Wackness The
|
00:00:37 |
Szóval, mi jár a fejedben, Luke? |
00:00:42 |
Semmi. |
00:00:47 |
De mondhatok valamit. |
00:00:50 |
Jó. Akkor mondj valamit. |
00:00:55 |
Oké. |
00:01:00 |
Öh, |
00:01:03 |
problémám van a szexel. |
00:01:06 |
Komoly probléma. |
00:01:10 |
Hány éves is vagy, Luke? |
00:01:12 |
Elég idõs a szexhez. |
00:01:14 |
És minden nap egyre öregebb leszek. |
00:01:16 |
Volt már szexuális kapcsolatod? |
00:01:19 |
Két évvel ezelött megdugtam Katie Randall-t |
00:01:24 |
De nagyon sokat ivott, |
00:01:27 |
és a zsaruk meg jöttek és szétválasztottak, |
00:01:29 |
Szóval részeg volt? |
00:01:34 |
Anyuci kislánya, kb. 30 kiló a csaj, |
00:01:35 |
és megivott két... |
00:01:37 |
...fél literes Crazy Horse-t. |
00:01:40 |
- Crazy Horse? |
00:01:42 |
- Hívjál Jeff-nek. |
00:01:47 |
Dr. Squires... |
00:01:50 |
Mennyi kellene? |
00:01:52 |
Ez csak teneked kell, fiam. |
00:01:54 |
- Mennyi? |
00:01:58 |
Tudok adni két nyolcast. |
00:02:01 |
Ugyanaz. |
00:02:06 |
Így jogosult vagy még... |
00:02:07 |
48 perchez. |
00:02:08 |
48 perchez. De ha most elmész, |
00:02:11 |
akkor nem érte meg az egész. |
00:02:13 |
Ma valahogy nem érzem ezt az egész... |
00:02:15 |
...szar érzést, Dr. Squires. |
00:02:17 |
Luke, a holnap nagy nap lesz... |
00:02:19 |
...az életedben. Az egyik legfontosabb. |
00:02:21 |
És ahogy rádnézek... |
00:02:24 |
...nem látok rajtad örömöt, tudod? |
00:02:29 |
Mondja meg Stephanie-nek, hogy üdvözlöm. |
00:02:32 |
Aha. |
00:02:37 |
Nem érezte még úgy, hogy elbaszott egy alak? |
00:02:42 |
Ugyanattól a sráctól veszi a füvet, aki |
00:02:45 |
- Mostohalány. |
00:02:50 |
- Viszlát, Mr. Squires. |
00:02:53 |
Dr. Squires. |
00:03:03 |
Dr. Squires-el 1994 tavaszán találkoztam. |
00:03:06 |
Elõször mint kliens, aztán mint beteg. |
00:03:09 |
Az elején még szinte nem beszéltünk semmirõl. |
00:03:13 |
Hogy õszinte legyek, nem tudom |
00:03:16 |
miért jártam hozzá. |
00:03:16 |
Talán mert néha jó egyet beszélni valakivel. |
00:03:19 |
Mégha szarságokról beszéltek is. |
00:03:22 |
Azt mondta a drog egy... |
00:03:25 |
...segítségkérés. Talán igaza van. |
00:03:28 |
Luke Shapiro vagyok. Drogdíler. |
00:03:32 |
Hallgasd meg szenvedésem. |
00:03:42 |
A munkám olyan exotikus helyekre visz el... |
00:03:44 |
mint Brooklyn vagy Queens. |
00:03:48 |
Legjobban a nyarat szeretem... |
00:03:50 |
...amikor senki más nincs. Csak én, |
00:03:52 |
és az átizzadt felsõjü lányok a |
00:03:55 |
...a mellükkel és a bugyijukkal együtt, |
00:03:57 |
amit nagyon szeretek látni, ha |
00:04:00 |
Szeretem a fly ladies-t és a tank topot. |
00:04:04 |
Szeretem a miniszoknyát is. |
00:04:06 |
Szeretem a mocskos gondolataimat, |
00:04:08 |
amik ehhez hasonlóak. |
00:04:28 |
Shapiro. |
00:04:35 |
Nem, te érezted? |
00:04:36 |
Nálad van, szagold meg te. |
00:04:38 |
Hát, én nem. Figyelj, Mr. Nagymenõ. |
00:04:40 |
Tudsz te egyáltalán valamit a |
00:04:41 |
Csak nézd meg az üveget. |
00:04:43 |
Nem tudom. |
00:04:44 |
Akkor miért nem ellenõrzöd le? |
00:04:59 |
Utálom a középsulit, szóval sokat vagyok egyedül. |
00:05:03 |
Ami nem baj. |
00:05:05 |
Néha kicsit talán magányos vagyok. |
00:05:09 |
De nincs szükségem középsulis barátokra. |
00:05:12 |
Egyik héten még Kris Kross-t hallgatnak, |
00:05:14 |
másik héten pedig Pearl Jam-et. |
00:05:17 |
Én nem vagyok ilyen. |
00:05:21 |
Hiszen még mindig csak magnókazettáim vannak. |
00:05:26 |
De holnap az életem megváltozik. |
00:05:31 |
Holnap érettségizek. |
00:05:36 |
Aztán megyek egy "biztonság iskolába". |
00:05:39 |
Aztán megöregszem. |
00:05:42 |
És meghalok. |
00:05:51 |
Robert Samuels. |
00:06:00 |
Shana Sewart. |
00:06:09 |
Luke Shapiro. |
00:06:21 |
Gratulálok, Shapiros-ék. |
00:06:23 |
Lucas, bemutatsz bennünket? |
00:06:26 |
Anya, apa, az úr Mr....Dr. Squires. |
00:06:30 |
Jeff. |
00:06:31 |
Õ pedig a feleségem, Kristen. |
00:06:33 |
Örvendek. |
00:06:34 |
Õ pedig a lánya. |
00:06:43 |
- Mostohalányom. |
00:06:46 |
Jól van, gyerekek. Csoportképet. |
00:06:52 |
Tûrd be már azt a kurva inget, Jeffrey. |
00:07:03 |
- Hello, csipogtál? |
00:07:13 |
Nem tudtam, hogy ma parti van. |
00:07:14 |
Ja, érettségis buli. |
00:07:17 |
- Én is most érettségiztem le. |
00:07:22 |
Kölcsön tudnál adni 26 dolcsit? |
00:07:27 |
- Ja, tessék, vigyed csak. |
00:07:31 |
Nem kell a kurva 4 dolcsid. |
00:07:33 |
Rendben. |
00:07:36 |
Shapiro, te mindig tuti cuccal jössz. |
00:07:40 |
Ez addig ki fog tartani... |
00:07:42 |
...míg ott nem leszek Amsterdam-ban. |
00:07:45 |
- Mész Amsterdam-ba? |
00:07:48 |
Jól van. Akkor jó nyarat. |
00:07:51 |
Ja, most mennem kell. Lassan elfogy az |
00:07:57 |
- Szia. |
00:07:59 |
Szia, Steph. Mizu? |
00:08:03 |
Hello. |
00:08:07 |
- Kérsz egy kis Ritalin-t? |
00:08:19 |
Szóval, mik a terveid nyárra? |
00:08:22 |
Semmi különös. Pénzt keresek. Miért? |
00:08:28 |
Igen. Persze. |
00:08:38 |
Mit fogsz csinálni nyáron? |
00:08:40 |
Apunál leszek gyakorlaton. |
00:08:43 |
Akkor csak mi leszünk itt majd... |
00:08:47 |
...teljesen egyedül, egész nyáron. |
00:08:50 |
De sose fogunk együtt lógni. |
00:10:03 |
...mi a kombinációja... |
00:10:04 |
...a hõmérsékletnek... |
00:10:05 |
...és a páratartalomnak, összevéve. |
00:10:07 |
Szóval körülbelül 100 fok lesz ma, |
00:10:09 |
de 105-110-nek fog tûnni, |
00:10:11 |
ráadásul csak árnyékban. |
00:10:13 |
Ha a nap elött leszel, |
00:10:14 |
adj hozzá még kb. 5-10 fokot, |
00:10:15 |
5-10 fok, még melegebb mint aminek érzed majd. |
00:10:18 |
Nem, azért mondom ezt, mert... |
00:10:21 |
Nem igazán érti azokat a pontokat... |
00:10:22 |
Amit õ nem ért, az az, amit én se értek, |
00:10:24 |
szóval nem értem.... |
00:10:25 |
...mit akarsz nekem mondani az |
00:10:26 |
Apád elvesztette minden pénzünket... |
00:10:28 |
...ezért el kell költöznünk. |
00:10:30 |
Nem tudom, valami szegényes helyre. |
00:10:31 |
- Valami szegényes helyre? |
00:10:33 |
Nem, nem, Luke. |
00:10:34 |
Én mondom, ígérem... |
00:10:36 |
...nem fognak minket kilakoltatni. |
00:10:37 |
- Kilakoltatni? |
00:10:38 |
Sok idõnk van. Mindent helyrehozok. |
00:10:40 |
Igen, nagyon sok. |
00:10:41 |
Mi történt az arcoddal? |
00:10:44 |
Mi történt az arcával? |
00:10:47 |
Megkarmoltad? |
00:10:49 |
Mert megütött. |
00:10:49 |
Nem is igaz, te hazug. |
00:10:51 |
Egy hazudozó vagy. Luke, egy nõt sose ütünk meg. |
00:10:54 |
Úgy viselkedtek mint valami |
00:10:55 |
- Ne káromkodj. |
00:10:57 |
Látod kitõl örökölte ezt a beszédet? |
00:10:59 |
Nagyszerû, "ezt a beszédet". |
00:11:00 |
Köszönöm szépen. Jó. |
00:11:02 |
Anyádtól örökölted. |
00:11:14 |
Republikáns politikai tanácsadók |
00:11:16 |
vitatkoznak azon, |
00:11:17 |
hogy Giuliani polgármesternek |
00:11:19 |
milyen hátránya származik az elnök |
00:11:20 |
bûnözési jegyzéke támogatása révén. |
00:11:23 |
Ezt nem fogadhatom el. |
00:11:30 |
Hova mész? |
00:11:32 |
Valakinek dolgoznia is kell. |
00:11:45 |
Jézusom, fiúk. |
00:11:47 |
Ez túlzás egy kicsit, nem? |
00:11:51 |
Te vagy az, Luke? |
00:12:00 |
Ki ez a rapper? |
00:12:02 |
Ez most a sláger. Biggie. |
00:12:07 |
Ez a szar szinte drog már. |
00:12:09 |
Meg fogja váltani a világot. |
00:12:21 |
Minden rendben van, srác? |
00:12:24 |
Kicsit több kéne most, Pers. |
00:12:27 |
Mennyivel több? |
00:12:30 |
Még öt kéne. |
00:12:32 |
Ó, fiam. Te aztán törekvõ vagy. |
00:12:37 |
Nem, csak sok adósságom van. |
00:12:41 |
Jól van, katona. |
00:12:45 |
Vigyázz magadra. |
00:12:47 |
Ez a köcsög Giuliani utasított minden |
00:12:49 |
köcsög rendõrt, hogy mindenkit és mindent |
00:12:52 |
Még a fehér srácokat is mint te. |
00:12:54 |
Én mindig vigyázok, hisz tudod. |
00:12:56 |
Tudom. Épp ezért komállak. |
00:13:00 |
Luke. |
00:13:03 |
Az a neve, hogy Kész vagy a halálra. |
00:13:10 |
Tudom, de valamit mondjál meg, |
00:13:57 |
Dr. Squires, fel tudna nekem |
00:14:02 |
Persze. |
00:14:04 |
De miért kell? |
00:14:07 |
- Nekem lenne. |
00:14:10 |
Azt hiszem mostanában depressziós vagyok. |
00:14:15 |
Nem alszok jól. Túl sokat gondolkodok. |
00:14:21 |
Luke, hallottad már azt a mondást, hogy |
00:14:24 |
az "Át nem vizsgált életet nem érdemes élni"? |
00:14:26 |
Ja, de talán az átvizsgáltat se. |
00:14:29 |
Ugyan már, ne mondj ilyeneket. |
00:14:35 |
Van valami köze ennek Kurt Cobain-hez? |
00:14:39 |
Nézze, a lényeg az, hogy |
00:14:42 |
ki mondja meg, hogy ennek |
00:14:43 |
ilyen kibaszott szomorúnak kell lennie? |
00:14:45 |
Van talán valami probléma otthon? |
00:14:49 |
Persze, hogy van. |
00:14:52 |
Ezért fizetik? |
00:14:56 |
A férfiak tesznek dolgokat azért, |
00:14:58 |
hogy olyan férfiakká váljanak, amivé akarnak. |
00:15:00 |
- Érted? |
00:15:03 |
És ez a segítségkérést is magába foglalja. |
00:15:09 |
- A szüleimról van szó. |
00:15:12 |
Mi van velük? |
00:15:15 |
Õk... |
00:15:17 |
Olyanok mint a gyerekek, tudja? |
00:15:22 |
Én és a feleségem ugyanígy vagyunk. |
00:15:23 |
Mindig gyerekesen viselkedünk. |
00:15:26 |
És maga szerint miért van ez így? |
00:15:28 |
Az életnek... |
00:15:30 |
...van egy... |
00:15:32 |
...vicces módja... |
00:15:34 |
...olyanná alakítani téged, amilyen |
00:15:37 |
Az életem szívás. |
00:15:41 |
- Esküszöm. |
00:15:44 |
Van róla fogalmad mit meg nem adnék, |
00:15:46 |
hogy megint olyan legyek mint te? |
00:15:48 |
Vagyis nem szó szerint te, hanem te korodbeli? |
00:15:51 |
Ennél nem lesz jobb sose. |
00:15:52 |
Mondja, hogy ez nem igaz. |
00:15:54 |
Hiszen most élsz a leginkább, Luke. |
00:15:56 |
Nagyszerû ilyenkor élni. |
00:15:58 |
Találj rá magadra arcal a földnek a nyomorban. |
00:16:00 |
Emeld meg a pulzusod. |
00:16:01 |
Csinálj felfordulást az életedben, fiam. |
00:16:03 |
Ezt tanácsolja minden betegének? |
00:16:05 |
Te nem vagy depressziós, Luke. |
00:16:07 |
Csak szomorú. Nagy különbség. |
00:16:09 |
Nem, én depressziós vagyok. |
00:16:10 |
Õrülten depressziós. |
00:16:14 |
Csak adjon nekem pár olyan |
00:16:15 |
öröm tablettákat és mindjárt más lesz. |
00:16:16 |
Bocs, Luke, de nem tehetem. |
00:16:21 |
Akkor mégis mit tanácsol? |
00:16:23 |
Azt, hogy beszélj egy barátoddal. |
00:16:27 |
Mint mondtam, nincsenek barátaim. |
00:16:30 |
Itt vagyok én. |
00:16:32 |
Pompás. |
00:16:43 |
Hé, Shapiro. |
00:16:46 |
- Szia. |
00:16:47 |
Steph, mizu? |
00:16:49 |
Õ meg ki? |
00:16:51 |
Jézus Krisztus. |
00:16:52 |
Nevelõapám elsõ házasságából. |
00:16:54 |
De azt gondolom, te mit csinálsz itt. |
00:16:56 |
Igen, a nevelõapádnál voltam. |
00:16:59 |
Az öreg többet szív mint én. Elég szánalmas. |
00:17:03 |
- Kedveled õt? |
00:17:07 |
Nem igazán. |
00:17:09 |
De hallanod kéne, hogy milyen õrült emberek... |
00:17:11 |
...fordulnak meg nála. |
00:17:13 |
Elmondja neked ezeket? |
00:17:15 |
Igen. |
00:17:15 |
Úgy értem, ezeket nem szabadna, nem? |
00:17:18 |
Van ez a titoktartási dolog, nem? |
00:17:20 |
Lehet. Nem tudom. De el szokta mondani. |
00:17:22 |
Mint például van ez a gyerek. |
00:17:25 |
Nem viccelek, a srác krónikus maszturbáló. |
00:17:28 |
Komolyan. |
00:17:30 |
Ez õrület. |
00:17:31 |
A csávó napi 7-szer csapja ki. |
00:17:33 |
Szó szerint. És amikor a golyói már nem bírják, |
00:17:34 |
akkor csak fekszik az ágyában a kezét a |
00:17:36 |
és fogdozza magát, vagy ilyesmi. |
00:17:39 |
Jézus Krisztus, ne. |
00:17:40 |
Ó, nem gond. Semmi baj. |
00:17:41 |
- Bocsi. |
00:17:44 |
Ez a tied? |
00:17:47 |
Igen. |
00:17:48 |
- Ez a nyári melóm. |
00:17:53 |
Az az álca csak. A szüleim miatt. |
00:17:59 |
Kukkants csak bele. |
00:18:05 |
Azta. Jó sok zöld van itt, ember. |
00:18:10 |
Szóval ezt csinálom én. |
00:18:12 |
És akkor te csak...hogy mûködik ez? |
00:18:15 |
Hát...megmutathatom neked? |
00:18:20 |
Persze. Csak hazaviszem a kutyát. |
00:18:23 |
- Okés. |
00:18:32 |
Nem fognak letartóztatni, ugye? |
00:18:35 |
Csak légy nyugodt és kövess engem, |
00:18:38 |
és minden rendben lesz. |
00:18:43 |
Nyugi. Itt vagyunk. |
00:18:56 |
- Luke. |
00:18:59 |
Szia, Luke. Õ Albert. |
00:19:03 |
Épp most téptünk be. |
00:19:08 |
Mennyi kellene? |
00:19:11 |
Egy Phish shown találkoztunk. |
00:19:12 |
És megláttuk egymást... |
00:19:14 |
...és az olyan volt mint a 90210-es részben, |
00:19:17 |
mikor Brendon és Emily Valentine |
00:19:20 |
ecstasy-t vesz be. |
00:19:21 |
- Eufória. |
00:19:23 |
Eufóriának hívják. |
00:19:24 |
Eufória. |
00:19:27 |
Eufória. Eufória. |
00:19:32 |
Csináltál valamit a hajaddal? |
00:19:36 |
Nem. |
00:19:36 |
Helyesebb vagy. Úgy nézel ki |
00:19:41 |
Figyeljetek. A zsaruk járkálnak fel-alá. |
00:19:46 |
Szóval csinálhatnánk már? |
00:19:59 |
Õ ki? Ki ez a lány? Zsaru? |
00:20:03 |
Nem, õ a barátom, Stephanie. |
00:20:06 |
- Stephanie, õ Elanor. |
00:20:11 |
Szia. |
00:20:14 |
Gyertek be. |
00:20:18 |
Dögös. |
00:20:21 |
Bocsi a zsarus dolog miatt. Csak... |
00:20:25 |
Tudjátok, ez a Giuliani-s dolog és a mesék... |
00:20:27 |
...amiket hallani, az ember nem lehet |
00:20:30 |
Szóval mindenképp ma kéne a cucc, |
00:20:32 |
mert holnap jön hozzám ez a pasas... |
00:20:35 |
...és nincs semmi, amiról |
00:20:37 |
beszélni tudnánk, kivéve ha be vagyunk tépve. |
00:20:39 |
És ha be vagyunk, akkor az ágyban õ... |
00:20:43 |
...nagyon rendes pasas. |
00:20:45 |
Luke, kérdezhetek valamit? |
00:20:48 |
Miért olyan bonyolultak a férfiak? |
00:20:51 |
Talán mert megfélemlítem õket? |
00:20:53 |
És ez azért van, mert hangszeren játszom? |
00:20:56 |
Nem. |
00:20:59 |
- Te hangszeren játszol? |
00:21:01 |
Elfelejtettem, hogy semmit se tudsz rólam. |
00:21:04 |
Nem is kell tudnom semmit |
00:21:06 |
se rólad, Elanor. |
00:21:08 |
A 80-as években játszottam egy bandában. |
00:21:11 |
82-ben elég híresek voltunk. |
00:21:13 |
És te, Stephanie? |
00:21:16 |
Te biztos többet tudsz a férfiakról. |
00:21:21 |
Úgy értem, õ biztosan nehezen kezelhetõ. |
00:21:23 |
- Ó, mi nem... |
00:21:27 |
Szerintem gyönyörû vagy... |
00:21:28 |
...és nagyon erõs vonzerõd van. |
00:21:30 |
Nem kéne egyszer kipróbálnod, |
00:21:33 |
hogy milyen lehet? |
00:21:37 |
Elanor, tudod. |
00:21:40 |
Inkább hadd adjam oda a füvet, |
00:21:41 |
és már itt se vagyunk. |
00:21:43 |
Rendben. Oké. |
00:21:50 |
Oké. |
00:21:54 |
- Jó. |
00:21:56 |
Igen. És amikor becsukod az ajtót, |
00:21:58 |
bezáródik mögötted. |
00:22:02 |
Köszi, srácok. |
00:22:04 |
Hallod, Shapiro, megadom a számod. |
00:22:06 |
Tessék. Néha felhívhatsz. |
00:22:09 |
- Felhívhatlak? |
00:22:13 |
- Úgy érted, fû miatt? |
00:22:18 |
Ez a város elég unalmas tud lenni, |
00:22:20 |
ha nincs kivel beszélned. |
00:22:21 |
Azt hiszem lehetnénk barátok. |
00:22:24 |
Barátok? |
00:22:25 |
Igen, barátok. Tudod mint például |
00:22:27 |
tesók, haverok, amigók. Itt a számom, jó? |
00:22:33 |
Okés, megígérem. Mindenképp hívni foglak. |
00:23:11 |
Mit akarsz tõlem, Luke? |
00:23:16 |
Nem tudom. |
00:23:20 |
Gyerünk, Luke, nekem elmondhatod. |
00:23:24 |
Végülis benn járok a fejedben. |
00:23:26 |
Légy õszinte. |
00:23:28 |
Szeretnél velem piszkos dolgokat csinálni? |
00:23:32 |
Sõt, különösen piszkosat. |
00:23:34 |
Inkább normálisan piszkosat. |
00:23:38 |
Meg szeretnél baszni? A parton? Napsütésben? |
00:23:45 |
Akarsz a barátom lenni? |
00:23:48 |
Akarsz a legjobb barátom lenni? |
00:23:52 |
Talán. |
00:23:54 |
Tedd a kezed a vállamra. |
00:23:56 |
Meleg. |
00:24:00 |
Tedd a kezem a combom közé. |
00:24:03 |
Gyere a naphoz, Luke. Gyere. |
00:24:07 |
- Gyere. |
00:24:08 |
Gyere. |
00:24:11 |
Bassza meg. |
00:24:13 |
Hello. |
00:24:17 |
Mi a helyzet, apu? |
00:24:20 |
7 betûs szó az atomnyi részecskére? |
00:24:24 |
Nem tudom, apa. |
00:24:26 |
Fiam, lekapcsolnád |
00:24:27 |
a légkondit? |
00:24:28 |
A villanyszámla az egekben van. |
00:24:29 |
De apu, kinnt körülbelül 90 fok van. |
00:24:31 |
Csak kapcsold le, kérlek. |
00:24:59 |
Milyen szép este. |
00:25:03 |
- Mit csinálsz? |
00:25:07 |
- Arra a jótékonysági estre. |
00:25:14 |
Hova? |
00:25:15 |
Hát, nem tudom. Meginni valamit. |
00:25:20 |
Kedd este van. |
00:25:25 |
Kettõ. Negyvenkettõ. |
00:26:06 |
Gondolkoztam a problémádon... |
00:26:09 |
...mostanában, Luke. |
00:26:12 |
- Mi a problémám? |
00:26:16 |
Luke, amikor én iskolába jártam, |
00:26:18 |
a drog dílereknek nem voltak |
00:26:21 |
Éppen ezért akartam én is mindig az lenni. |
00:26:24 |
Népszerû volt az iskolában, |
00:26:26 |
Dr. Squires? |
00:26:26 |
Azt nem mondanám. |
00:26:32 |
Nem voltam az a fasza gyerek, |
00:26:34 |
ha erre gondolsz. |
00:26:35 |
Baseballoztam, vitatkozó voltam... |
00:26:37 |
Volt, hogy öngyilkos akart lenni? |
00:26:39 |
Akkoriban még nem. |
00:26:41 |
Akkor minden bizonnyal népszerû volt. |
00:26:44 |
Én viszont nem. |
00:26:46 |
Ennek semmi köze ahhoz, hogy népszerû vagy-e. |
00:26:49 |
Csak nem próbálkozol elég keményen. |
00:26:53 |
Gondolnod kell rá. Valami más forgatókönyvre. |
00:26:57 |
Spontán szex telefonfülkékben, ismerkedések |
00:27:01 |
az illatuk, a dolgok amiket mondanak, |
00:27:04 |
mégha nem is mondanak semmit. |
00:27:10 |
Úgy értem. |
00:27:11 |
Én házas vagyok, szóval nem elmélkedem |
00:27:14 |
ilyen dolgokon. |
00:27:15 |
Nem. Persze, hogy nem. |
00:27:21 |
Biztos van valaki, Luke. |
00:27:26 |
Van. |
00:27:29 |
Van ez a lány. |
00:27:31 |
Fantasztikus, Luke. Ki õ? |
00:27:34 |
Stephanie ismeri? |
00:27:36 |
Nem. |
00:27:37 |
Nem, a belvárosba jár suliba. |
00:27:43 |
Akkor mi a probléma? |
00:27:45 |
Csak barátom akar lenni. |
00:27:47 |
- Ezt mibõl gondolod? |
00:27:51 |
Hát szerettesd meg magad vele. |
00:27:52 |
Én is ezt csináltam a feleségemmel. |
00:27:54 |
És hogy csinálta? |
00:27:57 |
Legyél a barátja. |
00:27:58 |
Bizz meg benne, nyerd el a bizalmát. |
00:28:01 |
Aztán, mikor már a legkevesebb fenyegetést |
00:28:02 |
ragadd meg és dugd le a nyelved |
00:28:03 |
olyan mélyen a torkán, hogy |
00:28:05 |
öklendezzen az élvezettõl. |
00:28:06 |
- A mellét is megfoghatom? |
00:28:09 |
Jó. |
00:28:11 |
Ûldözzed, Luke. Korban tökéletesen passzoltok. |
00:28:13 |
Még eddig nem estél a romantika |
00:28:15 |
csábításának hatása alá. |
00:28:17 |
Még mindig megvan a fiatalos... |
00:28:20 |
Értem. |
00:28:22 |
Ilyen korban a férfiaknak szükségük van a szexre. |
00:28:28 |
Szerezhetek neked egy prostit, ha akarod. |
00:28:31 |
Istenem, pedig már ilyen közel voltam, |
00:28:34 |
Nagy hiba, Luke. |
00:28:38 |
Nincs szükséged gyógyszerre. |
00:28:40 |
Csak egy kis szexre. |
00:28:45 |
Ez véletlenszerû támadás. Nem akarom ezeket... |
00:28:47 |
Mi az a pecsét rajta? |
00:28:48 |
Hogy érted? Ma kaptam csak. |
00:28:51 |
Csak azt akarom tudni, hogy mi az. |
00:28:53 |
Mikor szerezted? |
00:28:54 |
Nem akarok errõl beszélni. |
00:29:11 |
Ó, Istenem. |
00:29:23 |
Jeffrey. |
00:29:28 |
Hallo? |
00:29:32 |
Hallo? |
00:29:36 |
- Otthon van... |
00:29:41 |
- Luke, te vagy az? |
00:29:46 |
Semmi baj, Luke. |
00:29:49 |
- Tényleg? |
00:29:54 |
A puncikutatás. |
00:29:58 |
Tudok segíteni, Luke. |
00:30:00 |
Tudom is hol. |
00:30:04 |
Rendben. |
00:30:12 |
Érdekes. Ez a hely mindig tele szokott lenni. |
00:30:17 |
Ez a város sem a régi már, Luke. |
00:30:20 |
Ez a hely, |
00:30:21 |
ez régen tényleg jelentõs volt, |
00:30:25 |
a drogok, a lányok, a zene, |
00:30:29 |
az a kurva zene. |
00:30:32 |
Ha már itt tartunk. |
00:30:46 |
Milyen zenét szeretsz te, Luke? |
00:30:49 |
Tribe Called Quest. Pharcyde. De La Soul. |
00:30:54 |
Ez rap, ugye? |
00:30:55 |
Nem nagyon ismerem ezeket. |
00:31:00 |
- Majd csinálok egy válogatáslemezt. |
00:31:05 |
Talán majd csinálok én is egyet neked. |
00:31:07 |
Egy kis Bowie, talán egy kis Pink Floyd. |
00:31:11 |
Néhány klasszikus is. Brahms, Haydn. |
00:31:18 |
Haydn. Az kurva jó. |
00:31:22 |
- Tényleg? |
00:31:29 |
Hé, Luke. |
00:31:30 |
Miért nem tudta Mozart megtalálni a tanárát? |
00:31:33 |
Mert az Haydn volt. |
00:31:37 |
Ez nem vicces. |
00:31:40 |
Rendelne nekem még egy kört? |
00:31:42 |
Még egy Bud lenne, ide. |
00:31:52 |
Lucas, én utálom a feleségem. |
00:32:00 |
- Én meg a szüleimet. |
00:32:04 |
Mindkettõnknek. |
00:32:09 |
Nemi vágy. |
00:32:11 |
Luke, én még sose csaltam meg a feleségem. |
00:32:16 |
De most meg akarom. Ez a küldetésem. |
00:32:18 |
Nem hiszed el mennyire szeretném. |
00:32:21 |
Néha a rossz dolgot is meg kell tenni, |
00:32:24 |
és ez olyan helyzet. |
00:32:29 |
De elõször rendbe kell hoznunk magunkat. |
00:32:33 |
Magának szüksége van rá? |
00:32:34 |
Nagyon is, Lucas. |
00:32:41 |
- Union? |
00:32:44 |
Nem hiszem el, hogy itt vagy. |
00:32:47 |
Beugrottunk megnézni a sok furcsa öregembert. |
00:32:53 |
Várj. |
00:32:57 |
- Ne is gondoljon rá. |
00:33:00 |
Nem, de az még nem azt jelenti, hogy szabad. |
00:33:04 |
Õ Gruden. Õ kisér el a Nyári |
00:33:07 |
Éjszakai Rákbetegek báljába-ra. |
00:33:10 |
Cserediák Rotterdam-ból. Egy vicc az ember. |
00:33:15 |
És mizu különben? Mi történt... |
00:33:17 |
...azzal a sráccal a parkból? |
00:33:19 |
Albert-al? Õ egy amatõr. |
00:33:23 |
Gruden, én Haydn vagyok. |
00:33:26 |
- Mint a komolyzenés ember? |
00:33:29 |
Róla neveztek el. |
00:33:31 |
Ez annyira jó. |
00:33:32 |
Szereted a Grateful Dead-et? |
00:33:35 |
A középsuli után 4 évig oda voltam értük. |
00:33:54 |
Az meg mi? |
00:33:56 |
- Füves cigi. |
00:33:59 |
- Hol is tartottam? |
00:34:02 |
Ó, igen. |
00:34:05 |
Casey Jones-al kezdtek. |
00:34:10 |
¶ Driving that train ¶ |
00:34:11 |
És ekkor jött az LSD. |
00:34:15 |
Lenyûgözõ. |
00:34:18 |
- Az apád nagy arc. |
00:34:22 |
Luke nagyon odavan... |
00:34:24 |
...a Soul Tribe nevû rap bandáért |
00:34:28 |
- Mondd el neki, Luke. |
00:34:31 |
Mondd el neki. Gyerünk, beszélj. Mondd el. |
00:34:36 |
Megyek kérek egy sört. |
00:34:39 |
Gruden, hé. |
00:34:48 |
Aranyhajszálak. |
00:34:50 |
Egyike vagyok a három medvének. |
00:34:54 |
- Melyik? |
00:35:44 |
A játéknak nem az a neve, hogy 4 perc a |
00:35:48 |
Nekünk csak 3 percünk van. |
00:35:49 |
Jól van. Ebbõl elég, srácok. |
00:35:51 |
Amúgy is, túl fiatal vagy, hogy itt légy. |
00:35:52 |
Ugyan már. Mind elmúltak már 18 évesek. |
00:35:57 |
Mégis mióta 21 év a határ? |
00:36:02 |
Szia, Haydn. |
00:36:04 |
- Mindig is annyi volt. |
00:36:09 |
Nézz körül, Luke, |
00:36:10 |
ilyenné akarod tenni az elmédet te is? |
00:36:13 |
Az életedet? Olyan legyen, |
00:36:14 |
mint ez a város? |
00:36:14 |
Minden piszkos dolgot besöpörni a szönyeg alá? |
00:36:18 |
Az jobbá tesz valamit? |
00:36:20 |
A hajléktalan embereket börtönbe záratja, tudtad? |
00:36:23 |
Ezek az emberek betegek mentálisan. |
00:36:26 |
És bebörtönzik õket. |
00:36:27 |
Mit gondolsz errõl, Luke? |
00:36:30 |
- Nem tûnik helyesnek. |
00:36:32 |
Persze, hogy nem. Épp ezért |
00:36:33 |
nem akarlak gyógyszerezni téged. |
00:36:35 |
Lehet, hogy megnyitsz egy Starbucks-ot |
00:36:37 |
az elmédben. Követsz? |
00:36:38 |
Nem kell a gyors javulás. Ez az... |
00:36:40 |
...egész kurva város gyors javulást akar. |
00:36:42 |
Ragadd meg a fájdalmad. Tedd részeddé. |
00:36:44 |
Nem akarsz olyan lenni mint azok. |
00:36:46 |
Nem akarom, hogy olyan legyél. |
00:36:48 |
Szóval még sose szedett ilyen szereket? |
00:36:50 |
Jézusom, Luke. Az összesnek a rabja vagyok. |
00:36:52 |
Nem akarom, hogy olyan légy mint én. |
00:36:56 |
A szex is egy afféle drog, tudtad? |
00:36:58 |
Erõsebb mint bármelyik szintetikus drog. |
00:37:00 |
Igen? Ezért próbál meg |
00:37:02 |
kislányokat megkúrni? |
00:37:04 |
Az csak a második támaszpont volt. |
00:37:05 |
Második, mi? És mi van azzal, |
00:37:07 |
hogy elöbb meg kell javulni? |
00:37:09 |
Néha a szex jelenti a megjavulást, tudod? |
00:37:12 |
Kivéve a kutyáknál. Most pedig |
00:37:15 |
- Ez egy joint. |
00:37:25 |
- Ezt meg miért csinálod, Luke? |
00:37:29 |
Csak felteszem a névjegyem ide, |
00:37:31 |
hogy az emberek tudják, hogy itt jártam. |
00:37:33 |
- Ez illegális, ugye? |
00:37:36 |
- Szabad? |
00:37:39 |
- Csak vigyázzon. |
00:37:50 |
M.D. |
00:37:58 |
Milyen szépen ír, Dr. Squires. |
00:38:00 |
Köszönöm. |
00:38:01 |
- Ó, nem. Én köszönöm. |
00:38:04 |
- Szívesen. |
00:38:10 |
- Hé, maguk ott ketten. |
00:38:13 |
Maradjanak ott. |
00:38:17 |
Forrest Gump, Luke. |
00:38:19 |
- Miról beszél? |
00:38:45 |
Ki bízott meg titeket ezzel, srácok? Giuliani? |
00:38:47 |
Mennyit kaptok ezért? |
00:38:50 |
Annak idején, |
00:38:50 |
egy egész lap LSD-t nyalhattál, |
00:38:52 |
kirabolhattál egy bankot, |
00:38:52 |
megkúrhattál egy kurvát a Times Square-n... |
00:38:54 |
...anélkül, hogy bárki meglepõdött volna. |
00:38:55 |
Most pedig, egy füves cigi és |
00:38:57 |
Az egész város el van baszva. |
00:39:00 |
Hé, fogd be a pofád. |
00:39:02 |
Ugyan már, testvér. |
00:39:04 |
Inkább csatlakozz a forradalomhoz. |
00:39:05 |
Miért vagy itt? |
00:39:06 |
Leszúrtam a feleségem a pináján. |
00:39:08 |
Azta. |
00:39:11 |
Squires, talán inkább... |
00:39:12 |
...ezt az ügyvédre kéne bízni, nem? |
00:39:14 |
- Jaj, ügyvéd. |
00:39:16 |
- Hé, fogd be. |
00:39:24 |
Shapiro. |
00:39:27 |
Letették az óvadékot. |
00:39:31 |
Óvadék. |
00:39:36 |
- Hello, nevelõapu. |
00:39:39 |
- Szia, Steph. |
00:39:41 |
Kösz, hogy börtönbe juttattad nevelõapám. |
00:39:44 |
Tudod, jó nagy hatással vagy rá. |
00:39:47 |
- De nem az én hibám volt. |
00:39:50 |
Tudom. Csak vicceltem. Na és... |
00:39:54 |
- Mit csinálsz ma este? |
00:39:56 |
- De ráérek. |
00:39:58 |
Oké, figyelj, Squires, miért nem... |
00:40:01 |
...viszed inkább vissza a kocsit a garázsba, |
00:40:03 |
én pedig nem mondom el anyunak... |
00:40:05 |
ezt a börtönös históriát, |
00:40:07 |
Shapiro pedig velem jön. |
00:40:12 |
Ne érj a lányomhoz, Luke. |
00:40:13 |
- Mostohalány. |
00:40:17 |
És mi a helyzet veled meg a nevelõapámmal? |
00:40:21 |
Melegek vagytok, vagy mi? |
00:40:26 |
- Barátok vagyunk, azt hiszem. |
00:40:30 |
Nem annyira. |
00:40:33 |
- Õ elég gyerekes. |
00:40:36 |
Anyám és õ állandóan ezen... |
00:40:38 |
...vitatkoznak. |
00:40:39 |
Tudom. |
00:40:43 |
Több közös van bennünk mint gondolnád, Steph. |
00:40:46 |
Ezúttal valami újat találtam ki. |
00:40:49 |
Lép és érint. Fellép és érint. Hosszan. |
00:40:52 |
Emlékszik a térdre? |
00:40:53 |
Mutassanak egy térdet aztán jöhet a többi. |
00:40:54 |
Szia. |
00:41:04 |
Tudni akarod hol voltam az éjjel? |
00:41:07 |
El akarod mondani? |
00:41:10 |
- Egy nõvel voltam. |
00:41:14 |
Börtönben voltam. Bevittek. |
00:41:17 |
Az jó, Jeffrey. |
00:41:22 |
Szundítok egy kicsit. |
00:41:36 |
Mit nézel? |
00:41:39 |
A tükörképemet keresem. |
00:41:41 |
Azt itt nem fogod megtalálni. |
00:41:45 |
Hát ja. Elég koszos a víz. |
00:41:50 |
Szóval hogyhogy mi eddig sose lógtunk együtt? |
00:41:54 |
Mert egy vesztes voltam. |
00:41:57 |
Mármint nem vesztes-vesztes, |
00:42:00 |
tudod, csak... |
00:42:02 |
...a legnépszerûbb voltam |
00:42:04 |
a népszerûtlenek között. |
00:42:05 |
Vagy inkább a legnépszerûtlenebb a |
00:42:08 |
Lehet. |
00:42:11 |
Akárhogyis, te nem az én kategóriám voltál. |
00:42:14 |
- És akkor most kezdek beleférni? |
00:42:19 |
- Kérsz egy sört? |
00:42:39 |
Köszönöm. |
00:42:45 |
Mi ez a zene? |
00:42:48 |
Notorious B.I.G. |
00:42:53 |
Most jött ki. Kurva ütõs. |
00:42:55 |
Valamikor csinálhatnál egy válogatáslemezt. |
00:42:57 |
- Ezt is rátehetnéd. |
00:43:24 |
Ne, haver, mit csinálsz? |
00:43:28 |
Semmit. |
00:43:33 |
Nem volt jó? |
00:43:39 |
Próbáljuk meg újra. |
00:43:49 |
Fura. |
00:44:17 |
- Köszi. |
00:45:09 |
Szia, anya. |
00:45:12 |
Hello. |
00:45:22 |
Csinálhatok egy szendvicset? |
00:45:25 |
Mindenképp. |
00:45:31 |
- Hol jártál? |
00:45:38 |
Ez csodás. Ki a szerencsés lány? |
00:45:41 |
Stephanie Squires. |
00:45:56 |
- Sokáig fenn vagy. |
00:46:03 |
Szóval jól érezted magad Luke-al? |
00:46:06 |
Ez meg mit jelentsen? |
00:46:09 |
Semmit. |
00:46:13 |
Tetszik neked? |
00:46:17 |
Nem tudom. Miért érdekel? |
00:46:20 |
Úgy is tetszik? |
00:46:23 |
Igen, talán. |
00:46:25 |
- De hisz egy drogdíler. |
00:46:30 |
Nézd, most semmi kedvem az... |
00:46:33 |
...apa lánya csevelyhez, Dr. Squires. |
00:46:36 |
Nézhetem veled a TV-t? |
00:46:41 |
- Akár. |
00:46:48 |
Akkor avass be. |
00:46:51 |
Hát, alapjában véve, |
00:46:54 |
volt egy nagy félreértés, |
00:46:59 |
és most Mr. Furley azt hiszi, hogy Jack meleg. |
00:47:01 |
Azt hiszem ezt láttam már. |
00:47:06 |
Jó reggelt, Luke. Korán keltél. |
00:47:10 |
Nem tudtam aludni. Nagyon meleg van. |
00:47:18 |
Mi az? |
00:47:26 |
- Kilakoltatnak minket? |
00:47:29 |
Majd intézkedek. |
00:47:31 |
Egy nagy dolog elött állok. |
00:47:33 |
Nem probléma. |
00:47:34 |
Hova fogunk költözni? |
00:47:35 |
Nem tudom. A városba. Jersey-be, talán. |
00:47:38 |
Nem mindenkinek kell... |
00:47:39 |
Manhattan-ben élnie. |
00:47:40 |
Én nem költözök Jersey-be. |
00:47:42 |
Nézd, elcsesztem és próbálom helyrehozni. |
00:47:46 |
- Akkor tedd is azt. |
00:47:49 |
Légy férfi, apa. Hozd helyre. |
00:47:53 |
Mit tegyek, Luke? Áruljak drogot? |
00:47:57 |
Nem hiszem, hogy jól tudnád csinálni. |
00:48:15 |
Szóval mostanában elég sokat árulok. |
00:48:21 |
Próbálom segíteni a szüleimet, tudja? |
00:48:27 |
Nagyon sok nyomás nehezedik rám... |
00:48:29 |
Mindketten tévedtek. |
00:48:32 |
Tessék? |
00:48:33 |
Nem szeretném, hogy találkozz Stephanie-val. |
00:48:35 |
Nem neked való. |
00:48:41 |
Miért vagyok én rossz? |
00:48:44 |
Össze fogja törni a szívedet, Luke. |
00:48:48 |
- Ez nem igaz. |
00:48:53 |
Mi az? Talán dögös? Meg akarod baszni? |
00:48:56 |
Rádöbbensz majd, |
00:48:57 |
hogy elpazaroltad az egész életed |
00:48:58 |
egy olyan lányra, akivel semmi közös |
00:49:02 |
Valójában, épp az ön tanácsára |
00:49:05 |
hallgattam, Dr. Squires. |
00:49:07 |
Emlékszik, amit az életrõl mondott? |
00:49:13 |
És ki beszél itt az egész életemrõl? |
00:49:17 |
Errõl szól, Luke. Ez az életed. |
00:49:20 |
A döntések, amiket meghozol. |
00:49:21 |
És te azt választottad, hogy egy gengszter |
00:49:25 |
és leragadsz az elsõ olyan lánynál, aki |
00:49:28 |
csak azért, mert félsz egyedül lenni. |
00:49:32 |
És magával mi van? |
00:49:37 |
Azt mondja ne szedjek gyógyszert. |
00:49:41 |
A maga 'Ne akarj olyan lenni mint a |
00:49:42 |
Times Square' kibaszott metafórája. |
00:49:44 |
Az meg mi a fasz volt? |
00:49:48 |
Úgy értem, épp maga mondta, nem? |
00:49:50 |
Hogy rajta van azon a szaron. |
00:49:53 |
Maga egy kibaszott hipokrata. |
00:49:56 |
Különben is miért lóg velem együtt? |
00:50:00 |
Nincsenek maga korabeli barátai? |
00:50:03 |
Nem érzi, hogy csak egy kibaszott vén idióta, |
00:50:08 |
aki megpróbálja visszaídézni a fõsulis éveket... |
00:50:09 |
...mert akkoriban elbaszta azokat? |
00:50:13 |
Azt hiszem lejárt az idõnk. |
00:50:18 |
Ez most rövidebb volt, |
00:50:20 |
szóval most csak kisebb adaggal jössz. |
00:50:32 |
Ezt magának csináltam. |
00:52:29 |
- Korán hazaértél. |
00:52:34 |
Valójában, tegnap öngyilkos lett. |
00:52:36 |
- Ó. |
00:52:41 |
Kristen? |
00:52:44 |
Szerinted egy fura vénember vagyok? |
00:52:48 |
- Igen. |
00:52:58 |
Nem szeretsz már, igaz? |
00:53:01 |
Mármint, |
00:53:04 |
nem okollak érte. Egy összevisszaság vagyok. |
00:53:09 |
Mindig is az voltál. |
00:53:12 |
De régen együtt voltunk azok. |
00:53:19 |
Bevetted a gyógyszereidet? |
00:53:22 |
Nem kellenek már. Azok nem. |
00:53:29 |
Mi lenne, |
00:53:31 |
ha elmennénk valahova? |
00:53:32 |
Elmennénk a városból egy idõre. |
00:53:34 |
Örülnél neki? |
00:53:37 |
Igen. |
00:53:40 |
Lehet, hogy jó lenne. |
00:53:42 |
Második nászút? |
00:53:44 |
Hisz elsõ sem volt, Jeffrey. |
00:53:48 |
Igaz. |
00:53:56 |
És mit csinálsz a hétvégén? |
00:53:58 |
- Semmit. |
00:54:00 |
Anya és Squires elmennek |
00:54:01 |
Barbados-ra vagy hova, |
00:54:03 |
szóval a Fire Island-i házunk üres lesz. |
00:54:05 |
Gondoltam átjöhetnél |
00:54:07 |
segíteni törmelékeket gyüjteni a partról. |
00:54:09 |
Ez randi lesz? |
00:54:13 |
Inkább mint egy nászút. |
00:54:17 |
Mit kell csinálnom? |
00:54:19 |
Tudod mit csinálnak az emberek a nászúton, nem? |
00:54:24 |
Gondolom. |
00:54:59 |
Szép hely. |
00:55:00 |
- Kérsz bort? |
00:55:06 |
- Whiskey? |
00:55:10 |
Rendben. |
00:55:11 |
Nincs valami hozzá? |
00:55:14 |
Van néhány doboz juice. |
00:55:17 |
Jó lesz. |
00:55:34 |
Ezt neked csináltam. |
00:55:47 |
- Köszi. |
00:55:59 |
Ez a whiskey lerészegít. |
00:56:03 |
Ne mondd. |
00:56:07 |
Hadd kérdezzek valamit. |
00:56:09 |
Ó-ó. |
00:56:12 |
Mi van most köztünk? |
00:56:15 |
Hogy érted? |
00:56:17 |
Sose voltam még ilyen helyzetben. |
00:56:22 |
Miért milyen helyzet ez? |
00:56:26 |
Lógok... |
00:56:29 |
...egy olyan lánnyal, aki kedvel engem, |
00:56:32 |
és én is õt. |
00:56:39 |
Csak érdekel, tudod, |
00:56:42 |
hogy most mi van? |
00:56:45 |
Mi lesz, ha mindenki visszajön? |
00:56:50 |
Mire gondolsz? |
00:56:51 |
Hogy majd elkerüllek téged? |
00:56:54 |
Igen. |
00:56:57 |
Nem tudom. |
00:57:01 |
Nem számít. |
00:57:04 |
Nem számít? |
00:57:07 |
Miért nem? |
00:57:10 |
Mert most mégis mi az, ami számít? |
00:57:18 |
Tudod mi a bajod, Shapiro? |
00:57:20 |
Hogy nagyon rosszul tekintesz |
00:57:23 |
a dolgokra, tudod? |
00:57:26 |
Rám ez nem igaz. |
00:57:27 |
Én mindig csak a jó oldalát nézem a dolgoknak. |
00:57:30 |
De te, ellenben mindig |
00:57:32 |
csak a hülyeségeket nézed, érted? |
00:57:35 |
- Tényleg? |
00:57:39 |
Annyit kell tenned, hogy csak rám nézel. |
00:57:44 |
- Jó. |
00:57:47 |
Megcsókollak. |
00:58:11 |
Vedd le ezt. |
00:58:30 |
- Óvszer? Óvszer? |
00:58:45 |
- Nem vagy elég kemény. |
00:58:51 |
Ó, a picsába. |
00:58:57 |
Tessék. |
00:59:04 |
Tudod, még sose ittam kávét ezelött. |
00:59:07 |
Tényleg? Én mindig iszom. |
00:59:09 |
Olyan mint a Ritalin. |
00:59:11 |
Tudod, Steph, nem akarok... |
00:59:13 |
...itt sírni neked, de... |
00:59:16 |
Mi az? |
00:59:17 |
Nekem még nem volt szexuális együttlétem. |
00:59:21 |
- Szûz vagy? |
00:59:24 |
Dehogy. |
00:59:27 |
Csak hivatalosan nem szexeltem még. |
00:59:30 |
Oké. |
00:59:31 |
Azt hiszem ezért vagyok ideges, tudod? |
00:59:36 |
Ez lehet a probléma a péniszemmel. |
00:59:38 |
Ó, Shapiro, ne aggódj ez miatt. |
00:59:42 |
Semmi baj. |
00:59:43 |
Én már vagy 100-szor csináltam. |
00:59:45 |
- Majd megtanítalak. |
00:59:50 |
Lehiggadtál már? |
00:59:54 |
- Talán. |
00:59:57 |
Azt hiszem eljött az idõ az elsõ leckére. |
01:00:16 |
Oké, most. Rakd be. |
01:00:20 |
Ó, ó. |
01:00:22 |
Lassabban, jó? Lassabban. |
01:00:25 |
Jó. Most hatolj be mélyebben... |
01:00:32 |
A kurva életbe. |
01:00:36 |
Te most elmentél? |
01:00:39 |
Te tényleg elmentél. |
01:00:42 |
Ó, bassza meg. |
01:00:49 |
- Most sírsz? |
01:00:54 |
Ó, Istenem. |
01:00:57 |
Nem maradtunk fenn egész éjjel már 10 éve. |
01:01:04 |
Dehogynem. |
01:01:07 |
Tényleg? |
01:01:12 |
Igen. |
01:01:15 |
4 éve szilveszterkor. |
01:01:21 |
Emlékszel arra a cuccra, amit megtaláltál, |
01:01:23 |
még amit a 80-as években rejtettünk el? |
01:01:28 |
Így volt. |
01:01:31 |
Úgy basztunk mint a nyúlak |
01:01:33 |
az erkélyen. |
01:01:42 |
Felébredt Steph, |
01:01:44 |
és te azt mondtad neki, hogy azért vagyunk kinnt, |
01:01:46 |
mert egy beteg galambot akartunk megmenteni. |
01:01:49 |
Igen. Igen. Emlékszem. |
01:01:59 |
Mi lett velünk, Kristen? |
01:02:05 |
Most viccelsz, ugye? |
01:02:08 |
Igen. |
01:02:10 |
Viccelek. |
01:02:29 |
Szeretlek. |
01:02:35 |
Szeretlek, Steph. |
01:02:47 |
Szeretlek, Steph. Szeretlek. |
01:02:56 |
Õrülten szeretlek, röviden. |
01:02:59 |
Ebben biztos vagyok. |
01:03:01 |
Boys II Men-t akarok hallgatni, |
01:03:34 |
Hé, meglepi. |
01:04:22 |
Itt. |
01:05:11 |
Jó. |
01:05:35 |
Szeretlek. |
01:05:38 |
Hé, haver. |
01:06:36 |
- Jól van, szia. |
01:06:40 |
- Leégtem. |
01:06:43 |
Akkor majd találkozunk. |
01:07:18 |
Köszi. |
01:07:29 |
- El akarok válni. |
01:07:45 |
Sziasztok. |
01:07:49 |
Szia, kicsim. Milyen volt a hétvége? |
01:07:54 |
Semmi különös. |
01:07:55 |
Jól lebarnultál, Steph. |
01:07:58 |
Tényleg? |
01:08:00 |
Na megyek is lefekszem. Csak köszönni akartam. |
01:08:03 |
Jó éjt, angyalom. |
01:08:05 |
Szeretünk. |
01:08:58 |
Hello, ez Steph üzenetrögzítõje. |
01:09:00 |
Nem vagyok itthon, a sípszó |
01:09:01 |
után hagyj üzenetet. Béke. |
01:09:04 |
Szia, Steph. Mizu? |
01:09:06 |
Én vagyok az, Luke. |
01:09:12 |
Azt mondtad, hogy hívsz majd a héten, |
01:09:14 |
és, |
01:09:16 |
ez már egy hete volt, szóval... |
01:09:20 |
...mármint, van még idõ... |
01:09:23 |
...a hétbõl, valójában. |
01:09:24 |
Úgy értem, márcsak |
01:09:25 |
egy-két óra, ha alaposak vagyunk. |
01:09:28 |
Remélem tudod. |
01:09:30 |
Figyelj, azért nem hívsz, |
01:09:33 |
mert azt mondtam, hogy szeretlek? |
01:09:36 |
Mert ez hülyeség. Mármint... |
01:09:41 |
...én ezt nem gondoltam komolyan, és tudod, |
01:09:46 |
...én 3 hét múlva úgyis megyek fõsulira, |
01:09:48 |
szóval nem mintha számítana. |
01:09:56 |
Tudod mit? |
01:09:59 |
Baszok rá. |
01:10:02 |
Komolyan gondoltam. |
01:10:04 |
Tényleg szeretlek. |
01:10:06 |
Érted? Nem félek kimondani. |
01:10:08 |
Kurvára szeretlek, jó? És ha téged ez megijeszt, |
01:10:13 |
akkor bazdmeg. Ha? Tudod mit? |
01:10:16 |
Baszodj meg, rendben? |
01:10:18 |
Egy büdös kurva vagy. Béke örökké. |
01:10:34 |
Gyere be. |
01:10:40 |
Shapiro? |
01:10:43 |
Megunt. |
01:10:47 |
Minden tiszteletem a nevelt lányomé. |
01:10:49 |
De Luke, baszodjon meg. Mindenki baszodjon meg. |
01:10:51 |
Ahogy Biggie mondaná, a buta kurvákat szeretem. |
01:10:55 |
'Fegyverek, szeretem a rozsdamentes acélt'. |
01:11:09 |
Dr. Squires, emlékszik, |
01:11:12 |
amikor mondta azt a szarságot, |
01:11:15 |
hogy a férfinak azt kell tennie, |
01:11:21 |
ami azzá segíti válni, amivé kell... |
01:11:25 |
-...vagy valami ilyesmi? |
01:11:29 |
Szükségem lenne a segítségére. |
01:11:34 |
Mirõl van szó, Lucas? |
01:11:37 |
Tud valakit, akinek kéne fû? |
01:11:41 |
Maradt néhány adag, amit el kéne passzolnom |
01:11:48 |
Kitalálunk valamit. |
01:11:59 |
Jól van, ha ezt elkezdjük. |
01:12:01 |
Akkor jól kell csinálnunk, Dr. Squires. |
01:12:03 |
Rendben? Óvatosabbnak kell lennie. |
01:12:04 |
Ne aggódj, Luke. |
01:12:05 |
Nem megyek vissza börtönbe. |
01:12:07 |
Jó. |
01:12:08 |
Vegyünk át néhány szabályt. |
01:12:10 |
Elsõ szabály, csipogót használunk. |
01:12:12 |
Ha valaki csipog, felhívjuk egy |
01:12:14 |
telefonfülkébõl. |
01:12:15 |
Sose használjuk erre a célra |
01:12:17 |
Ez nagyszerû, Luke. Nekem már van is |
01:12:19 |
csipogóm az orvosi állásom miatt. |
01:12:21 |
Rendben. Jó. |
01:12:22 |
Második szabály, a füvet grammokban áruljuk, |
01:12:25 |
van 1 grammos, 8 grammos, és 1 unciás. |
01:12:27 |
Grammokban eladva tudsz a legjobban profitálni, |
01:12:29 |
és így a leghatásosabb is, |
01:12:31 |
ezért bátorítjuk az embereket, |
01:12:32 |
hogy grammban vegyék. |
01:12:33 |
Edwards igazgató, tudok adni önnek |
01:12:35 |
2 grammot 125 dolcsiért, rendben? |
01:12:37 |
Ha lejjebb adom, nem profitálok. |
01:12:40 |
Mindig is jó voltál matekból, Luke. |
01:12:44 |
Jó, eddig 11 ezer, |
01:12:46 |
plusz van még 10 uncia marijuana |
01:12:49 |
Nem rossz. |
01:13:06 |
- Hello, Oliver. |
01:13:09 |
Elég jól, doki. Elég jól. |
01:13:13 |
- Hogy van a mamád? |
01:13:15 |
Sajnálom. |
01:13:16 |
Hívd fel az irodát idõpontért. |
01:13:20 |
Szóval, mennyi marijuana-t adhatok? |
01:13:25 |
Mennyi pénzt is próbálunk most |
01:13:27 |
keresni, Luke? |
01:13:28 |
Amennyit csak lehet. |
01:13:30 |
De miért kell ez, Luke? Ha megkérdezhetem. |
01:13:41 |
Fõsulira. |
01:13:52 |
- Nyugi. |
01:13:59 |
- Te meg ki a fasz vagy? |
01:14:03 |
Hé, hé, hé, hé. |
01:14:04 |
Percy. Percy. Rendben van, jó? |
01:14:06 |
Rendben vagyok, Percy. |
01:14:07 |
Azt majd én eldöntöm. |
01:14:12 |
- Hagyd abba. |
01:14:23 |
A fulladás a tehetetlenséget képviseli, |
01:14:26 |
hogy nem tudod kezelni az életed, |
01:14:28 |
hogy mit csinálsz, talán az üzletedet is. |
01:14:32 |
A lány, hát nem tudom. |
01:14:35 |
Nos, a bizonytalanságban azt hiszem |
01:14:38 |
Az anyámmal. |
01:14:39 |
Így már kezdem érteni. |
01:14:44 |
Hé, srácok! |
01:14:46 |
Nem szeretnék közbeszólni, de Pers, |
01:14:52 |
Nem tudnád egyszerûen lennt hagyni? |
01:14:54 |
Ezen a környéken nem. |
01:14:55 |
Nem hiszem el, hogy az 5.-re kell mennünk. |
01:14:58 |
Kérem viselkedjen, Dr. Squires. |
01:15:01 |
Õ az egyik vevõm. |
01:15:02 |
Mégis ki a fasz lakik itt, ahol |
01:15:05 |
Szia, Luke. |
01:15:07 |
-...kell fellépcsõzni? Hello. |
01:15:11 |
Gyertek be. Én Elanor vagyok. |
01:15:15 |
Én meg Haydn. |
01:15:18 |
Itt nem kell álnevet használnia, Squires. |
01:15:21 |
Értem, akkor Jeff vagyok. |
01:15:23 |
Én még mindig Elanor. |
01:15:33 |
- Szóval mennyi kéne? |
01:15:39 |
Megyek ahhoz a sráchoz New Hampshire-be. |
01:15:43 |
Épp pakolásztam a cuccaimat, amikor |
01:15:46 |
gondoltam, hogy kéne egy kis cucc. |
01:15:48 |
Majdnem elfelejtettem. |
01:15:52 |
Szóval így történt. |
01:15:54 |
- Akkor 15, ugye? |
01:15:56 |
Nem értékeli magát. |
01:15:59 |
- Honnan tudja? |
01:16:03 |
- Ezt bóknak veszem. |
01:16:08 |
Tessék. És még itt van ez is. |
01:16:12 |
Köszi. |
01:16:13 |
Ez egy greatest hits album? |
01:16:15 |
Hát, inkább 3 szám, mixek... |
01:16:19 |
Hát inkább csak egy szám. |
01:16:23 |
Tagja volt az Emergency Breakthrough-nak? |
01:16:25 |
- Igen. |
01:16:28 |
- Imádom. |
01:16:30 |
Ó... |
01:16:32 |
Aha. |
01:16:33 |
Ó. Látod, Luke? Mondtam, hogy konyítok a zenéhez. |
01:16:36 |
Próbáltam szélesíteni az ismereteit, |
01:16:39 |
tudod, nem minden a rap körül forog. |
01:16:42 |
Hallgatnod kellett volna erre a nõre, Luke. |
01:16:43 |
Legalább annyira okos és mûvelt |
01:16:48 |
Elment az esze, ugye? |
01:16:51 |
Egy kibaszott elmebeteg. |
01:16:58 |
Szia, Steph. |
01:17:01 |
Szóval most már nem érdekellek, mi? |
01:17:05 |
Kár, mert |
01:17:08 |
nagyon jó lenne együtt lógni egyet, |
01:17:11 |
mielött a suli elkezdõdik. |
01:17:16 |
Nagyon gyorsan közeleg már, |
01:17:19 |
hisz tudod. |
01:17:22 |
És... |
01:17:27 |
...hiányzol. |
01:17:31 |
- De én szeretlek. |
01:17:33 |
Kérlek, Kristen. Ne hagyj... |
01:17:35 |
...teljesen egyedül. Nem tudok egyedül lenni. |
01:17:36 |
Hagyd ezt a szart, Jeffrey. |
01:17:40 |
Stephanie? Te is elmész? |
01:17:43 |
Nem, Stephanie még pár hétig itt lesz. |
01:17:49 |
Majd foglalkozom a részletekkel, |
01:17:51 |
Részletekkel? |
01:17:53 |
Kérlek mondj valamit anyádnak, Steph. |
01:17:56 |
Jeffrey, hagyd ki õt ebbõl. |
01:18:01 |
Kicsim, |
01:18:03 |
menj már a kurva szobádba. |
01:18:17 |
Nagyon jó lenne együtt lógni egyet, |
01:18:19 |
mielött a suli elkezdõdik. |
01:18:21 |
Nagyon gyorsan közeleg már, |
01:18:24 |
hisz tudod. |
01:18:27 |
Hiányzol. |
01:18:33 |
- Shapiro? |
01:18:35 |
Justin? |
01:18:36 |
Miért hívsz Shapiro-nak? |
01:18:40 |
Csak úgy. |
01:18:43 |
Milyen volt Florence? |
01:18:46 |
Nagyon jó, õrült egy hely. |
01:18:48 |
Majd elmesélem. |
01:18:50 |
Ma este megyünk le a klubba. Jössz? |
01:18:54 |
Persze, mindenképp. |
01:18:56 |
Király. |
01:18:58 |
- Készülõdj el. |
01:19:01 |
- Béke. |
01:19:30 |
Hé, hé, hé, mi történt? |
01:19:33 |
- Mi történt? |
01:19:36 |
Várjon, várjon, várjon. Apa, megvan a pénz. |
01:19:39 |
- Rakja azt le, megvan a pénz. |
01:19:41 |
- Hadd végezzék a munkájukat. |
01:19:44 |
az elég kell, hogy legyen. |
01:19:47 |
- Luke. |
01:19:50 |
Nem elég. |
01:19:53 |
Közel se. |
01:19:58 |
Azt mondtam rendbehozod. Azt mondtad, nem? |
01:20:03 |
Menj fel és pakold össze a cuccaidat, jó? |
01:20:08 |
Menj fel. Pakolj össze. |
01:20:10 |
Hé, vigyázzatok erre, jó? |
01:20:13 |
Vigyáztok apám ezüstjeire? |
01:20:31 |
- Mit csinálsz? |
01:20:36 |
Segítsek? |
01:21:57 |
- Szia. |
01:22:00 |
- Hé... |
01:22:01 |
Tudom, hogy a nyárnak mindjárt vége... |
01:22:03 |
...de azt hiszem, hogy meg tudjuk oldani. |
01:22:06 |
- Luke... |
01:22:08 |
Az emberek állandóan hosszú-távú |
01:22:11 |
kapcsolatban vannak, tudod? |
01:22:12 |
És mi nem is leszünk olyan távol egymástól. |
01:22:15 |
Körülbelül 4 órás út vonattal, szóval |
01:22:18 |
felváltva utazgatnánk hétvégenként. |
01:22:20 |
- Shapiro az? |
01:22:28 |
Ó, Shapiro. |
01:22:33 |
Szia, kicsim. Van füved? |
01:22:37 |
Nincs. |
01:22:40 |
Oké. |
01:22:46 |
- Nézd, Luke... |
01:22:50 |
- Fire Island-en. |
01:22:53 |
Hé, várj. |
01:23:17 |
KÉRLEK VISELD GONDOMAT. A GAZDÁM ÖNGYILKOS LETT. |
01:23:35 |
Luke. |
01:23:42 |
Bocs a kupi miatt. Nem számítottam társaságra. |
01:23:50 |
Ezeket a drogokat mind használod? |
01:23:52 |
Ez egy kisérlet. Kisérletezés. |
01:23:56 |
Élet. Üdvösség. Drogok. Mehet. |
01:24:04 |
A legtöbbet ezek közül még nem is próbáltam. |
01:24:06 |
Gyere, Luke. Légy barát, csináljuk. |
01:24:29 |
Az óceán. |
01:24:33 |
Csak erre van szükségem, Luke. |
01:24:37 |
Felejtsd el a várost, az rossz. |
01:24:41 |
El akarok rejtõzni az óceánban. |
01:24:47 |
Nem tudok... |
01:24:51 |
-...beszélni. |
01:24:54 |
Üss meg vele. Gyerünk, üss meg. |
01:24:56 |
Azt hiszed nem bírom ki? |
01:24:58 |
Bármit kibírok amid van, kibaszott tenger. |
01:25:14 |
Nekem... |
01:25:19 |
-...punci kell. |
01:25:22 |
Tudhattam volna, amikor mondta, hogy |
01:25:28 |
Vannak olyan emberek, |
01:25:29 |
akikben egyszerûen nem bízhatsz, tudod, Luke? |
01:25:32 |
Figyelj. Sose bízz... |
01:25:35 |
...olyan emberben, aki nem szereti a füvet... |
01:25:36 |
...vagy Bob Dylan-t hallgat. Értesz? |
01:25:38 |
Sose bízz olyanban, aki nem |
01:25:41 |
Soha, soha, |
01:25:44 |
soha, |
01:25:46 |
ne bízzál olyanban, aki nem szereti a kutyákat. |
01:25:50 |
Ha találkozol olyannal, aki nem szereti a kutyákat, |
01:25:52 |
értesíted a hatóságokat rögtön, |
01:25:54 |
és semmiképp se veszed feleségül. |
01:25:57 |
Oké. |
01:26:00 |
Semmi sincs rendben. |
01:26:03 |
Semmi se lesz rendben, |
01:26:05 |
minden szörnyû lesz. |
01:26:09 |
Ma kétszer próbáltam magam megölni. |
01:26:12 |
Elõször a tablettákkal, de kiderült, |
01:26:15 |
hogy a szervezetem nagyon jól bírja. |
01:26:17 |
Aztán fel akartam akasztani magam. |
01:26:19 |
Az akasztás nagyon nehéz. A súly. |
01:26:22 |
Vagy túl sok súlyt vesztesz, |
01:26:24 |
vagy túl sokat raksz fel. |
01:26:28 |
Szóval. |
01:26:30 |
Dr. Squires, mégis mirõl beszél? |
01:26:32 |
Nem tudom. |
01:26:34 |
Csak....én kész vagyok. |
01:26:39 |
Ennyi. Ez volt az utolsó, Luke. |
01:26:41 |
Örülök, hogy beugrottál. |
01:26:50 |
Hova megy, Dr. Squires? |
01:26:52 |
Be. |
01:26:54 |
Készen állok a halálra, Luke. |
01:26:57 |
Ne baszakodjon már. |
01:26:59 |
Én csak egy fura vénember vagyok, emlékszel? |
01:27:01 |
Te magad mondtad. |
01:27:04 |
Nézze, nem gondoltam komolyan, rendben? |
01:27:07 |
A barátom. |
01:27:10 |
A legjobb barátom. |
01:27:12 |
Szóval, visszajönne a kedvemért? |
01:27:15 |
Nem érsz annyit, Shapiro. |
01:27:19 |
Szóval ennyit ért az a sok szarság, mi? |
01:27:22 |
Hogy öleld körül a fájdalmad, |
01:27:25 |
és tedd részeddé? |
01:27:29 |
Nem teheti ezt. |
01:27:33 |
Nem adhatja fel. |
01:27:35 |
Az élet nehéz és tele van fájdalommal, |
01:27:38 |
de akkor mi van, |
01:27:38 |
elfogadjuk, |
01:27:40 |
mert nagyszerû dolgok is vannak. |
01:27:43 |
És átvészelhetjük, mert vannak barátaink. |
01:27:45 |
Azzal, hogy segítünk egymásnak. |
01:27:48 |
Ne. Ne. |
01:28:58 |
Luke. |
01:29:30 |
Kurva jó volt, |
01:29:32 |
amiket az elöbb mondtál. |
01:29:37 |
Így is van elég seggfej a világon, Dr. Squires. |
01:29:42 |
Nem kell, hogy maga is az legyen. |
01:29:46 |
Mintha magamat hallanám. |
01:29:58 |
Bejössz a városba aláírni a beutalómat? |
01:30:05 |
Jól hangzik. |
01:30:20 |
Köszönöm, Luke. |
01:30:22 |
Hogy érzi magát? |
01:30:29 |
Kérem, ne tegye ezt újra. |
01:30:32 |
- Rendben? Nagyon megijesztett. |
01:30:37 |
Dr. Squires, most vissza kell mennem |
01:30:41 |
a szüleimhez. |
01:30:43 |
Hol laksz mostanság, Luke? |
01:30:46 |
Most költözünk a nagyihoz. |
01:30:50 |
- New Jersey-be. |
01:30:53 |
Sajnálom, hogy át kell élnem. |
01:30:57 |
Sajnálom a Stephanie-s dolgot is. |
01:31:05 |
Szerencsés lett volna. |
01:31:10 |
Sok sikert a suliban. |
01:31:15 |
Próbálj meg megdugni egy fekete lányt. |
01:31:17 |
Nekem sosem sikerült a fõsuliban. |
01:31:24 |
Csak lassan. |
01:31:29 |
Minden rendben lesz. |
01:31:31 |
- Nem tudom. |
01:31:37 |
- Béke, doki. |
01:31:54 |
Luke, szia. |
01:31:57 |
Szia. |
01:31:58 |
Nézd, csak azt szeretném mondani, |
01:32:00 |
Megtennél egy szívességet, Steph? |
01:32:02 |
Ne mondj semmit, oké? |
01:32:06 |
Csak állj ott, amíg el nem megyek. |
01:32:09 |
Erre akarok emlékezni. |
01:32:12 |
- Még sose történt velem ilyen. |
01:32:19 |
Hogy összetört a szívem. |
01:33:05 |
Luke Shapiro-ra. |
01:33:09 |
Luke-ra. |
01:33:12 |
Luke? |
01:33:14 |
Gondolkoztál már azon, hogy mit fogsz |
01:33:16 |
csinálni, ha befejezted a sulit? |
01:33:19 |
- Anya, még van bõven ideje. |
01:33:22 |
Valójában, pszichológus akarok lenni. |
01:33:24 |
Pszichológia. |
01:33:26 |
Nem éppen a cipõ üzlet, |
01:33:28 |
de nagyon érdekes terület. |
01:33:29 |
Azt hiszem profi vagyok benne, |
01:33:31 |
hiszen körülöttem mindenki kurvára õrült. |
01:34:10 |
- Hallo? |
01:34:13 |
Jeffrey? Elanor vagyok. |
01:34:18 |
Luke adta meg a számod. |
01:34:19 |
Azt mondta csipogjak rád. Remélem nem baj. |
01:34:22 |
Dehogyis. |
01:34:24 |
Szóval, |
01:34:26 |
mit csinálsz ma este? |
01:34:30 |
Nem terveztem még semmit. |
01:34:57 |
Fordította: Slimpeter |