Wait Until Dark

br
00:00:30 Vai logo, Louie! Vai logo!
00:00:42 Agora, a previsão do tempo
00:00:47 Uma frente fria que vem do leste...
00:00:51 chegará hoje a Montreal/,
00:00:54 e, possivelmente,
00:01:00 A temperatura mínima e a máxima
00:01:04 zero e dez graus.
00:01:08 Essa heroína parece outra coisa.
00:01:14 Apresse-se, Louie.
00:01:23 Pronto. Agora acabou.
00:01:43 Tenha cuidado, Lisa.
00:01:46 Você também, Louie.
00:02:34 ''UM CLARÃO NAS TREVAS''
00:02:58 Air Canada, vôo 760...
00:03:03 serviço a jato...
00:03:06 para o Aeroporto Internacional JFK,
00:05:54 Aqui é a rua Saint Luke?
00:05:57 Você, número 98!
00:05:59 -Eu?
00:06:02 Não sei de nada, saí da escola.
00:06:05 Eu te fiz uma pergunta, menino.
00:06:09 -É, é aqui.
00:06:15 O chefão da escola!
00:06:18 O que ela disse?
00:06:20 Já falei, só deixou uma mensagem.
00:06:23 -E ela perguntou por mim?
00:06:26 Os dias felizes voltaram!
00:06:28 Isso veremos.
00:06:50 -Tem certeza de que é aqui?
00:06:53 Eu só fiz uma pergunta.
00:07:06 SE CHEGAR QUANDO EU NÃO
00:07:19 Lisa?
00:07:22 -Lisa?
00:08:01 TERCEIRO BATALHÃO
00:09:08 -Lisa não mora aqui.
00:09:20 O que foi?
00:09:22 Desde quando ela bate à máquina?
00:09:28 Desde nunca. Vamos.
00:09:31 Acha que tem grampo aqui?
00:09:56 -Quer alguma coisa?
00:10:03 E você também, Sarg. Carlino.
00:10:08 Na verdade, quero os dois.
00:10:13 Sargento Carlino,
00:10:17 Não me chame de sargento.
00:10:19 -Por quê? Você fica melindrado?
00:10:24 Tudo bem. Sentem-se! Sentem-se.
00:10:27 Vamos bater um papinho.
00:10:36 -Primeiro, quem é você?
00:10:41 Scarsdale?
00:10:44 Bem, vamos botar as armas na mesa?
00:10:48 Queremos explicações antes.
00:10:51 Isso é uma velha história.
00:10:53 -Então conte-a.
00:10:58 Era uma vez uma princesa
00:11:04 Tinha dois grandes amigos,
00:11:10 Esses três atuavam em pequenas
00:11:14 As atuações mais memoráveis
00:11:18 e a do detetive descobrindo a
00:11:23 Ou vice-versa. Eram adaptáveis.
00:11:31 O detetive, vale a pena mencionar...
00:11:33 era bem convincente
00:11:37 Mas ele tinha sido treinado
00:11:43 -Puxa, cara, você tem lábia!
00:11:48 Tudo ia muito bem para nossos
00:11:52 um corretor, Charles F. Parker,
00:11:57 e nossos pobres heróis
00:12:00 Dois deles foram.
00:12:03 Lisa, bem...
00:12:06 ela... fugiu.
00:12:10 E daí?
00:12:11 Lisa quer ajudar os dois amigos,
00:12:17 -O que ela quer?
00:12:23 Agora podemos botar
00:12:27 -Eu estou limpo.
00:12:31 Lisa disse que você usa soco-inglês.
00:12:38 Não posso negociar nesse
00:12:52 E você?
00:13:12 -E você, qual é o seu brinquedo?
00:13:20 O que ela faz?
00:13:23 E pode botar Geraldine
00:13:26 -Não podemos.
00:13:29 Porque ela é a juíza.
00:13:34 Lisa pagará dois mil dólares a cada
00:13:43 -Que tipo de trabalho?
00:13:48 -Fala sério?
00:13:50 -Que tipo de boneca?
00:13:57 O que tem dentro?
00:14:04 -Machucaremos alguém?
00:14:11 -O que você acha?
00:14:15 Pois é. Não é como a gente.
00:14:19 Queremos um adiantamento.
00:14:22 25O, cada um.
00:14:25 Lisa e eu pensamos em mais,
00:14:29 Por que a generosidade?
00:14:32 Para não perguntarem
00:14:36 Então agora sabemos
00:14:38 Bem, toma lá, dá cá.
00:14:42 Está certo.
00:14:45 -O que faremos?
00:14:48 Mentir, trapacear e atuar.
00:14:54 -Fale.
00:14:58 Ele estava no avião
00:15:00 -Lisa sendo generosa?
00:15:03 Sei lá, apareceu uma pessoa
00:15:07 Hendrix a trouxe pra casa. Aqui.
00:15:09 -Hendrix? Quem é ele?
00:15:14 Um cara certinho. Um fotógrafo.
00:15:19 Parece que ele tem esposa.
00:15:23 Fora. Ela vai à escola.
00:15:27 Vamos, não devíamos
00:15:30 Não se desespere, sargento.
00:15:32 -Por que não?
00:15:37 Por você?
00:15:39 Hendrix está no estúdio esperando
00:15:43 Mas, agora a pouco, o secretário
00:15:47 muito educado e tal,
00:15:52 Ele é fantástico.
00:15:54 Ontem, Lisa ligou pedindo a boneca,
00:15:59 Ele procurou por toda parte,
00:16:01 Não acham meio estranho?
00:16:05 Eu também acho estranho,
00:16:08 -Ele estava mentindo?
00:16:13 Dêem uma olhada,
00:16:16 Voltaremos aqui amanhã.
00:16:21 E... tem certeza de que
00:16:25 Lisa e eu já procuramos,
00:16:30 Procuraram aqui?
00:16:36 De qualquer forma,
00:16:39 Eu sei, mas são persuasivos.
00:16:43 para convencê-los a abrir
00:16:48 Há um armário trancado no quarto.
00:16:51 Aí não está. Só há roupas.
00:16:53 -Como sabe?
00:16:55 -Tem a chave?
00:16:58 Não está.
00:17:00 Então, eles devem ter levado.
00:17:02 Eles trancam o armário,
00:17:08 São pessoas estranhas,
00:17:13 Acho que você cometeu um erro.
00:17:19 Eu quero a chave.
00:17:22 Bem, se... ok, gorducho!
00:17:55 Vocês não disseram ''por favor''.
00:18:13 Agora, eu quero a chave.
00:18:17 Por favor.
00:19:16 Vá olhar.
00:19:27 Bem, ela invadiu, Mike, se meteu.
00:19:31 Quis resolver sozinha.
00:19:35 Se isso se espalha,
00:19:39 Acaba a disciplina, a ordem.
00:19:46 Fora!
00:19:52 -Não se esqueceram de nada?
00:19:55 Falo de impressões digitais.
00:19:59 Vocês assinaram seus nomes
00:20:09 Mesmo lembrando onde tocaram,
00:20:14 Senão dias.
00:20:17 Quanto a mim... só toquei numa
00:20:25 E agora está limpo.
00:20:29 Como eu. Sem ficha na polícia,
00:20:33 nada, na verdade.
00:20:36 Eu poderia deixá-los ir, e daí?
00:20:39 não vai prestar.
00:20:43 E a geladeira!
00:20:45 Carlino, pare com isso!
00:20:50 Não estávamos aqui,
00:20:54 E quando aconteceu?
00:20:58 E daí?
00:20:59 E daí... se vocês fizerem
00:21:03 não haverá polícia,
00:21:07 Continue.
00:21:09 Primeiro, tirem-na daqui.
00:21:12 trarei o carro aqui para a frente.
00:21:14 -Por que não pelos fundos?
00:21:18 Vamos deixá-la onde achei isto.
00:21:22 -Ela será encontrada.
00:21:24 Ela tem uma chave de hotel. Eles
00:21:30 -De Scarsdale.
00:21:33 Isso muda um pouco as coisas.
00:21:36 Foi o que eu imaginei.
00:21:38 Não, vamos falar agora.
00:21:41 Eram dois mil para cada um.
00:21:54 Fique atrás da porta. Você, para lá.
00:21:58 Fiquem quietos, ela está sozinha.
00:22:14 Sam?
00:22:18 Sam, você está aqui?
00:22:24 Não, Suzy, não estou aqui.
00:23:06 Gloria?
00:23:34 -Aqui é o Hendrix.
00:23:39 Liguei pra dizer que fui
00:23:42 -Muito bem!
00:23:45 -Eu acredito.
00:23:49 Agora, não dá.
00:23:51 Tem uma cliente chamada Liciana
00:23:57 Então, eu te espero aqui.
00:23:59 Espere. Essa tal de Liciana
00:24:03 vou esperar só mais
00:24:05 Posso te esperar aí embaixo,
00:24:09 Claro, querida.
00:24:10 Não será difícil me achar,
00:24:26 Droga! Tem de ficar aqui!
00:25:21 Gloria, sei que está aí!
00:25:45 O Sr. Hendrix não esperará pra
00:25:49 Dois mais dois. Quatro mil!
00:25:52 Dois mais dois, Sr. Talman.
00:26:03 Eu recomendo. Descartáveis.
00:26:06 Você compra no atacado,
00:26:10 Desenrole o tapete.
00:26:19 Encrenca.
00:26:23 Encrenca.
00:26:33 -Oi, Suzy!
00:26:35 Deixa que eu te ajudo.
00:26:39 Você é um cavalheiro,
00:26:43 Eu tenho de ser totalmente
00:26:46 Por que não vem tomar
00:26:49 Não posso. Estou indo para
00:26:54 Por falar nisso, não vi o síndico
00:27:00 Minha clarabóia ainda está
00:27:03 Nunca o vemos. Ele está nos
00:27:07 por isso ele não aparece.
00:27:11 Não ligue. Bom final de semana!
00:27:14 E vamos fazer um comitê de
00:27:17 Que belo comitê!
00:27:22 Puxa vida!
00:27:48 -Suzy?
00:27:53 -Posso abrir a porta?
00:28:01 -Pode me ajudar, querida?
00:28:06 O que está fazendo?
00:28:08 Gloria.
00:28:10 Ela me pede umas fotos há semanas!
00:28:15 Prometi revelar hoje e
00:28:18 -Eu achei que...
00:28:22 Tudo bem, não era nada de mais.
00:28:26 -Pode ser amanhã?
00:28:29 Um cara ligou de uma empresa,
00:28:32 querem que eu embeleze a nova
00:28:37 Mas ele disse que pagam bem.
00:28:40 -Posso ir junto?
00:28:43 ''Se você não for, volto mais rápido.''
00:28:46 Soube do assassinato aqui perto
00:28:51 Uma mulher, de Scarsdale.
00:28:54 -E daí?
00:28:58 Cortada em pedacinhos,
00:29:01 como sendo de uma pobre moça cega
00:29:06 -Não está prestando atenção.
00:29:09 Que tal acendermos a luz?
00:29:11 Sempre acham corpos em NY.
00:29:13 Não no estacionamento aqui ao lado.
00:29:18 -Você está inventando, Suzy.
00:29:22 Já falei, eu ouvi no rádio. É sério.
00:29:25 Pare, Suzy.
00:29:32 A polícia não sabe quem é o culpado.
00:29:37 -É bem esquisito, não acha?
00:29:41 Que você inventou para
00:29:45 Bem, encontraram uma mulher de
00:29:50 E você corre risco de morte?
00:29:54 Não. Mas valeu a pena tentar.
00:30:14 14.
00:30:18 Tem certeza de que ele irá?
00:30:21 Ele vai acabar perdendo o ônibus.
00:30:24 Ele tem tempo.
00:30:26 Que belo dia pra passear
00:30:38 -Quando o seu ônibus sai?
00:30:41 Tem tempo para mais um café?
00:30:45 Só meia xícara.
00:30:46 Se a mulher da boneca ligar,
00:30:50 Mande a Gloria procurar,
00:30:54 Não quero a Gloria hoje.
00:30:57 Eu não preciso.
00:30:59 -Precisa, pra fazer compras.
00:31:05 -Me dê uma dica.
00:31:09 Senão eu diria.
00:31:11 -O que tem contra a Gloria?
00:31:13 Ela está apaixonada por você,
00:31:17 Suzy, ela é uma criança!
00:31:22 -Prefiro um cachorro.
00:31:26 Nem tiram os móveis do lugar
00:31:29 É a nova mania dela.
00:31:32 E ela tem pegado cigarros. Senti
00:31:36 Suzy, deixe-a em paz.
00:31:38 O pai dela fugiu de novo, a mãe
00:31:43 A coitada da Gloria parece
00:31:46 Pra piorar, agora ela usa óculos,
00:31:50 Eles a chamam de monstro
00:31:53 Temos de descongelar
00:31:56 É mais prático.
00:32:00 -E se eu queimar minhas mãos?
00:32:04 Se o tempo estiver bom, caminhe
00:32:08 Preciso ser a campeã mundial cega?
00:32:25 Então, eu serei.
00:32:28 Serei o que você quiser.
00:32:33 Me diga o que quer, e eu serei!
00:32:36 Falo sério.
00:32:38 Eu só quero que você seja a Suzy.
00:32:41 -É assim que eu te amo.
00:32:45 O que você acha?
00:32:57 Quer que eu fique em casa?
00:33:02 Mas você pode ir trabalhar.
00:33:05 Vou limpar o apartamento. Quando
00:33:10 Tudo bem mesmo?
00:33:12 Eu preciso correr.
00:33:16 Onde fica a tomada da geladeira?
00:33:18 Você acha.
00:33:22 Sam?
00:33:24 Está olhando para mim?
00:33:28 -Tchau, boba.
00:33:48 Muito obrigado.
00:34:05 Ok, Sr. Talman, chegou a sua hora.
00:34:10 E lembre-se de que tem
00:34:14 E ela usa óculos.
00:34:49 Sam! Gloria! Alguém ajude!
00:35:02 Bombeiros, por favor! Há algo
00:35:07 -Está piorando!
00:35:09 27B...
00:35:12 Entre! A porta está aberta!
00:35:17 -Sra. Hendrix, você está bem?
00:35:21 Já vi.
00:35:23 -Cuidado.
00:35:26 É no cinzeiro.
00:35:29 É só uma ponta de cigarro.
00:35:32 -É que tinha papel no cinzeiro.
00:35:37 Onde estava?
00:35:39 Estava no...
00:35:42 ...o que é isso, um cofre?
00:35:48 Eu não sabia de onde
00:35:52 não gosto muito de fumaça.
00:35:57 -Eu não te conheço, conheço?
00:35:59 Meu nome é Mike Talman.
00:36:05 Mal sei como te agradecer.
00:36:10 Sinto muito, mas Sam não está.
00:36:15 Eu devia ter ligado. Vim chamar
00:36:21 Deixe-me ajudá-la.
00:36:24 -Pronto.
00:36:29 Não vejo Sam há anos, mas certas
00:36:33 Ninguém esquece o Sam.
00:36:35 Eu não esqueço.
00:36:39 -Como assim?
00:36:42 Então somos dois!
00:36:45 -Então somos dois, Sra. Hendrix.
00:36:50 Obrigada. Foi no Exército?
00:36:54 Quando éramos fuzileiros.
00:36:58 -Na Companhia do Charlie!
00:37:01 -Ele nunca te contou?
00:37:04 -Pergunte ao Sam.
00:37:08 Pergunte ao Sam,
00:37:11 -Você é maldoso como ele!
00:37:14 ...os malvados Mike e Sam.
00:37:17 Aceita um drinque, Mike Talman?
00:37:19 Não, obrigado.
00:37:23 Essas fotos são do Sam?
00:37:26 Achei que fossem.
00:37:28 Aqui tem uma minha!
00:37:33 Eu engordei um pouco!
00:37:37 Me diga, nessa época,
00:37:41 Nos conhecemos há um ano,
00:37:45 Você perdeu a visão num acidente?
00:37:49 Num acidente de carro,
00:37:54 Um dia, eu estava
00:37:57 os carros estavam freando
00:38:01 aí, um homem chamado Sam
00:38:08 Gloria?
00:38:10 -Quem é?
00:38:13 Entre, Gloria.
00:38:22 Ela foi embora.
00:38:26 Pena não ter encontrado o Sam,
00:38:30 Você é encantadora.
00:38:33 Suzy também.
00:38:36 Adeus. Por favor,
00:38:42 Da próxima vez em que eu vier
00:38:45 Muito obrigada mesmo por...
00:38:48 ...meu Deus, você ainda está aí?
00:38:52 Puxa, sinto muito ter
00:38:55 ...foi muita bondade sua.
00:38:59 Já foi apagado, era só um cigarro.
00:39:02 -Já foi controlado?
00:39:05 Até logo.
00:39:08 Que chato!
00:39:12 -Mike?
00:39:17 -Quem era aquele homem?
00:39:22 Você não o conhece.
00:39:24 Já entendi.
00:39:26 A lista está pronta?
00:39:29 Está na máquina de escrever,
00:39:38 Quando voltar,
00:39:41 Preciso descongelar
00:39:51 -O que você fez?
00:39:54 -Não é assim que se faz.
00:39:57 fiz pra minha mãe várias vezes!
00:39:59 A geladeira da sua mãe é moderna,
00:40:02 Temos de fazer do jeito do Sam...
00:40:03 Ok, faça do jeito dele, então!
00:40:07 Você fechou a porta?
00:40:13 -Não a ouvi bater.
00:40:17 -Por favor, feche a porta.
00:40:22 Gloria, feche a porta.
00:40:31 -Não vou fechar!
00:40:38 O que foi isso?
00:40:41 O que está fazendo? Pare! Pare!
00:40:44 Gloria, está me ouvindo? Pare!
00:40:47 Pare!
00:41:34 Não devia ter me xingado.
00:41:37 Eu nunca te xinguei.
00:41:42 Você tem razão,
00:41:46 -Tudo bem.
00:41:48 Ninguém deve xingar os outros. É
00:41:55 Eu fico com muito medo às vezes.
00:41:57 Não sou uma cega muito boa,
00:42:02 marrom-escuro. Eu fico mal-humorada,
00:42:08 ...sei que pareço uma bruxa.
00:42:16 Que coisa mais amável!
00:42:23 Mas eu gostaria de fazer coisas.
00:42:28 fazer um suflê,
00:42:31 comprar um papel de parede para
00:42:34 Claro. Eu sei.
00:42:37 Eu queria ser linda.
00:42:42 Acho que não.
00:42:48 Desculpe, Suzy. Eu fui má.
00:42:52 E eu fui uma velha chata.
00:42:56 -Quebrou alguma coisa?
00:43:00 -Você tem prática.
00:43:04 Ok, querida, vamos limpar essa
00:43:08 supermercado.
00:43:12 Cuidado! Tem uma faca aí.
00:43:17 Obrigada.
00:43:20 Pode ir. Eu guardo tudo
00:43:23 Ok. Até mais!
00:43:30 Tchau.
00:43:35 Eu gostaria de falar com
00:43:38 Quem é ele? Ele não mora aqui.
00:43:41 -Por favor, garotinha!
00:43:45 Por favor, garotinha!
00:43:49 Gloria? O que foi?
00:43:52 Eu quero ver o Sr. Sam Hunt...
00:43:54 e avise à Sra. Roat que também
00:43:57 -Quem é você?
00:44:01 Me diga quem é você!
00:44:05 O que está fazendo?
00:44:11 Me diga quem você é!
00:44:14 Aqui! Eu estava certo, sua tola!
00:44:18 -Agora tenho a prova!
00:44:20 Mande o Sam deixá-la em paz,
00:44:23 -Por favor!
00:44:32 Mulher tola! Tolice!
00:44:35 Não toque em mim.
00:44:47 Suzy? É o Mike Talman de novo!
00:44:52 Suzy, o que houve?
00:44:54 Tinha um homem aqui,
00:44:56 Ele já foi embora.
00:44:58 -Estou com medo.
00:45:01 Que vergonha! Toda vez que você
00:45:07 Seu quarto está uma bagunça,
00:45:11 É melhor eu chamar a polícia,
00:45:16 Você sabe o número?
00:45:18 279-OO99.
00:45:23 É o número da emergência.
00:45:26 Serve.
00:45:29 279...
00:45:34 O... O...
00:45:38 9...
00:45:42 9.
00:45:47 Não se preocupe. Posso pegar um
00:45:51 -Sério, Mike?
00:45:55 Alô?
00:45:58 Polícia?
00:46:00 -E o cara invadiu, Sra. Hendrix?
00:46:05 -A Gloria, do andar de cima.
00:46:09 -E ele abriu as gavetas?
00:46:13 Por que não faz um relatório
00:46:16 Me dê os fatos, e eu decidirei
00:46:19 Eu me importo!
00:46:22 Mike, é melhor deixar
00:46:25 Obrigado, senhora.
00:46:42 O importante é que ele
00:46:46 Não.
00:46:48 Não até onde sabemos.
00:46:51 Se não se importa,
00:46:54 Claro.
00:46:56 E eu não os incomodarei mais.
00:46:58 Se der por falta de algo,
00:47:02 -Obrigada, sargento.
00:47:06 Tchau.
00:47:09 -Aceita um drinque?
00:47:18 Só um minuto. É para o sargento!
00:47:21 Vou chamá-lo. Sargento!
00:47:25 Sargento!
00:47:28 -O que foi?
00:47:32 Desculpe o incômodo,
00:47:38 Obrigado.
00:47:40 Aqui é o Carlino.
00:47:42 Sim, tenente. Pode falar.
00:47:45 Ele entrou aqui.
00:47:48 O que isso tem a ver com
00:47:51 Claro.
00:47:52 Claro, eu entendo. Certo.
00:47:58 Sra. Hendrix,
00:48:02 Não quero assustá-la, mas uma
00:48:06 -Eu sei.
00:48:08 Não falei isso.
00:48:11 MARIDO
00:48:12 Entendo.
00:48:15 O seu marido a conhecia?
00:48:18 -O meu marido?
00:48:20 Desculpe, Sr. Talman,
00:48:24 Ouviu algo estranho ontem
00:48:29 Não, não ouvi.
00:48:30 Ficamos fora o dia todo. Eu fui à
00:48:34 Havia alguém com ele no estúdio?
00:48:37 Espere aí! O que é isso?
00:48:39 Ele ia fotografar uma garota,
00:48:43 E ninguém pode provar que
00:48:45 -Está interrogando-a por quê?
00:48:49 -E por que toma notas?
00:48:52 Claro, e ela tem o direito de se calar.
00:48:55 -Ou não estudou a Constituição?
00:48:59 -Não, mas sei dos direitos dela!
00:49:02 Bem... adeus, Sra. Hendrix.
00:49:07 Eu volto.
00:49:17 Ele ajudou bastante.
00:49:19 -O apartamento está sujo?
00:49:24 O sargento ficou passando um pano.
00:49:28 É mesmo?
00:49:31 Na geladeira e... nos corrimãos.
00:49:38 Tome. Eu atendo.
00:49:41 Ele deve ter esquecido
00:49:51 Desculpe incomodar, mas...
00:49:56 O Sr. e a Sra. Hendrix moram aqui.
00:49:59 Hendrix? Desculpe, mas...
00:50:02 aqui é o 27B da rua Saint Luke?
00:50:04 Sou a Sra. Hendrix. Posso ajudar?
00:50:07 O meu nome é Roat. Harry Roat Jr.
00:50:17 O que foi, Suzy?
00:50:22 Sr. Roat, a Sra. Hendrix é cega.
00:50:24 Entendo. Eu sinto muito incomodar
00:50:29 -Não, eu sou o Talman.
00:50:33 -O meu pai esteve aqui?
00:50:36 Deixe-me explicar,
00:50:40 Deve ter sido um grande engano.
00:50:42 Ele fez a maior bagunça aqui.
00:50:46 Ele não é louco, eu lhes garanto.
00:50:51 e acha que um fotógrafo chamado
00:50:54 Ele está muito velho e preocupado
00:50:58 Ele acha que a minha mulher anda...
00:51:04 se encontrando com o Sr. Hunt.
00:51:06 Por isso, eu resolvi vir aqui...
00:51:09 Suzy, eu trouxe as compras!
00:51:12 Obrigada, Gloria.
00:51:14 Eu guardo.
00:51:19 Até mais.
00:51:22 Bem, você entrou mesmo
00:51:25 -Eu pego.
00:51:27 Eu também não o conheço, senhora.
00:51:31 Há três anos, minha mulher
00:51:34 com meus pais. E, enquanto
00:51:38 ficou amiga, segundo meu pai,
00:51:43 E agora meu pai diz que eles
00:51:49 A minha mulher é muito bonita.
00:51:52 Do que está falando, Sr. Roat?
00:51:55 Bem, acho que meu pai seguiu
00:51:59 Está enganado.
00:52:02 Sabe, dia desses,
00:52:05 entre a minha mulher e meu pai...
00:52:07 e ela saiu do apartamento com
00:52:10 -Uma boneca?
00:52:14 Ela foi feita em Montreal para
00:52:28 Só que, quando minha mulher
00:52:31 meu pai me disse: ''Sam Hunt deu
00:52:34 E aí ele saiu atrás dela.
00:52:38 Depois ele ligou e disse que ele
00:52:42 no apartamento de baixo.
00:52:45 Aí, hoje de manhã, quando eu
00:52:51 -Liciana?
00:52:55 Quando falei que ela
00:52:57 ele ficou bastante irritado,
00:53:01 eu decidi vir aqui para talvez...
00:53:05 -Ela não voltou pra casa ontem?
00:53:14 Quer que eu atenda, Suzy?
00:53:24 Só um minuto.
00:53:25 É o sargento Carlino,
00:53:29 Por quê?
00:53:30 -Quer deixar recado?
00:53:33 Pode deixar.
00:53:35 O filho dele está aqui.
00:53:38 -Quem quer?
00:53:41 -Diga que eu já fui.
00:53:49 Sou eu.
00:53:51 Exato, ela não voltou.
00:53:54 Mas... ela está bem?
00:53:58 Não, me diga agora!
00:54:15 Deus. Estou com muito medo.
00:54:19 Não se preocupe, Suzy.
00:54:29 A Sra. Roat está morta.
00:54:34 -O que disse?
00:54:37 -Sam?
00:54:40 A boneca!
00:54:44 Sam trouxe uma idêntica do Canadá.
00:54:48 Eu o ajudava a desfazer a mala
00:54:53 O objeto tocou uma música,
00:54:57 A boneca da Sra. Roat,
00:55:01 Estava com o Sam!
00:55:04 Achei que fosse uma surpresa
00:55:07 Era para uma garotinha
00:55:09 Uma mulher no aeroporto pediu
00:55:12 para que a outra filha dela
00:55:16 A mulher ligou ontem pedindo
00:55:20 Sam nunca havia visto essa mulher
00:55:24 Não fique assim, Suzy.
00:55:27 E uma cliente ia tirar fotos ontem,
00:55:31 Mas ele ficou um tempão
00:55:34 e o nome dela era Liciana,
00:55:37 Se ele não a conhecia,
00:55:40 Mas é.
00:55:43 Tudo bem, então.
00:55:48 Vamos tentar entender
00:55:54 Primeiro, o velho entrou aqui
00:55:59 Ele olhou nas suas gavetas.
00:56:03 Ele deve ter levado algo, Suzy.
00:56:07 Vem aqui.
00:56:12 Procure.
00:56:14 Cheque.
00:56:31 Nossa foto de casamento sumiu,
00:56:38 Isso tudo é muito humilhante.
00:56:41 Você não pode fazer isso!
00:56:45 Não podemos dizer nada à polícia!
00:56:47 Eles precisam nos esquecer,
00:56:52 Por favor.
00:57:01 O que foi?
00:57:13 -Engraçado.
00:57:16 Tem um carro da polícia lá fora.
00:57:21 Está parado ali.
00:57:35 Acho que estão nos vigiando.
00:57:44 Não se preocupe.
00:57:55 Não adianta, Mike!
00:57:58 -O quê?
00:58:02 Espere, achei outra mala!
00:58:05 -O quê?
00:58:21 Achou?
00:58:23 Não, só tem papéis.
00:58:26 Algumas cartas.
00:58:28 Se são da Sra. Roat,
00:58:33 Elas são suas, Suzy.
00:58:36 -Você datilografa bem.
00:58:45 Suzy, temos de admitir que
00:58:49 Precisamos achar essa boneca.
00:58:52 É a única prova contra o Sam.
00:58:55 Não está aqui, já procuramos.
00:58:58 Espere aí, foi você quem falou.
00:59:01 Disse que o Sam trouxe
00:59:04 a mesma que o Roat descreveu.
00:59:07 Você disse que ela provava a
00:59:12 Agora ela morreu.
00:59:15 -Eu posso ter me enganado.
00:59:19 A polícia não pensa assim.
00:59:21 Sem a boneca, são apenas
00:59:24 mas, com ela, a polícia terá um
00:59:29 Notou como me assustei quando
00:59:33 -Suzy, você me ouviu?
00:59:37 Usava os mesmos sapatos do pai...
00:59:40 sapatos novos,
00:59:44 Você não deve ter notado.
00:59:46 -Não notei.
00:59:50 -Já escureceu, não?
00:59:53 E por que todos mexeram
00:59:58 -Como?
01:00:00 e o sargento Carlino também!
01:00:05 O carro da polícia
01:00:09 Vou dar uma olhada.
01:00:24 -Sim, e estão olhando para cá.
01:00:29 -Não dá, está escuro.
01:00:32 -Por quê?
01:00:36 É?
01:00:37 -Não, não é.
01:00:43 Acho que sim. Por quê?
01:00:45 Primeiro, Carlino mexeu na persiana...
01:00:48 e logo a polícia ligou e
01:00:51 Depois, o Sr. Roat Jr. mexeu
01:00:56 Não acho que a polícia
01:00:59 É muito fantasioso.
01:01:00 As versões do Sam e
01:01:04 E não posso esquecer
01:01:07 -O quê?
01:01:10 e não conheço o Sr. Roat!
01:01:12 Suzy, entenda uma coisa: o que
01:01:15 Para ajudar o Sam,
01:01:18 -Mas não está aqui!
01:01:23 Deve estar nesse cofre!
01:01:25 -Já falei que é impossível.
01:01:27 Porque ele não é nosso.
01:01:29 A mulher que morava aqui quis
01:01:33 Quando dissemos que
01:01:35 ela o trancou e jogou
01:01:39 -Você está inventando.
01:01:43 -Cuidado.
01:01:46 Eu também não abriria meu cofre
01:01:50 Mike, eu o tratei como
01:01:53 Quisera eu que a boneca
01:01:55 Mas isso é problema seu.
01:01:59 -Faça o que acha melhor pra ele.
01:02:03 Pegar minhas coisas
01:02:05 ...não posso perder o último vôo.
01:02:09 -Sam chegará logo.
01:02:14 Que telefone?
01:02:16 De onde estará,
01:02:19 -Eu te ligo quando chegar lá.
01:02:24 Bem... devo ter escrito em
01:02:29 Aqui está.
01:02:30 Você memoriza?
01:02:33 CABINE TELEFÔNICA
01:02:34 2-4-2, é como o nosso.
01:02:36 ...4598.
01:02:38 242-4598.
01:02:42 Certo.
01:02:43 Mike...
01:02:47 obrigada.
01:03:02 Cinco...
01:03:04 nove...
01:03:14 -Cadê o Roat?
01:03:17 Foi surrar velhinhas.
01:03:23 Ela é incrível, cara.
01:03:30 Bem, agora é você.
01:03:32 Dê um minuto, e a pressione.
01:03:34 Pressione pra valer,
01:03:37 Se estiver lá e ela puder abrir,
01:03:41 E o Roat Jr., de Scarsdale?
01:03:44 É, e ele?
01:04:25 Quem está aí?
01:04:28 Sou eu, Suzy!
01:04:33 Graças a Deus.
01:04:35 Quando cheguei lá em cima,
01:04:40 Gloria, preste atenção.
01:04:42 Lembra do homem que estava aqui
01:04:46 -Qual deles?
01:04:49 -Claro.
01:04:51 Tinha cara de bobo.
01:04:54 Você o reconheceria se
01:04:57 Vem.
01:04:59 Suba na cadeira e
01:05:06 Tem um carro da polícia aí fora.
01:05:13 Não tem carro da polícia.
01:05:15 -Tem certeza?
01:05:21 Não tem carro nenhum.
01:05:23 Tem, sim. Uma perua velha,
01:05:28 Cabine telefônica?
01:05:31 -Tem um homem do lado.
01:05:37 Acho que não.
01:05:38 Ele está vindo para cá!
01:05:50 Cuidado,
01:05:53 -Ele te viu?
01:06:07 Acho que ele se foi. Ele está...
01:06:16 Está com você!
01:06:18 -Só peguei emprestada!
01:06:21 -Onde está? Entregue-a!
01:06:24 Só peguei emprestada, sério!
01:06:28 Preciso esconder em algum lugar!
01:06:57 Escute: você gostaria de fazer
01:07:01 -Eu adoraria!
01:07:05 -Do quarto da minha mãe, acho.
01:07:07 Vá lá pra cima e vigie a cabine
01:07:12 Se alguém da perua sair
01:07:16 ...me ligue em seguida, entendeu?
01:07:18 E deixe o telefone tocar
01:07:22 -Lembre-se: duas vezes.
01:07:25 Isso mesmo.
01:07:27 Suzy, se precisar de mim,
01:07:46 Quem é?
01:07:47 O sargento Carlino.
01:07:50 Rápido, embaixo da escada!
01:07:53 Já estou indo, sargento.
01:07:55 Só um minuto.
01:08:02 Estou indo.
01:08:07 Desculpe a demora.
01:08:10 Ainda bem que veio, sargento.
01:08:12 Acho que umas crianças
01:08:16 Pode dar uma olhada?
01:08:18 -Aqui?
01:08:46 -Não tem nada quebrado aqui.
01:09:08 Não tem nada quebrado.
01:09:11 Escute, Sra. Hendrix...
01:09:13 soube que o Sr. Roat
01:09:18 Sim, ele passou por aqui.
01:09:22 Vejo que você
01:09:26 Não achei os sacos de lixo.
01:10:01 Sabe o que eu acho?
01:10:03 -Que procurava a boneca.
01:10:07 Não, a boneca! A boneca que
01:10:10 ...que ele deu para a Sra. Roat!
01:10:14 Desculpe, mas isso não é verdade!
01:10:17 O Sr. Roat reconheceu o seu marido
01:10:20 E o velho viu o seu marido e a
01:10:25 Agora... eu só queria saber
01:10:30 Naquele enorme cofre preto talvez?
01:10:34 Não há boneca nenhuma, e meu
01:10:38 Ele a conhecia, sim!
01:10:41 Se você não abrir esse cofre,
01:10:45 Eu consigo um em dez minutos,
01:10:49 -Para quem está ligando?
01:10:53 -Operadora?
01:10:55 deixe que eu ligo,
01:11:13 Sexto Distrito? Aqui é o Carlino.
01:11:16 Pode falar.
01:11:17 O Sr. Roat ainda está aí?
01:11:21 Espere, vou checar.
01:11:28 É pra você, Roat Jr.
01:11:43 -Aqui é o Harry Roat Jr.
01:11:49 O meu advogado me disse...
01:11:52 que, se o seu pai fizer mais
01:11:55 ele tomará providências
01:11:58 Você compreende, Sr. Roat?
01:12:01 Sim, eu compreendo,
01:12:04 Obrigada.
01:12:07 Aquele advogado amigo
01:12:11 Voltarei logo,
01:12:28 Deve ter sido engano.
01:12:32 Como eu disse, eu volto logo.
01:12:36 E não se esqueça...
01:12:42 não saia daqui.
01:12:57 242...
01:13:00 4598.
01:13:10 Mike, é você?
01:13:12 -Sim, Suzy. Algum problema?
01:13:18 Ótimo!
01:13:20 -Onde ela estava?
01:13:26 Eu vou correndo.
01:13:29 Vai ficar tudo bem agora,
01:13:32 Sim, Suzy.
01:15:19 -Operadora.
01:15:23 -Sou eu, o Mike.
01:15:27 Quem é?
01:15:31 Umas crianças. Elas ligam,
01:15:35 Não deve ser por maldade.
01:15:39 E a boneca, onde está?
01:15:43 Foi tolice minha não
01:15:46 -Eu devia ter me lembrado.
01:15:51 Vai me achar uma tola
01:15:53 Não complique! Me dê a boneca,
01:15:57 Claro, isso é o que importa.
01:16:00 Onde está a boneca?
01:16:02 Vou buscar pra você. Pode me dar
01:16:24 Estas aqui?
01:16:31 Espere aqui, eu volto já.
01:16:34 Espere aí.
01:16:36 Aonde vai?
01:16:39 Para o estúdio do Sam,
01:16:42 Como sabe que ela está lá?
01:16:45 Gloria me disse.
01:16:47 Sabe, a garotinha das compras?
01:16:49 Ela foi lá fazer um serviço
01:16:52 -Ela ouviu também a música.
01:16:56 Absoluta. Se Carlino não tivesse
01:17:02 Tudo bem, Suzy.
01:17:08 Onde fica o estúdio?
01:17:10 A dois quarteirões.
01:17:12 Número 78 da 8ª rua.
01:17:16 a escrivaninha fica no canto,
01:17:22 com o tampo rolante,
01:17:25 com compartimentos
01:17:27 Eu sei como é.
01:17:29 Está na gaveta da esquerda
01:17:35 Vou perguntar mais uma vez.
01:17:39 Tem certeza de que a garota viu
01:17:43 Estou salvando o meu marido, não é?
01:17:50 Eu volto já.
01:17:52 Não saia daqui.
01:17:54 -Faça um café pra você.
01:19:10 Suzy? Sou eu!
01:19:15 Esses homens que saíram,
01:19:18 -Onde eles estão?
01:19:20 Dois saíram andando. O outro,
01:19:24 -Carlino, sim?
01:19:32 Agora...
01:19:35 o que precisamos
01:19:39 Eu estou calma.
01:19:43 Eu sei que está.
01:19:46 -Foi a melhor coisa que ouvi!
01:19:49 Não, eles não são.
01:19:55 O que está lá fora,
01:19:58 Não sem que ele veja.
01:20:01 Tenho de ficar aqui.
01:20:07 Ele nunca te viu, não é?
01:20:10 Ótimo!
01:20:12 Conhece o terminal de ônibus?
01:20:16 É perto da rua 42. Pegue um táxi,
01:20:20 -Rua 42?
01:20:22 O que faço quando chegar lá?
01:20:24 Pergunte pelos ônibus do
01:20:29 Cheque todos os ônibus de lá.
01:20:33 O Sam chegará num deles.
01:20:35 Claro! O que eu falo pra ele?
01:20:37 Tudo! Sobre os três homens, tudo!
01:20:41 Quando você sair,
01:20:43 Puxa, eu queria que acontecesse
01:21:03 Eu sou escoteira.
01:21:06 Não quer comprar umas caixas?
01:21:16 Cai fora, guria.
01:21:18 Bem, está bom. É melhor
01:21:47 Operadora?
01:22:47 Meu Deus!
01:22:49 Deus!
01:22:58 Não podem fazer isso comigo.
01:23:05 Meu Deus!
01:25:28 HIPOSSULFITO DE SÓDIO
01:25:39 Eu te encontro no estacionamento.
01:25:47 Ok, malandro.
01:26:19 Sou eu, o Mike!
01:26:43 Desde quando sabe?
01:26:46 Você foi ao estúdio, Mike.
01:26:49 -Exato.
01:26:53 É ainda mais engraçado.
01:26:55 Nem sequer tinha escrivaninha.
01:26:58 Pobre Sam.
01:27:01 Mas você não o conhece mesmo!
01:27:05 -Sra. Hendrix...
01:27:10 Ok, Suzy, chega de brincadeiras.
01:27:15 -Acho que não tem alternativa.
01:27:18 -Tenho alternativa.
01:27:25 Droga, parece que está no primário!
01:27:28 Este é o mundo real, cheio de gente
01:27:32 Agora você me diz.
01:27:34 Escute, Suzy...
01:27:38 Eu já me cansei.
01:27:40 Me entregue essa boneca, e rápido!
01:27:46 Entregue!
01:28:10 Ok, Suzy.
01:28:13 Você venceu.
01:28:18 Sam não matou essa mulher, não é?
01:28:21 Ele nem a conhecia!
01:28:25 Ele a viu no aeroporto,
01:28:31 Você a matou, Mike?
01:28:35 Não.
01:28:36 O Sr. Roat?
01:28:42 Isso não importa.
01:28:45 Não tem nada a ver com você
01:28:52 Foi uma armação minha,
01:28:58 Não tem nada a ver com vocês.
01:29:01 É diferente com o Sr. Roat, não é?
01:29:04 É mais do que uma
01:29:08 Ele gosta de fazer o mal.
01:29:12 Não se preocupe com o Roat.
01:29:50 Roat está morto.
01:29:55 Ele não gostava de nós.
01:29:58 De nenhum de nós.
01:30:03 Jogamos a moeda,
01:30:08 Mas não importa.
01:30:16 O que fará agora, Mike?
01:30:20 Sumir sem ninguém notar.
01:30:29 Você é uma mulher forte...
01:30:33 -Suzy Hendrix.
01:30:42 Você é, sim.
01:30:52 E, Suzy... eu queria
01:30:57 O que foi?
01:32:00 O que está fazendo, Sr. Roat?
01:32:10 Gasolina!
01:32:29 E então, Suzy?
01:32:41 Agora as crianças foram dormir,
01:32:48 -O que fará com a gasolina?
01:33:04 Adivinhe.
01:33:12 Não!
01:33:16 Por favor!
01:33:20 Tudo bem!
01:33:23 Achei que pouparia tempo.
01:33:29 -Vou te dar a boneca.
01:33:38 Deus!
01:33:51 É só uma cadeira, sente-se.
01:34:00 Sabia que eles queriam me matar?
01:34:02 Eu sabia. Eu sabia
01:34:06 Eram amadores, por isso,
01:34:10 -Entendi você também.
01:34:14 Mesmo agora, não totalmente.
01:34:16 O melhor foi como eu
01:34:19 Essa bobagem de nos encontrar
01:34:23 Eles são infantis,
01:34:27 Aí, foi um pega pra capar.
01:34:30 Eu peguei e capei!
01:34:33 Cadê o Sam?
01:34:37 -Suzy, a esperta!
01:34:40 A caminho do Hospital Belleuve.
01:34:42 Havia uma mensagem para
01:34:45 aqueles recados curtos e formais...
01:34:47 ''Sua esposa sofreu
01:34:50 Aí ele pegou o primeiro
01:34:54 Não temos muito tempo juntos.
01:34:58 -Você matou a mulher da boneca!
01:35:08 -Vai me entregar a boneca?
01:35:12 Não acredito em você.
01:35:17 Não posso,
01:35:22 O que é isso? Pare!
01:35:24 Não vou perguntar de novo.
01:35:27 Então, quando vai me dizer?
01:35:31 Não posso, não está aqui!
01:35:34 -Está mentindo de novo.
01:35:37 É só...
01:35:40 é só a minha mão.
01:35:44 Muito bem...
01:35:47 que tal ficarmos de pé?
01:35:52 Mandei ficar de pé!
01:36:03 Agora vá para o quarto.
01:36:08 Sr. Roat?
01:36:11 -Está olhando para mim?
01:36:17 Pare!
01:36:19 Não toque nisso!
01:36:32 Estou com seu punhal, Sr. Roat.
01:36:34 E estou com os fósforos,
01:36:49 Já apaguei!
01:36:50 Eu falei que já apaguei!
01:36:55 Pare!
01:36:57 Tente acender o fósforo agora.
01:37:00 Jogue seus fósforos
01:37:05 Não se mexa.
01:37:15 Pegue a muleta.
01:37:18 Bata no chão,
01:37:21 Vamos, bata. Bata.
01:37:25 Continue batendo.
01:37:28 Continue batendo!
01:37:30 Continue batendo!
01:37:34 Bata!
01:37:46 Continue batendo.
01:37:49 Bata. Bata!
01:37:53 Bata!
01:37:56 Mais alto.
01:38:00 Mais alto!
01:38:31 Bem, Suzy... acabou.
01:38:50 Largue o punhal.
01:38:56 E os fósforos.
01:39:09 Agora desça.
01:39:16 Tudo bem.
01:39:19 Tudo bem, pode pegar.
01:39:24 Eu vou entregar.
01:39:30 -Sim, Suzy?
01:39:34 Diga''por favor''.
01:39:38 -Por favor.
01:39:41 ''Por favor, posso te dar a boneca?''
01:39:50 Por favor, posso te dar a boneca?
01:39:54 Pode.
01:40:15 A boneca.
01:40:31 Essa melodia pega.
01:41:08 Bem, Suzy, agora quero
01:41:11 -Disse que não ia me machucar.
01:41:13 Devo ter cruzado os dedos.
01:41:20 Vem cá.
01:41:52 Socorro!
01:41:54 Socorro!
01:41:57 Socorro! Socorro!
01:42:04 A janela!
01:43:26 Onde está?
01:43:34 Onde está? Meu Deus!
01:43:55 Esperem!
01:43:58 Fique aqui, Gloria.
01:44:06 Para trás.
01:44:11 Rápido!
01:44:13 Deixe que eu tente.
01:44:15 Pode deixar.
01:44:25 Não perca o seu tempo.
01:44:30 Suzy, onde você está?
01:44:34 Conhece este homem?
01:44:36 Suzy, pelo amor de Deus!
01:44:42 -Já tentei, está quebrada.
01:44:53 Nossa, cadê ela?
01:45:05 Meu Deus...
01:45:12 -Suzy, somos nós...
01:45:17 Sam?
01:45:21 Aqui, Suzy.
01:45:25 Cuidado com a cadeira.
01:45:28 Grande garota!
01:45:34 Eu estou aqui.
01:45:43 Você está indo bem.
01:45:46 Muito bem!
01:45:52 Sammy!
01:47:34 Portuguese - BR