Wag the Dog
|
00:00:44 |
Джонни, сегодня еще один |
00:00:47 |
На какой лошади поедешь? |
00:00:49 |
Эдди, как говорил мой папа... |
00:00:52 |
"Никогда не меняй лошадь до |
00:00:54 |
Я живу по этому принципу. |
00:00:57 |
Никогда не меняй лошадь. |
00:01:02 |
Держись за чемпиона. |
00:01:06 |
Пусть Америка работает. |
00:01:08 |
Не меняй лошадь до |
00:01:11 |
В день выбора переизбери |
00:01:28 |
Мистер Брин, пройдите здесь. |
00:01:30 |
Пожалуйста, поднимите руки. |
00:01:34 |
Это он. |
00:02:53 |
Пришли. |
00:03:05 |
Кони, сядь здесь. |
00:03:07 |
Он ничего не знает. |
00:03:14 |
Джон Леви, его помощник... |
00:03:16 |
и Эми Кейн, пресса. |
00:03:23 |
Спасибо. |
00:03:26 |
- Хотите кофе? |
00:03:29 |
Гейвистон, принесите пожалуйста |
00:03:33 |
Ребята... |
00:03:36 |
то, что вы услышите или |
00:03:38 |
не должно достичь чужих ушей. |
00:03:41 |
Расскажи им то, что |
00:03:42 |
Если это станет достоянием общественности, |
00:03:48 |
О чем речь? |
00:03:50 |
Его няня была нелегальной иммигранткой. |
00:03:53 |
Когда приближаются выборы, |
00:03:57 |
Несколько лет назад он также |
00:04:00 |
В прошлом месяце приезжала группа |
00:04:03 |
И он заинтересовался бюстом |
00:04:05 |
Они пошли в комнатку, которая |
00:04:08 |
Они не пробыли там и трех минут. |
00:04:11 |
Служба Безопасности подтвердит это. |
00:04:13 |
Но это не связанно с тем, что его |
00:04:16 |
Девушка подает заявление... |
00:04:22 |
Матерь божья... |
00:04:24 |
Может быть, скажем, что это была |
00:04:28 |
Кто уже знает об этой истории? |
00:04:29 |
Вы не хотите проверить, |
00:04:31 |
А какая разница? |
00:04:32 |
Она существует. |
00:04:34 |
Сколько у нас времени до того, |
00:04:36 |
Эта история будет на первой странице |
00:04:38 |
Плохо. |
00:04:40 |
- Где он? |
00:04:43 |
Когда ожидается его возвращение? |
00:04:45 |
Они должны уже скоро вылететь |
00:04:50 |
Он должен остаться в Китае по |
00:04:53 |
Почему? |
00:04:55 |
Вы из Отдела Информации? |
00:04:57 |
Зарабатывайте свой хлеб. |
00:04:59 |
Когда мы его вернем? |
00:05:00 |
Мне нужен один день. |
00:05:03 |
Он болен. Сделайте так, чтобы |
00:05:05 |
Скажите акулам, насколько |
00:05:07 |
Нужно, чтобы эта информация распространилась |
00:05:10 |
Сделайте специальное сообщение. |
00:05:12 |
- Этого мало для дня задержки. |
00:05:15 |
Этого мало для дня задержки. |
00:05:17 |
Достаточно. |
00:05:18 |
Почему президент в Китае? |
00:05:20 |
- Переговоры по развитию торговых отношений. |
00:05:22 |
Это не имеет ничего общего |
00:05:25 |
- Нет никаких бомбардировок В-3. |
00:05:28 |
Понятия не имею, почему эти |
00:05:32 |
Мне нужно 20000 долларов. |
00:05:35 |
Вызовите машину с водителем. |
00:05:37 |
К юго-западным воротам. |
00:05:41 |
Что? |
00:05:43 |
Что это? |
00:05:45 |
Предвыборный ролик. |
00:05:47 |
Включите. Должно быть |
00:05:50 |
Что это? |
00:05:53 |
Новый ролик противников. |
00:05:55 |
Ролик Нила. |
00:05:56 |
Кто-то его выкрал. |
00:05:58 |
Его запустят после завтра. |
00:06:01 |
Изменил ли президент свои взгляды... |
00:06:04 |
в последние дни перед выборами? |
00:06:06 |
Спасибо маленьким девочкам. |
00:06:09 |
Президент должен иметь |
00:06:11 |
Спасибо маленьким девочкам. |
00:06:15 |
Он должен иметь принципы. |
00:06:17 |
А что же будет делать |
00:06:20 |
Он должен иметь желание |
00:06:22 |
Курс нужно сменить. |
00:06:25 |
В день выборов голосуйте за |
00:06:31 |
Черт, а. |
00:06:33 |
Кто проведет сегодня |
00:06:36 |
А что, планируется пресс- |
00:06:38 |
А ты что думаешь? |
00:06:39 |
Она будет началом |
00:06:42 |
Мне понадобится один-два дня. |
00:06:44 |
Нужно запустить утку в прессу... |
00:06:47 |
"Надеемся, что это не повлияет |
00:06:50 |
"Какой программы В-3 и что |
00:06:53 |
"Если президент прикажет ввести |
00:06:56 |
"до последних испытательных |
00:06:58 |
"Прикажет ввести В-3 в действие |
00:07:00 |
"Зачем?" |
00:07:02 |
"А кризис". |
00:07:04 |
- Какой кризис? |
00:07:08 |
Свяжитесь с генералом Скоттом и |
00:07:10 |
пусть летят в Сиэтл. |
00:07:12 |
Он боится разговаривать с Боенгом. |
00:07:16 |
Что-что? |
00:07:17 |
Нет никаких бомбардировок В-3. |
00:07:18 |
- Где ты получал диплом? |
00:07:20 |
Тогда пусть покажутся |
00:07:22 |
К твоему сведению |
00:07:24 |
полетит в Сиэтл не для того, |
00:07:26 |
Это не подтвердится. |
00:07:27 |
Это и не должно подтверждаться. |
00:07:30 |
До выборов меньше двух недель. |
00:07:32 |
Похоже, что уже ничто в мире |
00:07:35 |
Я как раз над этим работаю. |
00:07:44 |
Винифред, мистер Брин. |
00:07:46 |
- Что это? |
00:07:47 |
Мне нужно попасть в Голливуд. Я |
00:07:50 |
Встретимся через час в аэропорту. |
00:07:52 |
Полетим в Чикаго, а оттуда |
00:07:55 |
До встречи в аэропорту. |
00:08:04 |
Объясни мне еще раз. |
00:08:06 |
Мы идем на посадку? |
00:08:09 |
Объясни мне еще раз. |
00:08:11 |
Не переживай. |
00:08:13 |
Когда Рейган был президентом, |
00:08:17 |
Через 24 часа наши войска |
00:08:19 |
Это был их офицер. |
00:08:20 |
Измени историю. |
00:08:22 |
Это не новый подход. |
00:08:23 |
Разбуди меня, когда приземлимся. |
00:08:25 |
Постойте. |
00:08:28 |
А войны не будет. |
00:08:30 |
Мы будем делать вид, что |
00:08:31 |
Мы не можем так поступить. |
00:08:33 |
- Сколько это будет стоить? |
00:08:36 |
Кому станет известно? |
00:08:38 |
А кто им об этом скажет? |
00:08:40 |
Что им рассказывали о |
00:08:44 |
Мы снимем на видео, как падает |
00:08:46 |
Здание можно построить |
00:08:48 |
- Ты настаиваешь на войне? |
00:08:53 |
А с кем? |
00:08:55 |
Я об этом как раз размышляю. |
00:08:59 |
С Албанией? |
00:09:02 |
Почему с ними? |
00:09:03 |
А почему нет? |
00:09:05 |
- Ничего. |
00:09:07 |
Их считают хитрыми, изворотливыми, |
00:09:10 |
Кому известно об Албании? |
00:09:14 |
А что, у нас уже были какие-то |
00:09:15 |
Какие-то конфликты с Албанией? |
00:09:17 |
Для этого нам и нужен В-3. |
00:09:19 |
Ты хочешь, чтобы подумали, |
00:09:21 |
У нас нет выбора. |
00:09:25 |
Пусть в пресс-службе это |
00:09:27 |
Ничего не происходит. |
00:09:28 |
"Есть доклад про |
00:09:31 |
Они должны это отрицать. |
00:09:33 |
- Ничего не происходит. |
00:09:36 |
...новости про президента |
00:09:39 |
Однако есть и другие новости... |
00:09:40 |
о который только что стало известно. |
00:09:42 |
Подробнее об этом в репортаже |
00:09:45 |
с сенсационным сообщением |
00:09:47 |
Спасибо Ричард. Сегодня одна из |
00:09:50 |
дельтопланеризма, обвинила президента |
00:09:53 |
Эта фотография девушки с |
00:09:55 |
во время из посещения |
00:09:58 |
Девушка утверждает, что попытка |
00:10:00 |
и мела место в Кабинете Президента. |
00:10:03 |
Ее адвокат заявил, что они... |
00:10:05 |
пока еще не готовы к |
00:10:07 |
Жители Санта Фе и весь |
00:10:09 |
ожидают реакции Белого Дома... |
00:10:12 |
на подобные заявления. |
00:10:14 |
Президентские выборы состоятся совсем |
00:10:17 |
насколько этот скандал может |
00:10:21 |
Насколько он может повлиять |
00:10:22 |
Я также не знаю, но возможно |
00:10:25 |
Вытащите их из постели. |
00:10:27 |
АIbаniаn dеsk, СIА, NSА. |
00:10:30 |
Думаю, они будут готовы |
00:10:32 |
Мне они нужны сейчас. |
00:10:34 |
Генерал Скотт в Сиэтле? |
00:10:35 |
Не думаю, что эта поездка имеет |
00:10:40 |
Вы должны выключить телефон. |
00:10:42 |
Через секунду. |
00:10:44 |
На самолете установлены |
00:10:46 |
Вы должны его отключить. |
00:10:48 |
Еще пару секунд. |
00:10:50 |
Мы четко сказали, что |
00:10:52 |
Я понимаю. |
00:10:54 |
Если это правда, то ему нужно, он |
00:10:58 |
если же это не правда, то |
00:11:01 |
Нам сообщили, что он продлил свое |
00:11:04 |
От имени американских граждан |
00:11:07 |
Посмотрите в лицо правде, какой |
00:11:10 |
выборы через 11 дней. |
00:11:12 |
Пусть решает американский народ. |
00:11:14 |
"Пусть решает американский народ". |
00:11:16 |
Сенатор Нил - кандидат в президенты. |
00:11:18 |
Простите, Сенатор... |
00:11:20 |
За одиннадцать дней |
00:11:22 |
по рейтингу президента |
00:11:25 |
У него семнадцать процентов. |
00:11:26 |
Обвинения могут повлиять |
00:11:30 |
Белый Дом в ответ на давление... |
00:11:32 |
со стороны Средств Массовой |
00:11:33 |
согласился провести |
00:11:35 |
Так вот как живут |
00:11:38 |
Да этот особняк больше |
00:11:43 |
Подайте мой вегетарианский |
00:11:45 |
и напомните, что я должен |
00:11:47 |
чтобы другой бок тоже загорел. |
00:11:50 |
Мы знакомы? |
00:11:52 |
У нас есть общие |
00:11:55 |
Да, вы так говорите, но |
00:11:58 |
Мистер Моттс, в противном |
00:12:00 |
В противном случае вас бы |
00:12:03 |
Правда, кто может ручаться? |
00:12:07 |
Мне нравится этот парень. |
00:12:10 |
"Достичь высшей точки развития..." |
00:12:13 |
"пока не сменились два поколения", |
00:12:16 |
Чтобы два поколения договорились. |
00:12:19 |
Да, это именно те слова, что он |
00:12:21 |
Это название книги. |
00:12:22 |
Это название? |
00:12:25 |
Достичь высшего уровня развития... |
00:12:28 |
Ужасное название. |
00:12:32 |
Вы правы. |
00:12:34 |
Чтобы два поколения могли |
00:12:37 |
Я ни разу не смотрел на обложку. |
00:12:39 |
Я просто прочел то, |
00:12:40 |
Когда выдастся свободная |
00:12:42 |
Джон Леви ответит на вопросы... |
00:12:45 |
связанные со скандалом по поводу |
00:12:48 |
Да, не легко ему придется. |
00:12:53 |
Мистер Моттс, единственное, что остается делать, это |
00:12:57 |
-...из Китая. |
00:13:00 |
Если нам удастся не дать скандалу |
00:13:03 |
то у нас есть шанс. |
00:13:04 |
Но как же мы можем не дать |
00:13:06 |
Не пойму, чего вы от меня хотите. |
00:13:10 |
...посоветовали ему остаться |
00:13:15 |
На протяжении этого времени мы, |
00:13:18 |
Но когда-то же ему все |
00:13:20 |
Что вам дадут один или |
00:13:21 |
Посмотрите на все эти руки. |
00:13:23 |
Брер Рэббит не выберется оттуда. |
00:13:25 |
Пожалуйста, прокомментируйте |
00:13:27 |
что задержка президента |
00:13:30 |
связана с ситуацией в Албании? |
00:13:34 |
Есть... |
00:13:36 |
Мне не известно, о какой |
00:13:38 |
Нам только что стало известно, |
00:13:40 |
готовит проведение специальной |
00:13:44 |
Мистер Слански, я...мы... |
00:13:48 |
Рано утром генерал Скотт |
00:13:52 |
Связана ли эта поездка |
00:13:55 |
Насколько я знаю, никаких |
00:14:00 |
Мистер Леви, есть ли в этом |
00:14:03 |
с новой волной антиамериканских |
00:14:06 |
Они поймались на это. |
00:14:09 |
Немного помощи. |
00:14:12 |
...которое имеет движение |
00:14:15 |
А как вы с этим связаны? |
00:14:18 |
Что бы вы хотели, чтобы |
00:14:23 |
Мы будем держать вас в курсе в |
00:14:26 |
В настоящее время мы не |
00:14:30 |
Пусть он скажет... |
00:14:33 |
Мы все очень переживаем |
00:14:36 |
Мы возлагаем на него наши надежды |
00:14:40 |
Пусть Лечи скажет... |
00:14:42 |
"Мы все очень переживаем |
00:14:44 |
"Мы возлагаем на него наши надежды |
00:14:47 |
Мы все очень переживаем |
00:14:53 |
Мы надеемся на него |
00:14:55 |
Он не совсем правильно |
00:14:56 |
Он пытался выглядеть естественно. |
00:15:02 |
Вы купили таким образом один |
00:15:04 |
До выборов еще 11 дней. |
00:15:07 |
Но эта утка не протянет 11 дней. |
00:15:09 |
- Наш президент чуть не трахнул девушку-скаута. |
00:15:12 |
Он чуть не трахнул дельтапланеристку. |
00:15:14 |
Что мы можем сделать, чтобы скандал |
00:15:16 |
Все таки я хочу выпить |
00:15:18 |
Так что же нам придумать, |
00:15:19 |
Ничего. |
00:15:23 |
Нужна война. |
00:15:28 |
Да ладно. |
00:15:35 |
Я в шоу бизнесе. |
00:15:40 |
Я скажу вам, почему. |
00:15:42 |
"54, 40, или борьба". |
00:15:45 |
- Это слоган. |
00:15:48 |
"Типекану и Тайлер". |
00:15:51 |
Это военные слоганы. |
00:15:52 |
Мы помним слоганы, а не войны. |
00:15:55 |
Знаете почему? |
00:15:56 |
Это шоу-бизнес. |
00:15:58 |
Голые девки, покрытые напалмом. |
00:16:01 |
"V" как знак победы. |
00:16:02 |
Пять моряков поднимают флаг. |
00:16:06 |
Вы помните эту картину, |
00:16:09 |
Война в Заливе, бомба |
00:16:11 |
2,500 вылетов в день на |
00:16:14 |
Одно видео одной бомбы. |
00:16:16 |
Американский народ покупает войну. |
00:16:18 |
Война - это шоу-бизнес. |
00:16:21 |
Что вы делаете для президента? |
00:16:24 |
Почему Албания? |
00:16:26 |
А почему нет? |
00:16:28 |
Но на каком-то этапе все выплывет. |
00:16:29 |
Кто? |
00:16:34 |
Народ. |
00:16:35 |
Они должны узнать? |
00:16:37 |
Почему? |
00:16:39 |
Я читал черновик |
00:16:41 |
Там говорится, что он |
00:16:43 |
Война в Заливе. |
00:16:46 |
Одну маленькой бомбочку, |
00:16:48 |
А правда? |
00:16:49 |
Я был в здании, когда |
00:16:51 |
Мы снимали на студии в Виржинии. |
00:16:53 |
Модель в 1/10 настоящей величины. |
00:16:55 |
Это правда? |
00:16:56 |
Откуда я знаю? |
00:16:58 |
Хорошо. |
00:17:00 |
Что вы хотите, чтобы я |
00:17:02 |
Сняли несколько кадров. |
00:17:04 |
Вы хотите, чтобы я снял войну? |
00:17:06 |
Не войну. |
00:17:08 |
Нам нужна тема, песня и |
00:17:11 |
Это шоу. |
00:17:12 |
Это как фильм на Оскар. |
00:17:14 |
Я никогда не выигрывал Оскар. |
00:17:16 |
Стыд-позор для всей академии. Но вы |
00:17:18 |
Это правда. |
00:17:20 |
Вы пишете текст. |
00:17:22 |
Вы директор, но если вы |
00:17:25 |
то никто не знает, |
00:17:27 |
Все что получает продюсер, |
00:17:29 |
Видите? |
00:17:32 |
Они не знают, что мы делаем. |
00:17:36 |
Если вам никогда не выиграть |
00:17:38 |
то как вам нравится идея |
00:17:39 |
Быть послом? |
00:17:42 |
Скажите, что вам от меня нужно. |
00:17:44 |
Я возьмусь за это только для того, чтобы |
00:17:46 |
Вы никому не сможете |
00:17:48 |
Я шучу. |
00:17:50 |
- Вы никому не сможете рассказывать. |
00:17:53 |
Это шоу. |
00:17:55 |
В этом дело. |
00:17:56 |
Страна ведет войну. |
00:17:58 |
Это Мисс Америка. |
00:17:59 |
- Почему Албания? |
00:18:01 |
Что у нас есть, что |
00:18:03 |
- Свобода. |
00:18:06 |
- Угнетенный? |
00:18:09 |
Они хотят разрушить |
00:18:12 |
Они хотят разрушить |
00:18:15 |
Правильно? |
00:18:16 |
Президент в Китае. |
00:18:19 |
Он разбирается с официальным донесением |
00:18:24 |
Зачем? |
00:18:27 |
Зачем? Помогите мне. |
00:18:32 |
Геополитически... |
00:18:34 |
Мы обнаружили, что у них есть бомба. |
00:18:41 |
- Хорошо. |
00:18:47 |
Бомба не там... |
00:18:49 |
потому что им нужна ракета |
00:18:52 |
Это сумасшествие. |
00:18:55 |
Это бомба, которая находится |
00:18:57 |
Я не верю, что сказал это. |
00:18:59 |
Это маленькая бомба в дипломате. |
00:19:02 |
Можно положить бомбу в дипломат. |
00:19:06 |
Хорошо. |
00:19:09 |
Это бомба в дипломате. |
00:19:12 |
Когда я творю, то творю. |
00:19:13 |
Творим дальше. Это все в... |
00:19:18 |
Канаде. Нормально? |
00:19:20 |
Албанские террористы привезли |
00:19:23 |
в Канаду в попытке |
00:19:27 |
- Это отлично. |
00:19:30 |
Скажу вам вот что. Это просто |
00:19:33 |
Вот что я называю творчеством. |
00:19:35 |
- Это потрясающе. |
00:19:38 |
Сесиль де Миль - Лучшее |
00:19:40 |
ему нужен слон. |
00:19:42 |
На связи президент. |
00:19:45 |
Одна минута. |
00:19:48 |
Ему нужен слон для того, |
00:19:51 |
Слушаю, сэр. |
00:19:53 |
Вы слушаете? |
00:19:55 |
- Никто не слушает. |
00:19:57 |
- Бомба в дипломате. |
00:20:01 |
Пожалуйста, запишите его. |
00:20:03 |
Мы отталкиваемся от идеи терроризма. |
00:20:05 |
Действие первое: |
00:20:09 |
Президент летит домой, |
00:20:12 |
Знаете, что мне нужно? |
00:20:13 |
Вызовите Джона Дина, |
00:20:17 |
разве Джони Дин... |
00:20:21 |
не вернулся в Нешвил? |
00:20:22 |
- Действие второе. |
00:20:25 |
Не забудьте Фед Кинга. |
00:20:28 |
Нам нужно отвлечь их на 11 дней. |
00:20:30 |
Это приманка. |
00:20:32 |
Точно. |
00:20:34 |
Грация и приманка. |
00:20:37 |
У них будет отличная реакция |
00:20:40 |
Привет, Джон, деревенский гавнюк. |
00:20:43 |
Как ты, мать твою? |
00:20:45 |
Давай. |
00:20:51 |
У него новая жизнь. |
00:20:53 |
Ездит на Пикапе с собакой. |
00:21:02 |
Ты нам нужен здесь вчера. |
00:21:03 |
Ладно. Привози сюда свою |
00:21:07 |
Президента интересует возможность |
00:21:09 |
Но война без врага просто |
00:21:12 |
Ну, можно и это, только |
00:21:14 |
На сколько он нам нужен. |
00:21:16 |
Через 11 дней уже не будет нужен. |
00:21:17 |
Вы нам нужны на 11 дней. |
00:21:20 |
Вы сможете написать |
00:21:22 |
А как насчет вознаграждения? |
00:21:25 |
Есть вознаграждение? |
00:21:27 |
Вознаграждение? |
00:21:29 |
Ну, деньги. |
00:21:31 |
Можете на это рассчитывать. |
00:21:32 |
А откуда придет это вознаграждение? |
00:21:35 |
Это как желтая лента. |
00:21:38 |
Заложники. |
00:21:41 |
Они обматывают желтые ленты |
00:21:43 |
Но это случалось |
00:21:45 |
Это была заранее заданная схема. |
00:21:54 |
Я хочу, чтобы вы купили |
00:21:56 |
И для Фед Кинга один. |
00:21:58 |
Он приедет на своем Пикапе |
00:22:03 |
Вы что, издеваетесь надо мной, |
00:22:04 |
Кинг... |
00:22:08 |
Конечно, будет вознаграждение. |
00:22:11 |
- Идея с лентой мне не нравится. |
00:22:14 |
Один из символов СПИДа - |
00:22:16 |
На фиг желтые ленточки. |
00:22:17 |
Канада. |
00:22:19 |
внезапно превратился в |
00:22:21 |
откуда веет ветер терроризма. |
00:22:24 |
Мне нравится. |
00:22:25 |
Что защищает нас от Канады? |
00:22:27 |
Я охраняю границу Канады. |
00:22:30 |
Монти охраняют границу. |
00:22:32 |
Дурацкие шляпы. |
00:22:33 |
У Деви Крокета также были шляпы. |
00:22:35 |
Их можно смять и |
00:22:38 |
Нельзя положить шляпу монти |
00:22:41 |
Видите? Вот что называется |
00:22:43 |
Вы запираете меня в помещении |
00:22:48 |
Я думаю о повязках. |
00:22:49 |
- Идея с повязками хороша. |
00:22:54 |
В прошлом году наибольшей популярностью |
00:22:57 |
- Людям нравится зеленый цвет. |
00:22:59 |
Охотничий зеленый. |
00:23:02 |
Не бутылочный зеленый. |
00:23:04 |
Мне нравится идея со шляпами. |
00:23:06 |
- Возможно. |
00:23:10 |
Сядь мне на колени, |
00:23:14 |
но не клади туда руку. |
00:23:17 |
Я не имел в виду... |
00:23:19 |
нам нужно немного вздремнуть. |
00:23:21 |
Думаю, тебе нужно на это взглянуть. |
00:23:24 |
Это не должна быть песня. |
00:23:25 |
Я рад, что твоей матери |
00:23:29 |
Не нужно сочинять об этом песню. |
00:23:31 |
Я думал, это смешно. |
00:23:32 |
Сядь ко мне на колени... |
00:23:34 |
Мне кажется, это не совсем подходит |
00:23:37 |
Я просто хотел, чтобы вы это |
00:23:38 |
Я охраняю канадскую границу. |
00:23:43 |
Президент провел выходные |
00:23:45 |
Он не устраивал никакую военную |
00:23:50 |
Поменяй это. Спасибо. |
00:23:54 |
За упоминанием Албании |
00:23:57 |
общественность немного забудет |
00:24:00 |
Девочка на развалинах. |
00:24:02 |
Ее выгнали из собственного |
00:24:05 |
Мы собираемся защитить ее. |
00:24:08 |
- Это она? |
00:24:11 |
Можно ввести котенка. |
00:24:12 |
Девочка в развалинах с котенком. |
00:24:15 |
Отлично. |
00:24:16 |
Слишком статично. |
00:24:19 |
Девочка убегает из деревни. |
00:24:22 |
Энергичнее. |
00:24:23 |
Время всерьез взяться за |
00:24:26 |
чтобы ответить на все эти вопросы. |
00:24:29 |
- Что это? |
00:24:31 |
Девочки будут строить из себя |
00:24:36 |
Запиши это. |
00:24:37 |
Девочка бежит из деревни |
00:24:40 |
Это будет похоже на |
00:24:42 |
Разошлем ее всем каналам. |
00:24:44 |
Ну, как вам? Мне нравятся |
00:24:47 |
Еще раз, что это будет? |
00:24:49 |
Албанская девочка, |
00:24:52 |
Так, такой ракурс мне нравится. |
00:24:54 |
Это слишком смахивает |
00:24:56 |
Уперлись мы в эту Албанию? |
00:24:58 |
К этому названию сложно |
00:25:00 |
Чего вы на меня так смотрите? |
00:25:02 |
Это название страны. |
00:25:08 |
Так что рифмуйте. |
00:25:11 |
- Джон Белуши? |
00:25:14 |
Джим Белуши. |
00:25:16 |
- Что Джим Белуши? |
00:25:18 |
Джим Белуши что, албанец? |
00:25:20 |
Вы что, смеетесь? |
00:25:21 |
Вы знаете кого-нибудь, кто |
00:25:24 |
- А что, такие есть? |
00:25:27 |
- У них есть национальные блюда? |
00:25:31 |
Джим Белуши албанец. |
00:25:50 |
Который час? |
00:25:52 |
3:03. |
00:25:54 |
Отличная идея. |
00:25:55 |
Мужчины и женщины из 303 |
00:25:59 |
одеждой леопардового цвета. |
00:26:00 |
В беретах. |
00:26:02 |
А черный вам не нравится? |
00:26:04 |
Нравится. |
00:26:06 |
Пусть будет бело-леопардовый... |
00:26:07 |
Надень на голову. |
00:26:10 |
Пусть будет бело-леопардовый... |
00:26:13 |
Надень на голову. |
00:26:15 |
Бело-леопардовый... |
00:26:18 |
Я храню... |
00:26:21 |
американскую мечту. |
00:26:25 |
Я храню... |
00:26:27 |
американскую мечту. |
00:26:39 |
Последнее время все всё |
00:26:42 |
А есть не спешат... |
00:26:44 |
то постоянно меняют то, что |
00:26:46 |
Поэтому я рад, что мы |
00:26:50 |
Да, я тоже себя не плохо |
00:26:53 |
Не стоит менять лошадь |
00:26:56 |
И чего люди ведутся на этот |
00:26:58 |
Чего они постоянно ведутся на всякую |
00:27:01 |
- Кто нанимает этих людей? |
00:27:04 |
- Это обидно. |
00:27:07 |
Нью-Йорк Таймс |
00:27:11 |
История с девчонкой и президентом |
00:27:14 |
На странице 12. |
00:27:16 |
Хорошо. Эй. |
00:27:20 |
Это очень важно. Послушай. |
00:27:22 |
Это война. |
00:27:25 |
Ты будешь голосовать за человека, |
00:27:28 |
- Я не голосую. |
00:27:30 |
Когда Бейсбольная Лига провела |
00:27:32 |
то я голосовала за Буг Пауэл. |
00:27:34 |
Поэтому я разочаровалась. |
00:27:36 |
Бесполезно голосовать. |
00:27:37 |
Ты никогда не участвуешь в |
00:27:41 |
Ты голосуешь? |
00:27:42 |
Нет. Я всегда голосую за |
00:27:45 |
но никогда их не выигрываю. |
00:27:46 |
Лиз, а ты голосуешь? |
00:27:47 |
Нет. |
00:27:50 |
Они слишком маленькие. У меня |
00:27:53 |
Ладно. |
00:28:04 |
У нас албанская девочка с котом, |
00:28:08 |
Я не хочу никаких собак. |
00:28:10 |
Я понимаю...но поступило |
00:28:13 |
сначала согласовать все с президентом, |
00:28:17 |
Они что, не могут мне |
00:28:20 |
Албанские террористы угрожают |
00:28:22 |
у них там атомная станция. |
00:28:25 |
А если это будет не Албания? |
00:28:27 |
Если это будет Италия, |
00:28:30 |
"Дайте им ботинок". |
00:28:33 |
Девочка бежит на камеру. |
00:28:36 |
Что у нее в руках? |
00:28:39 |
Албания мне ничем не насолила. |
00:28:41 |
В этом-то и проблема. |
00:28:42 |
- Уперлись мы в эту Албанию. |
00:28:46 |
Через 30 минут президент |
00:28:49 |
Объявляет войну Албании? |
00:28:51 |
Мы не объявляем войну. |
00:28:53 |
Мы не занимались объявлениями |
00:28:55 |
Мы начинаем войну. |
00:29:01 |
Мы получили экстренное сообщение |
00:29:04 |
Президент Соединенных Штатов |
00:29:05 |
за необходимость сохранения |
00:29:09 |
Он утверждает, что это |
00:29:11 |
которые непосредственно |
00:29:14 |
Он заявил, что Албания уже |
00:29:16 |
является Меккой для террористов и |
00:29:20 |
Он также отметил, что Соединенные |
00:29:24 |
на грани войны с Республикой Албания. |
00:29:27 |
Сколько у нас котят? |
00:29:28 |
Должно быть много. |
00:29:31 |
Так, народ, |
00:29:37 |
Меня зовут Стенли Моттс. |
00:29:39 |
Мисс, мне нужно, чтобы вы |
00:29:41 |
Трейси Лайм. |
00:29:43 |
Станьте к той стене, и |
00:29:45 |
начинайте бежать по направлению |
00:29:47 |
- Вам что-нибудь нужно? |
00:29:50 |
Может чай, молоко, |
00:29:53 |
Вы в порядке? |
00:29:54 |
Хорошо. Давайте попробуем. |
00:29:56 |
Это национальный? |
00:29:58 |
Это прямой выкуп. |
00:30:00 |
Пусть ваш агент... |
00:30:03 |
Что это, зверинец? |
00:30:05 |
Не дождусь, когда напишу |
00:30:07 |
Можно поговорить с вами. |
00:30:10 |
Это не обычная работа. |
00:30:14 |
У нас есть шнауцер... |
00:30:17 |
непонятная порода. |
00:30:20 |
Ничего не может быть проще. |
00:30:21 |
А это помесь собаки... |
00:30:25 |
Мне нужны только котята. |
00:30:27 |
Точно, сэр. |
00:30:30 |
Я хочу котенка. |
00:30:32 |
Уберите собак. |
00:30:35 |
Мисс. Простите. |
00:30:37 |
Вы должны подписать |
00:30:39 |
Мой агент обидится на меня, |
00:30:42 |
Это не имеет отношения |
00:30:44 |
Это документ о неразглашении. |
00:30:47 |
Здесь, пожалуйста. |
00:30:51 |
Красивая роспись. |
00:30:52 |
Приятно с вами познакомиться. |
00:30:59 |
Красивый котенок. |
00:31:01 |
Это кот. |
00:31:03 |
Они хотят какие-то спецэффекты. |
00:31:04 |
Это слишком сложно. |
00:31:08 |
- Сделаем на оптическом оборудовании. |
00:31:10 |
Начинаем съемку. |
00:31:12 |
- Стейси... |
00:31:14 |
Мне нужно, чтобы ты стала туда. |
00:31:17 |
Отлично. Именно там. |
00:31:19 |
Это руины. |
00:31:24 |
Возьми сумку, когда будешь |
00:31:26 |
Просто, чтобы зафиксировать руку в нужном |
00:31:28 |
Может взять в руки котенка? |
00:31:29 |
Мы это позже смонтируем. |
00:31:31 |
Вы смонтируете позже с котенком? |
00:31:32 |
Почему? |
00:31:34 |
Чтобы был больший выбор. |
00:31:35 |
Больший выбор чего? |
00:31:38 |
Котят. |
00:31:41 |
Сэр, я смогу упомянуть об этой |
00:31:46 |
Вообще-то, нет. |
00:31:47 |
Что это, какое-то тайное |
00:31:51 |
Вы никому не должны рассказывать, |
00:31:53 |
А что они сделают? |
00:31:54 |
Они могут прийти к вам домой |
00:31:57 |
Президент. |
00:31:59 |
Прекрати наносить макияж. Ее |
00:32:01 |
- Она не достаточно бледна. |
00:32:03 |
Они начинают снимать... |
00:32:06 |
а потом смонтируют, будто |
00:32:09 |
Хорошо, мистер президент. |
00:32:11 |
Я не знаю точно, как |
00:32:13 |
но они знают, что они делают. |
00:32:19 |
Она же не нелегальная иммигрантка, |
00:32:22 |
Можно мне взглянуть на контракт? |
00:32:23 |
Да к чему все эти детали? |
00:32:25 |
Потому что президент не может допустить, |
00:32:28 |
- Больше спрея. |
00:32:30 |
Продолжаем работать |
00:32:32 |
Вы готовы? |
00:32:37 |
Хорошо. |
00:32:49 |
Пламя. |
00:32:54 |
А что насчет криков? |
00:32:56 |
Отличная идея. |
00:32:57 |
Добавьте какие-то крики. |
00:33:03 |
Найдите вой сирен. |
00:33:06 |
Знаете. Как во время войны. |
00:33:09 |
Отлично. |
00:33:11 |
Найдите такие сирены. |
00:33:13 |
Кровь стынет в жилах. |
00:33:14 |
У меня просто мурашки по коже. |
00:33:17 |
Найдите сирены. |
00:33:25 |
Когда мы возвращаемся в |
00:33:28 |
Сегодня вечером. |
00:33:29 |
Сегодня вечером... |
00:33:31 |
Похоже, сенатор Нил |
00:33:34 |
какая разница, что там |
00:33:36 |
Плевать мне, что он там |
00:33:41 |
Взгляни на девушку. |
00:33:43 |
Разве не вылитая албанка. |
00:33:45 |
Выглядит так, будто она |
00:33:48 |
У меня чутье на выбор актера. |
00:33:51 |
Солнышко, мы проделаем это |
00:33:53 |
- Как ее зовут? Стейси? |
00:33:55 |
Еще разок. У тебя хорошо получается. |
00:34:00 |
Может, путь она бежит через мост? |
00:34:04 |
Она бежит по горящему мосту. |
00:34:14 |
- Отлично выглядит. |
00:34:16 |
Конечно, вода нам тоже понадобится. |
00:34:18 |
Это ручей? |
00:34:20 |
Я думаю... |
00:34:21 |
- Пруд? |
00:34:24 |
Я думаю, это пятнистый котенок. |
00:34:26 |
Она бежит через горящий |
00:34:29 |
Пускай будет пятнистый котенок. |
00:34:32 |
Флойд, вставляй пятнистого котенка. |
00:34:34 |
У меня здесь 19 экранов. |
00:34:36 |
Я не вижу ни одного |
00:34:38 |
Сэр, вот же маленький |
00:34:49 |
Мы нашли маленького пятнистого |
00:34:54 |
- Что? |
00:34:56 |
Он хочет белого? |
00:35:00 |
Дайте мне с ним поговорить. |
00:35:01 |
Он занимается мобилизацией |
00:35:03 |
Дайте мне с ним поговорить. |
00:35:05 |
Он занимается мобилизацией |
00:35:08 |
Ненавижу, когда кто-то |
00:35:11 |
У нас есть белый котенок? |
00:35:13 |
Ему нужен белый котенок. |
00:35:18 |
Спасибо. |
00:35:29 |
Мы уже готовы? |
00:35:31 |
Через сколько |
00:35:34 |
Через 4-5 часов. |
00:35:36 |
Отлично, мы дадим этому |
00:35:39 |
они запустят пленку по 401, |
00:35:43 |
Посмотрим, что из этого выйдет. |
00:35:48 |
Мы получили репортаж |
00:35:51 |
Нам только что стало известно... |
00:35:53 |
что албанская девушка, |
00:35:56 |
пытается спастись от |
00:35:58 |
захвативших ее деревню. |
00:36:04 |
Нам не часто доводится |
00:36:06 |
подобные кадры... |
00:36:08 |
Это просто фантастично. |
00:36:10 |
В последнем фильме со |
00:36:12 |
были те же спецэффекты. |
00:36:15 |
Разве не потрясающе, |
00:36:17 |
Это только начало. |
00:36:19 |
Дождитесь песни. |
00:36:21 |
Тогда ничего уже не будет |
00:36:24 |
Это только начало. |
00:36:25 |
Мы оказались правы. |
00:36:28 |
Для начала. |
00:36:30 |
Я вызвал вашу машину. |
00:36:32 |
Я ненавижу, когда они |
00:36:34 |
- У вас все в порядке? |
00:36:37 |
Простите. |
00:36:39 |
Нормально. Я постараюсь |
00:36:41 |
Хорошо. |
00:36:44 |
Увидимся в Наршвил. |
00:36:47 |
Тебе сюда только шляпы не хватает. |
00:36:49 |
Мне все равно. |
00:36:52 |
Ты. У тебя же наверн6яка были |
00:36:55 |
По неподтвержденным данным |
00:36:59 |
дело пошло. |
00:37:01 |
Что я слышу... |
00:37:03 |
"Президент ищет путь к быстрому... |
00:37:05 |
"безболезненному и |
00:37:08 |
Но источник не называется. |
00:37:11 |
Все, что я могу сказать, это то, что |
00:37:14 |
Нью-Йорк Таймс |
00:37:16 |
Детройт Реджистер, |
00:37:17 |
ни в одной газете не упоминается про |
00:37:20 |
Еще десять дней. |
00:37:23 |
Пять часов утра. |
00:37:24 |
Что говорят в аэропорту. |
00:37:26 |
По мнению прессы - ничего. |
00:37:28 |
Вот что я думаю, что будет дождь. |
00:37:30 |
Ты мне сможешь дать прогноз |
00:37:31 |
Эндрю, пять часов. |
00:37:33 |
Албанская девочка одетая в свои... |
00:37:35 |
не важно во что. |
00:37:37 |
У них есть какой-то праздник... |
00:37:40 |
по случаю жатвы? |
00:37:43 |
Найди мне информацию про |
00:37:45 |
Ну, что-то же должно быть. |
00:37:46 |
Не важно, она дает ему |
00:37:48 |
говоря ему, как священна традиция |
00:37:51 |
кто связал первый сноп... |
00:37:54 |
или последний сноп |
00:37:56 |
Она это говорит на албанском? |
00:37:57 |
Она это скажет на албанском... |
00:37:59 |
потому что только так ее сможет |
00:38:01 |
престарелая мать, любовь |
00:38:05 |
Мы их сейчас возьмем. |
00:38:07 |
Старуха начинает говорить. |
00:38:10 |
"Вы принесли с собой мир..." |
00:38:12 |
Говорит ребенок. |
00:38:14 |
Невинное лицо, |
00:38:16 |
Ребенок говорит... |
00:38:18 |
Ты слышишь это? |
00:38:19 |
Старуха начинает плакать. |
00:38:22 |
Наш герой не обращает |
00:38:24 |
накидывает ей на плечи |
00:38:26 |
Ты можешь узнать, где |
00:38:30 |
Как там наш герой? |
00:38:32 |
Он в порядке. |
00:38:33 |
Он хочет узнать... |
00:38:36 |
Не знаю, может хочет |
00:38:39 |
В Андрю завтра дождя не будет, |
00:38:42 |
Тогда направляем самолет |
00:38:44 |
Кони говорит, что |
00:38:53 |
Что происходит? |
00:39:11 |
Чем мы можем вам помочь? |
00:39:13 |
В чем проблема? |
00:39:15 |
Мы спешим. |
00:39:17 |
Вы знаете, кто мы? |
00:39:19 |
Боюсь, в этом-то и проблема, |
00:39:21 |
ЦРУ. |
00:39:30 |
Я должен сказать... |
00:39:41 |
...любой американский мужчина, |
00:39:44 |
Что мне делать? |
00:39:46 |
У меня трехлетняя дочь... |
00:39:47 |
Нам с ней нужно к доктору. |
00:39:49 |
Не понятно, что им в ЦРУ |
00:39:52 |
карьеру, репутацию. |
00:39:54 |
Держись дерзко и уверенно. |
00:39:56 |
Это заняло немного больше |
00:39:58 |
Мы их привезли, как только |
00:40:00 |
Хорошо. |
00:40:02 |
Когда все это закончится? |
00:40:05 |
Закопаешь их где-нибудь |
00:40:07 |
Пусть их ФБР поищет. |
00:40:09 |
Судебный департамент говорит, |
00:40:11 |
Это зависит от того, что |
00:40:13 |
Специальный выпуск с репортажем |
00:40:15 |
Мы только что получили более |
00:40:17 |
об албанской девушке, которая |
00:40:19 |
Девушка пыталась спастись... |
00:40:21 |
после того, как узнала, |
00:40:23 |
Очевидно, ее семья имела |
00:40:30 |
Я знаю одно наверняка... |
00:40:32 |
никакой войны... |
00:40:35 |
не ведется. |
00:40:37 |
Догадайтесь, кто я. |
00:40:38 |
Я бы хотела, чтобы вы знали, |
00:40:41 |
и принимаю медикаменты, |
00:40:44 |
Очень трогательно. |
00:40:45 |
Я также хочу заявить... |
00:40:47 |
что я ничего не собираюсь |
00:40:50 |
и я требую присутствия |
00:40:52 |
Управление Национальной |
00:40:53 |
что на канадской границе |
00:40:56 |
В Албании так же не обнаружено |
00:40:59 |
У Албании нет ядерного оружия. |
00:41:01 |
Наш разведывательный спутник... |
00:41:02 |
не обнаружил никаких лагерей |
00:41:05 |
на территории Албании. |
00:41:07 |
Пограничные службы и ФБР... |
00:41:10 |
доложили, что на канадско |
00:41:13 |
замечено ничего подозрительного. |
00:41:16 |
Албанской правительство аж |
00:41:19 |
Мировая общественность со внимание |
00:41:20 |
Никакой войны нет. |
00:41:21 |
Идет война. |
00:41:24 |
Кто вы? |
00:41:26 |
- Конрад Брин. |
00:41:29 |
Ни на кого, чье имя вы |
00:41:32 |
Все в порядке...нет никаких... |
00:41:35 |
разрушенных хижин. |
00:41:37 |
Кто мог это все придумать? |
00:41:38 |
Я не знаю, о чем вы говорите. |
00:41:41 |
Разведывательные спутники |
00:41:43 |
Они не показывают никаких |
00:41:45 |
Ну, тогда они не совершенны. |
00:41:46 |
Какого черта мы тогда тратим четверть |
00:41:50 |
Они никуда не годятся. |
00:41:51 |
Они бесполезны или |
00:41:52 |
Я так же хотела сказать... |
00:41:54 |
что из-за этих |
00:41:56 |
Если нет никакой угрозы, |
00:41:59 |
Если нет никакой угрозы, |
00:42:01 |
Вы - угроза. |
00:42:03 |
Я угроза? |
00:42:04 |
Чем я занимаюсь последние |
00:42:06 |
и чем вы занимаетесь? |
00:42:08 |
Последние 30 лет я работаю... |
00:42:10 |
в службе безопасности |
00:42:12 |
Вы очень пафосно |
00:42:15 |
но если бы вам пришлось выбирать |
00:42:17 |
и безопасностью вашей работы... |
00:42:19 |
А пока вы думаете, позвольте |
00:42:22 |
что это одно и то же. |
00:42:24 |
Я выполняю свою работу. |
00:42:27 |
Я тоже выполняю свою работу. |
00:42:29 |
Я постоянно нахожусь |
00:42:30 |
Позвольте задать вам |
00:42:33 |
Зачем людям война? |
00:42:35 |
Я сыграю в вашу глупую игру. |
00:42:38 |
Чтобы обеспечить свою безопасность. |
00:42:39 |
- Вы бы воевали за это? |
00:42:41 |
Если бы вы объявили войну, |
00:42:44 |
Против кого вы бы вели |
00:42:46 |
Против Швеции и Того. |
00:42:47 |
Это время уже прошло. |
00:42:49 |
Войны будущего будут вестись |
00:42:52 |
И я лично буду выступать против |
00:42:54 |
которые без ведома правительства... |
00:42:57 |
Чтобы вести войну, нужно |
00:43:00 |
Нужно быть на стороже, |
00:43:02 |
потому что это война будущего... |
00:43:04 |
потому что если не поспешить |
00:43:07 |
то будет поздно. Тогда беда |
00:43:09 |
Вы можете называть это |
00:43:13 |
называйте это как угодно, |
00:43:15 |
Нужно начинать войну, |
00:43:17 |
Чак, это ваш стиль жизни. |
00:43:20 |
Если ваши разведывательные |
00:43:22 |
если война не идет... |
00:43:24 |
тогда едьте себе домой |
00:43:27 |
потому что вы не в этой войне. |
00:43:33 |
Благодарю вас. |
00:43:36 |
осторожно на дороге. |
00:43:46 |
Приятные люди. |
00:43:47 |
Они не продумали это. |
00:43:49 |
Благодаря твоему красноречию |
00:43:51 |
Мы задержались. |
00:43:53 |
Что? |
00:43:54 |
Ты бы и собаку уговорил |
00:43:56 |
Спасибо. |
00:43:58 |
Мы застряли. |
00:44:00 |
До встречи в Нешвиле. |
00:44:02 |
Ты нас буквально спас. |
00:44:04 |
Это было просто... |
00:44:06 |
феноменальное представление. |
00:44:09 |
Ты их обвел вокруг пальцев. |
00:44:12 |
Они ничего не продумали. |
00:44:20 |
Он подъезжает. |
00:44:26 |
Но, похоже, что-то отвлекло |
00:44:29 |
и он остановился. Авто-кортеж |
00:44:31 |
Маленькая девочка что-то |
00:44:33 |
пытается ему что-то объяснить. |
00:44:35 |
По-моему...она говорит... |
00:44:37 |
Это албанский? |
00:44:38 |
Кто-то может это перевести? |
00:44:42 |
Ден, она пытается дать ему... |
00:44:44 |
пшеницу. Это какая-то церемония... |
00:44:48 |
по случаю жатвы, праздник |
00:44:50 |
первый сноп нового урожая. |
00:44:52 |
Я не настолько хорошо владею |
00:44:54 |
но пожилая женщина очень |
00:44:56 |
президент накинул ей на |
00:44:58 |
Какой трогательный момент. |
00:45:01 |
Приходят времена... |
00:45:04 |
В жизни людей... |
00:45:08 |
Когда необходимо остановить угрозу... |
00:45:12 |
Остановить ее со всей смелостью |
00:45:15 |
Наши деды отвоевали... |
00:45:18 |
право на свободу. |
00:45:21 |
Настало время... |
00:45:23 |
защищать их мечту... |
00:45:28 |
Мы защищаем... |
00:45:31 |
границы Америки... |
00:45:35 |
Мы защищаем... |
00:45:37 |
американскую мечту. |
00:45:41 |
Мы защищаем наше право... |
00:45:43 |
мы боремся за демократию... |
00:45:48 |
Мы боремся за свободу |
00:45:54 |
Мы защищаем... |
00:45:58 |
дух Америки. |
00:46:02 |
Мы защищаем... |
00:46:04 |
американскую мечту. |
00:46:19 |
Наша страна... |
00:46:22 |
за свободу людей. |
00:46:25 |
Мы - люди... |
00:46:28 |
должны защитить свободу... |
00:46:31 |
мы боремся за жизнь... |
00:46:34 |
за свободу... |
00:46:35 |
за счастье... |
00:46:38 |
За свободу тебя и меня... |
00:46:45 |
мы защищаем... |
00:46:48 |
границы Америки... |
00:46:52 |
Мы защищаем... |
00:46:54 |
американскую мечту. |
00:46:58 |
Мне понравился жирный, |
00:47:00 |
Спасибо. |
00:47:02 |
Знаешь что? |
00:47:03 |
И с дождем нам повезло. |
00:47:05 |
Нам пришлось лететь в Бока Рейтон. |
00:47:08 |
Нужно было обратиться ко мне. |
00:47:10 |
Я же продюсер. Я делаю дождь. |
00:47:11 |
В следующий раз. |
00:47:14 |
Мне только что сообщили... |
00:47:15 |
что ситуация в Албании |
00:47:19 |
конфликт исчерпан. |
00:47:21 |
ЦРУ подтверждает... |
00:47:23 |
что наши войска на канадской |
00:47:26 |
сняты с режима боевой готовности. |
00:47:30 |
Я должен воспользоваться этой возможностью |
00:47:34 |
Что значит военный |
00:47:36 |
Он закончил войну. |
00:47:38 |
Он закончил войну? |
00:47:39 |
Зачем он это сделал? |
00:47:41 |
Я думаю, здесь без ЦРУ не |
00:47:42 |
Он закончил войну. |
00:47:46 |
Он не может заканчивать войну. |
00:47:48 |
Это не он ее придумывал. |
00:47:53 |
У него плохое воспитание. |
00:47:55 |
Мы можем это остановить. |
00:47:59 |
Стоп. Закончили. |
00:48:02 |
Да остановите же. |
00:48:04 |
Пусть хор перестанет петь. |
00:48:07 |
Да, Ричард, ну и неделька |
00:48:09 |
Я не припоминаю другого такого |
00:48:12 |
когда на президента за одну |
00:48:13 |
война и обвинение в... |
00:48:16 |
сексуальном домогательстве |
00:48:17 |
Осталось всего несколько дней до выборов, |
00:48:21 |
Мы только что получили информацию ъ |
00:48:24 |
о том, что военный конфликт |
00:48:27 |
ЦРУ. |
00:48:31 |
Мне еще тогда показалось, что |
00:48:33 |
Война окончена. |
00:48:35 |
Окончена. |
00:48:37 |
Мне придется продать мой дом. |
00:48:39 |
Война не окончена. |
00:48:42 |
Я сам видел по телевизору. |
00:48:43 |
Вы же меня для этого наняли. |
00:48:46 |
Война не окончится, пока я не |
00:48:48 |
Это моя картина, я ее снимал, |
00:48:51 |
Думаете, вы сможете |
00:48:54 |
А попробуйте снять фильм |
00:48:57 |
Трое из которых умерли. |
00:48:59 |
Слышите, что он говорит? |
00:49:02 |
за две недели до официального |
00:49:04 |
Наша ситуация еще ничего. |
00:49:06 |
Это было действие первое |
00:49:09 |
Теперь нам нужно второе |
00:49:13 |
Действие второе. |
00:49:15 |
Знаете, что это будет? |
00:49:16 |
Японцы. В пещерах. |
00:49:18 |
- Продолжайте. |
00:49:20 |
Они не поверили, что война |
00:49:22 |
У нас есть солдат, который |
00:49:24 |
Американский солдат. |
00:49:26 |
Американский солдат остался |
00:49:29 |
Герой. |
00:49:31 |
Поверить не могу! |
00:49:34 |
У нас была война |
00:49:35 |
А войны без героя быть не может. |
00:49:38 |
Это как поставить дома елку... |
00:49:40 |
но не... |
00:49:41 |
нарядить ее. |
00:49:43 |
За работу. |
00:49:45 |
У нас есть парень, |
00:49:47 |
Потрясающе. Такое действительно |
00:49:49 |
Его оставили, |
00:49:51 |
как старый башмак. |
00:49:55 |
Хорошо. |
00:49:56 |
Что хорошо? |
00:49:58 |
- Башмак. |
00:49:59 |
Это интуиция. |
00:50:02 |
Соедините меня с пентагоном... |
00:50:04 |
Мне нужен список людей, проходящих |
00:50:08 |
"Его оставили, как старый башмак". |
00:50:11 |
Мне нужно поговорить с Джонни. |
00:50:17 |
Что такое? |
00:50:18 |
Война окончена. |
00:50:21 |
Поэтому нам нужна новая песня. |
00:50:23 |
Она должна рассказывать |
00:50:26 |
черном фирменном башмаке... |
00:50:29 |
добром старом башмаке. |
00:50:31 |
Я как раз собирался напиться. |
00:50:33 |
Можешь напиться, только |
00:50:38 |
Баллада об утрате... |
00:50:40 |
- Ты хочешь мне помочь? |
00:50:43 |
Утрата и освобождение - |
00:50:46 |
Черт. |
00:50:49 |
Не знаю, что особенного. |
00:50:51 |
Люди расстроились, что |
00:50:55 |
Пожалуйста, напиши мне |
00:50:58 |
Нашли. |
00:50:59 |
Кинг, Пентагон. |
00:51:02 |
Мне нужен... |
00:51:03 |
список специальных |
00:51:07 |
Конец 90-х. |
00:51:09 |
Они не знают, с кем |
00:51:12 |
Им не прикрыть нашего |
00:51:14 |
Вы здесь на долго? |
00:51:16 |
Иначе я собираю оборудование. |
00:51:18 |
Я не знаю, что |
00:51:19 |
Думаю, что я должен заниматься |
00:51:22 |
Какой песни? |
00:51:24 |
Там есть кто-то с фамилией... |
00:51:26 |
Башмаков? |
00:51:28 |
- Башмаченко? |
00:51:30 |
У меня отличная идея. |
00:51:33 |
Старый башмак, новый башмак. |
00:51:37 |
У папы был охотничий пес... |
00:51:41 |
которого он называл Синий. |
00:51:45 |
Он за мной все время бегал... |
00:51:48 |
не отставал ни на шаг. |
00:51:54 |
И он больше всего любил играть... |
00:51:57 |
со старым башмаком. |
00:52:00 |
Минутку. |
00:52:02 |
Ты попал с 16-16. |
00:52:03 |
Я хотел бы иметь женщину... |
00:52:07 |
которая хотя бы на половину |
00:52:12 |
Кто-то знает азбуку Морзе. |
00:52:14 |
Что ты собираешься сделать? |
00:52:16 |
Дайте мне факс. |
00:52:18 |
Сержант армии США Уильям Башман... |
00:52:20 |
серийный номер 2131284262. |
00:52:25 |
Старый добрый баш... |
00:52:27 |
Супер. Придумал. |
00:52:29 |
Старый добрый башмак. |
00:52:34 |
Куда бы ты не ввязался... |
00:52:35 |
мы тебя вытащим оттуда. |
00:52:37 |
Он в свитере... |
00:52:40 |
и он... |
00:52:42 |
Мы оставим ее за линией фронта. |
00:52:45 |
Его схватили. |
00:52:46 |
Свитер. |
00:52:48 |
- Он в свитере. |
00:52:51 |
Нужно сделать его старым |
00:52:56 |
чтобы сразу было понятно, |
00:53:03 |
Со старой лейбой. |
00:53:04 |
Я понял, куда ты клонишь. |
00:53:11 |
Вытянись по стойке |
00:53:13 |
как тебя и учили. |
00:53:15 |
Я напишу речь. |
00:53:19 |
Я помогу тебе с речью. |
00:53:21 |
Президенту стало известно, |
00:53:26 |
был захвачен. |
00:53:29 |
Отлично. |
00:53:31 |
Трогательно. |
00:53:33 |
Душещипательно. |
00:53:36 |
Люди будут рыдать. |
00:53:38 |
Душа старого доброго башмака. |
00:53:44 |
Он даже в рай попасть может... |
00:53:46 |
благодаря душе старого доброго |
00:53:49 |
башмака. |
00:53:56 |
Вот речь президента. |
00:53:58 |
Подложите это в библиотеку |
00:54:00 |
В секцию народных песен, 1930. |
00:54:02 |
Только как можно скорее. |
00:54:04 |
Отвезите ее в библиотеку |
00:54:08 |
Господи. |
00:54:11 |
Ко сегодня вечером будет видеть |
00:54:14 |
Сегодня мы напомним всем |
00:54:17 |
о старом добром башмаке. |
00:54:19 |
Сегодня? |
00:54:20 |
Вы с ним будете смотреть, |
00:54:23 |
А если он занят? |
00:54:24 |
- Ну, заманите его, заинтересуйте. |
00:54:27 |
Я не собираюсь быть твоим |
00:54:30 |
Скажи ему, что у тебя появилась новая информация по |
00:54:33 |
придумай что-нибудь. |
00:54:34 |
Он бросит все и прибежит, |
00:54:37 |
Это грязный бизнес. |
00:54:39 |
Нам не нужно приведение |
00:54:41 |
нам нужна Божья воля, благодаря |
00:54:43 |
через восемь дней вы повторно |
00:54:46 |
Подожди, ты еще речь услышишь. |
00:54:47 |
303 речь. Потрясающая. |
00:54:49 |
Где Фед Кинг? |
00:54:51 |
Я поищу его. |
00:54:53 |
Теперь мы можем идти? |
00:54:54 |
Не откладывай на завтра того, |
00:54:56 |
Теперь они раскручивают |
00:54:59 |
Да, именно им они и занимаются. |
00:55:01 |
Хорошо. Я работаю. |
00:55:02 |
Все это происходит. |
00:55:05 |
Все в работе. |
00:55:09 |
Мы тоже активно помогаем. |
00:55:10 |
Мы работаем, возможно, |
00:55:13 |
Мне нужны последние обновленные |
00:55:16 |
Найди этого парня, Башмана. |
00:55:17 |
Нужно привезти его сюда. |
00:55:19 |
Знаешь, я много угрюмых лиц |
00:55:23 |
Пожалуйста, без нравоучений. |
00:55:25 |
Это политика в самом |
00:55:28 |
Здесь колесо садится на ось. |
00:55:31 |
У нас есть лидер, голос которого |
00:55:33 |
в 95 миллионах американских семей. |
00:55:35 |
Он все изменит к лучшему. |
00:55:37 |
Думаешь, это слишком жестко? |
00:55:39 |
Однажды я 4 месяца снимал фильм |
00:55:41 |
чтобы потом выяснить, что |
00:55:43 |
Так и нужно. |
00:55:45 |
Жестко. Да ничего это не жестко. |
00:55:48 |
Посмотри на это дерьмо. |
00:55:52 |
Потому что не следует |
00:55:57 |
Не меняй лошадь. |
00:56:00 |
Хорошая речь. |
00:56:01 |
Понимаете, господин Президент, |
00:56:05 |
Для будущего наших семей... |
00:56:07 |
Музыка. |
00:56:13 |
- Черт, еще одна проблема на нашу задницу. |
00:56:18 |
Он не хочет произносить речь. |
00:56:20 |
Что это значит? |
00:56:22 |
Что, у него есть выбор? |
00:56:24 |
Он не будет произносить речь? |
00:56:26 |
Он сказал, что речь очень |
00:56:28 |
Какая? Сентиментальная? |
00:56:31 |
Конечно, сентиментальная. |
00:56:33 |
Мы бы не заставляли его ее |
00:56:35 |
Не в этом дело. |
00:56:37 |
Эта речь имеет |
00:56:39 |
Поэтому не говорите мне, что |
00:56:40 |
Речь очень важна, понятно? |
00:56:42 |
Обязательно. |
00:56:44 |
Нужно что-нибудь придумать. |
00:56:45 |
Придумаем. |
00:56:49 |
Это мне и нужно. |
00:56:50 |
Найдите мне 30 секретарш |
00:56:55 |
Мне нужно поговорит с президентом. |
00:56:57 |
Мне нужно 5 минут. |
00:56:59 |
Знаете, что мне это напоминает? |
00:57:01 |
Много лет назад, когда я только |
00:57:04 |
они мне сказали |
00:57:05 |
Я действительно работал до того в |
00:57:08 |
Теперь он говорит, что |
00:57:10 |
Не говорите мне, что это |
00:57:11 |
Скажите ему, что я уже |
00:57:13 |
Сограждане американцы, |
00:57:17 |
и я уверен, что каждый из нас... |
00:57:20 |
поблагодарит эту Наивысшую |
00:57:22 |
за тот мир... |
00:57:25 |
который нам удалось сохранить. |
00:57:28 |
Угрозу ядерного терроризма |
00:57:31 |
Господин Президент... |
00:57:34 |
мне кажется, что эту речь нужно |
00:57:40 |
Послушайтесь меня. |
00:57:43 |
Прекрасно. |
00:57:45 |
Спасибо вам большое. |
00:57:59 |
Это было так трогательно. |
00:58:02 |
Большое спасибо. |
00:58:03 |
Спасибо. |
00:58:10 |
Я там себя чувствовал |
00:58:14 |
Просто поворот судьбы. |
00:58:15 |
Я мог пойти и по этому пути. |
00:58:17 |
Разница была бы лишь |
00:58:20 |
Разве я переборщил? |
00:58:21 |
Я скажу тебе. |
00:58:24 |
Это было потрясающе. |
00:58:26 |
Ты просто спас... |
00:58:28 |
ситуацию, когда кто-то |
00:58:30 |
Я не переборщил? |
00:58:32 |
Честно? |
00:58:34 |
Ну, может, совсем немного. |
00:58:35 |
Президент не будет |
00:58:38 |
Как сказал однажды Платон: |
00:58:40 |
Когда ты достиг своего... |
00:58:41 |
уже не важно, каким образом |
00:58:43 |
Он такое сказал? |
00:58:44 |
А что именно ты сделал |
00:58:46 |
Сограждане американцы... |
00:58:49 |
и я уверен, что каждый их нас... |
00:58:53 |
поблагодарит Наивысшую Власть... |
00:58:56 |
за мир, который нам удалось |
00:59:03 |
Угрозу ядерного терроризма |
00:59:06 |
Мы разговаривали с албанским |
00:59:10 |
который заверил меня... |
00:59:11 |
что его правительство держит |
00:59:14 |
и что граждане его страны |
00:59:16 |
Ты знаешь латынь? |
00:59:17 |
Я Клавдий. Это все, |
00:59:19 |
Мне нужна какая-то латинская |
00:59:23 |
Для этого солдата. |
00:59:24 |
...по номеру подразделения 303. |
00:59:28 |
Сержанта оставили за |
00:59:32 |
Я хотел бы утешить членов семей, чьи |
00:59:36 |
Я знаю, что они сейчас... |
00:59:39 |
слышат меня. |
00:59:41 |
Я обещаю семье пропавшего |
00:59:43 |
что мы не пожалеем никаких |
00:59:45 |
и вернем этого храброго защитника |
00:59:49 |
Мы только что получили эту |
00:59:52 |
Ее сделала диссидентская |
00:59:55 |
Наверное не многие из вас |
00:59:58 |
но я хочу, чтобы фотографию |
01:00:01 |
Вы видите дырки на его свитере. |
01:00:06 |
Мы расшифровали эту надпись. |
01:00:08 |
Эти круглые и продолговатые |
01:00:10 |
которые передали нам сообщение, |
01:00:15 |
Сообщение следующего содержания: |
01:00:20 |
Он сумел передать нам это |
01:00:23 |
Не плохо для правительственной |
01:00:25 |
Как дела? |
01:00:27 |
Я еще никогда так не веселился |
01:00:29 |
Мужчинам и женщинам |
01:00:32 |
вам, мои соотечественники |
01:00:34 |
Я сообщил об этом албанскому |
01:00:38 |
пока не вернем сержанта |
01:00:40 |
Мне сказали, что солдаты из его подразделения |
01:00:45 |
У есть какая-нибудь народная |
01:00:49 |
Вы помните, что-то о... |
01:00:52 |
Я не помню слов. Но помню, что |
01:00:55 |
Вы понимаете, о чем я? |
01:00:59 |
Благодарю вас за внимание, |
01:01:01 |
Спокойной ночи. |
01:01:03 |
А теперь, сенатор Нил, вам придется |
01:01:08 |
По последним сообщениям сержант |
01:01:11 |
все еще считается пропавшим |
01:01:12 |
Вот что значит творчество. |
01:01:15 |
Вот что значит быть продюсером. |
01:01:16 |
Это как работа водопроводчика. |
01:01:20 |
Если хорошо выполняешь свою |
01:01:22 |
Если ты ее похериваешь, |
01:01:25 |
...символ военной дружбы... |
01:01:27 |
дружеское прозвище сержанта |
01:01:30 |
Президент заслужил Премию за |
01:01:33 |
Наша работа закончится |
01:01:35 |
Давайте. |
01:01:36 |
Это для симметрии. |
01:01:40 |
Все нормально. |
01:01:41 |
Он заслужил Премию... |
01:01:43 |
Я ее тоже заслужил. |
01:01:46 |
Наш парень и впрямь |
01:01:50 |
Но войны-то не было. |
01:01:51 |
За большой успех. |
01:02:11 |
Где деньги за... |
01:02:13 |
разбрасывание башмаков? |
01:02:16 |
Кто за это заплатит? |
01:02:18 |
Ты разбрасываешь башмаки. |
01:02:20 |
Куплю новые. |
01:02:22 |
У нас есть хорошие друзья... |
01:02:24 |
в Международной Ассоциации |
01:02:27 |
Так что все будет в порядке. |
01:02:29 |
Мой герой - Фед Кинг. |
01:02:31 |
Конечно. |
01:02:33 |
Отлично. |
01:02:35 |
История, Конни. |
01:02:39 |
Это мерзкие башмаки. |
01:02:40 |
Поэтому мы их вышвыриваем. |
01:02:43 |
Хочешь попробовать? |
01:02:46 |
Отлично. |
01:02:47 |
Давай еще. |
01:02:49 |
Давай. Считай, что это мяч. |
01:02:55 |
Посмотри только. |
01:03:00 |
Давай, расскажи своим друзьям. |
01:03:04 |
Это интересно. |
01:03:06 |
Мне это только что принесли. |
01:03:10 |
Запись коллекции народных |
01:03:14 |
в хранилище библиотеки Конгресса... |
01:03:15 |
подходящее песня, про Башмак. |
01:03:19 |
Башман - солдат... |
01:03:20 |
которого оставили за линией |
01:03:31 |
Джим, можно с вами поговорить? |
01:03:33 |
Вы бы хотели как-то |
01:03:37 |
Я бы хотел сказать только одно. |
01:03:39 |
Албанцам, которые удерживают |
01:03:43 |
Эти слова от всего моего сердца. |
01:03:49 |
Я не знал, что Джим |
01:03:58 |
Поиски Уильяма Башмана |
01:04:30 |
Как только мы приземлимся |
01:04:32 |
Мужчина или женщина? |
01:04:33 |
Белый Дом хочет знать о... |
01:04:35 |
Медали Чести, которая |
01:04:36 |
- Ну, так что с этой медалью? |
01:04:38 |
Постойте. Его рейтинг 86%. |
01:04:41 |
Если мы его привезем уже завтра, |
01:04:44 |
Я не хочу указывать им, как |
01:04:46 |
но почему бы не вернуть его |
01:04:47 |
Это логичнее и я помогу. |
01:04:49 |
Когда вы собираетесь его |
01:04:51 |
Кинг, покажи ему. |
01:04:53 |
- Еще не готово. |
01:04:56 |
Разговоры о расширении рынка. |
01:05:00 |
Вот, скульпторы предлагают |
01:05:02 |
Памятника? |
01:05:04 |
Памятника погибшим. |
01:05:06 |
В албанской кампании? |
01:05:08 |
- Отличная идея. |
01:05:10 |
Мы заключили сделку с |
01:05:12 |
сенатором Лихай. |
01:05:14 |
Нужно выбрать подходящий |
01:05:16 |
Уже есть сайт. |
01:05:18 |
Угадайте кто... |
01:05:20 |
получил права на рекламу. |
01:05:22 |
Покажи ему часы? |
01:05:24 |
Получил их в виду часов. |
01:05:26 |
Чудесные. |
01:05:27 |
- Пойдем. |
01:05:30 |
Мы прямо сейчас летим за ним. |
01:05:31 |
Мне нужны размеры его шеи. |
01:05:33 |
Думаю 171/2. |
01:05:35 |
Думать что размер 171/2 |
01:05:37 |
Я работаю творчески, |
01:05:40 |
А чем он питался за линией фронта? |
01:05:42 |
Птицами, змеями. |
01:05:43 |
Глупости. Он ел маленькие |
01:05:46 |
Дергаешь за шнурочек, |
01:05:48 |
Мы называем Бургер Кинг |
01:05:50 |
Мы доставляем Бургер Башмак с |
01:05:52 |
"за линию фронта в любое время". |
01:05:55 |
Это слоган. |
01:05:57 |
У меня авторские права на все |
01:05:59 |
Я собираюсь позвонить фирме Найк, и сказать |
01:06:02 |
Скоро выпустят бутсы |
01:06:07 |
...в состоявшейся вчера вечером |
01:06:09 |
Монтгомери Белл и Блейр Парк. |
01:06:12 |
Во время игры... |
01:06:13 |
студенты в порыве, преисполненные |
01:06:16 |
начали бросать на корты |
01:06:19 |
за сержанта по прозвищу |
01:06:21 |
Верните его. |
01:06:24 |
Такого еще не было. |
01:06:26 |
По всей стране американцы... |
01:06:28 |
проявляют свой патриотизм. |
01:06:31 |
Может нам также стоит |
01:06:34 |
Инаугурационной речью? |
01:06:36 |
Белый Дом не откажется |
01:06:39 |
Да ладно вам. |
01:06:43 |
Я чувствую, что это мое творение. |
01:06:45 |
Обычно когда берешься за работу, |
01:06:50 |
Гонка какая-то. |
01:06:52 |
У вас так же? |
01:06:54 |
Получаешь и радость от нее |
01:06:55 |
или неудовольствие с радостью. |
01:06:57 |
Как там говорится? |
01:07:01 |
...экономика хорошая и |
01:07:05 |
Эд, поэтому мы и голосуем |
01:07:07 |
О чем ты думаешь? |
01:07:08 |
Боб, до этого я не был на |
01:07:13 |
Не стоит менять лошадь |
01:07:18 |
Абсолютно верно. |
01:07:20 |
Кому в наши дни нужны сюрпризы? |
01:07:23 |
А насчет экономики, |
01:07:24 |
на аматоров, мать их. |
01:07:28 |
Жаль, но через 2 дня придется |
01:07:31 |
Постучи по дереву. |
01:07:33 |
Кто узнает? |
01:07:35 |
Да кто может узнать, что |
01:07:39 |
Стэн, я горжусь работой, |
01:07:40 |
Я не только горжусь этой работой. |
01:07:45 |
Благодарность за вашу помощь, |
01:07:49 |
- Правда? |
01:07:54 |
Дин Сити, Оклахома. |
01:07:57 |
Скажите, пусть приведут |
01:07:59 |
Мы его привезем на родину, и |
01:08:01 |
Позвони в самолет. |
01:08:04 |
Бьюсь об заклад, |
01:08:07 |
Я думаю, у меня бы вышло играть хорошо. Я |
01:08:11 |
Мы тебе позвоним. |
01:08:13 |
Я сделаю тоже самое... |
01:08:18 |
если ты будешь мужественной, |
01:08:22 |
Я всегда чувствую твою любовь. |
01:08:28 |
Пошли, и я получу. |
01:08:33 |
Командующий подразделением 303... |
01:08:35 |
подтвердил, что рано утром |
01:08:37 |
удалось найти и освободить... |
01:08:41 |
уставшего, но довольного |
01:08:44 |
Из надежных источников |
01:08:46 |
что его прибытие в Вашингтон |
01:08:49 |
Как это? |
01:08:57 |
Когда мы завтра приземлимся... |
01:08:59 |
Президент будет встречать |
01:09:01 |
Это ошибка. Нужно было |
01:09:03 |
Ужасная ошибка показывать |
01:09:06 |
Почему это? |
01:09:08 |
Дарогуша, Башман - это акула. |
01:09:10 |
Башман - это челюсти. |
01:09:12 |
Нужно им подразнить. |
01:09:15 |
Никогда не стоит показывать |
01:09:18 |
Таков закон, дорогуша. |
01:09:20 |
А что касается выборов, то закон |
01:09:23 |
Голосуй за меня во вторник... |
01:09:25 |
а в среду я представлю тебе |
01:09:27 |
Вот за что они платят |
01:09:29 |
Понимаете, что я имею в виду? |
01:09:31 |
Не важно. |
01:09:33 |
Все учатся. |
01:09:34 |
Любому делу можно научиться. |
01:09:38 |
Вы называете мудростью... |
01:09:39 |
40 лет ошибок и |
01:09:41 |
Это правда. |
01:09:43 |
И наконец, когда ты уже чему-то |
01:09:45 |
пора отправляться на покой. |
01:09:47 |
За вами десятилетия. |
01:09:49 |
В вас десятилетия этого опыта. |
01:09:51 |
Да, но... |
01:09:55 |
Что же делать? |
01:09:58 |
37 Псалом. |
01:10:02 |
Я сделаю то же самое, |
01:10:06 |
а ты, мама, мужайся. |
01:10:09 |
Вы видите? |
01:10:12 |
Мы хотели дать ей капли для слез. |
01:10:14 |
- Она сама заплакала. |
01:10:16 |
Она плакала по-настоящему. |
01:10:19 |
Молись за меня и... |
01:10:21 |
за Соединенные Штаты Америки. |
01:10:24 |
Молись, чтобы люди никогда |
01:10:29 |
Что вы собираетесь |
01:10:31 |
Они вам многим обязаны. |
01:10:33 |
Должность посла. |
01:10:35 |
Посла в какую страну? |
01:10:37 |
Мне не очень-то хочется |
01:10:41 |
Вот чего мне хочется. |
01:10:43 |
Это моя награда. |
01:10:45 |
Это плата за творчество. |
01:10:46 |
Ты хочешь пойти на инаугурацию? |
01:10:48 |
Не отказался бы, если |
01:11:13 |
Смотри, Башман и мы... |
01:11:16 |
Смотри, Кинг Конг. |
01:11:18 |
Это то, что нужно. |
01:11:22 |
Я с фотографией сержанта |
01:11:25 |
Каждый американец знает его |
01:11:29 |
Это шедевр. |
01:11:31 |
Нужно дать им то, чего они хотят. |
01:11:33 |
...его группы 303 и его оставили |
01:11:37 |
Здесь, на басе ВВС в Эндрю... |
01:11:39 |
ведется подготовка к |
01:11:48 |
Сержант Башмат, добро |
01:11:51 |
Сержант Башман, я Эймс. |
01:11:53 |
Здесь есть кто-то по фамилии Брин? |
01:11:55 |
Я здесь. |
01:11:57 |
Распишитесь здесь. |
01:12:00 |
Капитан, вы хотите лететь сейчас? |
01:12:02 |
На востоке грозовая погода. |
01:12:04 |
А ты что думаешь? |
01:12:05 |
Попробуем? |
01:12:08 |
Если получится, то полетим. |
01:12:15 |
В аэропорту ребенок прорывается |
01:12:18 |
подбегает к сержанту и |
01:12:22 |
Маленький песик подбегает |
01:12:24 |
Его внешность идеально |
01:12:27 |
Великолепно. |
01:12:28 |
Ты его выбирал. |
01:12:30 |
Ладно. |
01:12:35 |
Что это? |
01:12:36 |
Ключ к наручникам. |
01:12:41 |
Господи. |
01:12:43 |
Постойте. |
01:12:53 |
Что случилось? |
01:12:55 |
Мадам, ничего не случилось. |
01:12:58 |
А зачем тогда наручники? |
01:13:01 |
Он в наручниках, |
01:13:04 |
Заключенный? |
01:13:10 |
Как вы? |
01:13:25 |
Посмотрите только. |
01:13:31 |
Когда мы запросили специальные |
01:13:34 |
они дали нам списки |
01:13:36 |
Разница в одно слово. |
01:13:38 |
- Он уже долго в тюрьме? |
01:13:41 |
Ему еще долго до конца срока? |
01:13:44 |
Что он сделал? |
01:13:46 |
Изнасиловал монахиню. |
01:13:49 |
- И... |
01:13:52 |
Там что, еще продолжение есть? |
01:13:54 |
Он спокоен, пока он |
01:13:57 |
А если не принимает? |
01:13:59 |
Тогда он не спокоен. |
01:14:03 |
Сюда, капитан. |
01:14:07 |
Ведите машину в Вашингтон. |
01:14:14 |
Как вы? |
01:14:17 |
Хорошо. |
01:14:29 |
Вы должны вернуть меня завтра? |
01:14:30 |
Потому что завтра у них фасоль |
01:14:34 |
Нужно все исправить. |
01:14:37 |
Фасоль! |
01:14:38 |
Мы пытаемся. |
01:14:40 |
Вы должны вернуть меня. |
01:14:43 |
Он болен серьезнее, |
01:14:46 |
Мы его направим на анализы |
01:14:49 |
Если вы меня выпустите, |
01:14:52 |
Вы знаете, что я имею в виду? |
01:14:55 |
Вы верите в бога? |
01:15:02 |
Что вы со мной сделали? |
01:15:06 |
Все сражения происходят ночью... |
01:15:09 |
когда льет как из ведра. |
01:15:11 |
Что вы хотите делать? |
01:15:12 |
Он спокоен, пока принимает таблетки. |
01:15:14 |
Если это так, то нам |
01:15:18 |
Позвони и закажи их. |
01:15:20 |
Вы смотрите на это не |
01:15:23 |
Если взять во внимание |
01:15:25 |
то если парень только что был вызволен из |
01:15:27 |
то не удивительно, что у него |
01:15:30 |
Ему нужна помощь. |
01:15:31 |
Кто-то хочет пива? |
01:15:35 |
Мне нужна машина скорой помощи. |
01:15:37 |
Мы выведем его из самолета |
01:15:39 |
Мы приземлимся и посадим его прямо |
01:15:43 |
Прилетит реактивный самолет ВВС, и мы |
01:15:46 |
Да какая разница, в конце |
01:15:48 |
Кого-нибудь в больничной пижаме. |
01:15:50 |
Вы должны вернуть меня, у них |
01:15:51 |
Завтра фасоль. |
01:15:53 |
Завтра фасоль. |
01:15:54 |
С ним все будет в порядке. |
01:15:57 |
Не так ли, Уильям? |
01:15:58 |
У меня вот есть рецепт. |
01:16:01 |
Нужно постоянно |
01:16:03 |
Они... |
01:16:07 |
против психоза. |
01:16:09 |
Номер V... |
01:16:13 |
Это еще ничего не говорит... |
01:16:14 |
Я сам фармацевт... |
01:16:16 |
я во всем этом разбираюсь. |
01:16:18 |
По фасоли всегда можно определить, |
01:16:23 |
Поэтому не бойтесь. |
01:16:27 |
Что подсыпали? |
01:16:31 |
Что подсыпали? |
01:16:36 |
Он хотел узнать, что |
01:16:38 |
Вы имели в виду? |
01:16:40 |
- Нет. |
01:16:42 |
- Он ничего не имел в виду. |
01:16:45 |
Он ничего не имел в виду. |
01:16:46 |
Дай ему еще одну таблетку. |
01:16:48 |
Что вы имеете в виду, мать |
01:16:51 |
Таблетка, Уильям. |
01:16:54 |
Ничего. |
01:16:57 |
А когда стреляешь, вылетают |
01:17:00 |
Это еще ничего. |
01:17:02 |
Это прогулка в парке. |
01:17:07 |
Кто вы? |
01:17:08 |
Кто вы, мать вашу? |
01:17:10 |
- Убийцы! |
01:17:13 |
Куда вы меня везете? |
01:17:19 |
Господи! |
01:17:24 |
Сержант Вилли Башман |
01:17:26 |
Сейчас самолет с сержантом Башманом |
01:17:29 |
чтобы приземлиться в его |
01:17:31 |
Как сообщают представители |
01:17:33 |
он был спасен и сейчас |
01:17:36 |
Мы все еще ожидаем прилета |
01:17:38 |
на базе ВВС в Эндрю. |
01:17:40 |
Самолет уже должен был приземлиться. |
01:17:43 |
Президенту докладывают... |
01:17:46 |
лично о сложившейся ситуации. |
01:17:48 |
Мы будем сообщать о любой новой информации, |
01:17:50 |
Большое спасибо. |
01:17:51 |
Господи. |
01:17:55 |
Что нам делать, продюсер та чертов? |
01:17:57 |
Мистер Оскар-никогда-не-выирывай, |
01:18:00 |
спасите-тропические-леса, |
01:18:02 |
наймите-психованого-уголовника, |
01:18:04 |
Что нам теперь делать... |
01:18:08 |
либерал сраный, пацифист чертов? |
01:18:11 |
Ничего страшного, тортик. |
01:18:14 |
Работа продюсера- |
01:18:17 |
Они платят тебе из дня |
01:18:19 |
чтобы в один прекрасный день... |
01:18:22 |
мы, продюсеры, могли показать все, |
01:18:25 |
и спасти ситуацию. |
01:18:30 |
Тогда сделай что-нибудь, чтобы |
01:18:32 |
Сделай что-нибудь... |
01:18:33 |
или они не задумываясь |
01:18:35 |
одним из многих невыполненных |
01:18:39 |
Отсутствие самолета дает нам |
01:18:43 |
в это время мы можем задуматься |
01:18:48 |
Да пошел ты. |
01:18:49 |
Перестань. Что для тебя |
01:18:52 |
Оно разрушило |
01:18:54 |
Перестаньте обмениваться |
01:18:57 |
- Куда? |
01:19:01 |
Давай, парень. |
01:19:02 |
Что, уже зарядка? |
01:19:04 |
Я сегодня дежурю во дворе. |
01:19:06 |
Идемте к шоссе. |
01:19:07 |
Давай, парень! |
01:19:10 |
Ничего страшного, пирожок. |
01:19:12 |
Албанским диссидентам... |
01:19:14 |
каким-то чудом удалось |
01:19:17 |
Нам еще повезло. |
01:19:19 |
Вы готовы принять все как есть? |
01:19:21 |
Если у вас есть какая-то проблема, то нужно |
01:19:25 |
Однажды, когда мы расскажем |
01:19:28 |
Мы никому не можем рассказывать |
01:19:29 |
- Почему? |
01:19:32 |
Да, конечно, я знаю. |
01:19:34 |
Не сейчас, но позже, когда уже можно |
01:19:38 |
Никто не сможет рассказать эту |
01:19:43 |
Послушайте. |
01:19:47 |
Вы действительно не имеете права |
01:19:49 |
Ты не можешь рассказывать эту |
01:19:51 |
Мы договаривались, что |
01:19:55 |
Что ты собираешься говорить? |
01:19:57 |
Парень - псих. |
01:19:59 |
Ты бы тоже стал психом, если бы |
01:20:02 |
Он изнасиловал монахиню. |
01:20:03 |
ТО, что он пережил в Албании. |
01:20:04 |
Ему нужно дать таблетку. |
01:20:06 |
Где мои маленькие таблетки? |
01:20:07 |
Прояви какое-то подобие |
01:20:08 |
Он провел 12 лет |
01:20:11 |
Как нам это объяснить. |
01:20:13 |
Как объяснить? Откуда я |
01:20:15 |
Как нам это объяснить, когда |
01:20:17 |
Да пошел этот мир. |
01:20:20 |
Как мы объясним... |
01:20:22 |
что он был в тюрьме? |
01:20:25 |
Ну, видишь ли, Винифред... |
01:20:27 |
у тебя нет воображения. |
01:20:29 |
В его бумагах написано, что |
01:20:31 |
то же самое написано про всех |
01:20:34 |
потому что это специальное подразделение, |
01:20:55 |
И мы этот секрет тоже |
01:20:57 |
Не уверен, что действия |
01:20:59 |
Я в порядке. |
01:21:02 |
Стенли, я сказал тебе уже, |
01:21:05 |
Как ты зарабатываешь на жизнь? |
01:21:06 |
Что ты делаешь для президента? |
01:21:08 |
Я потерял свой кошелек. |
01:21:12 |
Как дела, парень? |
01:21:14 |
Готов к активным действиям? |
01:21:16 |
Сегодня что, день стирки? |
01:21:17 |
- А чем ты занимаешься в день стирки? |
01:21:20 |
Стой здесь. |
01:21:23 |
Осторожно. |
01:21:25 |
Придумай что-нибудь, |
01:21:27 |
Сделай что-нибудь, или |
01:21:30 |
одним из многих невыполненных |
01:21:34 |
...небольшие повреждения. |
01:21:36 |
Выдвигается версия о возможной |
01:21:38 |
Его доставили в неизвестное |
01:21:42 |
Эти провинциальные деревушки |
01:21:45 |
Как дела? |
01:21:49 |
Башман должен был вернуться |
01:21:51 |
после счастливого избавления |
01:21:54 |
Он похож на меня. |
01:21:57 |
...требует объяснений |
01:22:01 |
Сейчас у нас будет прямая связь |
01:22:05 |
Мы получили неподтвержденные |
01:22:07 |
на котором летел сержант Башман. |
01:22:09 |
Сержант сейчас находится на земле, в |
01:22:12 |
Нам сообщили, что он получил |
01:22:15 |
Поэтому ему некоторое время придется |
01:22:16 |
Пусть также будет кавалерия. |
01:22:21 |
Политические засранцы. |
01:22:23 |
Он не знают, |
01:22:29 |
Вечеринка. |
01:22:33 |
Меня немного беспокоит |
01:22:35 |
- Какого комбайна? |
01:22:36 |
- А что с ним? |
01:22:44 |
Ну и что? |
01:22:46 |
Ты хочешь, чтобы Башмана спас человек, |
01:22:49 |
Мы не можем допустить, чтобы |
01:22:52 |
Подойди к телефону. |
01:22:54 |
Да чего ты постоянно |
01:23:03 |
У вас есть мелочь? |
01:23:07 |
Мне нравится ночная жизнь. |
01:23:12 |
Сьюзи! |
01:23:13 |
Уильям? |
01:23:15 |
Ты в порядке? |
01:23:21 |
Придурок. |
01:23:29 |
Дай мне с ним поговорить. |
01:23:31 |
Что ты делаешь? |
01:23:32 |
Думаю, нам нужно... |
01:23:34 |
Вилли, куда вы идете? |
01:23:38 |
Эй! |
01:23:45 |
Дайте мне с ним поговорить. |
01:23:48 |
Я убью этого сукина сына! |
01:23:50 |
Я имею право. |
01:23:53 |
Мы принесем вам все, что вы хотите. |
01:23:56 |
Эй, хотите. |
01:24:00 |
Давай, Башман. |
01:24:03 |
Он мертв. |
01:24:14 |
Постой. |
01:24:15 |
Он не мертв. Он жив. |
01:24:19 |
Высаживай. |
01:24:27 |
Так близки и одновременно |
01:24:29 |
Что ты имеешь в виду? |
01:24:30 |
Мы были так близко к победе. |
01:24:31 |
Ничего страшного. |
01:24:34 |
Зато хорошо поработали. |
01:24:35 |
Хорошо? Он же умер. |
01:24:37 |
Мы убили Старый Башмак. |
01:24:40 |
Что может быть лучше |
01:24:43 |
героя войны? |
01:24:51 |
Готово! |
01:24:53 |
Поднимай! |
01:24:54 |
Мы собрались здесь... |
01:24:57 |
чтобы проводить в последний путь... |
01:25:00 |
храбрейшего из солдат... |
01:25:03 |
проводить в последний путь. |
01:25:06 |
Он боролся за свободу... |
01:25:08 |
своей великой страны. |
01:25:12 |
Пусть благословит Бог |
01:25:14 |
из подразделения 303. |
01:25:18 |
Нам... |
01:25:21 |
не знаком страх... |
01:25:24 |
Наши мысли чисты... |
01:25:27 |
Наши глаза ясно видят... |
01:25:30 |
Мы охраняем небо... |
01:25:33 |
и землю... |
01:25:36 |
мы воины подразделения... |
01:25:38 |
303. |
01:25:45 |
Мы заслужили... |
01:25:48 |
наш хлеб... |
01:25:51 |
Мы честно... |
01:25:54 |
служим родине. |
01:25:57 |
Мы боремся... |
01:26:07 |
Кофе? |
01:26:08 |
Да, пожалуйста. |
01:26:10 |
Смотрится неплохо. |
01:26:12 |
Он приехал домой. |
01:26:14 |
Да, хорошая работа. |
01:26:17 |
Такое шоу. |
01:26:18 |
Мы провернули большую работу. |
01:26:20 |
Вот что значит работа продюсера. |
01:26:21 |
Жаль, что нет Оскара |
01:26:24 |
Ты шутишь. |
01:26:27 |
Откуда бы взялись фильмы, |
01:26:31 |
Они появляются благодаря таким |
01:26:36 |
Да, этот хлеб не легкий. |
01:26:38 |
Но мы почти закончили работу... |
01:26:40 |
Постучи по дереву. |
01:26:43 |
Мы проделали отличную работу. |
01:26:44 |
Это наша награда. |
01:26:47 |
ты не можешь спасти мир. |
01:26:48 |
Все, что ты можешь сделать, |
01:26:50 |
Разве это не правда? |
01:26:58 |
Президент здорово воспользовался |
01:27:00 |
чтобы поднять свой рейтинг. |
01:27:02 |
Можно и так сказать, Ширли, |
01:27:05 |
А что же тогда правда? |
01:27:07 |
Вы сказали это раньше, но |
01:27:09 |
что успех президента... |
01:27:11 |
а на сегодня его рейтинг |
01:27:16 |
заключается не в самих |
01:27:18 |
а в том ажиотаже, который |
01:27:21 |
А мораль здесь такова - |
01:27:24 |
Вы правы. |
01:27:26 |
Шоу должно продолжаться. |
01:27:27 |
Традиция гордости. |
01:27:28 |
Я горжусь этим больше, чем |
01:27:33 |
И ты имеешь на это право. |
01:27:34 |
Я хочу тебя поблагодарить. |
01:27:39 |
Ты дал мне отличную возможность. |
01:27:44 |
Как уже отмечалось президенту уже |
01:27:48 |
и именно кампания вывела его на |
01:27:51 |
Джонни, сегодня еще |
01:27:53 |
Ты собираешься ехать на |
01:27:56 |
Эдди, как говорил мой отец... |
01:27:58 |
Этот слоган уже неуместен. |
01:28:00 |
Мы должны отметить... |
01:28:02 |
что многих людей склоняет к |
01:28:04 |
Ролики. |
01:28:07 |
Президент является продуктом. |
01:28:10 |
Он президент Соединенных Штатов |
01:28:13 |
И мы должны с этим считаться. |
01:28:15 |
Ролики. |
01:28:18 |
Американский народ начал |
01:28:21 |
А теперь мы начинаем |
01:28:24 |
Наш телефон 1-800... |
01:28:25 |
Черт. |
01:28:37 |
Стенли, что ты делаешь? |
01:28:39 |
Что я делаю? |
01:28:41 |
Я собираюсь позвонить. |
01:28:44 |
Очень смешно. |
01:28:46 |
Я собираюсь сообщить этим |
01:28:47 |
Ты не можешь этого сделать. |
01:28:49 |
Смотри. |
01:28:55 |
Ты знал наши условия, |
01:28:57 |
Да ладно тебе. |
01:28:59 |
Конечно. |
01:29:00 |
Давай подумаем о другом |
01:29:04 |
Я могу поговорить с Лондоном. |
01:29:06 |
Ты можешь снять деньги со своего тайного |
01:29:08 |
где угодно. |
01:29:09 |
Моряки будут отдавать тебе честь. |
01:29:11 |
Это соблазнительно, но мне нужно |
01:29:14 |
- Искусство. |
01:29:16 |
Думаешь, я делал это ради денег? |
01:29:18 |
Я делал это ради славы. |
01:29:21 |
Ты знал, что не сможешь |
01:29:22 |
Я не собираюсь стоять здесь |
01:29:24 |
придурка, только что получившие |
01:29:26 |
Послушай. |
01:29:28 |
Ты что, сошел с ума? |
01:29:29 |
Стенли, я не шучу. |
01:29:31 |
Ты играешь со своей жизнью. |
01:29:32 |
Да плевать я хотел на |
01:29:34 |
Я хочу славы. |
01:29:36 |
Ты знаешь, что в Нью-Йорк Таймс |
01:29:38 |
Они назвали его "захватывающим шедевром, |
01:29:40 |
но они не упомянули продюсера. |
01:29:42 |
Они говорили о костюмах... |
01:29:44 |
но не вспомнили о продюсере. |
01:29:45 |
Ты знаешь, чего мне стоила |
01:29:47 |
И теперь ты думаешь, что я |
01:29:48 |
глупым типам с наружностью |
01:29:50 |
присвоить себе мою славу? |
01:29:51 |
Ты не можешь этого сделать. |
01:29:53 |
Не говори мне этого! |
01:29:55 |
Никогда мне этого не говори! |
01:29:57 |
Я продюсер! |
01:29:59 |
Если бы я не согласился на эту работу, |
01:30:01 |
Я все собрал во едино, я все придумал |
01:30:04 |
Посмотри только. |
01:30:06 |
Это же на 100% фальшивка... |
01:30:08 |
но выглядит она на 100% |
01:30:18 |
Это моя лучшая работа... |
01:30:21 |
потому что это самая |
01:30:31 |
Они сказали, что у меня не |
01:30:33 |
исходя из соображений и |
01:30:35 |
450 миллионов долларов за прокат |
01:30:36 |
Я даже не говорю о видео. |
01:30:38 |
Я сделал из гадкого утенка |
01:30:40 |
Я это сделал - это |
01:30:43 |
Единственный раз в своей жизни |
01:30:47 |
Вы меня слышите? |
01:30:49 |
Я хочу славы! |
01:30:53 |
И я ее возьму. |
01:30:55 |
Черт. |
01:31:11 |
Он спускается. |
01:31:13 |
Встретимся через минуту? |
01:31:19 |
Клянетесь ли вы... |
01:31:21 |
взять на себя все заботы |
01:31:22 |
за граждан Соединенных |
01:31:25 |
защищать нашу родину |
01:31:27 |
охранять ее от всех врагов, |
01:31:30 |
Даете ли вы это обещание |
01:31:51 |
Общая родина... |
01:31:53 |
и семья. |
01:31:57 |
Давайте поблагодарим... |
01:31:58 |
специальное подразделение 303. |
01:32:02 |
Через много лет... |
01:32:05 |
когда нас уже не будет... |
01:32:08 |
дети наших детей, |
01:32:11 |
будут слышать эту песню. |
01:32:15 |
Подумайте о том... |
01:32:17 |
какими сильными и гордыми |
01:32:21 |
Их отцы воевали... |
01:32:22 |
в специальном подразделении 303. |
01:32:26 |
Да хранит Господь... |
01:32:29 |
воинов подразделения 303. |
01:32:38 |
Жили в лачугах! |
01:32:40 |
Теперешняя армия! |
01:32:51 |
А теперь о настоящей потере для Голливуда |
01:32:54 |
Выдающийся продюсер Стенли Моттс... |
01:32:57 |
неожиданно умер от инфаркта... |
01:32:59 |
в своей вилле, когда он |
01:33:01 |
Мистеру Моттсу было или |
01:33:05 |
в зависимости от биографии. |
01:33:07 |
Свою славу он снискал за |
01:33:09 |
которые Америка давно уже стала |
01:33:18 |
Это все на сегодня. |
01:33:20 |
Группа, называющая себя |
01:33:22 |
взяла на себя ответственность |
01:33:25 |
деревни Киос в Албании. |
01:33:26 |
Нам не удалось получить от |
01:33:28 |
но генерал Уильям Скотт из Объединенного |
01:33:31 |
говорит, что правительство несомненно решит |
01:33:33 |
и пехоту, чтобы завершить начатое. |
01:33:45 |
Русские субтитры на: |