Vita bella La
|
00:00:37 |
Это простая история, |
00:00:43 |
В ней, как в сказке, много горя. |
00:00:45 |
И, как сказка, она |
00:00:52 |
Ареццо, Италия. 1939год. |
00:00:56 |
Пою о том, что вижу я! |
00:00:59 |
"Я здесь!" - я хаосу кричал - |
00:01:02 |
Он же отвечал: "Прекрасно!". |
00:01:04 |
"Как?" - воскликнул я - |
00:01:07 |
От радости могу упасть я! |
00:01:10 |
Теперь я все снести готов: |
00:01:11 |
железный путь без поездов, |
00:01:13 |
Освобождаюсь от оков! |
00:01:17 |
Автомобиль без тормозов! |
00:01:19 |
- Я понял! |
00:01:22 |
Эй! Жми на тормоза! Я думал, |
00:01:26 |
- Спокойно, спокойно. |
00:01:29 |
- Они не работают! |
00:01:33 |
Мы разобьемся! Там лес! Поворачивай! |
00:01:37 |
Тормоза! Тормоза! |
00:01:51 |
Король! Король едет! |
00:01:55 |
Эй! Эй! Там толпа народу! Съезжай |
00:02:00 |
В сторону! У нас отказали тормоза! |
00:02:04 |
Отойдите! Мы без тормозов! |
00:02:07 |
Отойдите! Отойдите! |
00:02:13 |
"ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА" |
00:02:29 |
- Иди погуляй, ладно? |
00:02:32 |
- Вот он! Я нашел потерянный винт! |
00:02:37 |
Отстань. Мне больше ничего не нужно. |
00:02:40 |
Ладно, оставлю тебя в покое. |
00:02:44 |
- Тебе нужен этот винт? |
00:02:47 |
- Оставляю тебя в покое. Держи. |
00:02:57 |
- Ну и жарища! Слушай. |
00:03:00 |
- Если найду винт, мне его выбросить? |
00:03:04 |
Десять минут! |
00:03:06 |
- Пойду вымою руки. |
00:03:15 |
Эй, красавица! Как жизнь? |
00:03:20 |
- Товар положила твоя мама? |
00:03:23 |
Хозяйка? Да у тебя тут целый рынок! |
00:03:28 |
Можно это купить? Сколько стоит? |
00:03:32 |
- Элеонора. |
00:03:35 |
- Князь? |
00:03:39 |
Все это мое! Да, все это мое. |
00:03:43 |
Я назову это место Аддис-Абеба. |
00:03:46 |
Коров - долой! Тут будут верблюды! |
00:03:50 |
- Верблюды? |
00:03:54 |
Пока! Мне пора. У меня свидание |
00:03:57 |
- Когда? |
00:04:03 |
Здравствуйте, принцесса! |
00:04:06 |
Какой ужас! Я чуть не разбилась! |
00:04:09 |
Мне хорошо, как никогда! |
00:04:12 |
Я хотела сжечь осиное гнездо, |
00:04:15 |
Оса ужалила Вас сюда? Позвольте. |
00:04:20 |
Яд осы очень опасен! |
00:04:22 |
Лежите, на это уйдет с полчаса. |
00:04:24 |
Сейчас все будет хорошо. |
00:04:26 |
- Нет, мне уже лучше. Спасибо. |
00:04:30 |
- Есть укусы в других местах? |
00:04:33 |
Как здесь красиво! Просто чудо! |
00:04:35 |
Летают голуби, с неба падают женщины! |
00:04:39 |
Это его земли! Он хочет привезти сюда |
00:04:43 |
Точно! Князь Гвидо к Вашим услугам, |
00:04:48 |
Я иду! Что ж, до свидания. |
00:04:51 |
Как мне Вас благодарить? |
00:04:53 |
Это ни к чему. |
00:04:56 |
я возьму яйца - сделаю омлет |
00:05:00 |
Берите, тут все Ваше. |
00:05:02 |
Спасибо. Я возьму два. Нет, шесть, |
00:05:07 |
Мое почтение, принцесса. |
00:05:14 |
Я здесь, Нуволари. |
00:05:18 |
Тут будут верблюды! И страусы! |
00:05:29 |
- Где его дом? |
00:05:32 |
Твой дядя будет ночевать с нами? |
00:05:35 |
Мой дядя уже лет 30 в отеле. |
00:05:38 |
У него там склад. |
00:05:41 |
Видишь? |
00:05:44 |
Все, приехали. Тормози! Тормози! |
00:05:50 |
Давай же, пошли. |
00:05:53 |
Скорей. Уже поздно. |
00:05:55 |
Дядя, мы здесь! Мы прибыли! |
00:05:57 |
- Бежим, бежим! |
00:06:01 |
Дядя! Дядя! Дядя! |
00:06:05 |
- В чем дело? Давай же, вставай. |
00:06:08 |
- В чем дело? Кто они? |
00:06:11 |
Что ж ты не звал на помощь? |
00:06:12 |
Молчание - самый громкий звук. |
00:06:15 |
Это твой друг? Поэт, да? |
00:06:16 |
Меня зовут Ферручо. |
00:06:19 |
Ясно. Молодец. Устраивайтесь, |
00:06:24 |
Тут полно всякого добра. Это моя |
00:06:28 |
- Мадонна! Зачем вам все эти вещи? |
00:06:32 |
Официантом быть нелегко. Уверяю. |
00:06:34 |
Это кровать. По преданию, |
00:06:37 |
Нет ничего нужнее ненужного. |
00:06:40 |
Варвары! Мэрия - на улице Сестани. |
00:06:42 |
От колоннады справа. |
00:06:45 |
Это ванная, |
00:06:50 |
Тут книги. Среди которых есть "Жизнь |
00:06:55 |
Кухня вон там. Тут - велосипед, |
00:06:58 |
Надо только накачать колеса. |
00:07:01 |
Страшно рад вас видеть! |
00:07:04 |
Я иду, Робин Гуд! |
00:07:08 |
Вот это дядя! |
00:07:12 |
Ты только посмотри! |
00:07:15 |
Мы в городе! |
00:07:17 |
Мы абсолютно свободны! |
00:07:19 |
Хочешь что-то сделать - делай! |
00:07:21 |
Хочешь кататься - катайся! |
00:07:27 |
Прекрати! Ты спятил? Мы же в городе! |
00:07:29 |
Здесь нельзя вести себя |
00:07:32 |
А что я сделал? |
00:07:33 |
Прошу, не ори! |
00:07:36 |
Мария, ключ! |
00:07:39 |
Простите. |
00:07:41 |
Ничего. Видишь, орать нельзя. |
00:07:43 |
Ты понял? Если бы ты прекратил |
00:07:47 |
твой отец был бы счастлив. |
00:07:51 |
Верно, Оресте. Я ему тоже говорю: |
00:07:55 |
Какая славная шляпа! |
00:07:57 |
- Очень мило. |
00:07:59 |
- Мило. Но она моя. |
00:08:03 |
Ты уже опоздал. Сейчас же бери |
00:08:07 |
- Это? |
00:08:12 |
Отлично. Я пошел в мэрию. Пока. |
00:08:15 |
Пока. Ведите себя хорошо. |
00:08:17 |
Сейчас трудные времена. |
00:08:22 |
Трудные? Да? |
00:08:27 |
Бенито! Адольф! Не шалите! |
00:08:30 |
Что ты сказал? |
00:08:33 |
Я сказал: как идут дела. Ничего? |
00:08:36 |
- Ну ладно, пока. |
00:08:38 |
Эй! Осторожнее! Ножки сломаешь! |
00:08:42 |
- Пока! |
00:08:48 |
Какой шустрый! Унес мою шляпу! |
00:08:53 |
Бенито! Я тебя отшлепаю! |
00:08:57 |
Мне нужно пройти формальности, чтобы |
00:09:02 |
- Да. |
00:09:05 |
Подайте заявление с подписью |
00:09:09 |
А вы тем временем... |
00:09:12 |
Проклятье! Я чуть не разбил яйца! |
00:09:15 |
Я про них забыл! Слава богу, |
00:09:18 |
Пишите: я, Гвидо Орефиче, |
00:09:21 |
- Сейчас он не подпишет. |
00:09:24 |
Что происходит? |
00:09:26 |
Мне нужна Ваша подпись, чтобы открыть |
00:09:29 |
Синьорина, в чем дело? |
00:09:30 |
Доктор Родольфо, |
00:09:32 |
- Только одна подпись, Родольфо. |
00:09:36 |
- Доктор Родольфо! Мне нужна подпись. |
00:09:40 |
Но сейчас без десяти минут час. |
00:09:42 |
Напишите жалобу. |
00:09:46 |
Какой противный! |
00:09:48 |
Начать процедуру! |
00:09:50 |
Теперь жди заместителя! Тот придет |
00:09:54 |
Пишите: я, нижеподписавшийся |
00:10:00 |
Мадонна! Какой удар! |
00:10:06 |
О, боже! Вам больно? Господи! |
00:10:10 |
Не прикасайся ко мне! Я сам! |
00:10:16 |
Не надо! Там яйца! |
00:10:20 |
Негодяй! Я убью тебя! Я убью тебя! |
00:10:31 |
С дороги! Дорогу! С дороги! Дорогу! |
00:10:39 |
Здравствуйте, принцесса! |
00:10:43 |
Мы когда-нибудь столкнемся, |
00:10:46 |
Простите. Мне пора. До свидания. |
00:10:51 |
До свидания! |
00:11:05 |
- Цыпленок. |
00:11:07 |
Цыпленок подается целиком. |
00:11:09 |
"Вы мне его порежете?". |
00:11:11 |
Придерживаю его на тарелке, |
00:11:12 |
подставив лезвие ножа |
00:11:15 |
делаю надрез вдоль грудины, |
00:11:16 |
отрезаю крылышки и грудку, |
00:11:19 |
Омар. |
00:11:21 |
Очень просто, дядя. Омар. Омар. |
00:11:26 |
Отрезаю ногу. Нарезаю омара кусками. |
00:11:27 |
Нет, у омара есть панцирь. |
00:11:30 |
Панцирь - долой! Панцирь не нужен. |
00:11:35 |
Отрезаю усы-антенны. Антенны не едят. |
00:11:41 |
Омар весь растерзан. От него ничего |
00:11:45 |
Но есть чудный цыпленок! |
00:11:48 |
Дядя, я не помню, |
00:11:51 |
Омар выносят с кухни целым! |
00:11:55 |
Это слишком просто. |
00:11:58 |
Продолжай. |
00:11:59 |
Поведение. Режим паузы. Стоять. |
00:12:06 |
В прежнее положение. Возвращаюсь. |
00:12:10 |
В прежнее положение. Бум! |
00:12:13 |
Бум! "Официант!". |
00:12:17 |
Дядя, но почему все зовут меня? |
00:12:21 |
Я не единственный! Потом еще поклон. |
00:12:26 |
Наклониться. Ниже. |
00:12:29 |
Как бутылка шампанского. 45! 50! |
00:12:33 |
90 градусов! Прямой угол. 180! |
00:12:36 |
Дядя, как низко нужно кланяться? |
00:12:39 |
Думай о подсолнухах. |
00:12:43 |
Но те, что наклонились слишком низко, |
00:12:46 |
Ты обслуживаешь, но ты не слуга. |
00:12:50 |
Господь служит человеку, но он ему |
00:12:57 |
- Дядя, тут нет пуговицы. |
00:13:01 |
Я должен вернуть машину отцу. |
00:13:03 |
Ладно. Доставишь ее через месяц. |
00:13:05 |
Нет, надо срочно ее вернуть. |
00:13:09 |
Почему? |
00:13:15 |
- Эй, Ферручо! Ферручо! |
00:13:19 |
- Что значит "который час"?! Ты спал? |
00:13:23 |
Ты задал вопрос, |
00:13:25 |
Как тебе удалось? |
00:13:27 |
- Шопенгауэр. |
00:13:30 |
Он писал: "Силой воли можно достичь |
00:13:36 |
Я сейчас хочу быть спящим. |
00:13:38 |
Я говорил себе: |
00:13:42 |
Потрясающе. И как просто! |
00:13:46 |
Я сплю. Я сплю. Я сплю. Я сплю. |
00:13:50 |
Не маши руками. Ты не жонглер. |
00:13:54 |
Дело серьезное. Требует времени. |
00:13:58 |
Потрясающе. |
00:14:02 |
Проснись. Проснись. |
00:14:09 |
- Что? Что ты делаешь? |
00:14:12 |
- Что действует? |
00:14:15 |
Я говорил: "Проснись, проснись!". |
00:14:18 |
Как она действует? Великолепно. |
00:14:20 |
Очень просто. Ты орал мне в ухо: |
00:14:25 |
- Надо говорить тихо? |
00:14:28 |
А- а, вообще не надо. |
00:14:32 |
- Надо думать, все дело в силе мысли. |
00:14:38 |
- Эй, потише! Куда ты бежишь? Потише! |
00:14:42 |
Мария! Ключ! |
00:14:46 |
Каждое утро она бросает ему ключ. |
00:14:49 |
Смотри туда! Это учительница. |
00:14:52 |
Она мне всю ночь снилась. Прелесть. |
00:14:56 |
О, боже мой! |
00:14:59 |
- Тот тип в машине, видишь его? |
00:15:02 |
Это тот гад, что испачкался яйцами. |
00:15:05 |
- Спокойно, спокойно. Что он делает? |
00:15:08 |
- Что он говорит? |
00:15:10 |
- Как это откуда? Что он делает? |
00:15:13 |
Его машина - точно как моя. |
00:15:18 |
Тихо! Не двигайся! Ни с места. |
00:15:20 |
Он меня убьет, если увидит. |
00:15:23 |
Еще минуту. Ни с места. |
00:15:26 |
- Здравствуйте, принцесса! |
00:15:29 |
Опять Вы? Откуда Вы взялись? |
00:15:32 |
Это принцесса, что упала с неба |
00:15:36 |
А-а, это он высосал яд |
00:15:39 |
Да, так мы встретились. |
00:15:43 |
Давайте встретимся по плану. |
00:15:46 |
- Нет, лучше внезапно. |
00:15:52 |
Жду новой внезапной встречи. |
00:15:54 |
До свидания, принцесса! До свидания! |
00:15:57 |
Ты ее видел? Хорошенькая, правда? |
00:16:09 |
Невероятно! |
00:16:12 |
Да. "Темнота". |
00:16:15 |
Ты - гений! |
00:16:17 |
Чем ее больше, тем меньше |
00:16:21 |
Вы сами придумали |
00:16:24 |
Нет. Это ты разгадал ее за 5 минут, |
00:16:29 |
Пожалуйста. |
00:16:33 |
- Еще загадка, Гвидо. |
00:16:38 |
Эту загадал мне отец, |
00:16:42 |
Перед обедом Белоснежке |
00:16:45 |
Как скоро она подаст им обед? |
00:16:48 |
Сложно. Тут какая-то тонкость. |
00:16:55 |
- Сначала поешьте, остынет. |
00:16:59 |
Ешьте! |
00:17:02 |
Белоснежка и гномы. |
00:17:07 |
- Гвидо. |
00:17:09 |
- Кухня закрыта? |
00:17:12 |
Приехал господин из Рима. |
00:17:15 |
- Кухня закрыта. |
00:17:19 |
Кухня открыта. |
00:17:22 |
Заходите, прошу Вас. |
00:17:26 |
- Прошу. |
00:17:32 |
Доктор, Вы ничего не едите. |
00:17:34 |
Нет, нет. Гномов семь. Они маленькие. |
00:17:38 |
- Добрый вечер. |
00:17:41 |
Что-нибудь холодное. |
00:17:44 |
- У нас все вкусное. |
00:17:48 |
В таком случае, из мясного у нас - |
00:17:51 |
ягненок, почки, жареная печень - |
00:17:56 |
- Рыбу, рыбу. |
00:18:00 |
Угорь, начиненный жирной колбасой, |
00:18:02 |
под соусом Гран Марнье |
00:18:06 |
Лосось. |
00:18:08 |
- Гарнир? |
00:18:11 |
Конечно! Есть сильно |
00:18:14 |
картофель с маслом и жирным соусом. |
00:18:18 |
Мне легкий салат. |
00:18:23 |
Легкий салат? Жаль. |
00:18:24 |
Потому что сильно зажаренные |
00:18:28 |
Итак, легкий салат, постный лосось |
00:18:32 |
- Прекрасно! Поскорее, пожалуйста. |
00:18:43 |
Прошу Вас. |
00:18:52 |
- Как скоро она подаст обед, так? |
00:18:57 |
- Белоснежка и семь гномов. |
00:19:00 |
До свидания, гений. Белоснежка. |
00:19:04 |
Что он сказал? Белоснежка? Он пьян? |
00:19:08 |
- Это загадка. Семь мгновений. |
00:19:12 |
Семь мгновений - это отгадка. Доктор |
00:19:18 |
Но он помешан на загадках. |
00:19:20 |
Он сегодня не уснет: |
00:19:23 |
Понимаете, я загадал ему загадку, |
00:19:25 |
и он будет искать |
00:19:28 |
Ясно. |
00:19:30 |
А где тут школа имени Петрарки? |
00:19:34 |
Начальная школа! Прекрасная школа! |
00:19:36 |
Там преподает моя знакомая. |
00:19:39 |
Отлично. Посплю лишние полчаса. |
00:19:42 |
- Вы должны посетить эту школу? |
00:19:54 |
Дети, прошу вас, замолчите! Внимание! |
00:19:57 |
Сейчас к нам приедет |
00:20:00 |
Надо произвести хорошее впечатление. |
00:20:06 |
Он скажет вам важные вещи о нашей |
00:20:10 |
Госпожа директор! |
00:20:13 |
Как? Он уже здесь? |
00:20:21 |
Всем встать! |
00:20:28 |
Здравствуйте, принцесса. |
00:20:32 |
Доброе утро, господин инспектор. |
00:20:40 |
Отлично. |
00:20:44 |
Итак, сколько лет Вы преподаете |
00:20:51 |
Шестнадцать. |
00:20:54 |
Вы знакомы с новой программой, |
00:20:56 |
утвержденной министерством |
00:20:59 |
Да, знакома. |
00:21:03 |
Вы читали высланные мной инструкции |
00:21:07 |
Конечно. |
00:21:11 |
- Что Вы делаете в воскресенье? |
00:21:14 |
Ведь в воскресенье - |
00:21:16 |
Что Вы будете делать? |
00:21:18 |
Я пойду в театр. |
00:21:22 |
- А что там дают? |
00:21:25 |
Верно. Дают Оффенбаха. Отлично. Итак. |
00:21:33 |
Всего доброго. Я приехал для того, |
00:21:36 |
Мы знаем. Господин инспектор |
00:21:39 |
чтобы изложить расовый манифест, |
00:21:41 |
подписанный передовыми |
00:21:44 |
Для нас это большая честь. |
00:21:46 |
Он расскажет нам, что мы принадлежим |
00:21:53 |
К лучшей расе. |
00:21:55 |
Садитесь, дети! |
00:21:59 |
Прошу, инспектор. |
00:22:01 |
- Как мы знаем, наша раса... |
00:22:05 |
Естественно! |
00:22:07 |
Спасибо. Наша раса - высшая. Точно. |
00:22:13 |
и сразу же пришел к вам, дети, |
00:22:15 |
чтобы рассказать, что |
00:22:20 |
Меня специально выбрали итальянские |
00:22:24 |
Я должен показать, насколько |
00:22:28 |
Почему выбрали меня? |
00:22:30 |
Потому, что... |
00:22:33 |
Потому, что... |
00:22:38 |
Можно ли найти человека |
00:22:43 |
Прошу тишины. Перед вами |
00:22:47 |
Истинный ариец. |
00:22:49 |
Дети, начнем с того, в чем якобы нет |
00:22:54 |
Смотрите, насколько |
00:22:57 |
Ушная раковина с прелестной маленькой |
00:23:02 |
Найдите пару ушей лучше этих, |
00:23:05 |
Но вы должны мне их предъявить! |
00:23:09 |
Во Франции мечтают о таких ушах! |
00:23:16 |
Но давайте продолжим. |
00:23:22 |
- Он назвался инспектором? |
00:23:25 |
- Из Рима? |
00:23:28 |
Смотрите, какой пупок! |
00:23:32 |
Смотрите, какой пупок! Тугой! |
00:23:37 |
Ученые-расисты пытались - |
00:23:40 |
Это итальянский пупок! |
00:23:42 |
Признак высшей расы! Смотрите, какой |
00:23:47 |
Какие бицепсы! |
00:23:51 |
Восхищайтесь! А бедро? |
00:23:54 |
Оно движется вправо и влево! |
00:24:01 |
Синьоры, мне пора с вами проститься. |
00:24:07 |
Я только что вспомнил. Я ухожу |
00:24:12 |
Но какой пупок! |
00:24:16 |
Увидимся в Венеции, принцесса! |
00:25:19 |
Я слышу только этим ухом. |
00:25:39 |
Посмотри на меня, принцесса. Посмотри |
00:25:46 |
Посмотри. Посмотри |
00:25:49 |
Посмотри. Посмотри на меня. |
00:26:03 |
Обернись, принцесса, обернись. |
00:26:06 |
Обернись, принцесса, обернись. |
00:26:11 |
Обернись, принцесса, обернись. |
00:26:13 |
Обернись, принцесса, обернись. |
00:26:45 |
- Купим мороженое? |
00:26:48 |
- Зачем? |
00:26:52 |
Нас пригласили на ужин. |
00:26:54 |
- Куда? |
00:26:56 |
Господи! Пусть это будет неправдой! |
00:27:01 |
- Там будет и твоя мать. |
00:27:04 |
Ну хорошо. Поужинаем в другом месте. |
00:27:08 |
Я не пойду. |
00:27:10 |
Ладно, ладно. Я понял. |
00:27:14 |
Побудем вдвоем. Ты и я. |
00:27:16 |
- Добрый вечер, Родольфо! |
00:27:19 |
Синьорина! Жду Вас у себя. Хорошо? |
00:27:23 |
- Мы будем ровно в восемь. Спасибо. |
00:27:30 |
- Где она? Ты ее не видел? |
00:27:33 |
- А, ты здесь. Добрый вечер. |
00:27:36 |
- Не опаздывай завтра на работу. |
00:27:38 |
- Кстати, ты принес ткань из машины? |
00:27:40 |
- Это шелк! Не испорти его! |
00:27:43 |
Будь осторожен! |
00:27:45 |
- Чудный спектакль, правда? |
00:27:48 |
- Это Вы поставили в театр занавеси? |
00:27:53 |
Нет. Это мои коллеги. |
00:27:58 |
Он снова взял мою шляпу! |
00:28:00 |
Пойдем, скорее. |
00:28:01 |
Видишь, какой дождь? Подгони машину. |
00:28:05 |
До нее два шага! |
00:28:08 |
Ладно. Жди здесь. |
00:28:12 |
Ферручо! Дай мне ключ! Дай ключ! |
00:28:18 |
Ключ от машины? Ты спятил? |
00:28:20 |
Давай! Отвлеки того гада, что яйцами |
00:28:25 |
Но в машине вещи... Не гони! |
00:28:44 |
Ты мог бы захватить зонтик! |
00:28:50 |
И потом, я просто не выношу |
00:28:55 |
Я так и знала. Я икаю. Я всегда икаю, |
00:29:01 |
А мне так мало надо для счастья! |
00:29:05 |
Лучше два. Прогулка вдвоем. |
00:29:07 |
А там - будь что будет. |
00:29:13 |
Здравствуйте, принцесса! |
00:29:17 |
Невероятно! Извольте все объяснить! |
00:29:20 |
Нет! Это Вы должны все объяснить! |
00:29:24 |
Падаю с велосипеда - оказываюсь |
00:29:27 |
Прихожу с инспекцией в школу - |
00:29:30 |
Вы мне даже снитесь! |
00:29:34 |
Я Вас не виню, но... Ладно. Сдаюсь. |
00:29:38 |
К морю! Вы любите море? Ну что, |
00:29:43 |
Ну и что, что такая погода. Поедем к |
00:29:48 |
Да, я люблю море. |
00:29:51 |
Везите меня назад. В чем дело? |
00:29:53 |
Простите, принцесса, Вы знаете, |
00:29:57 |
Боже! Жмите на тормоз! Кошмар! |
00:30:01 |
Принцесса! Не бойтесь! Держитесь |
00:30:05 |
- Вы давно научились водить? |
00:30:08 |
- Я думала, еще позже. |
00:30:11 |
- Дверь не открывается! |
00:30:14 |
Сейчас мы выберемся, принцесса. |
00:30:18 |
Главное, чтобы Вы не промокли. |
00:30:21 |
Прикройтесь, пожалуйста. |
00:30:23 |
- Спасибо. |
00:30:26 |
Вот так. Вот так. Я все устрою. |
00:30:36 |
Вылезайте, принцесса. |
00:30:40 |
Осторожно, большая лужа. |
00:30:43 |
Стойте, принцесса. |
00:30:45 |
Сейчас, сейчас. |
00:30:55 |
- Вот так. |
00:30:58 |
- Мы уже были здесь вдвоем. |
00:31:01 |
Как? Вы не помните? |
00:31:03 |
В ту ночь, когда шел дождь, |
00:31:08 |
Волшебная ночь! Я положил руль себе |
00:31:12 |
Потом я остановился перед Вами, |
00:31:27 |
Принцесса, Ваш тыл |
00:31:33 |
Все зависит от человека. Мой папа был |
00:31:39 |
Он меня понимал. Знал ко мне подход. |
00:31:44 |
И всегда, во всем с ним соглашалась. |
00:31:48 |
Значит, сокровища, которые Вы прячете |
00:31:53 |
И можно заставить Вас |
00:31:56 |
Это проще, чем Вам кажется. |
00:31:59 |
И где же он? |
00:32:00 |
Только небеса знают. |
00:32:05 |
Так Вы говорите, ключ, который |
00:32:07 |
заставит Вас сказать "да", |
00:32:11 |
- Точно. |
00:32:14 |
Может, дева Мария сбросит мне его, |
00:32:19 |
Мария! Ключ! |
00:32:23 |
Это он? |
00:32:27 |
Вам, правда, пора домой? |
00:32:29 |
Может, съедим мороженое? |
00:32:31 |
- Нет! Не сейчас! |
00:32:33 |
- Не знаю. |
00:32:36 |
Нет! Ради бога! Оставьте Марию! |
00:32:42 |
Нет, серьезно. Мы не можем решать, |
00:32:44 |
когда нам есть мороженое. |
00:32:47 |
Мария, пошли кого-нибудь сказать нам, |
00:32:54 |
Через семь мгновений! |
00:33:01 |
- Вот мой дом. |
00:33:04 |
И спрашивал себя: кто здесь живет? |
00:33:08 |
- Книжный? |
00:33:11 |
До свидания. Вы были очень милы. |
00:33:17 |
- Да, забыл Вам сказать! |
00:33:21 |
Вы не представляете, как я хочу |
00:33:25 |
Я никому этого не скажу. |
00:33:28 |
Сказал бы только под пыткой! |
00:33:31 |
- Что сказали бы? |
00:33:35 |
Не один раз, а снова и снова! |
00:33:37 |
Но я никогда этого не скажу. |
00:33:40 |
Я не скажу, что хочу любить Вас |
00:33:42 |
прямо перед Вашим домом |
00:33:46 |
Бегите, а то промокнете. |
00:33:50 |
- Принцесса. |
00:33:52 |
Костюм - ерунда. А вот шляпа... |
00:33:57 |
Мне нужна сухая шляпа. |
00:34:01 |
Как Вы делали чудеса? |
00:34:04 |
Мария, передай с кем-нибудь |
00:34:15 |
Что ж, доброй ночи, принцесса. |
00:34:37 |
- Простите, официант, где туалет? |
00:34:49 |
Если ты сейчас же не встанешь, |
00:34:53 |
я не скажу тебе ни слова |
00:34:58 |
Если не встанешь, я тебя заставлю! |
00:35:03 |
Один! |
00:35:05 |
Два! |
00:35:08 |
Три! |
00:35:16 |
Умница. |
00:35:18 |
- Кстати, ты знаешь, кто женится? |
00:35:21 |
Тот гад, что испачкался яйцами. |
00:35:24 |
А на ком женится? |
00:35:27 |
Не знаю. Но, по-моему, она не придет. |
00:35:32 |
- Гвидо! Я ищу тебя два часа! |
00:35:35 |
- Твой дядя! |
00:35:36 |
- Да. У него неприятности. Идем. |
00:35:40 |
На улицу! Там его лошадь! |
00:35:44 |
Что такое? Дядя! Это твой конь? Боже! |
00:35:51 |
"Ахтунг! Еврейский конь!". |
00:35:54 |
Те самые варвары. |
00:35:57 |
Какая чушь. "Еврейский конь!". |
00:35:59 |
Дядя, не расстраивайся. |
00:36:03 |
Нет! Не просто! Все совсем не просто! |
00:36:11 |
Со мной? Что со мной может случиться? |
00:36:16 |
выкрасят желтым |
00:36:20 |
Брось, дядя! Я даже не знал, что |
00:36:24 |
Утром я сотру эти узоры. |
00:36:45 |
Эй! Посмотри перед собой! |
00:36:47 |
Ни за что. |
00:36:49 |
Дора! |
00:36:52 |
Постой. Я ее удивлю. |
00:37:01 |
Дора! Дора, здравствуй! |
00:37:06 |
Фидо Джованарди. Мой друг. |
00:37:12 |
Гвидо! |
00:37:16 |
Доктор Лессинг! Куда Вы? |
00:37:20 |
Срочная телеграмма! Я должен |
00:37:25 |
- О! Какие цветы! |
00:37:30 |
Я возьму только один. |
00:37:36 |
Мне было очень приятно |
00:37:39 |
Ты самый умный официант из тех, |
00:37:43 |
Спасибо. А Вы самый приятный клиент |
00:37:47 |
- Спасибо. |
00:37:50 |
Кстати. |
00:37:54 |
"Назови мое имя - и меня больше нет". |
00:38:01 |
Назови мое имя - и меня больше нет. |
00:38:04 |
И меня больше нет. |
00:38:07 |
Что он сказал? |
00:38:12 |
Тишина! Прекрасно! Назови ее имя - |
00:38:20 |
Про Берлин я и не говорю! В деревне! |
00:38:22 |
Представляете, в селе! |
00:38:27 |
Смотрите, какая задача. |
00:38:28 |
Я ее помню, потому что она |
00:38:34 |
Сумасшедший стоит Рейху 4 марки |
00:38:39 |
Эпилептик - 3.50. |
00:38:43 |
Больных - 300 тысяч. |
00:38:45 |
Сколько сэкономит Рейх, |
00:38:49 |
Боже мой! Невероятно! |
00:38:51 |
Я сказала то же самое! Невероятно! |
00:38:55 |
Неужели 7-летний ребенок решит |
00:38:59 |
Дроби, проценты! |
00:39:03 |
Мы это проходим в старших классах! |
00:39:07 |
Нет, нужно просто помножить. |
00:39:11 |
- Да. |
00:39:14 |
Если их всех убить, экономия - |
00:39:15 |
1 миллион 200 тысяч |
00:39:18 |
Верно. Молодец. Но Вы взрослый. |
00:39:20 |
В Германии такие задачи |
00:39:24 |
Воистину, они высшая раса. |
00:39:29 |
Здравствуйте, принцесса! |
00:39:32 |
- Что ты сказал? |
00:39:53 |
Дора! Дора! Что ты здесь стоишь? |
00:40:30 |
Спасибо. Спасибо. |
00:40:33 |
Хочу сказать пару слов. Правда, |
00:40:38 |
Мы с Дорой родились на одной улице. |
00:40:45 |
Словом, Дора - женщина моей жизни. |
00:40:50 |
Поэтому мы решили пожениться |
00:40:54 |
Вы все официально приглашены |
00:40:55 |
9 апреля в церковь |
00:40:59 |
А потом - будем праздновать до зари! |
00:41:04 |
Мы будем счастливы, как сейчас. |
00:41:07 |
Давай! Целуй ее! Целуй! |
00:41:20 |
- Гвидо! Что с тобой? Тебе плохо? |
00:41:25 |
Кто поставил сюда кресло? |
00:41:27 |
- Гвидо! В чем дело? Тебе плохо? |
00:41:31 |
- Прости. |
00:41:33 |
- Я не про то. |
00:41:35 |
- Все нормально. |
00:41:37 |
Отлично. Иди туда. Иди. Не оставляй |
00:41:47 |
- Гвидо! |
00:41:49 |
- Все нормально? |
00:41:53 |
Что-нибудь не так? |
00:41:56 |
Нет, ничего. Но ты |
00:41:58 |
Иди. Нечего тебе здесь делать. |
00:42:00 |
- Ладно. |
00:42:03 |
- Да? |
00:42:08 |
Но сегодня тут все поменяли! Смотри, |
00:42:22 |
- Пикабо, пикабо, угадай, кто? |
00:42:25 |
- Это я! Ты что, сдурел? |
00:42:28 |
Синьорина! Наконец |
00:42:31 |
Он нас не знакомил. Боялся меня, да? |
00:42:37 |
Теперь тебе не нужно ходить с нами |
00:42:41 |
Простите, если помешал. |
00:42:42 |
Счастья вам всем и всего наилучшего. |
00:42:47 |
Какой веселый парень. |
00:42:52 |
Ничего. Я все соберу. Я все соберу. |
00:42:58 |
Простите. Уже поздно. |
00:43:01 |
Боюсь, уже поздно. Поздравляю вас. |
00:43:08 |
Принцесса! Вы тоже здесь? |
00:43:25 |
Уведи меня отсюда! |
00:43:42 |
А теперь, дамы и господа, |
00:43:46 |
Эфиопский Торт! |
00:44:42 |
Спасибо! Музыку, маэстро! |
00:44:49 |
- Поздравляю! |
00:44:53 |
Прошу Вас, принцесса. |
00:44:56 |
Но это же... |
00:44:58 |
Скорее, принцесса! |
00:45:20 |
Это же тот тип! |
00:45:26 |
Тот мерзавец с яйцами! |
00:45:32 |
Дора! Дора! |
00:45:37 |
Дора! |
00:45:39 |
Дора!!! |
00:46:01 |
Боже! Ферручо! Ключи от дома у него! |
00:46:11 |
Проволока! Я открою дверь, если найду |
00:46:15 |
С ней я творю чудеса. |
00:46:18 |
В детстве я делал из нее игрушки. |
00:46:28 |
Дверь открыта! |
00:46:55 |
Джозуэ! |
00:46:57 |
Джозуэ! |
00:47:00 |
Джозуэ! Пойдем! |
00:47:08 |
Я потерял танк. |
00:47:10 |
Не волнуйся. Мы его найдем. |
00:47:15 |
- Он на лестнице. |
00:47:19 |
- Я принесу танк. |
00:47:22 |
Вот твой танк. Вот. Держи. Поехали. |
00:47:28 |
- Вперед, папа! |
00:47:31 |
Ты опоздаешь в школу! Вперед! Эй! |
00:47:36 |
- Лошадь! |
00:47:41 |
Это не я, это Джозуэ! |
00:47:43 |
- Это не я, это папа! |
00:47:47 |
Поверни! |
00:47:50 |
- Поверни! |
00:47:56 |
- Прибыли. |
00:47:58 |
- Пока. |
00:48:01 |
Пока, Дора. |
00:48:03 |
Гони, папа! |
00:48:05 |
Раз, два, три! Поехали! |
00:48:16 |
- Купим торт для мамы? |
00:48:18 |
15 лир. |
00:48:19 |
Он ненастоящий. Игрушечный. |
00:48:26 |
"Евреям и собака вход воспрещен". |
00:48:30 |
Пойдем. Пойдем. Пойдем. |
00:48:33 |
Почему евреям и собакам |
00:48:37 |
Они не хотят, чтобы к ним |
00:48:39 |
Каждый делает то, что хочет. |
00:48:41 |
Вон там есть посудная лавка. |
00:48:43 |
Туда, например, не пускают |
00:48:47 |
А там, дальше, есть аптека. |
00:48:48 |
Вчера мой друг китаец |
00:48:52 |
Ему говорят: "Нет, нам не нужны |
00:48:55 |
Они их не любят. Вот так. |
00:48:57 |
А мы в наш магазин пускаем всех. |
00:48:59 |
Нет, с завтрашнего дня я тоже вывешу |
00:49:02 |
Пауков. А ты? |
00:49:04 |
Я не люблю вестготов. |
00:49:05 |
Завтра я напишу: |
00:49:08 |
Надоели мне эти вестготы. |
00:49:21 |
- Доброе утро. |
00:49:24 |
- Орефиче Гвидо? |
00:49:27 |
- Пройдемте со мной в префектуру. |
00:49:31 |
- Он там уже был! |
00:49:33 |
Зачем? |
00:49:37 |
- Этот синьор с Вами? |
00:49:39 |
- Хорошо. |
00:49:42 |
Нет, нет! Останься здесь. Останься. |
00:49:44 |
Мы ненадолго, верно? |
00:49:47 |
Мы пошли. Пока. Кстати, не обижай |
00:49:53 |
Доброе утро. |
00:50:23 |
- Здравствуй. |
00:50:53 |
- Я возьму вот это. |
00:50:56 |
- А тут написано - 10 лир. |
00:51:04 |
Отдай это письмо маме. |
00:51:08 |
Я не знаком с бабушкой. |
00:51:12 |
- А хотел бы увидеть? |
00:51:16 |
- Завтра ты ее увидишь. |
00:51:18 |
Да. Ведь завтра твой день рождения. |
00:51:21 |
Придет бабушка и принесет |
00:51:24 |
- Новый танк? |
00:51:30 |
Отдай письмо маме. Пока, Джозуэ. |
00:51:34 |
Вы забыли сдачу, бабушка. |
00:51:42 |
Спасибо. |
00:51:44 |
- Когда придешь домой? |
00:51:46 |
Зайду к дяде. Может, |
00:51:49 |
- Пока. |
00:51:51 |
- Что сказала бабушка? |
00:51:55 |
Еврейский книжный магазин |
00:52:00 |
- Тебе надо искупаться. |
00:52:02 |
- Иди купаться! |
00:52:05 |
Верно! Он мылся в пятницу. Правда? |
00:52:07 |
- А ты смени рубашку. |
00:52:11 |
- Не забудь цветы! |
00:52:14 |
- Папа! Я иду с тобой! |
00:52:18 |
- Не хочу мыться! Не хочу! |
00:52:29 |
- Прошу! Куда ставить цветы? |
00:52:32 |
Ладно. |
00:52:43 |
Я мылся в пятницу! |
00:52:45 |
Джозуэ! Джозуэ! |
00:52:51 |
- Не знаю. Может, в другой комнате. |
00:52:55 |
- Конечно. |
00:52:57 |
Чудесные! Сейчас они приблизятся. |
00:53:02 |
Я заставлю их приблизиться. |
00:53:04 |
Цветы, подойдите! |
00:53:08 |
Сила воли по Шопенгауэру! |
00:53:12 |
Ко мне, тумбочка! Хватит! |
00:53:15 |
По-моему, эта тумбочка очень грязная. |
00:53:19 |
Здравствуйте, принцесса! |
00:53:25 |
- Он умеет читать и писать? |
00:53:28 |
- Ты просто молодец. |
00:53:33 |
Нет, нет. Я сама. |
00:53:53 |
Дора, что случилось? |
00:54:14 |
- Мы приехали? |
00:54:22 |
Скажи, а куда мы едем? |
00:54:24 |
Как это куда? Мы едем... |
00:54:28 |
Мы едем в такое место... |
00:54:31 |
Как оно называется? |
00:54:32 |
- Мы едем... |
00:54:35 |
Хватит. Ты не забыл, |
00:54:37 |
Сегодня твой день рождения! |
00:54:39 |
Ты же всегда мечтал отправиться |
00:54:42 |
Я несколько месяцев готовил для тебя |
00:54:47 |
Знаешь, куда мы едем? Мы едем... |
00:54:51 |
Я обещал маме не говорить тебе. |
00:54:52 |
Ты же ее знаешь. |
00:54:55 |
Мне смешно. Когда я был маленький, |
00:54:56 |
мой папа тоже устроил |
00:54:59 |
Мы с ним... Нам было так весело! |
00:55:05 |
Нет, не заставляй меня |
00:55:08 |
Хочу, чтобы ты сам увидел. |
00:55:13 |
Это сюрприз. |
00:55:17 |
- Папа, я хочу спать. |
00:55:24 |
Дядя! Куда мы едем? |
00:55:45 |
Скорей! Скорей! |
00:55:47 |
Который час? Мы отправляемся точно |
00:55:53 |
- Ты ведь еще не ездил поездом? |
00:55:56 |
Очень! Сейчас увидишь. |
00:55:58 |
Никаких сидений. Все стоят. |
00:56:00 |
Там нет сидений? |
00:56:02 |
Сидения? Сразу видно: |
00:56:04 |
Нет. Все стоят |
00:56:07 |
Видишь, какая очередь. |
00:56:12 |
Пойдем. Пойдем, дядя. |
00:56:15 |
"Вы опоздали. Мест нет. Идите домой". |
00:56:18 |
Эй! Стойте! У нас заказаны места! |
00:56:22 |
Смотри, какая очередь! Давай, давай, |
00:56:30 |
Спасибо. Вот так. |
00:56:35 |
- Я Вас слушаю, синьора? |
00:56:40 |
- Какая ошибка? Кто Вы? |
00:56:46 |
- Фамилия Вашего мужа? |
00:56:50 |
Так. Орефиче Гвидо. |
00:56:55 |
Там еще Орефиче Джозуэ |
00:57:01 |
В чем тут ошибка? |
00:57:05 |
Я тоже хочу в этот поезд. |
00:57:09 |
- Все готово. |
00:57:12 |
Отправление! |
00:57:16 |
Идите домой, синьора. Идите. |
00:57:19 |
Я тоже хочу в этот поезд. |
00:57:29 |
Пустите меня в этот поезд! |
00:57:37 |
Стойте! Возьмите еще одну! |
00:58:01 |
Смотри: мама! |
00:58:04 |
- Дора. |
00:58:09 |
Посадите ее в вагон. |
00:58:24 |
Отправление! |
00:59:35 |
Выходите! |
00:59:38 |
Выходите! Быстро! Быстро! |
00:59:42 |
Женщины отдельно! |
00:59:48 |
Сюда! Сюда! Мужчины отдельно! |
01:00:07 |
Дядя Элизео! |
01:00:23 |
Дора! |
01:00:25 |
Женщины отдельно! |
01:00:27 |
Дора! |
01:00:30 |
- Стой! Ни с места! |
01:00:33 |
Прекрати орать! |
01:00:43 |
- Я здесь. |
01:00:45 |
Привет, Джозуэ! Ты видишь? |
01:00:48 |
Видел раньше такое место? Ты устал? |
01:00:51 |
Да. Поезд мне не понравился. |
01:00:53 |
Мне тоже. |
01:00:56 |
Эй, вы! На обратном пути мы едем |
01:01:01 |
Да. Так лучше. |
01:01:03 |
Я тоже так думаю. |
01:01:07 |
Видишь, люди стоят в очереди, |
01:01:11 |
Некоторые лезут без очереди! |
01:01:13 |
Папа, что это за игра? |
01:01:16 |
Ну вот. Что это за игра?! Это игра... |
01:01:19 |
Это такая игра, |
01:01:23 |
Все отлично организовано. Мужчины - |
01:01:31 |
А солдаты объясняют нам правила. |
01:01:37 |
А потом, если кто-нибудь ошибется, |
01:01:42 |
Будь очень внимателен, Джозуэ. |
01:01:46 |
- Скажи мне, какой приз? |
01:01:51 |
- Это танк. |
01:01:55 |
Нет! Здесь - настоящий танк! |
01:01:58 |
Правда? Не может быть. |
01:02:00 |
Правда! Я не хотел тебе говорить. |
01:02:05 |
Нет! Сюда! Сюда! |
01:02:09 |
Куда пошел дядя Элизео? |
01:02:12 |
Он в другой команде. |
01:02:16 |
- Пока! |
01:02:19 |
Настоящий танк! |
01:02:35 |
Ну? Что я тебе говорил, Джозуэ? |
01:02:38 |
Как тут интересно! Пойдем, пойдем. |
01:02:41 |
А то нам мест не достанется. |
01:02:43 |
Эй! Мы забронировали места! |
01:02:46 |
Иди сюда. Пропустите! |
01:02:51 |
Видишь? Вот наши места. Отлично. |
01:02:53 |
Будем спать здесь. |
01:02:58 |
- А? Джозуэ! |
01:03:04 |
- Мы к ней вернемся! |
01:03:06 |
- Мы поедим. |
01:03:11 |
Они кричат, ведь приз очень ценный! |
01:03:16 |
- Я могу видеть маму? |
01:03:20 |
Когда она кончится? |
01:03:23 |
Надо набрать тысячу очков. |
01:03:25 |
Тот, кто наберет тысячу очков, |
01:03:29 |
Я не верю! А нам дадут перекусить? |
01:03:33 |
Перекусить? Надо спросить. |
01:03:35 |
Мы здесь все друзья. |
01:03:39 |
- Бартоломео. |
01:03:42 |
Тот парень, что раздает хлеб |
01:03:47 |
Проклятье! Он был здесь |
01:03:50 |
Он принесет еще. Для второй смены. |
01:03:58 |
Внимание, кто-нибудь |
01:04:02 |
Что он сказал? |
01:04:04 |
Ищет того, кто понимает немецкий. |
01:04:11 |
- Разве ты говоришь по-немецки? |
01:04:22 |
Начинаем игру. |
01:04:25 |
Кто не здесь - не играет. |
01:04:29 |
Чтобы выиграть, |
01:04:32 |
Кто наберет их первым, получит танк. |
01:04:43 |
Каждый день мы будем объявлять |
01:04:47 |
Тот, у кого меньше всех очков, будет |
01:04:57 |
Мы изображаем злых. Мы будем на вас |
01:05:16 |
В трех случаях вы теряете все очки. |
01:05:20 |
Первое: если заплачете. |
01:05:23 |
Второе: если захотите к маме. |
01:05:26 |
Третье: если захотите перекусить. |
01:05:39 |
Кто проголодается - |
01:05:42 |
Вчера я потерял сорок очков, |
01:05:44 |
потому что мне пришлось |
01:05:47 |
С абрикосовым. |
01:05:50 |
Хотя я хотел - с клубничным. |
01:05:57 |
Да! И не просите у нас леденцов! |
01:06:05 |
Я вчера съел 20 штук! |
01:06:07 |
Страшно болит живот. |
01:06:10 |
Но леденцы - что надо. |
01:06:12 |
Это точно. |
01:06:21 |
Простите, что я говорю так быстро. |
01:06:24 |
Мне пора. А то меня найдут. |
01:06:35 |
- Прости, но... |
01:06:37 |
Спроси у Бартоломео. Он все знает. |
01:06:39 |
И мне не забудь передать, |
01:06:42 |
- Тысяча очков? |
01:06:47 |
Они просто психи! |
01:06:50 |
Тут жара - 3000 градусов! |
01:06:52 |
Витторино! Я больше не могу! |
01:06:55 |
- После первой наковальни? |
01:06:58 |
- Мы будем таскать их до вечера. |
01:07:01 |
Бартоломео! Что с тобой? Куда ты? |
01:07:03 |
- В медпункт. Я поранил руку. |
01:07:07 |
Витторино! Мы все тут сдохнем! |
01:07:09 |
Я больше не могу! |
01:07:13 |
- Не могу. Что мне за это сделают? |
01:07:17 |
- Что? |
01:07:20 |
- Да? Куда ее надо тащить? |
01:07:23 |
Проклятье. Я больше не могу. Не могу. |
01:07:31 |
Витторино! |
01:07:57 |
Заходи! |
01:08:04 |
Папа! Папа! |
01:08:13 |
Привет, Джозуэ! |
01:08:17 |
Как дела? |
01:08:19 |
Ну вот. Смотри на меня. Видишь? |
01:08:24 |
Нас приняли в игру. |
01:08:27 |
Они сказали: "Нет! |
01:08:31 |
Вы не заплатили взнос". |
01:08:34 |
Я чуть не упал. Я закричал: "Как?!". |
01:08:37 |
А они говорят: "Можете ехать домой". |
01:08:41 |
"Мы с Джозуэ записывались! Вы шутите? |
01:08:46 |
На всякий случай |
01:08:52 |
Видишь, Джозуэ, куда |
01:08:56 |
Здесь здорово, правда? |
01:09:01 |
Да? Слушай, ты сегодня |
01:09:05 |
Да. Но они не знают правил. |
01:09:07 |
Они говорят: "Неправда, |
01:09:11 |
Они не знают, что надо набирать очки. |
01:09:14 |
Эх ты, глупыш! Они хитрые, как лисы! |
01:09:19 |
Ты что, не попадайся на их удочку! |
01:09:23 |
А сколько очков мы сегодня набрали? |
01:09:25 |
Сегодня? Я - 50. Нет, 48. |
01:09:32 |
Потому что я споткнулся, когда играл |
01:09:37 |
Сегодня мы хохотали, |
01:09:39 |
Не могу дождаться завтрашнего дня. |
01:09:42 |
Будем играть в перетягивание каната |
01:09:46 |
Тут столько игр. |
01:09:50 |
Они замучили нас своими играми. |
01:09:55 |
Слушай, а ты что-нибудь ел? |
01:09:59 |
Да. Но я не просил джема. |
01:10:01 |
Молодец. Значит, ты тоже набрал |
01:10:05 |
Я - 48 плюс ты - 12. Итого: 60. |
01:10:09 |
За 60 очков мы получили |
01:10:13 |
Видишь? Держи. Ешь. |
01:10:18 |
Спасибо. 60 очков - это много? |
01:10:22 |
Еще бы! Конечно! |
01:10:25 |
Очень много! |
01:10:28 |
Смотри, кто пришел! Бартоломео! |
01:10:33 |
Хуже не бывает. Мне дали 20 очков. |
01:10:39 |
- Мы набрали больше. |
01:10:51 |
Стой! |
01:10:53 |
Я же сказала, никаких детей и старух! |
01:10:59 |
Вниз! Вниз! |
01:11:02 |
Идите, девчонки. |
01:11:06 |
Эта - новенькая. |
01:11:09 |
Та, что наверху, казалась доброй, |
01:11:14 |
Хорошо, что она не послала на работу |
01:11:17 |
Детей и стариков не заставляют |
01:11:20 |
Несколько дней назад их позвали |
01:11:25 |
Но этот душ они приняли вон там, |
01:11:30 |
Вниз! Быстро! Шевелитесь! Шевелитесь! |
01:11:41 |
Как ее тащить? Витторино! |
01:11:48 |
Папа! Папа! |
01:11:51 |
Джозуэ! Что ты здесь делаешь? |
01:11:54 |
Тебя не должны здесь видеть! Уходи! |
01:11:58 |
Потому, что я слышал, что все дети |
01:12:05 |
- Пойди прими душ. |
01:12:07 |
- Да! |
01:12:10 |
- Иди! Иди в душ, я сказал! |
01:12:15 |
Мы... Мы делаем... Танк. |
01:12:21 |
Мы здесь делаем танк. |
01:12:25 |
Немного отстаем по времени. |
01:12:29 |
- Иди прими душ. Уходи. |
01:12:33 |
До чего ты упрямый! Я все скажу маме! |
01:12:38 |
Спрячься вон там! Пойдем в спальню |
01:12:42 |
И чтоб тебя никто не видел. |
01:12:47 |
Снимайте все свои вещи! |
01:12:57 |
Все вещи снимайте! Полностью! |
01:13:01 |
Заберете после душа! Быстро! |
01:13:06 |
Запомните свой номер, чтобы получить |
01:13:13 |
Женщины и дети будут мыться вместе! |
01:13:16 |
Вы не ударились, синьора? |
01:13:22 |
Быстрей! |
01:13:29 |
Спасибо, Бартоломео. Джозуэ, теперь |
01:13:33 |
Если тебя найдут - |
01:13:36 |
Что мне надо делать? |
01:13:38 |
Просто сиди, и все. |
01:13:40 |
Прячься весь день, понял? |
01:13:44 |
Особенно те злые, которые орут. |
01:13:48 |
Прячься. Это самая |
01:13:50 |
Но если мы ее пройдем, |
01:13:53 |
За каждый день пряток - 120 очков. |
01:13:57 |
Не волнуйся, я тебя спрячу. |
01:13:58 |
Кто тебя раньше видел? |
01:14:01 |
Я тебя никогда не видел. Где он? |
01:14:09 |
Эй! Я тебя видел! |
01:14:12 |
Молодец. |
01:15:27 |
Есть тут кто? Я не помешал? |
01:15:36 |
Джозуэ, иди сюда! Иди сюда! Быстро! |
01:15:47 |
Здравствуй, принцесса! |
01:15:52 |
Мы с тобой шли в кино. |
01:15:53 |
На тебе был мой любимый |
01:15:56 |
Я думаю только о тебе, принцесса! |
01:15:59 |
Все время - о тебе. |
01:16:04 |
Мама! Мама! |
01:16:07 |
Но он так плохо ее возит! |
01:16:10 |
Я чуть не лопнул от смеха! |
01:16:15 |
- Беги! Орущие злюки уже близко! |
01:16:19 |
Они здесь! Иди сюда, Джозуэ! Бегом! |
01:16:24 |
Быстрее! Бегом! Скорей! Скорей! |
01:16:34 |
- Все высохло, папа? |
01:16:56 |
Бартоломео, куда делись Витторино, |
01:16:59 |
Они не выдержали. |
01:17:04 |
Всем выйти. |
01:17:46 |
Норма. |
01:17:51 |
- Скажи мое имя - и меня больше нет. |
01:17:55 |
Тишина. |
01:18:02 |
Гранд Отель. |
01:18:09 |
Гвидо. |
01:18:18 |
Франц! |
01:18:23 |
Слушаю! |
01:18:27 |
Гвидо! Слава богу. |
01:18:30 |
Что с тобой стряслось? |
01:18:31 |
Они тут все психи. |
01:18:35 |
Врач, что нас проверяет, |
01:18:38 |
Мы познакомились, |
01:18:41 |
Он сказал, что будет торжественный |
01:18:44 |
Зовет меня поработать там официантом. |
01:18:48 |
Если бы он нас отсюда вызволил, |
01:18:53 |
Джозуэ! |
01:18:56 |
Слушай, Бартоломео, где Джозуэ? |
01:19:00 |
Ты его не видел? Джозуэ! |
01:19:05 |
Джозуэ! |
01:19:09 |
- Что ты там делаешь? Иди сюда! |
01:19:13 |
- Иди, я сказал! |
01:19:15 |
Как это нет? Иди сюда! |
01:19:18 |
Выходи! Смотри, ты весь грязный! |
01:19:21 |
- Где ты был? |
01:19:27 |
- Они делают из нас пуговицы и мыло. |
01:19:33 |
- Они сжигают нас в печах. |
01:19:39 |
Один дядя плакал. |
01:19:40 |
Он сказал, что из нас |
01:19:46 |
Джозуэ! И ты поверил? |
01:19:50 |
Ты что?! Я думал, ты сообразительный, |
01:19:54 |
Пуговицы и мыло из людей? |
01:19:57 |
Ты что, неужели ты поверил? |
01:20:01 |
Ты представь: завтра я помою руки |
01:20:07 |
Потом застегнусь на Франческо. |
01:20:12 |
Похоже на человека? Тебя проверяли, |
01:20:19 |
- Что еще тебе сказали? |
01:20:26 |
Что нас там сожгут. |
01:20:29 |
Нас сожгут в печи? И ты попался? |
01:20:35 |
Я слышал про дровяные печи. |
01:20:40 |
"У меня кончились дрова! |
01:20:44 |
"Адвокат плохо горит. |
01:20:47 |
Смотрите, сколько от него дыму!". |
01:20:50 |
Ты что, Джозуэ?! Пуговицы, мыло, |
01:20:54 |
Завтра соревнования по бегу в мешках. |
01:20:57 |
Все, папа, я хочу домой. |
01:21:02 |
- Сейчас? |
01:21:04 |
Но сейчас идет дождь, ты видишь? |
01:21:08 |
Ну и что? Пойдем. |
01:21:11 |
Ладно. Хочешь уехать - уедем. Ладно. |
01:21:14 |
Сейчас соберу вещи - |
01:21:17 |
Можно уехать? |
01:21:19 |
Естественно. Думаешь, здесь кого-то |
01:21:24 |
Этого еще не хватало. Сейчас соберем |
01:21:29 |
Жаль. Мы были впереди всех. |
01:21:33 |
Настоящий танк достанется другому |
01:21:37 |
Тут нет других детей. Только я. |
01:21:40 |
Здесь нет других детей? |
01:21:43 |
- Где же они? |
01:21:46 |
Их никто не должен видеть. |
01:21:49 |
Не понимаю эту игру. |
01:21:53 |
687. Тысячу раз тебе говорил. |
01:21:58 |
- Мы на первом месте, а ты - уехать. |
01:22:02 |
Хотя мы и на первом месте. |
01:22:04 |
Я тебе говорил. |
01:22:07 |
Пошли. Я вчера видел список. |
01:22:11 |
Пока, Бартоломео. |
01:22:13 |
С нас хватит. Пока. |
01:22:15 |
Кстати, этот танк уже готов. |
01:22:18 |
Не забудь проверить мотор, |
01:22:21 |
иначе пушка застрянет в гусеницах. |
01:22:23 |
Ты видел, какая у танка |
01:22:26 |
Здорово получилась? Какой ствол! |
01:22:28 |
Отключи запасной тормоз, |
01:22:32 |
Мы с ним уезжаем. Выходим их игры. |
01:22:34 |
Так решил Джозуэ. |
01:22:35 |
Мы могли бы вернуться на танке, |
01:22:39 |
Какая разница! Пока. |
01:22:42 |
До свидания. Нам тут надоело. |
01:22:45 |
Мы поехали. Пошли, Джозуэ, |
01:22:49 |
До свидания, ребята. |
01:22:52 |
Пойдем, Джозуэ. |
01:22:56 |
Пошли быстрее. |
01:22:58 |
Но там дождь. |
01:23:29 |
Один, два, три, четыре, |
01:23:48 |
- Попался? |
01:24:06 |
Джозуэ! Джозуэ! Это я, папа! |
01:24:11 |
Иди Сюда! Скорей! Бегом! |
01:24:14 |
- Негодник. Весь день от меня бегает. |
01:24:18 |
Один? Их там две тысячи! |
01:24:20 |
Прячутся повсюду. |
01:24:23 |
Стой! Стой! Подожди. |
01:24:27 |
Я, кажется, его засек. |
01:24:32 |
Посмотри, он, правда, там прячется? |
01:24:40 |
Только тихо. |
01:24:43 |
- Он там, папа! Он там! |
01:24:47 |
- Да. |
01:24:50 |
Он здесь уже 3 недели. |
01:24:53 |
Мы его обогнали. Рано или поздно, |
01:24:58 |
- А сколько их? |
01:25:03 |
Дети! Обедать! Обедать! |
01:25:11 |
Смотри, папа! |
01:25:13 |
Они бегут в тайное место! |
01:25:16 |
Видел! Вы вылетели из игры! Пошли. |
01:25:20 |
Эй, вы! Идите сюда! Быстро! Сюда! |
01:25:25 |
- Проклятье! Она нас видела! |
01:25:28 |
Нет, нет. Она захочет забрать тебя. |
01:25:32 |
Ты должен молчать. Поклянись. Молчи. |
01:25:37 |
- Вы что, не слышали? |
01:25:39 |
- Клянусь. |
01:25:42 |
- Быстро сюда! |
01:25:45 |
Ни слова не поймешь. |
01:25:48 |
Если продержимся - приз наш. |
01:25:50 |
Сейчас всех соберут, |
01:25:52 |
Молчи. Понял? Все время молчи. |
01:25:57 |
Почему ты здесь? |
01:26:01 |
- Я хотел... |
01:26:05 |
Клянусь! |
01:26:31 |
Дети! Прекратите разговоры! |
01:27:00 |
Мне надо с тобой поговорить. |
01:27:03 |
- Где? Когда? |
01:27:19 |
Спасибо. |
01:27:26 |
Что ты сказал? |
01:27:30 |
Очень странно, малыш. |
01:27:50 |
Не так, не так. Нужно вот так: |
01:27:57 |
Спасибо! Спасибо! Спасибо! |
01:28:04 |
Я запретила тебе говорить с детьми! |
01:28:07 |
Не смей с ними |
01:28:22 |
Доктор, извините. |
01:28:33 |
Доктор, моя жена тоже здесь! |
01:28:40 |
Доктор, идемте к нам. Идемте, скорее. |
01:28:58 |
Медленно, Джозуэ. Ешь медленно, |
01:29:03 |
Мы - на первом месте. Может быть, |
01:29:07 |
Для нас игра кончится раньше. Только |
01:29:34 |
Гвидо! Слушай внимательно. |
01:29:41 |
Толстый-толстый. Некрасивый. |
01:29:46 |
Если спросишь ты, кто я, |
01:29:57 |
А хожу я неуклюже. |
01:30:07 |
Утенок, верно? |
01:30:12 |
Утенок или нет? |
01:30:15 |
Мне прислал эту загадку мой друг, |
01:30:22 |
Я не могу послать ему свою, пока |
01:30:26 |
Я думал, ответ - "утконос". |
01:30:32 |
Утконос делает по-другому. Вот так. |
01:30:38 |
Это не утконос. |
01:30:41 |
Прошлой ночью я перевел загадку |
01:30:47 |
Ну, что скажешь? По всем признакам - |
01:30:55 |
Помоги мне, Гвидо! |
01:31:01 |
Ради бога, помоги мне! |
01:31:13 |
Толстый-толстый, некрасивый... |
01:33:43 |
Джозуэ! Джозуэ! Иди сюда! Иди сюда! |
01:33:49 |
- Я хочу спать. |
01:33:58 |
Куда мы идем? Может, я сбился с пути? |
01:34:04 |
Пусть тебе снится чудесный сон. |
01:34:06 |
А может, сон - все, |
01:34:09 |
Мы спим. Завтра нас разбудит мама. |
01:34:12 |
Она принесет нам вкусный кофе |
01:34:16 |
Сначала мы поедим. Потом я буду |
01:34:22 |
Если смогу. |
01:35:11 |
Извини, Бартоломео. |
01:35:13 |
Этих двух офицеров раз двадцать |
01:35:16 |
Я уверен, они сбежали. |
01:35:17 |
- Ты так хорошо понимаешь по-немецки? |
01:35:21 |
Война кончилась. |
01:35:24 |
Куда едут эти грузовики? |
01:35:26 |
Важно знать, куда едут грузовики. |
01:35:28 |
Они уезжают полными, |
01:35:31 |
Ты понял, куда они ездят? |
01:35:34 |
А как же женщины? Ребята, мы должны |
01:35:37 |
Иначе нас перебьют, как мышей. |
01:35:41 |
Там все время автоматные |
01:35:44 |
Они хотят всех уничтожить. |
01:35:46 |
Слушай, Бартоломео. Я ухожу. |
01:35:49 |
Откроем вдвоем фирму. |
01:36:09 |
Джозуэ! Иди сюда. Смотри. |
01:36:10 |
Видишь, они злятся! |
01:36:14 |
Они ищут тебя. Только тебя! |
01:36:16 |
Все это - из-за тебя! |
01:36:21 |
Смотри, даже под камнями ищут. Завтра |
01:36:25 |
Если не найдут тебя сегодня. |
01:36:27 |
Если тебя не найдут, |
01:36:30 |
- А сколько у нас уже есть? |
01:36:35 |
- Тысяча! |
01:36:38 |
Проклятье! Они везде тебя ищут! |
01:36:40 |
Как они злятся! Ты только не ошибись. |
01:36:42 |
Прячься в этот ящик. |
01:36:44 |
- Там сидит Шванц! |
01:36:48 |
Шванц, мальчик с темными волосами. |
01:36:51 |
Он там был раньше. Сегодня его нашли. |
01:36:54 |
Это самое надежное место. |
01:36:57 |
Там уже нашли Шванца. Быстро! |
01:37:00 |
Раз, два, три. Прячься. Давай. |
01:37:05 |
Возьми одеяло, а то замерзнешь. |
01:37:07 |
Я скоро вернусь, Джозуэ. |
01:37:10 |
Я их отвлеку. Я уведу их подальше |
01:37:42 |
- Папа! Ты меня до смерти напугал! |
01:37:47 |
- Нет. |
01:37:50 |
Дай свой свитер. |
01:37:53 |
Поведу их по ложному следу. |
01:37:56 |
Они будут орать: "Где Джозуэ?". |
01:38:00 |
Они страшно, страшно разозлились! |
01:38:02 |
Но тебя никто не найдет. Пока. |
01:38:05 |
Слушай, Джозуэ... Если я сильно |
01:38:09 |
Понял? Понял? |
01:38:10 |
Не вылезай. Слушай меня: |
01:38:12 |
ты не выйдешь отсюда, |
01:38:16 |
Пока все отсюда не уйдут. Тогда - |
01:38:22 |
Я не вылезу, пока все не уйдут. |
01:38:26 |
Молодец! |
01:38:30 |
Пока, Джозуэ. Лезь в ящик. |
01:38:55 |
Уходи! Уходи, собака! Уходи! |
01:39:02 |
Уходи, собака, уходи! Уходи, собака, |
01:39:15 |
Молодец, Ферручо! Подействовало! |
01:39:25 |
Быстро! Быстро! Не останавливаться! |
01:39:31 |
Быстро! Быстро! |
01:39:40 |
Дора! Дора! Есть тут женщина |
01:40:21 |
Дора! Дора, ты здесь? Это я, Гвидо! |
01:40:25 |
Я знаю, тут кто-то прячется! |
01:40:38 |
Есть тут женщина по имени Дора? |
01:40:42 |
Тут есть одна Дора. Дора! |
01:40:44 |
- Дора! Это я, Дора! |
01:40:48 |
Нет! Это не она! |
01:40:51 |
Как только окажетесь за воротами, |
01:40:55 |
Эй, ты! |
01:41:00 |
Стоять! |
01:41:30 |
Стой! Что ты делаешь? |
01:41:35 |
Встать! Встать! Пошли! Быстро! |
01:41:46 |
Стой! Стой! Иди! |
01:41:54 |
Быстрей, быстрей! И не дергайся! |
01:42:01 |
Шевелись! |
01:42:14 |
Быстрее! Иди нормально! |
01:42:37 |
Сюда! |
01:46:00 |
Это правда. |
01:46:11 |
Привет, малыш! |
01:46:16 |
Ты здесь один? Как тебя зовут? |
01:46:21 |
Ты не понимаешь, что я говорю, да? |
01:46:32 |
Давай. Давай сюда. Залезай. Вот так. |
01:47:18 |
Мама! |
01:47:21 |
Стой! |
01:47:25 |
Мама! |
01:47:31 |
Вот такая история. |
01:47:34 |
- Мама! |
01:47:37 |
Джозуэ! |
01:47:40 |
Вот какой подарок он мне сделал. |
01:47:42 |
Мы победили! |
01:47:44 |
Да, мы победили, победили. |
01:47:47 |
Мы набрали тысячу очков! |
01:47:50 |
Мне хочется хохотать! |
01:47:53 |
Мы поедем домой на танке! |
01:54:15 |
Мне понравился замысел истории любви: |
01:54:19 |
человек, полный жизни, |
01:54:24 |
Это образ свободы, и внезапно его |
01:54:30 |
В ужас самого жуткого места в мире. |
01:54:38 |
И чтобы защитить свою семью, |
01:54:41 |
он говорит ему, что это понарошку. |
01:54:45 |
Потому что на самом деле |
01:54:48 |
Это игра. Они шутят. |
01:54:51 |
И защищает свою жену, напротив, |
01:54:53 |
я хочу сказать, его любовь к ней |
01:54:57 |
потому что история любви |
01:55:02 |
она не заканчивается в первой части. |
01:55:05 |
Я хочу сказать - это так просто, |
01:55:09 |
это так понятно, я по-настоящему |
01:55:14 |
Жизнь Гвидо, когда он влюбился, |
01:55:18 |
потому что любовь охватила его. |
01:55:21 |
Когда ты охвачен любовью, |
01:55:23 |
ты как будто оказываешься |
01:55:27 |
Снаружи ты этого не увидишь, |
01:55:29 |
а внутри ты видишь отражение |
01:55:33 |
которое становится разноцветным. |
01:55:35 |
Когда ты охвачен любовью, |
01:55:40 |
чего снаружи не увидишь. |
01:55:42 |
Так Гвидо охвачен любовью |
01:55:46 |
И фантазия Гвидо становится такой, |
01:55:52 |
когда он становится разноцветным. |
01:55:58 |
О, Николетта - мне с ней очень легко, |
01:56:02 |
Я не могу представить в своей жизни |
01:56:06 |
Я думаю, она замечательная актриса |
01:56:12 |
Она очень помогла мне тем, |
01:56:14 |
что ее игра очень особенна |
01:56:22 |
С каждым разом - |
01:56:26 |
я все больше узнаю от нее - |
01:56:29 |
о ней и о себе, это замечательно, |
01:56:35 |
То, как она смеялась, |
01:56:38 |
я мог бы два дня о ней говорить. |
01:56:42 |
Николетта - это что-то особенное, |
01:56:48 |
Ну, мне не нравится называть это |
01:56:51 |
потому что замыслом фильма было |
01:56:54 |
Не ставилось целью рассмешить людей |
01:56:57 |
вызвать эмоции - нет, вы знаете. |
01:57:00 |
Но, если можно так выразиться, |
01:57:03 |
в этом фильме просто показана |
01:57:08 |
чтобы защитить невинность и чистоту. |
01:57:13 |
И не переставать верить в то, |
01:57:15 |
что любовь и воображение |
01:57:20 |
Этот фильм очень важен потому, |
01:57:26 |
детям и всем остальным, |
01:57:30 |
В Италии, я слышала, очень много |
01:57:34 |
Они маленькие, но они все все поняли. |
01:57:38 |
Очень важно, чтобы все хорошо знали |
01:57:45 |
Их жизнь меняется с каждой минутой. |
01:57:48 |
Мне очень нравится в фильме то, |
01:57:55 |
что эти перемены происходят |
01:57:59 |
Страшные перемены в нашей жизни, |
01:58:06 |
Видимых причин этому нет. |
01:58:08 |
Причина - это безумная жестокость |
01:58:14 |
Гвидо спасает своего ребенка |
01:58:21 |
своей любовью. |
01:58:24 |
Потому что любовь сотворила |
01:58:30 |
Его изобретательность огромна. |
01:58:37 |
Она охватывает все, все вовлекает. |
01:58:41 |
Он ведет ребенка - |
01:58:49 |
потому что он ведет ребенка |
01:58:57 |
через жизнь, |
01:59:00 |
Но так, чтобы ребенок сам его прошел, |
01:59:03 |
а игра - это перевод на язык, |
01:59:08 |
чтобы он понял, что происходит, |
01:59:12 |
Таким образом ребенок проходит |
01:59:16 |
Он в абсолютной безопасности. |
01:59:25 |
Checked with Subtitle Workshop |