
01:37:02 What is more difficult, write an ugly novel,
01:37:07 Or to live by exploitation, like
01:37:12 While the calabrian peasants
01:37:16 to stop their hunger!
01:37:19 Your friends have beautiful cars,
01:37:26 Careful, behind the wheel of
01:37:30 - I'm leaving.
01:37:35 Then control yourself,
01:37:38 - I'll be good, we'll talk about our situation.
01:37:47 Elena, I love you.
01:37:51 No! You know your hair is beautifully done?
01:37:56 You're beautiful, tanned.
01:38:01 - I have never wanted you
01:38:06 Come back with me,
01:38:09 - I'm not the way I was.
01:38:13 You drink, you're as pale as a dead man
01:38:18 - How will you end up?
01:38:22 I will do whatever you say.
01:38:26 - Do you need money?
01:38:32 - Get it out of your head!
01:38:36 - We're leaving.
01:38:49 - Who are you? > What are you doing?
01:38:54 - Gangster!
01:38:57 - Gangster!
01:39:02 I'm taking off my jacket,
01:39:07 - I don't fear him!
01:39:10 Did he hurt you badly?
01:39:12 - You're hitting a drunk man?
01:39:15 - Leave!
01:39:18 I never want to see you again!
01:39:27 Elena.
01:39:40 You're a waiter, and I respect you,
01:39:46 Elena! Elena!
01:39:50 Let me go,
01:39:54 She's leaving!
01:40:02 Carlo, stop!
01:40:04 He left alone.
01:40:08 Better like that.
01:40:12 - My God, look!
01:40:18 Ouch! I hurt my hand.
01:40:23 The jacket, mister.
01:40:28 Wimp.
01:41:05 Unter, mitten...
01:41:11 Why do you come here?
01:41:14 Everyone here is a bastard.
01:41:24 Tiè!
01:44:24 Look.
01:44:28 Poor mother.
01:44:33 She always wanted me to come driving in a big car.
01:44:36 - Isn't that a bit exaggerated?
01:44:41 Now she watches us from above, laughing.
01:44:46 - How come you've got that car?
01:44:50 I don't drink anymore,
01:44:54 I have modified my ideas.
01:44:59 The way you wanted.
01:45:02 Let's start over.
01:45:06 You have said that many times,
01:45:11 Poor mother.
01:45:31 Elena.
01:45:34 Our flour mill.
01:45:59 Good evening, Excellence.
01:46:03 Good evening.
01:46:09 Orazio, this is His Excellency.
01:46:12 - Elena! How are you?
01:46:16 - What a beutiful hairstyle.
01:46:21 - He's the best in Rome.
01:46:25 Ippolito, take the car to the garage.
01:46:28 - Good evening.
01:46:31 Yes. My Giulietta is at the mechanic,
01:46:35 The Commander is possessive about his cars.
01:46:40 Please excuse me, my wife
01:46:45 - and the Commander. May I introduce you to her?
01:46:54 - That was the Commander's wife.
01:46:59 - How's the Commander's mood?
01:47:00 - he won 150 million at the casino.
01:47:05 What luck!
01:47:09 - I don't play to win.
01:47:13 Do you allow me, Commander?
01:47:18 I asked you a favor,
01:47:23 You know I'm always
01:47:27 - Let me introduce my wife.
01:47:31 I wanted to meet you,
01:47:36 - My compliments, she is very pretty.
01:47:41 From nothing, he has become one of
01:47:47 - Magnozzi, don't flatter me.
01:47:50 Your success covers all fields.
01:47:54 - cinema, reviews…
01:47:58 Firstly you court me, and then you
01:48:02 Now amuse yourselves,
01:48:04 Thanks.
01:48:07 - Nice, isn't he.
01:48:10 - Any desire can be satisfied here.
01:48:15 - Do you want a little caviar?
01:48:17 - Anchovies?
01:48:21 Silvio…
01:48:24 - Where did he go?
01:48:28 Here I am. My homages, prince.
01:48:31 Who gave the order to publish
01:48:34 There has been bloodshed in Calabria.
01:48:37 You were not in Rome, and I phoned
01:48:40 You remove a page of princes,
01:48:44 I think people today are tired
01:48:49 in newspapers.
01:48:51 - Who told you this? - Nobody.
01:48:57 You were a journalist. Now you're one
01:49:04 You're also an idiot.
01:49:10 - Why?
01:49:15 photos of princes, not of labourers!
01:49:19 Forget being a journalist,
01:49:25 Very well, commander.
01:49:27 - Is there champagne for everybody?
01:49:33 - Did you phone my dentist?
01:49:36 - Did you send a transport for his Eminence?
01:49:40 - Then go and receive him. - At once.
01:49:45 Elena, there is hot “profiterole”.
01:49:49 - Excuse, Elena.
01:49:58 Fernando.
01:50:05 Eminence.
01:50:24 - How many people! - Sit down, your Eminence.
01:50:30 Please.
01:50:33 - What can I offer you? - A glass
01:50:37 - And you, reverend?
01:50:45 These devices never work.
01:50:48 - You don't know how to pour seltzer.
01:50:53 Can you see that it works?
01:50:56 After work, me and my collaborators
01:51:00 Let's go to the garden, your Eminence.
01:51:03 Magnozzi.
01:51:30 The commander spilled a little seltzer on me.
01:51:33 - It was a mistake.
01:51:40 Is this the job you do?
01:52:10 Here around the swimmingpool, I organize
01:52:15 - Over there is a small moonlight park…
01:52:29 - Silvio!
01:52:38 Elena, let's leave.
01:52:55 - The car?
01:52:58 We're going to have a nice breath of air.