Voci Dal Profondo Voices From Beyond

ru
00:00:02 Пролог.
00:00:48 Мама!
00:00:50 Мама!
00:00:55 Мама! Мама!
00:00:58 Мама!
00:01:05 Довольно! Довольно!
00:01:07 Джорджио! Что ты делаешь?
00:01:13 Вернись, Джорджио!
00:01:17 Джорджио!
00:01:19 Джорджио, не делай глупостей!
00:01:25 Что ты хочешь сделать?
00:01:27 Что ты хочешь сделать?
00:01:29 Вернись, прошу тебя, Джорджио!
00:01:34 Мама! Мама!
00:01:37 Прекрати реветь. Прекрати.
00:01:41 Я больше не могу! Прекрати ради бога!
00:01:44 - Нет!
00:01:46 Нет, Джорджио!
00:01:48 Хватит.
00:01:51 - Нет! Нет!
00:01:54 - Прекрати!!
00:01:56 Прекрати!!
00:01:58 Нет!!
00:02:04 Нет!!!
00:02:48 "Экзекутив Сине ТВ с.р.л."
00:02:53 фильм Лучио Фульчи
00:02:57 "Голоса из бездны".
00:03:01 По рассказуЛучио Фульчи,
00:03:03 опубликованному
00:03:05 Авторы сценария
00:03:08 Постановка
00:03:10 с участием Дуилио Дель Прете,
00:03:14 Карины Уфф,
00:03:18 Паскаля Персиано,
00:03:21 Лоренцо Флаэрти,
00:03:24 Беттины Джованнини.
00:03:28 В фильме также снимались:
00:03:31 Саша Мария Дарвин, Антонелла Тинаццо
00:03:33 и с участием детских коллективов
00:03:38 Главный оператор
00:03:42 Монтаж
00:03:46 Директор производства
00:03:50 Музыка
00:03:55 Производство "Шена груп с.р.л."
00:04:01 Исполнительные продюсеры
00:04:05 для "Экзекутив Сине ТВ с.р.л.".
00:04:08 Режиссёр
00:04:21 История...
00:04:37 Сестра, капельницу!
00:04:45 Очевидно, внутреннее кровотечение.
00:05:07 Он в тяжёлом состоянии.
00:05:09 Боюсь, уже ничего не поделаешь,
00:06:59 Нет!!!
00:07:26 - Простите, синьора Майнарди?
00:07:29 Вы - мать погибшего, не так ли?
00:07:31 Нет, я - мачеха. Вот мой сын.
00:07:35 А, но с точки зрения закона
00:07:38 Мне лишь нужно согласие кого-то
00:07:42 Это всего лишь рутина, поверьте мне,
00:07:45 в случае внезапной смерти, закон
00:07:50 На этот раз вам придётся
00:07:52 Мы никогда не позволим подобного
00:07:56 Боюсь, синьора, это неизбежно.
00:07:59 Это вы так говорите.
00:08:01 Я же приложу все усилия
00:08:04 Вы даже не представляете, к кому
00:08:06 что приложу все усилия против этой
00:08:08 Почему вскрытие? Что случилось?
00:08:59 Правду!
00:09:00 -Джорджио!
00:09:03 -Джорджио...
00:09:07 Я был убит?
00:09:09 - Почему?
00:09:11 Нет!
00:09:13 Джорджио!
00:09:15 -Джорджио!
00:09:17 -Джорджио!
00:09:19 -Джорджио!
00:09:21 - Нет!
00:09:23 Слишком ловко! Годы и годы вранья!
00:09:28 Нет!
00:09:29 Синьора, синьора, что с вами?
00:09:33 О, Дори, этот голос...
00:09:35 Простите меня, синьора, это я заснула
00:09:40 Простите меня. Этого больше
00:09:46 То, что, вы только что видели -
00:09:49 общественного совета о вскрытии
00:09:52 вызванном фактом его преждевременной
00:09:57 - Простите ещё раз.
00:10:01 Мне плохо.
00:10:05 - Проводите меня наверх.
00:10:11 Успокойтесь, синьора. Постарайтесь
00:10:19 Где Дэвид?
00:10:20 На кухне, Марта присматривает за ним.
00:10:22 Я хочу его видеть.
00:10:24 Позже. Сейчас идёмте в кровать,
00:10:26 К сожалению, мой адвокат подтвердил,
00:10:31 И лечащий врач непреклонен.
00:10:33 Придётся отложить похороны
00:10:37 Вам не кажется, что надо предупредить
00:10:39 Безусловно. Было бы странно, если бы
00:10:42 на похоронах своего отца. Даже если
00:10:46 Иди, отдохни, дорогая.
00:10:48 Марио ей позвонит.
00:10:59 - Ты слышал, Марио?
00:11:17 Ах, ты здесь, дорогой?
00:11:20 Твой обожаемый Джорджио мёртв.
00:11:25 Слышал?
00:11:27 Или повторить?
00:11:29 Ты понял, что я сказала?
00:11:33 К всеобщей радости твой сынок
00:11:37 Старый маразматик.
00:11:42 Тебе ещё повезло.
00:11:44 Ты уже ничего не соображаешь,
00:12:05 Соедините меня, с секретариатом.
00:12:08 Алло? Да, именно...
00:12:12 Третья линия.
00:12:14 Спасибо.
00:12:46 Протокол вскрытия
00:12:49 трупа Джорджио Майнарди,
00:12:52 умершего в этой больнице
00:12:54 девятнадцатого июня тысяча девятьсот
00:13:09 Начинаю вскрытие брюшной полости
00:13:15 в вертикальном направлении,
00:13:26 Блокирую печёночные протоки
00:13:36 и продолжаю вскрытие.
00:13:42 Извлекаю первую часть
00:13:51 которую готовлю к погружению
00:14:01 Затем с помощью печёночных зажимов
00:14:05 извлекаю и изолирую часть
00:14:09 которую также погружаю в раствор
00:14:18 Содержимое этих органов будет
00:14:23 Более глубокие надрезы будут сделаны
00:14:28 О! Уже поздно.
00:14:29 Энрико, поставь всё в шкаф
00:14:35 Изучением займёмся в понедельник.
00:14:39 Зашивай.
00:15:31 - Рози!
00:15:33 Рози...
00:15:42 Джанни!
00:16:11 Он не рад моей холодности,
00:16:14 Не очень-то тебе симпатичен
00:16:16 Он мне совсем не симпатичен.
00:16:19 И он мне вовсе не дядя, это случайное
00:16:22 Конечно, твоя семья очень странная.
00:16:25 Не скажешь, что среди вас много
00:16:28 Мой отец не привык к проявлениям
00:16:32 Он привык взращивать свою
00:16:38 Как он умер?
00:16:40 По телефону мне сказали
00:16:44 Но я в этом не уверена.
00:16:46 Как может быть, чтобы он, всегда
00:16:51 Не знаю, но иногда всякое случается.
00:16:56 А сейчас почему ты всё ещё
00:17:00 Может, немножко из-за меня, а?
00:17:25 Я хочу, чтобы эти костюмы исчезли
00:17:29 Полностью освободите гардероб.
00:17:31 Выбросьте всё, раздайте бедным,
00:17:34 Но видеть я их больше не желаю.
00:17:38 Я всё сделаю, не беспокойтесь.
00:17:42 Приехала синьорина Рози!
00:17:55 Рози, милая!
00:17:59 Дорогая...
00:18:04 Мама, скажи мне, что случилось?
00:18:07 Это так необходимо?
00:18:09 Мне так больно вспоминать об этом...
00:18:12 Мама, я хочу знать, что произошло!
00:18:19 Он вернулся поздно.
00:18:21 Наверное, было одиннадцать
00:18:26 Он не сказал мне ни слова.
00:18:32 Налил себе немного выпить
00:18:38 смотреть телевизор.
00:18:42 Так мы и сидели, молча,
00:18:45 минут десять.
00:18:50 Потом я встала и сказала,
00:18:54 Он даже не пожелал мне
00:18:59 Так и остался, с бокалом в руке,
00:19:03 уставившись в экран.
00:19:06 Через пару часов я услышала, как он
00:19:12 И вдругзакричал!
00:19:16 Это были странные крики, и целая река
00:19:24 Но это не говорит о внутреннем
00:19:27 Да, правда. Но это всё, что я знаю.
00:19:30 А теперь оставь меня, Рози.
00:19:33 Я так устала...
00:19:35 Хорошо, мама.
00:19:52 Дай мне испить мою чашу.
00:19:54 Счастье будет спутником моим
00:20:00 И пребуду я в доме господнем
00:20:04 Помолимся.
00:20:06 Внемли, господи, молитвам твоей
00:20:11 Истинную веру я внушу нашей пастве,
00:20:15 милость же твоя присоединит его
00:20:19 в убежище света и покоя.
00:20:21 Ради Господа нашего Христа.
00:20:25 Господи Иисусе, спаситель наш,
00:20:28 предложивший смерть, потому что все
00:20:37 Посмотри на этих людей,
00:20:40 и взывающих к твоей милости
00:20:46 О, Господи, бесконечно святой
00:20:50 прости всех своих грешников...
00:20:52 Конечно, эта смерть была кому-то
00:20:56 - Намекаете на его сводного брата?
00:20:59 Его лишь попросили последить
00:21:03 На той неделе.
00:21:04 Будет впечатление взорвавшейся бомбы.
00:21:08 Прими, Господи, душу, верную тебе;
00:21:15 Слова. Всего лишь слова.
00:21:19 Но почему никто не спросит,
00:21:22 Почему я здесь? Почему?!!
00:21:27 ...я грешен, Господи, но ты примешь
00:21:34 Помни, Господи, что мы - как пыль
00:22:05 Да что это с тобой?
00:22:08 Где ты?
00:22:10 Я здесь, Джорджио, с тобой.
00:22:15 Джорджио!
00:22:20 Джорджио, тебе плохо?
00:22:22 Нет-нет, ничего, всё в порядке...
00:22:26 Джорджио! Джорджио!
00:22:30 Ты всегда, Господи, знал меня
00:22:36 Ты подарил мне душу, Господи,
00:22:38 и теперь я возвращаю тебе
00:22:41 Я грешен, Господи,
00:22:44 но ты приемлешь и грешников
00:22:47 Ты подарил мне душу, Господи,
00:22:49 и теперь я возвращаю тебе
00:22:52 Я верю: Господь бессмертен и жив.
00:22:56 И однажды я стану бессмертен
00:22:59 Чтобы я смоглицезреть тебя,
00:23:03 Итак, ты хотел бы поговорить со мной?
00:23:07 Видишь ли, Джороджио,
00:23:09 я хотел бы узнать, как идут дела
00:23:14 Мне казалось,
00:23:16 что я мог бы рассчитывать на твои
00:23:19 Не так ли?
00:23:21 Знаешь, на должность главы учреждения
00:23:25 а не идиот вроде тебя.
00:23:27 Мне объяснили, почему тебя
00:23:30 И теперь ты жалеешь, что я
00:23:32 Столько лет оттебя не было толку!
00:23:35 ...и глаза мои видяттвой свет,
00:23:38 Господь и спаситель мой.
00:23:41 Я сохраню в сердце надежду,
00:23:47 Что тебе? У меня мало времени.
00:23:50 Сегодня произошла одна вещь.
00:23:54 Ну и?
00:23:56 Сегодня утром в банке отказались
00:24:00 Естественно.
00:24:02 Я приказал блокировать все движения
00:24:06 С какой стати? Я что, должна просить?
00:24:09 Это несложно.
00:24:11 Меня бесит, когда мои деньги глупо
00:24:15 С сегодняшнего дня согласовывай
00:24:18 и я приму соответствующее решение.
00:24:20 Так ты меня благодаришь, за то, что я
00:24:25 Ты и твой сын были счастливы,
00:24:27 когда мой отец распахнул для вас
00:24:31 Ты поставила всё на эту карту,
00:24:33 Тебе остаётся только смириться.
00:24:37 - Это твоё последнее слово?
00:24:40 А теперь уходи, я занят.
00:24:54 Лазарь умер, но ты оживил его;
00:24:57 сегодня и мы плачем, что тот,
00:25:02 Подари и ему жизнь, чтоб он отдохнул
00:25:05 Отвори ему небеса, озарённые светом.
00:25:08 Подари и ему жизнь, чтоб он отдохнул
00:25:11 Приди, Господи, приди освободить
00:25:14 Ты, который имеешь власть
00:25:16 заставивший светиться в темноте
00:25:21 Ты - Христос, наш спаситель.
00:25:23 Да будет весел и светел
00:25:26 и да пребудет с ними вечный мир
00:25:29 Ты - Христос, наш спаситель.
00:25:32 Всё кончено, дорогая.
00:25:35 Нам больше незачем встречаться.
00:25:38 И не делай такого печального лица,
00:25:42 Мы должны порвать,
00:25:47 Я дал тебе достаточно, чтоб жить
00:25:52 Не смей говорить со мной таким тоном.
00:25:55 Я не твоя прислуга.
00:26:00 Не забывай, что разговариваешь
00:26:04 Это твоё личное мнение.
00:26:07 Ты - всего лишь потаскуха.
00:26:16 Определённого класса, быть может,
00:26:19 - Как твоя жена.
00:26:23 Тебя ничего не должно интересовать
00:26:28 Ты вычеркнута из моей жизни, понятно?
00:26:32 Вычеркнута!
00:26:52 Да будет весел и светел
00:26:56 и да пребудет с ними вечный мир
00:26:59 Ты - Христос, наш спаситель.
00:27:03 В руки твои, милостивейший Господи,
00:27:09 с искренней надеждой,
00:27:13 когда вместе с другими мёртвыми
00:27:19 Рози!
00:27:20 Рози, не покидай меня!
00:27:23 Ты не такая, как другие. Прошу тебя,
00:27:26 Что они сделали с твоим отцом?
00:27:38 Папа...
00:27:41 Ты разве не знаешь, что надо
00:27:48 Что ты хочешь?
00:27:51 Ничего.
00:27:53 Извини.
00:28:00 Рози, не покидай меня; я любил
00:28:03 Не оставляй меня, Рози!! Прошу тебя!
00:28:07 И да приготовится тебе
00:28:12 Дарую тебе свет господний,
00:28:15 Амен!
00:28:17 Дарую тебе свет господний,
00:28:21 Амен!
00:28:24 Дарую тебе свет господний,
00:28:28 Амен!
00:28:31 Нет! Рози, слышишь? Помоги мне!
00:29:18 А почему его хоронят именно здесь?
00:29:21 Потому, что это семейная могила.
00:29:35 Марио, положи цветы.
00:30:11 Не оставляй меня, Рози!
00:30:16 Слышишь меня, Рози? Не покидай меня!!
00:30:19 Только ты можешь помочь мне!
00:30:22 Ты должна узнать правду, Рози!!
00:30:25 Прошу тебя, Рози!!
00:30:31 Отлично! Всё сделано.
00:30:34 Нам не в чем раскаиваться.
00:30:38 Я не назвал бы похороны
00:30:42 Это нечто особенное.
00:30:45 Мысль, которая мне открылась,
00:30:47 да, то, что мне открылось,
00:30:52 беспокоило меня больше,
00:30:55 Нам надо обсудить более интересные
00:30:59 Да, мама естественно, говорил.
00:31:01 Мне сказали, что, к сожалению,
00:31:03 процедура аутопсии довольно
00:31:08 При чём здесь аутопсия кишечника?
00:31:12 Теоретически, ни при чём. Но,
00:31:14 практически
00:31:16 мы вынуждены ждать результатов
00:31:22 То есть ты приготовил список
00:31:26 Да, всё здесь.
00:31:33 - И содержимое сейфов тоже?
00:31:37 Отлично.
00:31:44 Было бы неплохо переговорить
00:31:48 У меня нет намерений ждать выполнения
00:31:53 Пойдём в банк завтра же, Марио.
00:31:57 Как скажешь, мама.
00:32:04 В чём дело?
00:32:08 Ну да, конечно.
00:32:11 Иди в спальню, дорогая; есть вещи,
00:32:15 Да, конечно.
00:32:16 Но даже если бы они меня касались,
00:32:18 мне было бы стыдно
00:32:21 - Вы как стая голодных шакалов.
00:32:24 Рози, прекрати так гримасничать.
00:32:28 Я могу вообще замолчать,
00:32:30 но я уверена, что мой отец сейчас
00:32:35 Прекрати говорить глупости.
00:32:39 Нет,
00:32:40 он жив,
00:32:42 он здесь, в этом доме.
00:32:48 Вы можете даже притворяться,
00:32:51 но не можете не заметить
00:32:58 Не надо было так с ней.
00:33:00 Но какого чёрта здесь эта вредная
00:33:02 Надо же понимать. Она ещё слишком
00:33:05 А в её возрасте некоторые события
00:33:10 Да, на глупость...
00:33:59 Люси?
00:34:02 Это ты?
00:34:49 Дори...
00:34:51 Дори! Дори!
00:34:56 Дори!
00:34:58 Дори, где ты, проклятая?
00:35:01 Дори!
00:35:03 Я здесь, синьора, что случилось?
00:35:05 Эти костюмы, в шкафу! Почему они там?
00:35:09 Я... простите меня, это моя вина.
00:35:12 Мне не хотелось их выбрасывать.
00:35:14 Я хотела сначала обсудить это
00:35:17 Ты идиотка, Дори!
00:35:19 Выбрось всё немедленно из шкафа.
00:35:22 И запомни раз и навсегда:
00:35:25 в этом доме приказываю я.
00:35:28 - Понятно?
00:35:31 Сейчас всё сделаю.
00:36:58 Рози, девочка моя, только ты можешь
00:37:02 Послушай меня, прошу, послушай!
00:38:04 Нет, папа, нет!
00:38:10 Нет-нет, прошу, не убегай от меня,
00:38:13 Ты - единственное существо, которое я
00:38:37 Мне знакомо это место...
00:38:40 Конечно, знакомо, Рози.
00:38:42 Мы часто приходили сюда, когда ты
00:38:48 Это было наше заветное место,
00:38:52 Конечно, я помню.
00:38:55 Со временем всё немного изменилось,
00:38:58 но я помню, папа.
00:39:02 Но теперь я уже выросла, а ты умер,
00:39:06 и тебя больше нет.
00:39:07 Я продолжаю жить только в твоей
00:39:14 Я смогу увидеть тебя, как только
00:39:20 - И даже поговорить с тобой?
00:39:24 Но до тех пор, пока память обо мне
00:39:28 Всё зависит от усилий, от глубины
00:39:31 Смерть человека может запаздывать
00:39:35 Наш земной облик тесно связан с теми,
00:39:38 кто нас любит, и кто ненавидит.
00:39:46 Я не хочу терять тебя.
00:39:48 Ты не потеряешь, если действительно
00:39:52 Что я могу сделать?
00:39:54 Помоги мне узнать правду.
00:39:56 - Какую правду?
00:40:01 Что произошло, Рози?
00:40:03 Что случилось той ночью?
00:40:06 Я хочу знать.
00:40:08 Ты должна помочь мне узнать это,
00:40:11 пока ещё не слишком поздно.
00:40:13 Слишком поздно для чего?
00:40:15 Пока мой облик не исчезнет
00:40:20 Я сделаю это, обещаю.
00:40:22 -А теперь мне надо идти.
00:40:27 Не спрашивай, я не могу тебе сказать.
00:40:30 Пока, Рози,
00:40:33 я люблю тебя.
00:40:35 Я тоже, папа, я тоже.
00:41:39 Привет, Дэвид!
00:41:42 Привет.
00:41:44 Привет.
00:41:45 Никак не пойму, чем тебя забавляет
00:41:49 Она вовсе не глупая. Это игра, чтобы
00:41:52 Не говори глупостей.
00:41:56 Уф, сколько натолок.
00:41:59 Сейчас Рози пойдёт и купиттебе
00:42:03 ладно?
00:42:14 Да.
00:42:15 Да, понимаю,
00:42:17 конечно.
00:42:20 Спасибо, что сообщили.
00:42:23 Это был санитарный врач, он звонил
00:42:27 что непредвиденные обстоятельства
00:42:33 Контейнер с внутренними органами
00:42:41 -А ты чего уставился, старая мумия?
00:42:47 Да то, что я больше не могу видеть
00:42:54 Иногда мне кажется,
00:42:57 и слушает всё, о чём мы говорим.
00:43:00 И что?
00:43:02 Что это меняет? Даже если и так,
00:44:29 Нет! Нет!!
00:44:50 Нет!
00:45:29 Нет!
00:45:33 Марио!
00:45:35 Марио!
00:45:39 Что с тобой?
00:45:41 Что случилось?
00:45:44 Я заснул, и мне приснился кошмар.
00:45:51 Тебе лучше пойти в твою спальню.
00:45:56 Ты права.
00:45:57 До завтра.
00:46:39 Вы все знаете, что это собрание
00:46:42 случайно разбился контейнер
00:47:00 Это последняя воля скончавшегося
00:47:04 которое он лично продиктовал,
00:47:07 подписанное, как и положено,
00:47:10 Это последняя воля, которая исключает
00:47:13 или распоряжение, сделанное
00:47:18 Пропустив формальную вступительную
00:47:21 касающуюся физического и психического
00:47:24 на момент составления данного
00:47:27 которые гарантированы мною лично,
00:47:30 количество которых незначительно,
00:47:33 воля умершего представляет собой
00:47:40 Всё наследство завещателя переходит
00:47:44 которая, со своей стороны,
00:47:47 включая пользование недвижимым
00:47:49 а также насущные жизненные
00:47:52 Должен также информировать
00:47:54 имеющих тем или иным образом
00:47:57 что закон предусматривает защиту
00:47:59 если были допущены неточности
00:48:05 Защита предусмотрена в течение
00:48:09 данного завещания.
00:48:12 - Это всё, господа.
00:48:17 Не подумал о нашем мальчике!
00:48:21 Как он мог?
00:48:25 Как он мог?
00:48:35 Джорджио! Вернись!
00:48:39 Джорджио!
00:48:45 Хватит! Прекрати реветь!
00:48:48 Нет! Нет!
00:48:50 Повторяю - прекрати!!
00:48:53 - Мама!
00:48:56 Я больше не могу!
00:49:00 Слышишь?! Сейчас ты заткнёшься
00:49:03 Нет!
00:49:05 - Нет! Нет!
00:49:07 Нет!
00:49:09 Нет!
00:49:11 Нет!
00:49:12 Мама!
00:49:19 Джорджио!
00:49:20 Джорджио!
00:49:22 Ты не можешь убить своего сына!
00:49:25 Не делай этого!
00:49:27 Это не мой сын!
00:49:29 Не мой сын!!
00:49:59 Как тебе удаётся это пить?
00:50:02 Я всегда так делала, с детства.
00:50:04 В доме только я пила
00:50:08 Это ты делал анализы?
00:50:10 Лаборатория, в которой я работаю,
00:50:12 кто делает аутопсию.
00:50:14 Нам разрешают изымать образцы
00:50:17 Всё законно.
00:50:20 Боюсь, что твоя работа была
00:50:23 Бесполезной? Почему?
00:50:26 Банка, в которой было то, что ты
00:50:31 Вот почему ты нашёл осколки стекла
00:50:36 Нет-нет, когда я брал образцы
00:50:45 Погоди-ка,
00:50:47 это может означать,
00:50:51 что мой отец проглотил осколки
00:50:53 Да, они достаточно мелкие,
00:50:55 чтобы ускользнуть из внимания
00:50:57 но достаточно большие, чтобы вызвать
00:51:00 Но это невозможно! Как можно
00:51:04 Пусть об этом думает полиция.
00:51:06 Нет, Джанни, ты не понимаешь.
00:51:09 Наша семья слишком заметна.
00:51:12 Они бы совали нос повсюду, и в конце
00:51:15 Сначала я должна узнать правду.
00:51:20 Я обещала это отцу и самой себе.
00:51:23 Рози, я не думаю,
00:51:26 Джанни, прошу тебя,
00:51:28 возьми эти анализы и спрячь.
00:51:30 - Всего на несколько дней.
00:51:35 Ну прошу тебя! Прошу тебя!
00:51:39 Сделай это для меня,
00:51:42 пожалуйста!
00:51:45 Ты вынуждаешь меня
00:51:48 но тебе я не могу отказать.
00:51:50 Я сделаю это ради тебя.
00:52:06 Ты -дочь Джорджио, не так ли?
00:52:14 Кажется, он тебя очень любил,
00:52:17 несмотря ни на что...
00:52:19 А ты зачем сюда пришла?
00:52:21 Чтобы убедиться, что, это -лучшее
00:52:25 Тебе не кажется?
00:52:46 Привет. Ничего, если я останусь
00:52:49 Иногда приятно пожелать спокойной
00:52:55 Тебе что, неприятно?
00:52:58 А с чего бы это?
00:53:00 Ты всегда была такая агрессивная
00:53:03 В конце концов, мы из одной семьи!
00:53:06 Ты в самом деле думаешь, что нас
00:53:11 По крайней мере, мы старались
00:53:15 даже то, что было нелегко.
00:53:20 У твоего отца была любовница,
00:53:22 Да, знаю.
00:53:26 Она была вульгарная, безвкусная,
00:53:30 грязная шлюха.
00:53:32 Мама, может, она дала ему то,
00:53:40 Если я хорошо помню, ты говорила,
00:53:43 Он был с той женщиной?
00:53:45 Думаю, да.
00:53:47 - И он ужинал с ней?
00:53:55 Ты знаешь, где она живёт?
00:53:57 На одной улочке,
00:54:02 Твой отец хотел, чтоб она жила там.
00:54:06 А тебе-то что?
00:54:10 Я бы пошла поговорить с ней.
00:54:17 - Спокойной ночи, мама.
00:54:23 Ничего, спокойной ночи.
00:55:02 Я обещала тебе открыть правду,
00:55:06 и я сдержу обещание, папа.
00:55:13 Есть кто-нибудь дома?
00:55:28 Заходи, дверь открыта.
00:55:34 Что ты делаешь?
00:55:36 Я же сказала -дверь открыта.
00:55:38 Отнеси всё на кухню.
00:55:40 Деньги на столе.
00:55:44 Почему ты не отвечаешь?
00:55:48 Привет, Рита.
00:55:53 Ой, прости, я думала - это уборщица.
00:55:58 Чувствуй себя как дома.
00:56:00 Итак, в чём дело?
00:56:06 Извини, но мне надо спросить тебя
00:56:09 Послушаем.
00:56:11 В тот вечер, когда моему отцу стало
00:56:15 Странный вопрос -зачем тебе это
00:56:19 Тебе трудно ответить?
00:56:21 Вовсе нет. Да, он ужинал со мной.
00:56:24 Вы были здесь, дома?
00:56:27 Нет, я хотела,
00:56:29 но он настоял, чтобы мы пошли
00:56:32 Он повёл меня в "Гарден",
00:56:35 это маленький ресторанчик,
00:56:37 Довольна?
00:56:40 Да.
00:56:42 Что-нибудь ещё?
00:56:46 Скажи мне правду. Он любил тебя?
00:56:50 Я сама хотела бы знать.
00:56:52 Но если честно, так и не поняла.
00:56:57 Теперь, когда его нет,
00:57:00 я думаю, что он никого не любил.
00:57:06 Люди, вроде него, использовали других
00:57:09 лишь как марионеток
00:57:12 И мной он тоже играл.
00:57:19 Я... я любила его,
00:57:24 и в то же время ненавидела.
00:57:27 И когда он умер,
00:57:30 я вдруг почувствовала
00:57:33 Наконец-то нашёлся кто-то сильнее
00:58:43 Скорее, Рози! Уже нет времени!
00:58:46 Быстрее, Рози, ради бога!
00:58:55 Что-то не так? Почему ты не садишься,
00:59:01 Давай же, в чём дело?
00:59:04 Послушаем. Ну, выкладывай.
00:59:07 Говори же!
00:59:09 В чём дело?
00:59:10 Эта ситуация становится невыносимой.
00:59:13 Это то, что ты хотел сказать?
00:59:16 Наконец-то ты понял,
00:59:18 пошли к дьяволу эту шлюху, твою жену.
00:59:21 И переезжай ко мне.
00:59:25 Ты с умы сошла.
00:59:27 Как всегда, ничего не понимаешь.
00:59:30 Это ты должна исчезнуть
00:59:38 Исчезнуть навсегда!!
00:59:40 Пошли к дьяволу эту шлюху
00:59:44 Пошли к дьяволу эту шлюху
00:59:47 Пошли к дьяволу эту шлюху, Джорджио,
00:59:52 Пошли к дьяволу эту шлюху
00:59:55 Пошли к дьяволу эту шлюху, Джорджио,
01:00:34 Ты меня убила.
01:00:37 Это ты убила меня!
01:01:06 Это ты, Рита, убила меня!
01:01:08 Это ты! Ты!
01:01:11 Нет.
01:01:19 Нет!!
01:01:30 Это не я, не я.
01:01:35 Это не я, Джорджио!
01:01:41 Я прекрасно помню тот вечер.
01:01:43 По одной простой причине.
01:01:46 Они о чём-то спорили.
01:01:48 Потом он встал и ушёл, один.
01:01:52 Скажите, они ничего не пили
01:01:57 Совсем ничего.
01:01:58 Даже не было времени открыть бутылку,
01:02:03 - Благодарю вас. Вы очень любезны.
01:02:16 Итак?
01:02:18 Итак, в тот вечер он ничего не ел
01:02:22 Значит, это произошло позже.
01:02:26 Другого варианта нет.
01:03:22 Ну как?
01:03:23 Жидкость Метредина. Достаточно,
01:03:26 О, нет! Ты шутишь.
01:03:29 Бежать в полицию.
01:03:34 Нет, Джанни, погоди.
01:03:37 Подумай сперва, Рози.
01:03:40 Кто-то хотел завладеть этой банкой.
01:03:42 Но только ты пьёшь тот лимонад.
01:03:46 Это ничего не значит.
01:03:48 Согласен, согласен.
01:03:50 И что ты хочешь? Вернуться домой?
01:03:56 Этой ночью побудешь у меня.
01:04:53 Слушай, Рози.
01:04:57 Это слишком опасная игра для тебя.
01:05:00 Надо сообщить в полицию.
01:05:03 Это бесполезно.
01:05:05 Тот, кто замыслил такое преступление,
01:05:07 Полиция ничего не найдёт.
01:05:10 Тогда уезжай из этого проклятого дома
01:05:13 Других вариантов нет.
01:05:16 Но мой отец...
01:05:18 Мой отец...
01:05:21 Твой отец мёртв, Рози.
01:05:24 А ты живая.
01:05:28 Подумай о себе.
01:05:31 И о нас двоих.
01:05:38 - Не бросай меня, Джанни.
01:05:40 - Не оставляй меня!
01:06:50 Рози, не покидай меня, прошу!
01:06:57 Папа!!
01:06:58 Рози, помоги мне узнать правду!
01:07:07 Папа!!
01:07:08 Я должен знать правду. Скорее, Рози!
01:07:13 Не уезжай, папа!
01:07:15 Помоги мне! Помоги мне!
01:07:23 Поторопись, ради бога! Помоги мне!
01:07:30 Не оставляй меня, папа!
01:07:34 Прошу...
01:07:41 Прошу, не оставляй!
01:07:58 Рози, у нас нет времени!
01:08:02 Скорее...
01:08:04 Рози!
01:09:30 Привет, дедушка.
01:09:32 Это я, Рози.
01:09:36 Как ты?
01:09:40 Я знаю, что ты меня слышишь.
01:09:43 И что любишь меня.
01:09:46 Я тебя тоже люблю.
01:09:49 Тебя и папу.
01:10:09 Если б ты мог говорить!
01:10:11 Дай мне знак.
01:10:15 Может, ты знаешь правду?
01:10:17 Ты знаешь, кто его убил?
01:10:26 Ты хочешь сказать мне что-то, правда?
01:10:29 Смелее!
01:10:35 Ну же!
01:10:37 Ты что здесь делаешь?
01:10:38 Дедушку нельзя волновать.
01:10:44 Не беспокойся, я только хотела
01:10:46 Ты это сделала, дорогая.
01:10:50 Конечно.
01:10:52 Спокойной ночи.
01:11:02 Спокойной ночи.
01:11:40 Надо было знать это с самого начала.
01:11:43 не только удовольствие, но и вызывают
01:11:46 Ненависть и зависть.
01:11:48 А я здесь при чём? Отвечай, папа,
01:11:52 Ни в чём, сынок.
01:11:56 Надо было только дождаться
01:11:59 Это она, Джорджио, она убила тебя!
01:12:04 Неправда, папа. Этого не может быть.
01:12:06 Это она. Правда, Джорджио.
01:12:11 Никогда!
01:12:15 Но о ком ты говоришь? О ком?
01:12:21 Джорджио...
01:12:22 О ком ты говоришь?
01:12:27 -Джорджио...
01:12:31 Она...
01:12:34 О ком ты говоришь? Кто она?
01:12:38 Скажи мне, скажи!!
01:13:08 Кто она? Кто? Ты не сказал мне, папа.
01:13:17 Опять, Дэвид? Где ты это взял?
01:13:21 Ну-ка, будь умницей, отвечай,
01:13:24 - Не знаю.
01:13:27 Синьорина Рози, Дэвид вечно повсюду
01:13:33 Но как ему это в голову приходит?
01:13:35 Наверное, по телевизору увидел.
01:13:39 Дори,
01:13:41 ты была моей любимой няней.
01:13:45 Ты ещё помнишь, Рози?
01:13:48 Послушай, Дори, подумай хорошенько
01:13:52 Кто был дома, когда моему отцу
01:13:57 О, ну, это очень просто.
01:13:59 Была я, Дэвид, его мать,
01:14:04 и, конечно же,
01:14:07 А Хильда?
01:14:09 О, она пришла уже утром.
01:14:11 У неё было свидание с синьором Марио
01:14:28 Алло? Кто это?
01:14:29 Это неважно.
01:14:31 Тот, кто знает и понимает,
01:14:34 С кем я говорю?
01:14:36 Ты надеялась освободиться, так?
01:14:38 Думала, ты самая хитрая, да?
01:14:41 Ты плохо кончишь.
01:14:44 Что вы от меня хотите?
01:14:46 Я скажу тебе лично.
01:14:48 Жду тебя завтра утром в галерее
01:14:52 Если хочешь сберечь свою шкуру,
01:14:56 Поняла.
01:14:59 Я приду одна.
01:15:22 Мама...
01:15:30 - Ты?!
01:15:34 Ты не ждала меня, правда?
01:15:36 Думала, что меня тоже ждёт судьба
01:15:41 Трагический поворот судьбы?
01:15:46 Ведёшь себя, как плохая актриса.
01:15:50 Я не собиралась убивать твоего отца.
01:15:53 Я пока не знаю - как.
01:15:58 И зачем мне это было делать,
01:16:01 По многим причинам.
01:16:06 Рози, имей хоть немного жалости!
01:16:09 Если не из-за денег,
01:16:11 то чтобы иметь возможность продолжать
01:16:14 Нет, я ничего не говорю.
01:16:16 Просто я видела, как ночью он выходил
01:16:19 Или ты боялась, что узнают,
01:16:25 О, боже, Рози! Как, как ты могла
01:16:30 Да ты не волнуйся.
01:16:33 Ну и что, что я знаю эти "маленькие"
01:16:37 Я не собираюсь никому рассказывать.
01:16:39 Мне достаточно вычеркнуть память
01:16:44 Завтра утром я уезжаю.
01:17:24 Ещё льда.
01:17:26 Четыре кубика, как обычно, Рози.
01:17:30 Сейчас, папа.
01:18:07 Теперь всё ясно.
01:18:26 Стекло было в кубиках.
01:18:29 Теперь я знаю, кто это был.
01:18:34 Это могла быть только она.
01:18:51 Дьявольский план.
01:19:23 Никто бы на неё не подумал...
01:19:34 А ты думала на меня. Так, дорогая?
01:19:38 В этом не было нужды - быть здесь,
01:19:43 Всё было точно продумано.
01:19:45 Механизм прекрасный,
01:19:50 Нет, это не моя мать задумала это
01:19:55 Только ты могла изобрести такой
01:19:58 Ты продумала всё до малейших деталей.
01:20:01 Ты прекрасный психолог. Использовала
01:20:06 Однако, это решение
01:20:11 мы приняли вместе -я, мой сын
01:20:14 и твоя мать.
01:20:16 Жаль, что произошло кое-что
01:20:20 Видишь ли, когда Джорджио понял,
01:20:25 он пригрозил лишить наследства всех.
01:20:28 Ну да...
01:20:30 И вы превратили Дэвида в убийцу.
01:20:32 Даже если бы полиция всё раскрыла,
01:20:34 вы сделали бы вид, что произошёл
01:20:38 Но теперь слишком поздно, потому что
01:20:42 Но я никому не скажу,
01:20:44 Через несколько часов я буду далеко
01:20:48 Оставляю вам этот дом и всё,
01:20:52 Да, да, да, это всё - ваше, и мне
01:20:58 Но будьте внимательны.
01:21:02 Мой отец тоже живёт здесь,
01:21:06 в вашем сознании, в вашем страхе,
01:21:13 И он будет мучить вас,
01:22:55 Папа...
01:23:00 Папа...
01:23:29 Этот фильм посвящён тем немногим,
01:23:33 в особенности Кливе Баркеру