Waiting
|
00:00:18 |
Кинокомпания "Лайон Гейтс Фильмз" |
00:00:21 |
совместно с "Элемент Филмз" |
00:00:26 |
Производство компаний |
00:00:30 |
В сотрудничестве |
00:00:32 |
и "Лив Продакшенс" |
00:00:34 |
Фильм режиссера |
00:00:39 |
Все дома! |
00:00:41 |
В ролях: |
00:00:43 |
Спасибо, друг! |
00:00:46 |
Анна Фэрис |
00:00:48 |
Как дела? |
00:00:51 |
Джастин Лонг |
00:00:54 |
Дэвид Кохнер |
00:00:58 |
Джон Фрэнсис Дейли |
00:01:02 |
Прошу! |
00:01:03 |
Нет же, чертов идиот! |
00:01:05 |
Я всю свою жизнь |
00:01:07 |
Кэтлин Баблдей |
00:01:17 |
Черт, если это будет |
00:01:20 |
то я засуну свой член |
00:01:30 |
Угадай, кто звонит? |
00:01:32 |
Привет, Дин, это мама. |
00:01:34 |
Знаю, ты не забыл, |
00:01:36 |
но на всякий случай напоминаю. |
00:01:39 |
- Привет! |
00:01:41 |
Я забыл, что ты здесь. |
00:01:43 |
Да, я знаю. Знаю. |
00:01:46 |
- Что? |
00:01:52 |
- Пока. |
00:01:55 |
Большая жратва |
00:02:07 |
Композитор |
00:02:10 |
Оператор |
00:02:14 |
Опасно! |
00:02:17 |
Шенениганс |
00:02:40 |
Продюсеры: Адам Розенфельт, |
00:02:47 |
Джей Рифкин, |
00:02:56 |
Автор сценария и режиссер: |
00:03:01 |
Привет, Наташа! |
00:03:02 |
Как поживает моя крошка? |
00:03:04 |
Я с похмелья. Так |
00:03:07 |
На школьной вечеринке? |
00:03:09 |
Ну и молодежь пошла! |
00:03:11 |
Что может быть привлекательнее |
00:03:15 |
Да, я бесстыдный извращенец! |
00:03:18 |
Нет. Большинство испорченных |
00:03:23 |
О, отлично! |
00:03:27 |
И, к твоему сведению, |
00:03:30 |
крошкой мне быть всего неделю. |
00:03:34 |
Тогда мне лучше поторопиться. |
00:03:41 |
- Привет! |
00:03:43 |
- Как жизнь? |
00:03:44 |
Это Митч. Он здесь первый день. |
00:03:47 |
Пусть потренируется, |
00:03:49 |
А вечером, когда |
00:03:51 |
отправим его |
00:03:53 |
Митч, во всем слушайся Монти, |
00:03:54 |
и через неделю доверим тебе |
00:03:57 |
-Договорились? |
00:03:59 |
Ну, вот и славно. |
00:04:01 |
Ну, хорошо. |
00:04:05 |
Ну, Митч, ты в ресторане |
00:04:09 |
Если честно... |
00:04:10 |
Хотя это, собственно |
00:04:12 |
Для работы в ресторане |
00:04:14 |
Дэн хочет, чтобы я тебе |
00:04:16 |
На это хватит пары-тройки часов. |
00:04:19 |
Но если ты хочешь работать здесь, |
00:04:24 |
в этом ресторане, |
00:04:26 |
то сначала ты должен задать |
00:04:33 |
Как ты относишься |
00:04:49 |
- Что за...? |
00:04:52 |
Но я потому спрашиваю, |
00:04:54 |
что многие наши официанты |
00:04:56 |
демонстрировать свои |
00:04:58 |
- Ты что, серьезно? |
00:05:01 |
Цель подобной игры в том, |
00:05:04 |
и заставить посмотреть |
00:05:07 |
И в случае удачи ты получаешь |
00:05:10 |
и пинать в зад. |
00:05:12 |
- Но ведь это... |
00:05:14 |
Психоз, извращение, идиотство. |
00:05:17 |
Это точно. |
00:05:19 |
Существуют разные способы |
00:05:24 |
и дать больше пинков, |
00:05:27 |
Позже. |
00:05:29 |
А сейчас ты должен |
00:05:32 |
в силах ли ты вынести |
00:05:39 |
Ну что, ты нашел для себя |
00:05:43 |
Да, я записался на два курса. |
00:05:45 |
Хорошие преподы. Немного похожи. |
00:05:48 |
У обоих совершенно |
00:05:50 |
Ну что ж, я рада за тебя. |
00:05:52 |
Угадай, кого я вчера встретила? |
00:05:55 |
- Кого же? |
00:05:58 |
Помнишь Чета Миллера? |
00:06:00 |
Да, я помню Чета. |
00:06:04 |
Он уезжал в колледж. |
00:06:06 |
Да! |
00:06:08 |
Мне помнится, вы с ним вместе |
00:06:11 |
Да, было. |
00:06:13 |
Да, похоже, у него |
00:06:16 |
Наверняка. |
00:06:18 |
Кажется, он недавно |
00:06:20 |
по электротехнике. |
00:06:22 |
Ух, ты! Его родители |
00:06:27 |
Ладно, пошел! |
00:06:30 |
Думаю, мы пришли к взаимопониманию. |
00:06:33 |
Вот мне не повезло. |
00:06:35 |
Мой инструктор, этот мерзавец, |
00:06:37 |
не предупредил меня. |
00:06:41 |
Он меня так подставил. |
00:06:48 |
- Кладовка за углом. |
00:06:53 |
Полюбуйся на моего красавца. |
00:06:59 |
Трудно представить |
00:07:02 |
Ты приходишь в кладовку |
00:07:05 |
в огромный возбужденный член. |
00:07:29 |
Эй, Серена! |
00:07:31 |
Привет! |
00:07:33 |
- Похмелье, вижу, мучает? |
00:07:35 |
Ну, вы с Монти вчера оторвались. |
00:07:37 |
Да, побесились. |
00:07:40 |
Ну, если бы кое-кто меня |
00:07:42 |
было бы гораздо лучше. |
00:07:44 |
Это ты про меня? Ну да, |
00:07:47 |
- Стоит вам сойтись вдвоем! |
00:07:50 |
Не можете и пяти минут прожить без |
00:07:54 |
Я читаю по твоему лицу: |
00:07:57 |
ты думаешь, |
00:07:59 |
Что мы все - чокнутые гомики, |
00:08:01 |
перетрахавшие друг |
00:08:04 |
Ну, да. |
00:08:06 |
Послушай, можешь засунуть чушь |
00:08:09 |
Среди наших официантов геев нет. |
00:08:11 |
Я, конечно, могу запихнуть палец |
00:08:14 |
но не более того. |
00:08:19 |
Не сомневайся, я сам видел. |
00:08:21 |
Что я говорила? Извращенцы! |
00:08:23 |
А я видел, ты туда |
00:08:28 |
- Как жизнь? |
00:08:33 |
Что? |
00:08:38 |
Что с тобой? |
00:08:39 |
Расскажу. Потом. |
00:08:42 |
Парень, ты не волнуйся, |
00:08:44 |
Конечно. |
00:08:46 |
И потом, пойми, если мужик |
00:08:48 |
другому мужику, |
00:08:51 |
Аминь, приятель! |
00:08:53 |
Ты мне нравишься. |
00:09:00 |
Привет, Бишоп! Это Митч. |
00:09:15 |
Митч! |
00:09:17 |
Я тебя кое о чем попрошу. |
00:09:20 |
Первое, очень внимательно |
00:09:24 |
что происходит вокруг. |
00:09:26 |
Не упускай ничего. |
00:09:29 |
Обращай внимание |
00:09:32 |
Уважишь мою просьбу? |
00:09:35 |
Хорошо. И второе, |
00:09:38 |
представь, что бы с тобой стало, |
00:09:47 |
Спасибо, Бишоп. Пошли! |
00:09:54 |
Здесь, как видишь, стойка |
00:09:56 |
Тут ты будешь брать лед, |
00:09:59 |
А вот это компьютер, в который |
00:10:03 |
Я иногда терпеть не могу |
00:10:05 |
Ну, какого фига заводить столько |
00:10:08 |
Ты посмотри - никого же нет! |
00:10:10 |
Клянусь, Дэну нужно почаще |
00:10:14 |
Придурок чертов! |
00:10:16 |
Че ты вылупился, пень? |
00:10:18 |
Это Наоми. Она работает |
00:10:22 |
Но вообще-то Наоми - милое |
00:10:25 |
Пойдем! |
00:10:27 |
Ничего подобного. |
00:10:29 |
Неправда. Ты обращаешься |
00:10:32 |
Для меня ты не обычный кусок |
00:10:36 |
Правда? |
00:10:37 |
Из тебя так |
00:10:40 |
Да, но почему ты смотришь |
00:10:42 |
Если я одеваюсь как шлюха, |
00:10:45 |
Сюда подвозят продукты. |
00:10:47 |
Это у нас мусорные баки. |
00:10:49 |
Сюда же можно |
00:10:50 |
если захочешь расслабиться. |
00:10:52 |
А эта сладкая парочка - |
00:10:54 |
Ник и Теодор. |
00:10:56 |
Сколько раз тебе повторять? |
00:10:59 |
Ну, извини. |
00:11:00 |
Ты сука, мы тебя в миг порежем. |
00:11:04 |
Притормози! |
00:11:06 |
Ты же понимаешь - я просто шучу. |
00:11:08 |
Ты у нас самый отвязный, |
00:11:12 |
взрывной, убийственный, |
00:11:14 |
Йо, 20 минут пятого. |
00:11:20 |
Этих деток нужно стерилизовать. |
00:11:24 |
Ты что-то молчалив, Митч. |
00:11:26 |
Да нет, ты мне не даешь... |
00:11:28 |
Это ничего. Я тут первое время |
00:11:31 |
Тебе надо слегка |
00:11:34 |
-Здорово! |
00:11:36 |
Нет, вношу поправку: |
00:11:40 |
Я видел, вы вроде ругались. |
00:11:42 |
И, знаешь, жалко будет, |
00:11:45 |
Вы прекрасно сочетаетесь. |
00:11:48 |
Отвали, понятно? |
00:11:50 |
Если мы расстанемся, |
00:11:53 |
Она встречается только |
00:11:55 |
которые любят 16-летних девочек. |
00:11:58 |
Слушай, с женщинами |
00:11:59 |
Они всегда навязывают мужикам |
00:12:02 |
Не напрягайся. Познакомься. |
00:12:04 |
Он сегодня первый день. |
00:12:06 |
Доставь себе удовольствие - |
00:12:10 |
А, вот оно как. Пойдем со мной, |
00:12:14 |
Спасибо, Редимус. |
00:12:17 |
- Прошу, Дин. |
00:12:19 |
Да, Тайла, ты была |
00:12:23 |
Всякий раз при взгляде на тебя |
00:12:26 |
Какое совпадение. |
00:12:28 |
А я всякий раз при взгляде |
00:12:32 |
Черт! |
00:12:33 |
Доброе утро, Кристи. Это Кельвин. |
00:12:36 |
Я работаю вторую смену. |
00:12:40 |
Нет, шучу. |
00:12:43 |
Я так звоню, от нечего делать. |
00:12:49 |
Не знаю, может, |
00:12:51 |
Я на работе. Да. |
00:12:56 |
Ну, говори, что с тобой, Пол? |
00:12:59 |
Помнишь Чета Миллера из школы? |
00:13:01 |
Высокий такой, |
00:13:03 |
Он самый. |
00:13:05 |
Мама сказала мне, |
00:13:07 |
что он получил степень |
00:13:09 |
Так. И что? |
00:13:10 |
Пойми, мы ведь с ним |
00:13:13 |
Мы с ним одного возраста. |
00:13:15 |
Да, и он уже бакалавр, |
00:13:18 |
А мы с тобой чего добились? |
00:13:21 |
Даже местный колледж |
00:13:23 |
Никакого диплома не получили. |
00:13:25 |
Но даже если бы получили, |
00:13:27 |
В школу для умственно отсталых. |
00:13:31 |
Верно. |
00:13:33 |
Там, как видишь, посудомоечная. |
00:13:36 |
Это Флойд. Флойд! |
00:13:38 |
Ты готов сразиться, сука? |
00:13:41 |
Так, а вот и кладовка, |
00:13:43 |
А вот здесь, мой юный друг, |
00:13:46 |
Тут хранится молоко, овощи. |
00:13:48 |
А здесь морозилка. |
00:13:52 |
Это понятно. |
00:13:54 |
Ну а теперь я расскажу |
00:13:55 |
Думаю, Монти в общих чертах |
00:13:58 |
Да, он... |
00:14:00 |
Суть тебе известна. |
00:14:04 |
Тебя не смущает это? |
00:14:07 |
Ты что, больной на голову |
00:14:10 |
Что ты, что ты! Я... |
00:14:12 |
Перестань, малыш, я же шучу. |
00:14:16 |
Так, запомни главное правило: |
00:14:19 |
ты должен застать какого-нибудь |
00:14:22 |
Только не нужно снимать штаны: |
00:14:26 |
Тут нужна изобретательность. |
00:14:28 |
Я тебя познакомлю |
00:14:30 |
Первый - самый легкий. |
00:14:33 |
Нужно быстро спустить штаны |
00:14:36 |
Кто увидел, тот получает |
00:14:40 |
Второй способ называется "умник". |
00:14:45 |
Тут надо кулаком отделить |
00:14:49 |
Берешь в кулак свою штуку. |
00:14:51 |
Ты сам видишь, |
00:14:54 |
На мозги. |
00:14:57 |
Верно? |
00:15:02 |
И третий способ |
00:15:06 |
Так, тут надо очень тщательно |
00:15:12 |
и со всей дури растянуть |
00:15:15 |
При желании можно увидеть, |
00:15:18 |
становится похожей на крыло |
00:15:22 |
За это даешь три пинка, |
00:15:26 |
При этом надо обязательно |
00:15:30 |
Это очень важно. |
00:15:32 |
Если не унизить человека, |
00:15:37 |
Я не понимаю, за что |
00:15:40 |
Она ведь моя мама. |
00:15:42 |
Она хочет, чтобы я |
00:15:45 |
Вот бы узнать, что это. |
00:15:47 |
Слава Богу, моя мамочка |
00:15:49 |
Я тебе сегодня звонила днем. |
00:15:54 |
Ты меня недооцениваешь. |
00:15:56 |
Что ж ты ночью делал? |
00:15:57 |
Надеюсь, мой ангелочек |
00:16:02 |
Так, сначала я напился |
00:16:05 |
Проблевался. |
00:16:07 |
Потом угнал машину |
00:16:09 |
и отправился |
00:16:14 |
После этого я с проституткой |
00:16:17 |
- "Мы", а не "я". |
00:16:20 |
Мы с ней вернулись в мою квартиру |
00:16:25 |
Боже, что потом началось. |
00:16:29 |
В сопровождении отборной брани. |
00:16:33 |
Дин, тебе известно, |
00:16:35 |
что Монти в детстве |
00:16:38 |
Дин, моя мамочка кажется старой. |
00:16:40 |
Она выглядит намного |
00:16:43 |
А что у вас произошло с Селеной? |
00:16:47 |
Не знаю. Мне стало скучно. |
00:16:50 |
Видимо, мы исчерпали |
00:16:52 |
Очаровательно! |
00:16:54 |
Ты помнишь о презервативах? |
00:16:56 |
Я боюсь даже представить |
00:16:59 |
О чем ты, мам? |
00:17:03 |
Я выхожу. |
00:17:05 |
Да, твой отец тоже "выходил". |
00:17:07 |
Теперь мы наблюдаем |
00:17:09 |
Думаешь, я хочу детей? |
00:17:12 |
Я предпочитаю анальный секс. |
00:17:16 |
Мне так не повезло. |
00:17:20 |
Обсудим способ "Авраам Линкольн". |
00:17:22 |
Помни, нужно побрить лобок, |
00:17:25 |
Иначе не пройдет. |
00:17:27 |
Ну и последний способ |
00:17:31 |
Он, конечно, сложноват, |
00:17:34 |
Ура! Станешь тут Богом, понятно? |
00:17:36 |
Нужно придавить свое хозяйство |
00:17:40 |
потом нагнуться, |
00:17:44 |
Видишь, видишь, |
00:17:49 |
Ну вот, пожалуй, и все |
00:17:52 |
Но мы готовы принимать |
00:17:55 |
Если вдруг, по какой-то причине, |
00:17:57 |
покрути свои яйца, может, |
00:18:00 |
Ладно? Годится все. |
00:18:02 |
Так, сегодня мне бы хотелось |
00:18:06 |
О командной работе. |
00:18:08 |
Когда начинается вечерняя |
00:18:11 |
Носитесь как угорелые, |
00:18:14 |
Это глупо и бессмысленно, |
00:18:16 |
потому что тем самым |
00:18:19 |
Сами посудите: если вы |
00:18:22 |
она не пришлет вам того, |
00:18:25 |
Ваш столик останется грязным. |
00:18:28 |
Расстроите поваров, |
00:18:32 |
-Умник! |
00:18:35 |
Попался! |
00:18:36 |
Я считаю, что вы все у меня - |
00:18:39 |
И в случае необходимости |
00:18:42 |
Правильно? |
00:18:44 |
Помните, ребята, разница между |
00:18:48 |
в частичке "экстра". |
00:18:51 |
Ну вот, пожалуй, |
00:18:53 |
Желаю удачи всем! |
00:18:56 |
И вот еще: рыба портится, |
00:18:59 |
У меня все. |
00:19:03 |
-Дин, есть у тебя минутка? |
00:19:11 |
- Присаживайся, Дин. |
00:19:17 |
Ты давно официант? |
00:19:19 |
С 18. То есть около четырех лет. |
00:19:22 |
Ты же не хочешь |
00:19:26 |
Вы о чем? |
00:19:28 |
Карсона перевели в Риверсайд. |
00:19:31 |
Нам нужен новый |
00:19:34 |
Я хотел бы предложить |
00:19:36 |
- Вы серьезно? |
00:19:39 |
Врать не стану. |
00:19:40 |
Работа более ответственная, |
00:19:43 |
- Медицинская страховка... |
00:19:45 |
Двухнедельный оплачиваемый отпуск |
00:19:49 |
Я вполне доволен. |
00:19:50 |
Клево! |
00:19:52 |
Да, клево. |
00:19:55 |
- И не забудь, власть над людьми. |
00:19:59 |
И контроль. |
00:20:02 |
Ты должен наблюдать, как |
00:20:05 |
А то жди проблем. |
00:20:08 |
Ты управляешь сложным |
00:20:12 |
- Подумай. |
00:20:19 |
Тебе не нравится мое предложение? |
00:20:21 |
Нет, нет, не то |
00:20:24 |
Извините, просто так много |
00:20:26 |
Можно мне подумать? |
00:20:28 |
Да, конечно, думай |
00:20:30 |
Не торопись, не нужно. |
00:20:32 |
Поговорим об этом |
00:20:34 |
Идет. Спасибо, Ден. |
00:20:35 |
- Можно вопрос? |
00:20:37 |
Сходим вместе куда-нибудь? |
00:20:39 |
То есть, в каком смысле? |
00:20:41 |
-Давай видеться чаще. |
00:20:44 |
Только я тут прошлой ночью |
00:20:47 |
"Вот бы нам видеться чаще". |
00:20:49 |
Мы похожи, да? |
00:20:53 |
Но у меня определенный круг |
00:20:56 |
- Нет у меня никаких друзей. |
00:20:59 |
- Кто-нибудь видел Дина? |
00:21:02 |
Хотите знать, о чем они говорят? |
00:21:04 |
Дэн предлагает Дину |
00:21:06 |
- Неужели он на это пойдет? |
00:21:08 |
Но я хотела бы, чтобы |
00:21:11 |
Тихо, ну! Ну! |
00:21:12 |
А то, смотри, могу |
00:21:15 |
Нет, спасибо, не нужно. |
00:21:17 |
Ну, ладно. |
00:21:20 |
Господи! |
00:21:22 |
И о чем вы там шептались? |
00:21:24 |
Так, ни о чем особенном. |
00:21:28 |
Что? |
00:21:31 |
Привет, ребята! Меня зовут Дин. |
00:21:34 |
Пока вы изучаете меню, |
00:21:36 |
Привет, меня зовут Серена. |
00:21:40 |
Здравствуйте, милые дамы. |
00:21:43 |
Я ваша официантка. |
00:21:45 |
Желаете что-нибудь выпить, |
00:21:47 |
Да, притащи мне порцию виски, |
00:21:51 |
А ей воду. |
00:21:54 |
Хотя чего там! |
00:21:57 |
Пусть попьет "пепси". |
00:21:59 |
Обслуживать, говоришь? |
00:22:01 |
А что, хорошая идея. |
00:22:05 |
Не хочу показаться тварью, |
00:22:07 |
но последние пять раз блюда |
00:22:10 |
Что вы говорите? |
00:22:12 |
Я приношу свои извинения |
00:22:15 |
Мы очень постараемся, чтобы |
00:22:18 |
Да, в последний раз мне |
00:22:21 |
Флойд, мне добавку сырного соуса. |
00:22:24 |
Слушаюсь! Так точно, сэр! |
00:22:26 |
Пожалуйста. |
00:22:31 |
- Будь здоров, босс! |
00:22:35 |
Помощник менеджера. |
00:22:41 |
Ну, давай, никчемный член! |
00:22:45 |
Дьявол! |
00:22:48 |
Может, с другой руки получится? |
00:22:52 |
Черт побери! |
00:22:55 |
И ты смеешь |
00:22:57 |
Все кончено, и больше |
00:23:01 |
Эй, у вас все в порядке? |
00:23:05 |
Еще немного, и я всех |
00:23:08 |
Давай я принесу тебе выпить. |
00:23:11 |
Смотри, чем занимается Серена. |
00:23:13 |
Ловит простачков на крючок. |
00:23:18 |
Она раскрутит их |
00:23:20 |
Девчонки, сколько |
00:23:26 |
У бедной Эйми все наоборот. |
00:23:30 |
Побольше лимона. Предполагалось, |
00:23:34 |
Еще чуть-чуть, |
00:23:36 |
- Извините. |
00:23:38 |
- Я сейчас исправлю. |
00:23:41 |
Не дадут и 10%/%. |
00:23:43 |
- Ох, бедняга, ну и видок у тебя! |
00:23:47 |
Тварь замучила Эйми. |
00:23:50 |
Я никак не мгу понять, |
00:23:51 |
откуда в этой жуткой твари |
00:23:53 |
к совершенно |
00:23:56 |
Ее в детстве обижали. Да. |
00:23:57 |
Надеюсь, что так оно и было. |
00:24:01 |
- О! |
00:24:03 |
- Не надо грубить. |
00:24:06 |
Не может пописать. |
00:24:08 |
Может, я чем-нибудь могу... |
00:24:10 |
Митч, сходи на кухню |
00:24:11 |
А я скоро подойду. |
00:24:15 |
- Ну, как Наташа? |
00:24:19 |
Да, это препятствие. |
00:24:23 |
Язык у нее длинный, |
00:24:26 |
Посадят за совращение. |
00:24:27 |
Конечно, Скубидушка чересчур юна. |
00:24:29 |
Будто тебя это |
00:24:31 |
Замечание очень своевременное. |
00:24:33 |
Ты меня убедил. |
00:24:36 |
- Спасибо за совет. |
00:24:38 |
Ладно. А как у вас с Эйми? |
00:24:41 |
- Ну, как, влюбленная дурочка? |
00:24:43 |
- И давно вы уже крутите с ним? |
00:24:46 |
Три месяца? За это |
00:24:48 |
Да уж. |
00:24:50 |
А он хоть намекал, что |
00:24:51 |
Нет, делает вид, |
00:24:53 |
Ты поговоришь с малышкой, |
00:24:54 |
или будешь ждать, что |
00:24:56 |
Выберу второй вариант. |
00:24:57 |
- Мое воспитание. |
00:24:59 |
А ты говорила ему об этом? |
00:25:00 |
Что ты, я изображаю недотрогу. |
00:25:02 |
Не припомню, с кем же ты |
00:25:05 |
Ну, не то, что недотрогу... |
00:25:07 |
Она та еще штучка. |
00:25:09 |
Мне нравится, |
00:25:11 |
Прелестная девчонка! |
00:25:17 |
Запросто. |
00:25:20 |
Я меньше всего думаю |
00:25:22 |
-А о ком же тогда? |
00:25:25 |
Да брось ты! |
00:25:26 |
Впал в отчаяние только потому, |
00:25:28 |
что кто-то из класса |
00:25:31 |
Ты согласишься работать |
00:25:34 |
А ты откуда об этом знаешь? |
00:25:36 |
Да не будь ты наивняшкой. |
00:25:39 |
даже тем, у кого выходной. |
00:25:41 |
Одна половина меня уговаривает: |
00:25:44 |
А другая половина кричит: |
00:25:48 |
Хочешь стать таким же, как Дэн? |
00:25:53 |
Попался. Да. |
00:25:59 |
Привет, Роко. Это Дэн. |
00:26:01 |
Парковка для сотрудников |
00:26:03 |
Здесь еще один твой клиент. |
00:26:07 |
Никого не пропущу. |
00:26:10 |
Так, прошу. |
00:26:13 |
Эй, почему ты так долго нес? |
00:26:15 |
Вы же заказали |
00:26:18 |
Надо время, |
00:26:20 |
Понятно. Принеси кетчуп. |
00:26:22 |
Принесу. Без проблем. |
00:26:26 |
Ничто так не улучшает |
00:26:30 |
А на губах остался вкус |
00:26:33 |
Монти, я прошу, |
00:26:36 |
Я с этой стервой |
00:26:42 |
Без проблем. |
00:26:43 |
Пора в бой, Митч. |
00:26:46 |
Итак, дамы, Эйми попросила |
00:26:50 |
Я с салатом еще не покончила. |
00:26:52 |
О, мэм, вам угодно, |
00:26:54 |
и вернулся с ним |
00:26:56 |
Да, только чтобы все |
00:26:59 |
Давайте сюда! |
00:27:00 |
Хорошо. Прошу. |
00:27:03 |
Подождите! Чем ваша |
00:27:06 |
Это бифштекс с кровью, |
00:27:10 |
И еще я просила |
00:27:15 |
Ответьте на один вопрос: |
00:27:19 |
Сколько ума надо, чтобы |
00:27:23 |
Мэм, вы совершенно правы. |
00:27:30 |
Я мигом все исправлю, мэм. |
00:27:32 |
- Хорошо. Я пока доем салат. |
00:27:44 |
Господа, у нас есть претендентка |
00:27:49 |
Да бросьте вы! Неужели |
00:27:52 |
Так, Эйми, это твой столик. |
00:28:00 |
Она мне всю душу вынула. |
00:28:04 |
Йо, была бы у нас гидропоника, |
00:28:07 |
Да, черт возьми! |
00:28:09 |
Достанем гидропонику |
00:28:12 |
Мы станем торговать, нюхать, |
00:28:15 |
А как любят девки эту дурь! |
00:28:17 |
У нас будет больше |
00:28:20 |
Больше, чем даже у Снуп Дога. |
00:28:22 |
Все, заметано! |
00:28:24 |
и становимся, блин, |
00:28:26 |
Первым делом добавим наш |
00:28:34 |
Вот так, отлично |
00:28:39 |
Затем положим тонкий |
00:28:43 |
Сыр с запахом плесени. |
00:28:48 |
Только что из подвала. |
00:28:50 |
Затем, что же мы делаем дальше? |
00:28:52 |
Добавим гуакомоле |
00:28:54 |
Стоп, стоп! Что ты творишь? |
00:28:57 |
Разве можно смешивать |
00:29:00 |
Милый, я был о тебе |
00:29:05 |
Ладно, добавим чесночной соли. |
00:29:10 |
В этом чувствуется |
00:29:13 |
Эти творцы влюблены |
00:29:15 |
И вот, наконец, украшение |
00:29:20 |
Пророщенная люцерна. |
00:29:25 |
Завершающий штрих. |
00:29:34 |
Превосходно! |
00:29:42 |
Стервы и ублюдки недели. |
00:29:44 |
Я свою большую пушку достаю. |
00:29:47 |
Я буду Джон Готти. |
00:29:49 |
Так, ты, сволочь, получай! |
00:29:50 |
Получи по коленкам! |
00:29:53 |
Эй, Николос, Теодор! |
00:29:57 |
Отчего до сих пор вы |
00:29:59 |
Если не приступите к своей |
00:30:02 |
я уволю вас быстрее, чем вы |
00:30:05 |
- Вам стыдно? |
00:30:12 |
Буксир Рокко. |
00:30:14 |
Эй, Рокко! Да, вот этот. |
00:30:22 |
Прошу вас, мэм. |
00:30:25 |
Наш повар специально |
00:30:28 |
Прошу еще раз извинить |
00:30:42 |
Наверное, мы должны |
00:30:45 |
но она нарушила основное правило: |
00:30:46 |
"Не доводи того, |
00:30:49 |
Йо, пора спеть этому подонку |
00:30:52 |
Итак, Кельвин, |
00:30:56 |
Хорошо. |
00:30:58 |
В общем, три месяца тому назад |
00:31:02 |
я зашел в туалет пописать. |
00:31:05 |
И вот я подхожу к писсуару, |
00:31:10 |
думаю о своем, |
00:31:14 |
И тут краем глаза замечаю, что |
00:31:20 |
Уставился на него, |
00:31:24 |
Я почти слышу его мысли. |
00:31:27 |
Ого, член шикарный! |
00:31:33 |
И все. |
00:31:35 |
С той поры я не могу пользоваться |
00:31:37 |
Надо же! |
00:31:39 |
Когда я зашел в туалет |
00:31:41 |
я был уверен, что сосед |
00:31:44 |
Я взбесился! |
00:31:46 |
Не глазей на мой член! |
00:31:50 |
Сейчас я думаю, что был не прав. |
00:31:53 |
-А в кабинке выходит? |
00:31:57 |
Каждый раз, когда |
00:31:59 |
я чувствую, что тот |
00:32:02 |
И тогда я начинаю слышать голоса. |
00:32:06 |
Вот как? |
00:32:07 |
Я как будто чувствую, |
00:32:10 |
и они знают, что у меня |
00:32:13 |
Мне кажется, что они говорят: |
00:32:17 |
"Не может отлить быстро, |
00:32:20 |
"Не слышу, чтобы он писал". |
00:32:23 |
Я съехал с катушек. |
00:32:25 |
Психосоматические |
00:32:29 |
Многим приходится |
00:32:32 |
И что мне теперь делать? |
00:32:33 |
Во-первых, прикинь, |
00:32:37 |
влияет на другие |
00:32:39 |
Очень влияет! |
00:32:47 |
Слушай, так разве можно? |
00:32:49 |
Как тебе моя летучая мышь? |
00:32:51 |
О, сколько вен! |
00:32:56 |
Черт, Редимус, а твоя Денни |
00:32:59 |
И как тебе удается? |
00:33:01 |
Сладка победа. |
00:33:05 |
Твоя взяла, подонок. |
00:33:11 |
Прости. Продолжим? |
00:33:16 |
Здравствуйте, сэр, я Монти. |
00:33:20 |
Как поживаете? |
00:33:21 |
Медленно, но верно впадаю |
00:33:24 |
Правда? |
00:33:26 |
А для вас это хорошо или плохо? |
00:33:28 |
Тут простого ответа нет. |
00:33:30 |
С одной стороны, хорошо, |
00:33:32 |
потому что можно |
00:33:35 |
и детишкам показывать |
00:33:38 |
Но когда я при этом |
00:33:41 |
все думают, что я маразматик. |
00:33:44 |
Так, а что плохого? |
00:33:46 |
Порой я увлекаюсь и не соображаю, |
00:33:50 |
До тех пор, пока кто-то |
00:33:54 |
Так что, увы, я маразматик. |
00:33:57 |
А, по-моему, это |
00:33:59 |
Каждый день узнаешь новых людей. |
00:34:04 |
А ты ничего, Монти! |
00:34:07 |
Вы тоже ничего, сэр. |
00:34:09 |
Ты ничего, Монти. |
00:34:12 |
Что вы хотите выпить? |
00:34:14 |
На твой вкус. |
00:34:16 |
Хорошо. |
00:34:18 |
Доверьтесь мне, сэр. |
00:34:22 |
Даже если он даст |
00:34:24 |
Я в жизни не встречал |
00:34:27 |
- Как у тебя? |
00:34:29 |
Понятно. |
00:34:30 |
Но счет на 63 доллара, |
00:34:33 |
это 10 баксов. |
00:34:35 |
Вот мерзавец, |
00:34:41 |
Господи! |
00:34:46 |
Держи, приятель. Без сдачи! |
00:34:48 |
Хорошо. Спасибо. |
00:35:02 |
- Ну, и сколько он оставил? |
00:35:06 |
Ну, уж нет, сволочь. |
00:35:20 |
Простите, сэр. |
00:35:23 |
Нет, возьми себе. |
00:35:26 |
Нет, нет, оставьте себе. |
00:35:33 |
Я хочу поговорить с менеджером. |
00:35:35 |
- Немедленно! |
00:35:37 |
Видишь, Митч, что натворил Дин? |
00:35:41 |
Что, оставил с носом? |
00:35:42 |
Он надо мной издевается, сволочь! |
00:35:44 |
Два бакса на чай |
00:35:45 |
О, дьявол! Это свинство. |
00:35:47 |
Я требую бесплатный ужин |
00:35:50 |
-Да. |
00:35:52 |
-Да. |
00:35:53 |
Безусловно, сэр. |
00:35:54 |
И бесплатное сливочное |
00:35:56 |
Да, я попрошу Наташу. |
00:35:59 |
и вам все вышлют |
00:36:02 |
И мороженое тоже вышлете? |
00:36:03 |
Нет, давайте сейчас. |
00:36:05 |
Иди сюда! |
00:36:06 |
А ну, объясни мне! |
00:36:09 |
Ты ведь оскорбил клиента! |
00:36:11 |
Вы правы, я все понимаю. |
00:36:13 |
У меня сегодня ужасный день, Дэн, |
00:36:15 |
а этот тип как раз попал |
00:36:17 |
Извините, я не сдержался. |
00:36:19 |
Извините. |
00:36:20 |
Я не понимаю, на тебя |
00:36:22 |
И это в тот день, когда |
00:36:25 |
Я обещаю, это больше |
00:36:27 |
Прекрасный шанс |
00:36:29 |
Не хочешь открывать - пожалуйста. |
00:36:31 |
Многие вцепятся |
00:36:33 |
Кельвин давно не может |
00:36:35 |
Я поднимаю тебя |
00:36:37 |
предлагаю хорошую работу... |
00:36:39 |
Колледж Риверсайд. |
00:36:41 |
Младший специалист |
00:36:43 |
Дэниел Кристофер Пратт |
00:36:45 |
И дать мне ответ уже сегодня. |
00:36:47 |
Предложение горящее. |
00:36:49 |
Дело в том, что я не во всем |
00:36:52 |
Ведь моего мнения не спрашивали, |
00:36:55 |
Нет, вместо этого безымянные, |
00:36:59 |
так называемые |
00:37:01 |
решили, что правильно, |
00:37:04 |
Да пошли они к черту! |
00:37:06 |
Я руководствуюсь своим |
00:37:08 |
Надеюсь, и ты тоже. |
00:37:10 |
Например, если мой поступок |
00:37:13 |
но государство сочтет |
00:37:16 |
Я поступлю по-своему, |
00:37:20 |
Зато поддавшись социальному |
00:37:23 |
которые не считаю правильными, |
00:37:24 |
я тем самым погашу пламя |
00:37:29 |
Так что... |
00:37:32 |
В общем, вступив |
00:37:38 |
я буду отстаивать те права, |
00:37:40 |
за которые боролись |
00:37:42 |
Верно? |
00:37:44 |
Это был риторический |
00:37:52 |
А, ты здесь! |
00:37:54 |
Я слышал, Дэн так кричал на тебя. |
00:37:57 |
Думаешь, тебе еще светит |
00:37:59 |
Ты когда-нибудь |
00:38:00 |
"Ох, черт, я полный неудачник"? |
00:38:02 |
Просыпался. |
00:38:04 |
Боже, почему я не могу сказать: |
00:38:06 |
или ортопедом"? |
00:38:10 |
Хоть кем-то! Чтобы |
00:38:13 |
Постой, а кто знает, |
00:38:15 |
Я - нет. Точно. |
00:38:19 |
Да положи ты этот нож! |
00:38:21 |
Извини, что ты слышала эти вопли. |
00:38:23 |
Ничего страшного. |
00:38:25 |
Тебе нельзя подвергаться такому. |
00:38:30 |
Хватит, вы меня |
00:38:33 |
Спорю, мальчишки в школе |
00:38:36 |
Возможно, но мне |
00:38:39 |
Нет? Почему? |
00:38:41 |
Я люблю мужчин постарше. |
00:38:43 |
Ну да! Ух, ты! |
00:38:45 |
Облеченных властью. |
00:38:47 |
Да, понятно. Я знаю, |
00:38:50 |
Я ведь менеджер и представляю, |
00:38:53 |
чтобы подчиненные тебя уважали. |
00:38:55 |
- Это точно. |
00:38:57 |
Мы могли бы как-нибудь |
00:39:01 |
поговорить об этом. |
00:39:03 |
У меня ведь карточка менеджера, |
00:39:05 |
Как говорится, у власти |
00:39:10 |
Что стряслось, Кельвин? |
00:39:13 |
А Кристи меня |
00:39:15 |
Стоп, минутку! Это ведь твой |
00:39:18 |
Ну, да. |
00:39:19 |
И ты согласился |
00:39:22 |
Постой, постой! |
00:39:24 |
Он еще не затюкан |
00:39:26 |
Вот именно. |
00:39:27 |
- Вы злые! |
00:39:29 |
Разве ты не встречался |
00:39:31 |
Да, мы гуляли. |
00:39:33 |
Ну-ка, давай, выкладывай детали. |
00:39:34 |
К черту детали! Я хочу |
00:39:37 |
- Кельвин, произошло? |
00:39:38 |
Не изображай идиота! |
00:39:40 |
- Ты брал ее за руку? Целовал? |
00:39:45 |
Я только собираюсь это сделать. |
00:39:47 |
- О, Боже мой! |
00:39:48 |
Нет, милый, уже поздно. |
00:39:50 |
Фигурально говоря. |
00:39:52 |
А все потому, что ты |
00:39:53 |
И ты слишком положительный. |
00:39:55 |
Вечно вы меня этим попрекаете. |
00:39:57 |
Кельвин, что происходит с любой |
00:39:59 |
Ничего! |
00:40:00 |
Ты ведешь ее куда-нибудь, |
00:40:02 |
Идешь домой и в одиночестве |
00:40:04 |
используя свои слезы |
00:40:06 |
Это было всего раз. Я был |
00:40:08 |
Так что не надо! |
00:40:10 |
Не делай вид, что все в порядке. |
00:40:12 |
Мы с тобой только и делаем, |
00:40:14 |
Что ты такое говоришь? |
00:40:15 |
Я водил тебя в кино |
00:40:17 |
Да, но весь сеанс пытался |
00:40:23 |
Что поделать? |
00:40:25 |
У меня такое чувство, |
00:40:30 |
Это мне? Наплевать? |
00:40:34 |
И это после того, как я водил |
00:40:38 |
Да, но ведь ты и там |
00:40:44 |
Сколько у нас будет повторятся |
00:40:47 |
Мы как будто попали |
00:40:49 |
Все наши советы и твоя |
00:40:52 |
Я пытаюсь продвинуться поближе. |
00:40:54 |
И вот только я приближаюсь |
00:40:59 |
Да, тебе лечиться нужно. |
00:41:01 |
Успокойся. Послушай, Кельвин, |
00:41:04 |
возможны только два варианта |
00:41:08 |
если она не хочет спать с тобой, |
00:41:12 |
Но если она с тобой переспит, |
00:41:14 |
тогда уж точно нет |
00:41:16 |
Я не понимаю, как это можно |
00:41:20 |
и в то же время |
00:41:22 |
Хороший вопрос. |
00:41:26 |
Эйми, Серена, Кельвину |
00:41:29 |
Мне не нужна. |
00:41:30 |
Придурки нравятся девушкам. |
00:41:33 |
- Ты придурок, это бесспорно. |
00:41:36 |
А - пошла вон! |
00:41:40 |
Что ж, хорошо. Придурки |
00:41:43 |
а вот зрелым женщинам нравятся |
00:41:46 |
Да, и мы терпеть не можем |
00:41:49 |
И чем ты неувереннее, |
00:41:51 |
"Что-нибудь не так?" |
00:41:52 |
Чаще спрашиваешь: |
00:41:53 |
- "О чем ты сейчас думаешь?" |
00:41:55 |
И чем чаще ты |
00:41:56 |
тем больше нагнетаешь обстановку. |
00:41:58 |
Нужно расслабиться |
00:42:01 |
Понятно? |
00:42:03 |
Кельвин? |
00:42:05 |
Да. В этом что-то есть. |
00:42:08 |
Я проверю это. |
00:42:09 |
Да, да, да, проверь. |
00:42:11 |
Но помни, что в любом |
00:42:13 |
ты найдешь большую ложку дегтя. |
00:42:15 |
А слушая его советы, |
00:42:18 |
И еще, Кельвин, |
00:42:21 |
если только ты не ищешь |
00:42:24 |
не будь болваном вроде Монти. |
00:42:27 |
Поправь меня, если что, |
00:42:36 |
О, нет, Монти! |
00:42:39 |
О, видишь! |
00:42:41 |
Хочешь похвастать своими |
00:42:43 |
большой жеребец? |
00:42:45 |
Хорошо, прекрасно, |
00:42:47 |
Я вам расскажу о поразительной |
00:42:51 |
Он барахтался во мне, |
00:42:53 |
без умолку извиняясь |
00:42:55 |
И кончал так быстро, |
00:42:59 |
что я не успевала ощутить |
00:43:02 |
от его "любовной техники". |
00:43:05 |
Я не успевала разобраться, пока |
00:43:09 |
что я хочу сдержать: |
00:43:13 |
О, боже! |
00:43:15 |
Неудивительно, что ты до сих |
00:43:17 |
Их еще можно удивить: |
00:43:20 |
Ладно, ладно, хорошо. |
00:43:22 |
Во-первых, к твоему сведению, |
00:43:24 |
я всегда испытывал оргазм |
00:43:27 |
Во-вторых, всем известно, |
00:43:30 |
и ты не можешь отрицать, что |
00:43:32 |
Можно подумать, |
00:43:35 |
что после завершения прелюдии |
00:43:38 |
растеряв все свои ноты. |
00:43:40 |
Вот как ты поешь, скрипочка? |
00:43:42 |
Если тебе было так плохо, |
00:43:44 |
так почему же ты |
00:43:45 |
стоило мне только позвонить |
00:43:47 |
И через минуту... Пуф! |
00:43:50 |
словно по мановению |
00:43:52 |
Почему это? |
00:43:54 |
Потому что сначала мне |
00:43:56 |
Я считала тебя весьма |
00:43:59 |
Допустим. |
00:44:00 |
Но, в конце концов, от нашего |
00:44:02 |
Я поняла, что ты ничего |
00:44:04 |
кроме дурацких шуточек. Как |
00:44:07 |
Да, Монти, ты помнишь, |
00:44:11 |
Да, еще бы! |
00:44:13 |
Потому что мне наскучила ты, |
00:44:16 |
В этом основная причина того, |
00:44:19 |
Да, да, все верно. |
00:44:22 |
Постой, ты вроде говорил, |
00:44:24 |
Помолчи, Кельвин! |
00:44:26 |
Я все представил в таком виде, |
00:44:28 |
Потому что мы оба знаем, тебя |
00:44:31 |
Единственное, |
00:44:32 |
шанс посмеяться над этим сексом |
00:44:35 |
Скажи ему, Эйми! |
00:44:37 |
Это точно. |
00:44:39 |
С тобой так бывает: |
00:44:40 |
проходишь мимо какой-нибудь |
00:44:42 |
И тебе кажется, |
00:44:45 |
Хотя на самом деле |
00:44:49 |
В твоем случае это именно так. |
00:45:07 |
Обожаю ее! |
00:45:11 |
О, всем привет! |
00:45:13 |
Спасибо за то, что присоединились |
00:45:16 |
Мы стремимся поддерживать |
00:45:19 |
Терпи! Мы все смотрели это. |
00:45:21 |
Я за тобой вернусь после ужина. |
00:45:24 |
К тому времени |
00:45:26 |
Хорошо? |
00:45:28 |
Ну, наверное, досмотрю. |
00:45:36 |
Черт! |
00:45:38 |
Готовы? |
00:45:41 |
Так, ребята, вот и я. |
00:45:44 |
Время пришло. |
00:45:46 |
Помните, мы гордимся |
00:45:48 |
Наши порции - наш доход. |
00:45:50 |
Настал наш звездный час. |
00:45:53 |
Да, да, схватим его за яйца! |
00:46:08 |
Официант появится через минуту. |
00:46:10 |
Здравствуйте, что будем пить? |
00:46:12 |
Хотите начать с аперитива? |
00:46:13 |
Могу предложить печеную |
00:46:16 |
Заказ принят! |
00:46:17 |
Вашей кухней вы довольны? |
00:46:18 |
Подать вам десерт? |
00:46:20 |
Итак, надеюсь, вам |
00:46:22 |
Лично мне - очень. |
00:46:32 |
Проклятье! |
00:46:34 |
5 секунд можно. |
00:46:36 |
- 1, 2, 3, 4, 5! |
00:46:42 |
Больше грязи - толще морда, |
00:46:44 |
сказал специалист |
00:46:46 |
Чуть не пришлось переходить |
00:46:52 |
Скорее, мать твою! Пошевеливайся! |
00:47:01 |
- Готово! |
00:47:03 |
Снова. |
00:47:05 |
Спокойно, Кельвин, |
00:47:07 |
А мне вообще надо было |
00:47:08 |
- Все, не выступай! |
00:47:13 |
А ну-ка, ребята, давайте дружно |
00:47:16 |
Да, клиентов много, |
00:47:19 |
Вспомним о частичке "экстра" |
00:47:22 |
В слове "команда" нет буквы "я". |
00:47:28 |
А где тут |
00:47:34 |
Черт! |
00:47:38 |
Черт побери! |
00:47:42 |
Пустите! |
00:47:43 |
Я сама все сделаю. |
00:47:47 |
Эй, вы, двое отморозков, |
00:47:54 |
И запомните: проблему |
00:47:58 |
А теперь посмотрим, |
00:48:02 |
Ребята, скорее. |
00:48:04 |
Ну, что за бред! |
00:48:09 |
- Пошел вон, урод! |
00:48:13 |
У нас в ресторане еда как мед. |
00:48:16 |
И здесь в ресторане |
00:48:20 |
- Это антисанитария. |
00:48:22 |
Дэн, у меня за столиком... |
00:48:48 |
Примеряюсь к креслу |
00:48:54 |
Может, ты на улице |
00:48:56 |
Мне нужно на воздух. |
00:49:00 |
Эй, Кристи, привет! Это снова я. |
00:49:04 |
Я звоню еще раз. |
00:49:07 |
Я уже звонил, |
00:49:10 |
Стой-ка, мобильник отрубается. |
00:49:12 |
В общем, тут начинается запарка, |
00:49:17 |
А может, ты позвонишь? |
00:49:22 |
Проклятье! |
00:49:24 |
Ну, у вас все в порядке? |
00:49:29 |
Вы недовольны? |
00:49:34 |
-Дин! |
00:49:36 |
Это неправильно. |
00:49:38 |
Если ты превратишься в менеджера, |
00:49:43 |
заведешь гребаную |
00:49:46 |
решишь, что ты окрутел только |
00:49:48 |
говоришь, кому что делать, |
00:49:50 |
что все это не стоит |
00:49:52 |
Стой, Наоми! |
00:49:54 |
Остынь! |
00:49:56 |
Остынь. |
00:49:59 |
Если ты будешь менеджером, |
00:50:01 |
ты не сможешь встречаться |
00:50:03 |
Во время работы вы, возможно, |
00:50:05 |
обнаружите весьма привлекательную |
00:50:07 |
Это прекрасно! |
00:50:11 |
Самое главное - |
00:50:14 |
Для того, чтобы |
00:50:16 |
словно отлаженная, |
00:50:18 |
все должны действовать |
00:50:20 |
А если наши сотрудники |
00:50:23 |
единство команды нарушится. |
00:50:25 |
Сообщений нет. |
00:50:26 |
Именно по этой причине мы |
00:50:29 |
Дин, Эйми, у вас клиенты. |
00:50:31 |
- Черт! Что за люди? |
00:50:34 |
- Похожи на бизнесменов. |
00:50:36 |
-А мои? |
00:50:39 |
Извини. |
00:50:41 |
- Ты это что, нарочно? |
00:50:44 |
Я усаживаю всех по очереди. |
00:50:46 |
Я ненавижу иностранцев |
00:50:49 |
Эти типы будто не знают, |
00:50:53 |
Нет, они прекрасно все знают! |
00:50:56 |
Пора кое-кому увидеть козлика. |
00:51:07 |
Ты чем там занимаешься? |
00:51:10 |
Митч, ладно, не буду мешать. |
00:51:19 |
Привет! Меня зовут Эйми. |
00:51:28 |
А вы, сэр, что будете? |
00:51:30 |
Мне бифштекс по нью-йоркски |
00:51:32 |
и печеную картошку |
00:51:35 |
Эй, вы ничего не записываете! |
00:51:38 |
Все в ловушке. |
00:51:41 |
Вам ребрышки с картошкой фри, |
00:51:43 |
вам цыпленок с рисом и салатом |
00:51:45 |
вы не перевариваете лактозу. |
00:51:48 |
Молодец! Высший пилотаж. |
00:51:56 |
Тейлу я точно поимею. |
00:51:59 |
воткну, будто в шар для боулинга. |
00:52:01 |
Два пальца в мякоть, |
00:52:04 |
Да, клево! |
00:52:05 |
Ти-Дог! |
00:52:08 |
Ребят, до чего же вы примитивные! |
00:52:13 |
Да пошел ты, блондин! |
00:52:16 |
Клиентки. Хорошенькие. |
00:52:29 |
Здравствуйте! |
00:52:44 |
Эй, Флойд, не клади бекон |
00:52:47 |
Да, маста. Слушаюсь, маста. |
00:52:49 |
Не в коем случае не положу |
00:52:51 |
Без бекона. О, нет, нет, нет! |
00:52:58 |
Бекона нет в салате. |
00:53:08 |
Ну что, вам еще что-нибудь |
00:53:12 |
Я хочу сливочное мороженое |
00:53:19 |
Какая вкуснотища! |
00:53:21 |
Я принесу сию секунду. |
00:53:26 |
Этой свинье еще и десерт подавай. |
00:53:29 |
Наоми, если тебе |
00:53:33 |
как справляться |
00:53:36 |
или алкоголизма, |
00:53:43 |
Будешь рад помочь? |
00:53:49 |
Огромное тебе спасибо. |
00:53:53 |
Но лучше бы ты просто мыл |
00:53:57 |
и пасть свою заткнул! |
00:54:04 |
Чтоб ты подавилась, |
00:54:09 |
Ненавижу. |
00:54:25 |
Проклятый Ник и Ти-Дог! |
00:54:44 |
Черт! |
00:54:49 |
Мать твою! |
00:54:51 |
Если мы превзойдем |
00:54:53 |
вам придется проявить активность. |
00:54:55 |
Я хочу быть уверен, |
00:54:58 |
Я бы вам посоветовал |
00:55:00 |
Только исходя |
00:55:02 |
вы ставите меня в пример. |
00:55:04 |
В любом случае, благодарю. |
00:55:08 |
Все превосходно. |
00:55:11 |
Спасибо. |
00:55:13 |
Продолжай в том же духе, |
00:55:17 |
Хорошо бы. Спасибо, сэр. |
00:55:22 |
Возможно, вы спрашиваете, |
00:55:23 |
почему "Шенениганс" стал |
00:55:26 |
Я поделюсь с вами |
00:55:30 |
нашей великой |
00:55:33 |
Итак, прежде всего, |
00:55:34 |
наши основные блюда |
00:55:37 |
Наши десерты готовят |
00:55:40 |
К своим посетителям мы |
00:55:44 |
Видел сиськи за вторым столиком? |
00:55:46 |
С не меньшим уважением |
00:55:49 |
Получай, гомик! |
00:55:50 |
Помни, разница между "ординарным" |
00:55:55 |
в частичке "экстра". |
00:55:57 |
Пэрис так нелепо |
00:55:59 |
Напоминает сморщенную кишку. |
00:56:02 |
Брось, ты шутишь? |
00:56:04 |
Эй, Тайла, ты девушку |
00:56:06 |
или приготовишь коктейль? |
00:56:17 |
Так-то лучше. |
00:56:19 |
Перефразируем пословицу: |
00:56:21 |
"Птицы одной стаи |
00:56:29 |
Николас! Теодор! |
00:56:34 |
Помощь нужна, падаль? |
00:56:40 |
На-ка, выкуси! |
00:56:44 |
Сколько раз тебе повторять, |
00:56:48 |
Меня зовут Ти-Дог, сука! |
00:56:55 |
Эй, милый! |
00:56:57 |
Скоро девять часов. |
00:57:02 |
Пока, пупсик! |
00:57:04 |
Хочешь, займемся этим в машине? |
00:57:16 |
Что с того, что здесь |
00:57:19 |
Тут дело в принципе, друг мой. |
00:57:20 |
-Дэн, меня убеждать не нужно. |
00:57:24 |
О, черт побери! |
00:57:33 |
Чтоб вы сдохли! |
00:57:37 |
Прошу вас, сэр. |
00:57:39 |
- Спасибо. |
00:57:41 |
Дин, спасибо. |
00:57:43 |
Спасибо, сэр. |
00:57:45 |
- Сколько тебе? |
00:57:47 |
Ты очень талантливый |
00:57:50 |
Возьми мою визитку. |
00:57:52 |
Наскучит тут работать, |
00:57:54 |
- позвони. |
00:57:57 |
Спасибо, сэр, |
00:57:59 |
Ну что ж, ладно. |
00:58:02 |
Еще раз спасибо. |
00:58:06 |
Он позвонит. |
00:58:18 |
Мясной ресторанчик Джека. |
00:58:20 |
Мама сказала, что эти |
00:58:23 |
перенесут меня куда угодно. |
00:58:26 |
А еще мама била меня ремнем, |
00:58:29 |
Я прошу, хватит! |
00:58:32 |
Я понимаю, что ты хочешь |
00:58:34 |
Вот только в данный момент мне |
00:58:38 |
Ладно. |
00:58:40 |
-Дин! |
00:58:41 |
Дама за седьмым столиком хочет, |
00:58:43 |
чтобы мы поздравили ее |
00:58:44 |
Его зовут Тимми. |
00:58:48 |
У ребенка день рождения! |
00:58:49 |
Давайте, певцы, |
00:58:52 |
Чтоб тебя! |
00:58:59 |
А вот и он, |
00:59:03 |
Итак, дорогие гости у нас |
00:59:08 |
У Тимми день рождения! |
00:59:11 |
Поаплодируйте ему, |
00:59:14 |
В жизни столько прекрасного. |
00:59:17 |
- Гости все "ура" кричат. |
00:59:21 |
-Для него бесплатный торт. |
00:59:25 |
- Поздравляем! |
00:59:33 |
Посмотри на меня! |
00:59:39 |
Хорошо. |
00:59:42 |
На стоянке не удалось. |
00:59:46 |
На кухне тоже негде. |
00:59:49 |
Ну, тогда может быть, мы... |
00:59:52 |
В туалете заниматься |
00:59:54 |
- Малыш! |
01:00:00 |
Давай, пупсик. |
01:00:04 |
Пойдем. |
01:00:09 |
Ну, ладно. |
01:00:12 |
Только учти, |
01:00:16 |
В каком колледже вы учитесь? |
01:00:20 |
- Пока еще мы в школу ходим. |
01:00:23 |
- Ну, и сколько же вам лет? |
01:00:27 |
Бросьте! |
01:00:29 |
Надо сказать, что вы |
01:00:33 |
А то и 22. |
01:00:35 |
Вы не первый это говорите. |
01:00:40 |
Минутку. Я тебе помогу. |
01:00:42 |
Эта глупая защита от курения. |
01:00:47 |
Бишоп! С тобой можно поговорить? |
01:00:50 |
-Давай, садись. |
01:00:56 |
Я сегодня был у своей матери. |
01:01:00 |
Ты работаешь тут год |
01:01:02 |
Да, да, почти. |
01:01:04 |
Вообще-то, у нас с матерью |
01:01:07 |
Года три назад этот ресторан |
01:01:12 |
Постой, извини. |
01:01:15 |
Погоди! |
01:01:17 |
Репутация стала |
01:01:19 |
клиенты стали уходить к другим. |
01:01:21 |
Как следствие, чаевые |
01:01:23 |
что, естественно, |
01:01:26 |
Короче, наше заведение плавно |
01:01:30 |
Понятно. |
01:01:32 |
Потом сюда пришел Редимус, |
01:01:35 |
а вместе с ним появилась |
01:01:39 |
Допустим, но зачем ты мне |
01:01:43 |
Постепенно дела пошли в гору. |
01:01:46 |
Появилось хоть |
01:01:48 |
Люди начали больше шутить, |
01:01:50 |
что привело к увеличению |
01:01:53 |
и прочее, и прочее. |
01:01:55 |
Да, но я все еще не понимаю, |
01:01:59 |
Смысл в том, что эта |
01:02:03 |
поставила нашу жизнь |
01:02:05 |
что спровоцировало |
01:02:09 |
Так вот. |
01:02:11 |
Когда жизнь заводит тебя в тупик, |
01:02:14 |
и ты больше не рад |
01:02:18 |
подумай, что для тебя важно. |
01:02:21 |
А потом заведи свою |
01:02:26 |
В переносном смысле. |
01:02:31 |
Я понял. Понял. |
01:02:38 |
Слушай, ты считаешь, что если |
01:02:41 |
это будет моя скабрезная игра? |
01:02:47 |
Понятно. |
01:02:50 |
Ну и где мой заказ? |
01:02:52 |
Уйди с глаз долой, а то |
01:02:55 |
Что? Тебе-то что? |
01:02:57 |
Иди смотри свои учебные |
01:02:59 |
Черт возьми! Ненавижу |
01:03:02 |
20 минут готовить |
01:03:04 |
Черт знает что! |
01:03:06 |
Самих их поджарить на сковородке, |
01:03:09 |
Ну, как у нас дела? |
01:03:15 |
Позвони, когда приедешь. |
01:03:17 |
Слушай, накрой 75-й столик. |
01:03:20 |
- Накрою. Удачи! |
01:03:24 |
Давайте уточним, |
01:03:27 |
Я хочу среднепрожаренный |
01:03:31 |
Я люблю, когда он |
01:03:33 |
Это все любят. |
01:03:38 |
Прошу! Вы уже выбрали? |
01:03:40 |
Я овощной салат хочу. |
01:03:42 |
Полезная вещь! |
01:03:44 |
Эй, ты, нам нужен Полароид. |
01:03:46 |
Там день рождения празднуют |
01:03:49 |
Уберите 73-й столик, |
01:03:52 |
Будет сделано. |
01:03:54 |
Мэм, я верю, что бифштекс |
01:03:57 |
но почему вы сначала съели его, |
01:03:59 |
Жалко, что хламидии |
01:04:01 |
Такое красивое слово. |
01:04:03 |
- Хламидия? |
01:04:05 |
Хламидия. |
01:04:06 |
Я, пожалуй, так свою |
01:04:08 |
Значит, коктейль из креветок |
01:04:11 |
Черт! Что же она еще хотела? |
01:04:14 |
Придурок! |
01:04:16 |
Прошу. Вот ваша сдача. |
01:04:20 |
Что бы она сказала, если бы |
01:04:24 |
- И знаем про чаевые. |
01:04:35 |
Черт! |
01:04:39 |
Давай, кончай скорее! |
01:04:41 |
- Что ты так долго возишься? |
01:04:44 |
Там кто-то есть? |
01:04:46 |
Нет, я схожу с ума. |
01:04:49 |
Нет, нет, постой, постой! |
01:04:51 |
- Постой! |
01:04:53 |
О, боже! |
01:04:56 |
Сволочи, что вы делаете? |
01:05:01 |
Отдайте мне мою фотографию. |
01:05:31 |
Ты занята сегодня вечером? |
01:05:34 |
Я вообще-то |
01:05:37 |
Вот как? |
01:05:42 |
А ты думаешь... |
01:05:46 |
Как ты считаешь... |
01:05:48 |
- Вы тоже хотите пойти? |
01:05:51 |
Ребята вечно забывают мне |
01:05:54 |
Прекрасно. Как только я узнаю, |
01:05:58 |
я тут же вам сообщу. |
01:06:01 |
Ну что ж, нас обоих ждет |
01:06:12 |
Еще 30 минут, и закроемся. |
01:06:14 |
Не дай бог, припрется |
01:06:17 |
Как сегодня доход? |
01:06:19 |
-У меня что-то... 70. |
01:06:22 |
А у меня 67. За две смены. |
01:06:25 |
Теперь ясно, почему ты так зол. |
01:06:27 |
-А ты сколько заработал? |
01:06:30 |
Как тебе удается каждый вечер |
01:06:34 |
- Ты хочешь знать? |
01:06:36 |
Ты действительно хочешь знать, |
01:06:37 |
как я срубаю |
01:06:39 |
Да. |
01:06:40 |
Вон, посмотри туда. |
01:06:46 |
Монти и его ассистент. |
01:06:48 |
Господи, сколько же у нас |
01:06:51 |
С ума сойти! |
01:06:52 |
Митч, подставляй зад. |
01:06:54 |
Монти, мальчик мой, |
01:06:57 |
Слушайте, я этого не понимаю. |
01:06:58 |
Сначала вы всячески хитрите, |
01:07:00 |
чтобы заставить человека |
01:07:02 |
курицу, что там у вас еще? |
01:07:04 |
А когда он посмотрит, |
01:07:06 |
Как будто упражняетесь в тупой |
01:07:10 |
Девчонки, вам же это нравится. |
01:07:12 |
А если серьезно, девочки, |
01:07:14 |
почему бы и вам |
01:07:17 |
Ради вас мы внесем |
01:07:19 |
Да, да, не сомневайся. |
01:07:21 |
Ни одна девушка не будет |
01:07:22 |
Почему? |
01:07:23 |
- Хочешь узнать, почему? |
01:07:25 |
- Ты, правда, хочешь узнать, почему? |
01:07:27 |
Хорошо. Я скажу, почему. |
01:07:35 |
Какая она голодная! |
01:07:38 |
О, боже! Надеюсь, это не заразно. |
01:07:41 |
Ужин готов! |
01:07:45 |
О, господи! Как ты могла? |
01:07:47 |
Официально заявляю: мой пенис |
01:07:50 |
Митч, ну, ты и выбрал денек, |
01:07:53 |
Круто! |
01:07:55 |
Настал наш час, девочки! |
01:08:00 |
Ну, все, все, хватит! |
01:08:02 |
Все! Хватит! |
01:08:08 |
Митч, ты ведь будешь |
01:08:10 |
-Да. |
01:08:11 |
- Ну что, начнем? |
01:08:13 |
-А вы начинайте. |
01:08:16 |
А, извини, Кельвин. |
01:08:20 |
А ты, малютка, почтишь |
01:08:23 |
Если будешь хорошо |
01:08:25 |
О, боже, Наташа, |
01:08:27 |
У меня все встает. |
01:08:29 |
Переворачивается. |
01:08:31 |
-Дин, мы пошли. Увидимся! |
01:08:35 |
Господи, кто бы только знал, |
01:08:43 |
Еще три мгновения, |
01:08:47 |
Давай. |
01:08:51 |
-Добрый вечер! |
01:08:55 |
Нет еще пока. |
01:08:57 |
Отлично. |
01:09:00 |
Так. |
01:09:02 |
- Вас будет обслуживать Дин. |
01:09:13 |
Привет, ребята! Меня зовут Дин. |
01:09:15 |
Здравствуй, Дин! |
01:09:20 |
Здравствуй, Чет! |
01:09:23 |
Простите, ребята. |
01:09:27 |
- Черт! |
01:09:35 |
Хорошо. Сейчас передам |
01:09:37 |
а потом вернусь, и мы поболтаем. |
01:09:39 |
-Договорились. |
01:09:48 |
Какой я неуклюжий. |
01:09:57 |
Посмотрите, что я наделал! |
01:10:02 |
Так, ребята. |
01:10:04 |
Ты уже знаешь? |
01:10:07 |
Да, да, мне мама сказала. |
01:10:10 |
Я слышал, что ты работаешь здесь. |
01:10:13 |
-Да. |
01:10:15 |
А я начинаю новую карьеру. |
01:10:19 |
Ух, ты! Здорово. |
01:10:21 |
Да, займусь недвижимостью. |
01:10:24 |
Еще бы! |
01:10:25 |
Ну, а ты чем занимаешься? |
01:10:27 |
Чем я тут занимаюсь? |
01:10:33 |
И учусь в местном колледже. |
01:10:35 |
Мне предложили стать |
01:10:38 |
Можно мне еще чая? |
01:10:41 |
Да. Конечно. |
01:10:47 |
Я мигом. |
01:10:50 |
Дэн, мы пошли домой. |
01:10:58 |
Я ухожу, Дэн. |
01:11:02 |
Вечеринка будет там. |
01:11:06 |
Я скоро уже еду домой. |
01:11:12 |
Хорошо. |
01:11:13 |
Только предупреждаю: |
01:11:17 |
Надеюсь, что не разочарую вас. |
01:11:19 |
Что ты! |
01:11:21 |
Ну, конечно, нет. |
01:11:23 |
Прекрасно. Тогда до встречи. |
01:11:33 |
Черт! |
01:11:36 |
Дин, брось это! |
01:11:38 |
Ничего не говори. |
01:11:44 |
Прошу, Чет. |
01:11:47 |
Да, я тебя тоже. |
01:11:49 |
- Слушай, береги себя, Дин. |
01:12:09 |
Сколько он оставил? |
01:12:11 |
Он, видимо, ошибся. |
01:12:28 |
Чет! Ты, кажется, ошибся? |
01:12:31 |
Нет, нет, все правильно. |
01:12:34 |
Нет, нет, счет на 30 долларов. |
01:12:38 |
Я решил, что, возможно, |
01:12:58 |
Эй, Дин! |
01:13:02 |
Ты подумал? |
01:13:05 |
Хочешь стать моим помощником? |
01:13:26 |
- Эти повара... |
01:13:28 |
Алло! О, Кристи! |
01:13:33 |
Совсем нет. Я свободен. |
01:13:39 |
В таком случае, до завтра. |
01:13:42 |
Все, пока. Пока! |
01:13:47 |
Как там Кристи? |
01:13:49 |
Она на свидании. |
01:13:55 |
Я так устал от всего. |
01:14:00 |
Очень хорошо. |
01:14:02 |
Сегодня и начни. |
01:14:04 |
Сними какую-нибудь школьницу. |
01:14:07 |
Митч, должен сказать, |
01:14:10 |
Ты даже ни разу не заплакал, |
01:14:12 |
чего нельзя сказать |
01:14:15 |
Если серьезно, ты готов |
01:14:22 |
-Да, я думаю... |
01:14:27 |
Знаешь, что? |
01:14:29 |
Да. |
01:14:31 |
Приходит, понимаешь, |
01:14:33 |
Угомонись! Спокойно! |
01:14:36 |
Точно? Я думал, ты |
01:14:39 |
Нет, знаешь, я рад, |
01:14:41 |
Ну да, он псих. |
01:14:43 |
И поначалу здорово меня разозлил. |
01:14:47 |
Но я в какой-то момент вдруг |
01:14:52 |
Пожалуйста, объясни. |
01:14:55 |
Ты хочешь стать моим помощником? |
01:14:59 |
Нет. Я ухожу. |
01:15:03 |
Что? |
01:15:05 |
Слушай, я думал об этом. |
01:15:07 |
Я больше не хочу быть официантом. |
01:15:10 |
Все это ненадолго. |
01:15:13 |
А пойду в помощники менеджера, |
01:15:17 |
что я тут окопался. |
01:15:21 |
Так ты, выходит, серьезно. |
01:15:24 |
Так. Вот так номер. |
01:15:27 |
Представляю, |
01:15:30 |
Ты такой золотой шанс |
01:15:33 |
Но запомни вот что, циркач! |
01:15:37 |
Если уйдешь, |
01:15:40 |
- Очень надеюсь. |
01:15:42 |
Ты уволен! |
01:15:44 |
Ну, я же уволился, так что... |
01:15:45 |
Нет, я тебя уволил. |
01:15:49 |
Ты пришел ко мне, |
01:15:51 |
Вот так вот. |
01:15:53 |
Хорошо. Спасибо, что |
01:15:56 |
Я зрелый профессионал. |
01:15:58 |
Хорошо. |
01:16:00 |
Пошел! Убирайся с моих глаз! |
01:16:02 |
- Это жестоко. |
01:16:05 |
Он всю ночь будет рыдать |
01:16:10 |
Ну, и что ты будешь делать? |
01:16:12 |
Не знаю. |
01:16:14 |
Я не знаю. |
01:16:17 |
Но определенно что-то буду. |
01:16:19 |
К черту! Пойдем веселиться. |
01:16:22 |
Надраться до чертиков, |
01:16:25 |
Упиться в усмерть! |
01:16:29 |
- Слушай, какой же ты идиот! |
01:16:34 |
-Зато хороший друг. |
01:16:38 |
Пусть все думают, |
01:16:39 |
А ты что, флиртуешь со мной? |
01:16:43 |
Да, кстати, Кельвин, |
01:16:45 |
я тут думал о твоем страхе |
01:16:49 |
И нашел решение. |
01:16:51 |
Да? |
01:16:52 |
Говори! Что я должен делать? |
01:16:54 |
Хорошо. Приступим. |
01:16:56 |
-Закрой глаза. |
01:17:02 |
Так. |
01:17:04 |
А теперь представь, |
01:17:07 |
А за спиной у тебя |
01:17:10 |
И они тебя подбадривают. |
01:17:13 |
Скандируют твое имя. |
01:17:16 |
Они хотят увидеть, |
01:17:20 |
Давай, парень, |
01:17:23 |
Напрягись, парень! |
01:17:29 |
А теперь посмотри, как из тебя |
01:17:35 |
И наполнись при этом гордостью. |
01:17:55 |
Ну, вот, представляй эту |
01:17:59 |
Прежде всего, дома, |
01:18:01 |
Потом в кабинке |
01:18:04 |
и только после |
01:18:08 |
Спасибо, Бишоп! Правда. |
01:18:12 |
Черт! А действительно |
01:18:15 |
Я вот сейчас возьму и подойду |
01:18:18 |
-Удачи тебе! |
01:18:29 |
И в каком ты классе? |
01:18:32 |
О, посмотри-ка, спальня. |
01:18:47 |
Дай мне второй шанс. |
01:18:49 |
- Нет. |
01:18:53 |
Потому что ты сам |
01:18:55 |
Меня просто сводит это с ума. |
01:18:58 |
Знаю. |
01:19:01 |
Так что сделай мне одолжение: |
01:19:03 |
перестань быть таким размазней. |
01:19:06 |
Ух, ты, мне как раз |
01:19:09 |
- Ты рохля! |
01:19:11 |
К черту! |
01:19:13 |
У тебя даже не встает. |
01:19:14 |
Извините, что помешал. |
01:19:16 |
Постой, Бишоп! |
01:19:18 |
Я изобрел свою скабрезную игру. |
01:19:22 |
Так ты уже уволился? |
01:19:25 |
Откуда ты узнал? |
01:19:37 |
Все в порядке? |
01:19:44 |
Вот черт! |
01:20:00 |
Постой, постой! Погоди! |
01:20:04 |
Что? |
01:20:06 |
Тебе стукнет 18 |
01:20:09 |
Да. |
01:20:11 |
В таком случае мы с тобой |
01:20:17 |
И отложим все до среды. |
01:20:20 |
Почему? |
01:20:22 |
Ты думаешь, я сдам тебя? |
01:20:24 |
Боишься, что тебя арестуют? |
01:20:26 |
Что ты! Нет, нет, нет! |
01:20:27 |
Я просто не хочу пользоваться |
01:20:35 |
Недельку подождем. |
01:20:43 |
Но если у тебя кто-нибудь |
01:20:50 |
Да уж. |
01:20:53 |
Ну, Митч, как тебе первый день? |
01:20:58 |
Говори! |
01:21:02 |
- Ну, это... |
01:21:05 |
Это был кошмар. |
01:21:08 |
Я так нервничал, что |
01:21:14 |
- Выключи, пожалуйста, музыку. |
01:21:18 |
Ты способен вырубить |
01:21:22 |
Это просто какой-то бардак! |
01:21:26 |
Но вы мне не дали и рта раскрыть. |
01:21:29 |
Черт подери, Митч, я... |
01:21:31 |
Ну, нет, придурок, заткни |
01:21:33 |
Моя очередь говорить. |
01:21:35 |
Вы все чокнутые, абсолютно все. |
01:21:38 |
Да вот хоть ты. |
01:21:39 |
Усмири свои гормоны |
01:21:42 |
дура психованная! |
01:21:44 |
А ты! |
01:21:45 |
Я не знаю, кем буду, |
01:21:47 |
Да возьми и в армию запишись, |
01:21:50 |
А ты! |
01:21:53 |
Ты слишком зависимый. |
01:21:58 |
А ты только и умеешь, |
01:22:01 |
Ты сильная! |
01:22:03 |
Прекрати себя, |
01:22:06 |
А ты! Пошел ты, Монти! |
01:22:10 |
Все, на что ты способен, |
01:22:13 |
Всем известно, ты тут |
01:22:16 |
Ты самый крутой парень |
01:22:20 |
Ты должен верховодить |
01:22:24 |
Да, и кстати, почему |
01:22:27 |
Я имею в виду, сколько тебе? |
01:22:30 |
Ей почти 18. |
01:22:32 |
Слушайте, пошли вы! |
01:22:34 |
Все! Я ухожу! |
01:22:40 |
Ах да! И последнее, |
01:22:46 |
ты подонок, самая последняя |
01:22:54 |
Чтоб тебе гореть в аду! |
01:22:57 |
Мне? Постой! |
01:23:01 |
Серьезно. |
01:23:05 |
Козел! |
01:23:07 |
Мерзавец! |
01:23:12 |
Педики хреновые! |
01:23:15 |
А вот это по-мужски. |
01:23:18 |
Митч, Митч, погоди! |
01:23:21 |
Я прошу прощения. |
01:23:23 |
И предлагаю тебе |
01:23:25 |
Ты офигенный мужик! |
01:23:29 |
Возвращайся к народу. |
01:23:34 |
Я больше никогда не буду |
01:23:40 |
Ну ладно, ладно. |
01:23:42 |
Отлично. |
01:23:44 |
Дин, я нашел тебе замену. |
01:23:51 |
Так, слушайте все. |
01:23:56 |
Кто будет возражать, отправится |
01:24:00 |
Начнем разговор снова. |
01:24:03 |
Заткнись, тебе первой |
01:24:10 |
Ну, мерзавка! |
01:24:13 |
Господи, пиво кончается. |
01:24:15 |
Они, короче, |
01:24:22 |
Ну, что? |
01:24:47 |
Зачем ты его сюда позвала? |
01:24:50 |
Он просил. Я... |
01:24:57 |
Куколка, я был о тебе |
01:25:03 |
Какого черта тебе тут надо? |
01:25:08 |
Йо, ну что вы уставились? |
01:25:12 |
Давай, неси в холодильник. |
01:25:15 |
- Гад, сволочь, козел! |
01:25:18 |
Ты приволок мне |
01:25:23 |
Наташа здесь? |
01:25:31 |
Ну, хорошо. Ладно. |
01:25:33 |
Меня провели. |
01:25:36 |
Шутница! Всего неделя. |
01:25:41 |
Ух, дождешься. |