Walk The Line

it
00:02:32 Mr. Cash?
00:02:40 Mr. Cash?
00:02:42 J.R
00:02:45 J.R. spegni e vai a letto!
00:02:47 Cambia JR
00:02:49 Spegni
00:02:57 Indovina quale Carter è
00:03:01 Anita?
00:03:02 - No, June
00:03:03 Era la piccola June di 10 anni che ha cantato per voi
00:03:06 E che titolo aveva?
00:03:08 Spegni!
00:03:10 Devo venire li?!
00:03:14 Andiamo a letto
00:03:28 Fa caldo
00:03:30 Domani farà più caldo
00:03:33 Forse papà ci lascerà andare presto
00:03:35 e potremo andare a pescare
00:03:38 Andremo a pescare sabato
00:03:40 Papà ha bisogno di noi domani, JR
00:03:44 lo so
00:03:54 Com'è che sei così bravo?
00:03:57 Non lo sono
00:04:01 ne hai raccolto 5 volte più di me
00:04:04 Sono più grande di te
00:04:05 Conosci tutte le storie della Bibbia
00:04:09 Tu sai tutte le canzoni dell' innario della mamma
00:04:12 Le canzoni sono facili
00:04:13 Non fanno per me
00:04:15 Ci sono più parole nella Bibbia
00:04:19 J.R., un giorno sarò un predicatore...
00:04:21 devo conoscere la Bibbia alla lettera
00:04:23 Non aiuti nessuno
00:04:26 la storia giusta
00:04:35 Hanno detto che per mezzogiorno
00:04:39 Le stazioni radio non diranno nulla
00:04:40 per mandar via quei negri
00:04:43 Ray, perchè non lasci andare J.R.
00:04:46 leri ho detto a Roz
00:04:50 Cosa gli dirò quando verrà qui?
00:04:52 Sei pronta a disfarti di quel piano?
00:04:55 Non venderemo il piano di papà
00:04:59 Non sono io quello di Bartstown
00:05:00 che beve tutti i sabati
00:05:30 Eh, come va, Doc?
00:05:54 Whoa!
00:06:04 Cosa, cos' ha detto
00:06:06 dopo che è stato spappolato dal TNT
00:06:08 mentre raccoglieva le penne fuori dal pollaio?
00:06:11 "F-Fortunatamente, ragazzo,
00:06:14 per queste emergenze"
00:06:49 Ce I'ho, ce I'ho
00:06:56 Possiamo andare fra poco?
00:06:57 Mr Cole mi ha dato un dollaro
00:07:01 non mezza
00:07:01 Va' avanti intanto JR
00:07:05 Prendi un pesce
00:07:12 Il verme sull' amo
00:07:15 gettalo nel fiume
00:07:21 e se tutto va bene...
00:07:25 ti toglierai la fame
00:07:46 Dov' eri? Dov' eri?
00:07:51 Butta via quel bastone
00:07:52 Sali in macchina.
00:08:27 Li senti, JR?
00:08:29 gli angeli, li senti?
00:08:33 Li sento jack
00:08:36 Sono bellissimi
00:08:38 bellissimi
00:08:42 Fa qualcosa!
00:08:46 Fa qualcosa!
00:09:19 Sai cos'è JR?
00:09:21 Lo sai che se ne sta andando?
00:09:23 Finiscila Ray
00:09:24 Niente!
00:09:34 Niente, ecco cos'è
00:09:37 ecco cosa vale
00:09:40 ed ecco cosa sei
00:09:42 Lascialo stare, Ray
00:09:43 Non è stato lui
00:09:45 Il diavolo è stato!
00:09:46 Si è preso il figlio sbagliato!
00:09:48 Finiscila Ray
00:09:50 Era il migliore e ora
00:09:52 Jack, ti prego, non lasciarmi
00:09:54 - Ray!
00:09:57 Tutti zitti!
00:10:08 perderai I' autobus
00:10:14 Le truppe comuniste sono state
00:10:16 dalle U.S. Forces guidate
00:10:22 Cos'è?
00:10:24 Qualcuno ha visto Tommy?
00:10:28 Se ne sta andando Ray.
00:10:32 Non piangere, mamma
00:10:34 Sta' attento con quel fucile, J.R.
00:10:37 Certo, mamma
00:10:39 Il mese scorso, quel ragazzo da Pervis,
00:10:42 Non ci saranno battaglie, Carrie
00:10:45 Sta andando in Germania
00:10:46 La guerra è in Korea
00:10:47 Ti amo
00:10:49 Anch'io
00:10:51 Prendi questo
00:10:56 Grazie, mamma
00:10:59 Riguardati,Donzil
00:11:01 E prenditi cura di mia sorella
00:11:02 Lo farò
00:11:03 Hey, Tommy, fai il bravo
00:11:11 Perderai I' autobus
00:12:23 Ho visto una chiesa a Dusseldorf...
00:12:26 fatta di pietra calcarea,
00:12:30 potremmo sposarci li
00:12:32 E' in Italia, Viv.
00:12:33 Le strade sono fatte d' acqua,
00:12:37 Johnny, non ti vedo da due anni
00:12:41 Ci siamo visti solo per un mese
00:12:45 Mio padre dice che hai
00:12:49 Beh... e tu che dici, Viv?
00:12:51 Cioè... pensavo che avessi detto
00:12:57 E' così
00:12:58 è così
00:13:00 Allora non avere paura
00:13:01 Glielo dirai
00:13:02 Gli dirai che anch'io ti amo
00:13:04 Dice che è impossibile
00:13:06 Dice che mi conosci appena
00:13:08 Beh, ti conoscerò meglio
00:13:10 Andiamo Cash!
00:13:14 Viv, piccola, ascolta...
00:13:15 dirai a tuo padre che sono il tuo uomo
00:13:17 Che faremo una famiglia
00:13:18 e che sarò alla radio, perchè lo sarò
00:13:21 Digli che avremo una bella casa
00:13:22 e saremo felici
00:13:23 Andremo a vivere a Memphis
00:13:24 E' digli che ti amerò per sempre
00:13:26 - Me lo prometti?
00:13:28 Mi senti?
00:13:29 E' una pro...
00:13:39 Sono il carcere di Folsom
00:13:42 ad un certo punto
00:13:47 e mi sono guadagnato il nome
00:13:48 che i miei carcerati mi hanno dato
00:13:49 Ogni blocco del mio granito
00:13:51 è cementato col sangue di molti uomini
00:13:53 C' è da meravigliarsi che
00:13:56 e prenda a pugni le odiate pareti
00:14:00 Basta!
00:14:00 Smettila tu e vai a dormire!
00:14:02 Questo era normale a quei tempi
00:14:05 Ho poco lavoro da fargli fare...
00:15:46 Ci proverai oggi, John?
00:15:48 Proverai veramente a
00:15:51 Cosa significa?
00:15:52 Ho pulito
00:15:53 La tua scatola ieri notte, e baby, ho trovato solo
00:15:57 bucce di bagigi, e giornali di musica
00:15:59 Voglio che pensi
00:16:01 all' offerta di mio padre
00:16:06 Viv, ci sto provando
00:16:08 Ci provo veramente
00:16:24 Salve, signora
00:16:25 Sono della Home Equipment Company
00:16:27 on Sammer, e abbiamo un sacco di...
00:16:29 ...smalti di tutti i colori
00:16:32 e che possiamo...
00:16:33 Salve.
00:16:35 e sono della Home Equipment Company on Summer
00:16:38 LaQuisha!
00:16:40 LaQuisha, cos'è!?
00:17:21 Sei in ritardo
00:18:57 Un po' più alto
00:19:00 Un po'... si, un po' più alto
00:19:03 Suona I' accordo
00:19:09 Sentiamo il tuo Mi, Marshal
00:19:13 Ecco il mio Mi
00:19:15 Lulubelle, è ora di rientrare!
00:19:18 Jack! Jack, vieni dentro!
00:19:23 - Muoviti -Jack!
00:19:24 Andiamo John
00:20:25 Viv?
00:20:33 Viv, apri la porta
00:20:36 Viv
00:20:41 Viv, non mettermi in imbarazzo
00:20:44 Lo sai chi ci sta guardando
00:20:51 Voglio vedere mio papà
00:20:53 Voglio andare a casa John
00:20:56 Ti prego
00:20:58 Ha già pronto un lavoro,
00:21:00 Ci sta aspettando,
00:21:02 sedersi li e aspettare...
00:21:03 Viv, i ragazzi sono qui
00:21:05 La mia band è qui a Memphis
00:21:06 La tua band?
00:21:08 John, la tua band?
00:21:10 La tua band sono due meccanici
00:21:15 Baby, non senti la differenza
00:21:19 Tu hai tua moglie
00:21:22 e un bambino, John...
00:21:23 e un altro in arrivo...
00:21:25 e non ce la facciamo neanche
00:21:52 Mi scusi, signore
00:21:53 Siete voi il proprietario?
00:21:55 Sono io
00:21:56 Salve, sono J.R.Cash
00:21:58 Sam Philips
00:21:59 Bene, piacere di conoscerla, Mr Philips
00:22:00 Sono un cantante e ho una band...
00:22:02 e abbiamo lavorato su alcune canzoni
00:22:03 Vuoi registrare, ragazzo?
00:22:06 E quei ragazzi di quelle foto sul muro?
00:22:09 Voglio dire, pagano 4 dollari?
00:22:11 Loro sono con la mia etichetta
00:22:12 E io come ci entro?
00:22:14 Fa' un provino
00:22:15 Adesso?
00:22:18 Chiama la mia segretaria Marion,
00:22:21 E' dal parrucchiere
00:22:21 Ti fisserà un appuntamento
00:22:23 Non posso aspettare così tanto, Mr. Philips
00:22:25 Prego?
00:22:26 Non posso aspettare così tanto
00:22:32 E questa?
00:22:33 La posso stirare
00:22:35 John, non puoi mettere quella
00:22:37 E' nera
00:22:38 E' I'unica camicia colorata
00:22:40 Non ha nulla che non va il nero
00:22:42 Sembra che tu vada ad un funerale
00:22:44 Forse ci sto andando
00:23:09 Aspetta
00:23:11 Odio interrompere...
00:23:12 ma, non avete qualcos' altro, ragazzi?
00:23:18 Mi dispiace
00:23:19 Non posso vendere gospel
00:23:21 non più
00:23:24 quindi, tutto qua?
00:23:28 Non registro roba che
00:23:32 e gospel così non vendono
00:23:34 Era il gospel o
00:23:38 Entrambi
00:23:39 Allora, cosa non va
00:23:42 Non ti credo
00:23:44 Sta dicendo che
00:23:47 J.R., andiamo, forza
00:23:49 No, voglio capire
00:23:51 Cioè, veniamo qui,
00:23:54 e mi dice che non credo in Dio
00:23:55 sai esattamente quello che ti sto dicendo
00:23:57 Abbiamo già sentito cento volte
00:24:01 esattamente così,
00:24:06 Beh, non ci ha lasciato "portarla a casa"
00:24:08 Portarla... portarla a casa?
00:24:12 Bene, portala a casa
00:24:14 Se tu fossi finito sotto ad un camion
00:24:16 e disteso e morente in quel fosso...
00:24:18 avessi il tempo di cantare
00:24:21 che la gente ricordi
00:24:25 una canzone che facesse sapere
00:24:26 al Signore come ti sei sentito
00:24:31 una canzone che esprima tutto te stesso...
00:24:33 tu mi stai dicendo che canteresti
00:24:35 questa canzone di Jimmie Davis
00:24:40 Sulla tua pace interiore,
00:24:43 e su come lo griderai?
00:24:45 O non canteresti qualcos' altro?
00:24:48 Qualcosa di vero,
00:24:51 Perchè te lo sto dicendo ora...
00:24:52 queste sono le canzoni
00:24:54 Queste sono le canzoni
00:24:59 Non ha nulla a che vedere
00:25:03 Ha a che vedere col credere in se stessi
00:25:11 Ho un paio canzoni scritte
00:25:17 Non avete nulla contro I' Air Force?
00:25:19 No
00:25:22 lo si
00:25:27 J.R. qualsiasi cosa suoni...
00:25:29 non I' abbiamo mai sentita
00:27:48 Dove sei stato?
00:27:51 Hai bevuto?
00:27:56 Cos'è successo?
00:27:58 Non gli è piaciuto il nostro gospel
00:28:02 Così gli ho suonato alcune canzoni
00:28:05 Abbiamo fatto una registrazione, Viv
00:28:08 Voglio dire, una registrazione vera e propria
00:28:14 L' abbiamo fatta tipo, tipo sei volte
00:28:17 L' ho cantata ancora e ancora
00:28:19 e suonata
00:28:20 E dovevi vedere Marshall
00:28:22 Era così nervoso
00:28:23 Ma ci pensi,
00:28:25 - della mia canzone
00:28:26 Della mia canzone
00:28:53 Mai visto nessuno suonare così
00:29:25 Ladies and gentlemen...
00:29:28 The KillerJerry Lee Lewis!
00:29:31 Procuratevi una cassa di pino ragazzi...
00:29:34 Nessuno sta dietro a The Killer
00:29:36 I prossimi ragazzi hanno appena fatto uscire
00:29:38 la loro prima registrazione: "Cry, Cry, Cry"
00:29:40 - E sta vendendo come il pane
00:29:43 Oh, my gosh!
00:29:44 Scusami.
00:29:46 Oh, no, tu... oh, si è impigliato...
00:29:48 al mio vestito
00:29:49 Hey, Bill!
00:29:50 - Lascia...
00:29:52 Oh, my
00:29:53 Mi è sembrato di sentire la voce di June Carter,
00:29:58 Sto arrivando Bill, sto arrivando
00:30:02 - Fra quanto, June?
00:30:03 Beh, Bill, sono stata intrappolata
00:30:07 - Si, in cosa, June?
00:30:09 Alla cinghia della chitarra di Johnny Cash
00:30:12 Non preoccuparti, posso mantenerlo divertente
00:30:14 per almeno due minuti
00:30:16 E sai cosa, Bill?
00:30:17 Questo Johnny Cash è ben piantato
00:30:20 e anche la cinghia della sua chitarra
00:30:24 Ecco.
00:30:26 Grazie
00:30:28 Signore e signori, Miss June Carter
00:30:29 - Bill!
00:30:31 Bill, dovevo dirtelo
00:30:33 Dovevo dirti...
00:30:35 Dovevo dirti
00:30:36 Che non posso cantare stanotte
00:30:39 E' meglio se ve ne andate
00:30:42 Beh, Bill...
00:30:44 Ho la laringite
00:30:47 - June, noi...
00:30:48 Tu ridi, ma è vero
00:30:51 Ti abbiamo appena sentita
00:30:56 Non, ce I' avevo ancora, Bill
00:31:00 Ladies and gentlemen,
00:31:09 All right.
00:31:11 June ritornerà a cantare più tardi
00:31:12 Stasera c'è anche la sua famiglia con noi
00:31:14 Ma come stavo dicendo,
00:31:18 Sono più caldi di una pistola
00:31:19 Stanno incendiando le radio
00:31:20 col loro nuovo successo, "Cry, Cry, Cry"
00:31:22 Vogliamo essere certi
00:31:23 di dare loro un grosso benvenuto a Texarcana
00:31:25 Eccoli a voi, gente
00:31:26 Nuovi passeggeri
00:31:29 Johnny Cash
00:31:43 Hello.
00:31:45 I'm Johnny Cash.
00:33:59 Viv, ti sto dicendo...
00:34:01 Penso sia il miglior spettacolo
00:34:03 dannazione, potrebbe essere il miglior spettacolo
00:34:05 Non sto scherzando!
00:34:06 Dove sei?
00:34:07 Texarcana
00:34:08 Baby, mi manchi
00:34:10 Hey, hai sentito Orbison
00:34:12 L' ha fatta diventare un due tempi,
00:34:14 Hai sentito?
00:34:15 Oh, damn it!
00:34:17 Cosa c'è?
00:34:19 E' Roseanne
00:34:20 Ha appena battuto la testa sul tavolo
00:34:23 Rosanne, tieni, parla a Papà
00:34:25 Hey, Roseanne.
00:34:28 Amore, no, non piangere
00:34:30 Papà sarà a casa molto presto
00:34:32 John, devo andare
00:34:33 Devo andare John
00:35:04 Suoni bene stasera Cash
00:35:06 Molto bene
00:35:07 Oh, grazie, uomo
00:35:10 Vuoi delle patatine col chili?
00:35:13 Oh, no, sto bene così
00:35:15 E' sotto i riflettori
00:35:16 da quando tu ed io
00:35:19 Dicono che Maybelle
00:35:22 così poteva tirarla fuori e lasciarla strillare
00:35:24 e poi rimetterla dentro
00:35:43 Fra un' ora partiamo, John
00:35:45 Bene
00:35:49 E' una bella storia, amore
00:35:54 No
00:35:56 Fra, diciamo, 5 minuti
00:35:59 D' accordo
00:36:01 Tutto bene il resto?
00:36:03 Ok
00:36:04 Anch'io ti amo
00:36:11 Caffe?
00:36:12 Si, e del pane tostato, per favore
00:36:19 - Hey, come stai?
00:36:21 No, per niente
00:36:22 Hai perso la voce?
00:36:24 Si
00:36:25 Era il mio cuore che facevo uscire cantando
00:36:28 Voglio chiederti come vi viene quel sound
00:36:32 Che sound?
00:36:33 Quel sound di cui tutti parlano
00:36:34 Diretto come un treno,
00:36:37 Beh, suoneremmo più velocemente
00:36:41 Credo che...
00:36:41 sia così che viene
00:36:45 Devo chiudere il registro
00:36:47 Oh, certo
00:36:49 Grazie
00:36:53 Questa è una foto
00:36:54 di mia moglie Viv...
00:36:56 - La mia piccola, Roseanne
00:36:58 E' stupenda
00:37:00 Grazie. Ne ho un altro in arrivo
00:37:02 - Anch' io ho una bambina
00:37:04 Si chiama Carlene.
00:37:09 Sai quando ero in servizio...
00:37:12 Guardavo le tue foto...
00:37:13 Sai, nelle riviste.
00:37:16 No... no, hai capito male
00:37:20 Cioè, mi... mi piaceva la tua musica, capisci?
00:37:23 - Si?
00:37:23 Voglio dire, io... tu eri, beh, tu sei...
00:37:26 voglio dire, ti seguita...
00:37:28 Tu e la tua famiglia
00:37:30 Ho ascoltato la tua voce per tutta la vita, sai?
00:37:33 lo e mio fratello, Jack...
00:37:35 ascoltavamo sempre le tue canzoni
00:37:38 Come "Swallerin Place"
00:37:40 Ci piacque quando ne cantasti una da sola
00:37:44 Bene, tu e Jack siete gli unici.
00:37:47 Cosa intendi?
00:37:48 veramente io non sono granchè
00:37:51 Voglio dire, ho molta personalità,
00:37:55 ce la metto tutta, ma è mia sorella Anita
00:37:57 quella che sa veramente cantare
00:37:59 E chi I' ha detto?
00:38:00 Tutti, mia mamma, mio papà.
00:38:01 Così ho imparato ad essere divertente...
00:38:05 Così da avere qualcosa da offrire
00:38:08 Beh... i genitori, non sono sempre
00:38:10 i migliori giudici delle cose...
00:38:13 se vuoi la mia opinione
00:38:18 Allora quanto dura ancora il tour?
00:38:21 Un altro paio di settimane
00:38:23 Siamo appena partiti, ma...
00:38:25 ma sembra molto tempo
00:38:28 Ne sono sicura
00:38:29 Sono bloccato,
00:38:31 Perchè non dici a tuo fratello Jack,
00:38:33 e gli canterò qualcosa
00:38:34 Cosa gli piace?
00:38:35 Sei gentile, ma se ne è andato
00:38:41 Mi dispiace
00:38:41 Eravate molto legati?
00:38:43 Si
00:38:45 Si, lui...
00:38:51 E' strano, non parlo di Jack da molto
00:38:56 Dopo che è morto, io... parlavo sempre di lui
00:39:01 ma penso che la gente
00:39:07 cosi smisi
00:39:14 John?
00:39:20 Sei stanco, vero?
00:39:25 Si
00:39:26 Le cose rallenteranno
00:39:31 Certo
00:39:32 E' meglio che vada
00:39:36 E' bello parlare con te
00:39:38 anche con te
00:39:39 Riguardati
00:39:40 Ci vediamo
00:39:41 accendi la radio
00:39:43 Ti canterò quella "Swallerin' Place"
00:39:44 Lo farò
00:40:00 Li va bene, perfetto
00:40:02 Si signora
00:40:06 Quand'è I' ultima volta
00:40:09 Non lo so
00:40:19 Pensavo che mi avresti aiutato oggi, John
00:40:29 Domani te ne vai
00:40:32 Si
00:40:34 E' meglio stare assieme quando torni a casa
00:40:39 prima che tu debba partire di nuovo
00:40:41 Sai, stavo pensando
00:40:45 Potrei dire a Bob di spostare le date
00:40:49 Sono felice qui
00:40:52 Mi piace svegliarmi e vedere la tua faccia
00:41:05 John, quelle borse li sopra?
00:41:09 10 a 1 che quelle lettre li dentro sono di ragazze
00:41:13 10 a 1 che sono oscene
00:41:16 Reba ha provato a rispondere ad alcune...
00:41:18 ma, sai, metà di loro non ha neanche 15 anni...
00:41:21 e mandano foto di loro in costume
00:41:25 perchè tu le guardi
00:41:25 mentre passi il tempo a Folsom
00:41:28 Oh Viv.
00:41:30 Questa, ti ha mandato...
00:41:32 Viv, lo sai, non leggerle, quelle lettere...
00:41:36 E' assurdo ora, ecco tutto
00:41:38 Lo sai?
00:41:39 Accidenti, avresti dovuto vedere
00:41:43 Eravamo alla fiera, e
00:41:44 e questo bus
00:41:48 e cominciano ad ammassarsi per uscire...
00:41:49 e cominciano a correre e a gridare
00:41:51 dietro a Carl e Roy...
00:41:52 John... ho uno sformato in forno e tua sorella
00:41:56 in cucina, e non voglio parlare del tour
00:42:01 Viv, sei stata tu a farlo venire fuori
00:42:05 questa è la nuova regola
00:42:07 quando sei a casa voglio
00:42:08 che si parli solo delle cose normali
00:42:12 Viv, non darmi regole
00:42:13 Non ho altro che regole
00:42:15 Essere in un posto ad una certa ora
00:42:17 tentare di andare li ed essere qui di ritorno
00:42:20 e passare il tempo con te e i bambini...
00:42:21 e scrivere canzoni per fare questo
00:42:22 Cosa vuoi da me?
00:42:24 Ti ho dato la casa dei tuoi sogni, e tutto...
00:42:27 tutte quelle belle cose
00:42:28 Ti ho comprato la macchina
00:42:29 Cosa vuoi da me?!
00:42:31 Voglio te, John!
00:42:33 E voglio quello che mi hai promesso
00:42:37 Bene, e se io lo facessi?
00:43:06 A cosa pensi?
00:43:10 Cosa stai facendo li dietro?
00:43:12 Una bomba
00:43:15 Dove andiamo stavolta
00:43:17 Tyler.
00:43:20 Dov'è che siamo appena stati?
00:43:23 Prendine ancora una Carl
00:43:24 Austin, Carl.
00:43:27 Johnny, hai visto le nuove classifiche?
00:43:30 "Cry, Cry, Cry" era 14esima, mi pare
00:43:32 Si, I'ho sentito.
00:43:34 Dovunque siamo stati,
00:43:38 Tutti quelli in questa macchina
00:43:43 E in quella macchina?
00:43:44 Andremo all' inferno
00:43:48 e anche quelli che le ascoltano
00:43:50 Finiscila
00:43:51 Dio ci ha dato una fantastica, grossa mela,
00:43:54 "Non toccare"
00:43:55 Non ha detto toccala di tanto in tanto
00:43:57 Non ha detto dalle un morsetto quando hai fame
00:43:59 Ha detto, "Non toccare"
00:44:01 Non pensare nemmeno a toccarla
00:44:03 Non cantare sul toccarla
00:44:04 Non pensare di cantare sul toccarla
00:44:11 Ed io, Jerry Lee?
00:44:13 Andrò all' inferno?
00:44:14 No, June, tu sei stupenda
00:44:19 Assonnata sono
00:44:24 Mi sta facendo innamorare
00:44:28 Senti il mio cuore.
00:44:32 Veramente
00:44:32 Senti il mio cuore, piccola
00:44:34 Batte solo per te
00:44:35 Finiscila, Jerry
00:44:36 Andiamo,
00:44:39 Hey. Jerry Lee
00:44:40 Jerry Lee, finiscila
00:44:41 Jerry Lee, tieni giù il culo
00:44:43 Siediti
00:44:47 Sembra che siamo arrivati
00:44:51 Oh, thank goodness.
00:44:53 Fatemi scappare da questa macchina
00:45:07 Andiamo, casa dolce casa, ragazzi
00:45:10 Se potessi metterle li
00:45:15 Oh aspetta
00:45:16 Ti dovevo dare questo Billboard
00:45:18 Giusto
00:45:22 E' qui da qualche parte
00:45:25 Hai una libreria li June
00:45:29 Eccolo
00:45:31 Te I' ho cerchiato
00:45:32 E' proprio li
00:45:34 Si
00:45:35 Quattordicesimo
00:45:37 stento a crederci
00:45:41 Um, volevo darti questo
00:45:45 L'ho appena finito
00:45:47 E' incredibile
00:45:48 The Prophet?
00:45:50 Si
00:45:51 Tienitelo
00:45:53 Oh, no, tu non vuoi...
00:45:54 Quando finisco un libro,
00:45:57 Mi alleggerisce il bagaglio
00:46:00 John
00:46:06 Sono appena uscita
00:46:11 Tutti mi stanno a giudicare adesso
00:46:17 E, um...
00:46:19 non sono affari miei...
00:46:21 ma sembra che tu abbia una bella famiglia
00:46:26 Mi dispiace.
00:46:29 E' successo e basta
00:46:32 Si
00:46:33 Ti vesti di nero perchè non trovi altro?
00:46:38 Hai trovato il tuo sound
00:46:42 Ha provato a baciarmi, perchè
00:46:44 semplicemente è successo?
00:46:49 Dovresti cercare di prenderti il merito di qualcosa
00:46:52 ogni tanto
00:46:55 John
00:47:07 Hey, Lou
00:47:08 Hey, John
00:47:09 Tutto a posto?
00:47:11 Te lo faccio sapere tra poco
00:47:13 Come va?
00:47:14 Bene
00:47:15 A quel Elvis piace parlare chiaro
00:47:17 Non sento dire altro da Lubbock fin qui
00:47:21 Calma, calma
00:47:22 Ne vuoi?
00:47:23 Cos'è?
00:47:26 Beh, ti fa venir voglia
00:47:27 di guidare dritto a Jacksonville
00:47:29 a divertirti
00:47:31 Elvis le prende
00:47:35 Si
00:47:41 Si, signore..
00:47:43 Vacci piano
00:47:44 Ecco Marshall con la bomba
00:47:46 Hey, hai I' accendino J.R.?
00:47:48 Si
00:47:50 Perfetto, aiutami a salire
00:47:52 - Prendi la miccia
00:47:54 Quanto tempo abbiamo?
00:47:56 30 secondi
00:47:58 Bene
00:48:02 Tua moglie sa che ti piace far esplodere le cose?
00:48:05 Certo
00:48:06 E' per questo che I' ho sposata
00:48:08 L' hai accesa?
00:48:09 C'è una bomba li sopra signori
00:48:19 Continua così, Johnny
00:49:23 Come sono eh?
00:49:25 Johnny Cash and The Tennesseee Three
00:49:29 Sei andato forte stasera, John
00:49:30 Grazie, amico
00:49:31 Giusto, baciagli il culo
00:49:33 Hey Jerry Lee,
00:49:34 Lo sa
00:49:36 Lo sa
00:49:37 Com'era questo Johnny Cash?
00:50:41 Mr Cash?
00:50:43 Si?
00:50:44 C'e una certa Audrey Parks
00:50:47 Chi?
00:50:49 Audrey Parks
00:50:58 Bene, Hey
00:51:15 Oh, prendilo ora!
00:51:24 Ray, perché non dici la preghiera?
00:51:26 E' la tavola di J.R.
00:51:28 Dilla tu la preghiera J.R.
00:51:31 No, va avanti
00:51:55 Ciao
00:52:04 Sei June Carter, vero?
00:52:08 Oh, my
00:52:08 Betsy Pervis
00:52:10 Ciao, Betsy.
00:52:11 Verremo allo spettacolo stasera
00:52:12 Magnifico
00:52:13 Questo è mio marito, Lloyd
00:52:14 Ciao, Lloyd. Piacere di conoscerti
00:52:16 Sapete per caso
00:52:17 dov'è la roba da pesca?
00:52:18 Dietro i palloni da footballs nell' angolo
00:52:21 Oh, perfetto
00:52:22 divertitevi allo spettacolo e
00:52:24 gridatela
00:52:25 - Buon giorno
00:52:47 La posso aiutare?
00:52:49 Sto cercando dei merletti
00:52:51 ll negozio di cucito in Saticoy's ha i merletti
00:52:55 Grazie
00:52:57 Sua madre e suo padre sono buoni cristiani
00:53:01 in un mondo in rovina
00:53:01 Dirò loro che I' hai detto
00:53:03 Sono sorpresa che ancora le parlino
00:53:06 dopo quel numero con Carl Smith
00:53:09 Il divorzio è un abominio
00:53:10 Il matrimonio è per tutta la vita
00:53:14 Mi dispiace averla rattristata, signora
00:53:35 Cos'è che ti fa ridere
00:53:37 Sei sullo stesso posto
00:53:38 da 10 minuti che guardi quel libro di Polly Pepper
00:53:42 Non..., non so
00:53:43 quale dei due piacerà di più a Roseanne
00:53:46 Ha i capelli castani, come questa
00:53:49 - Giusto
00:53:52 e anche lei ha una sorellina, e..
00:53:53 Ho preso questo per Carlene, e le è piaciuto
00:53:56 Veramente?
00:53:58 Mi sono perso il suo compleanno
00:54:00 Così le vorrei prenderle anche qualcos' altro
00:54:03 come una di queste casette
00:54:05 ma non so come fare
00:54:06 a nascondergliela
00:54:08 Vuoi che ti aiuti?
00:54:12 Penso che ci sia un lago
00:54:24 Hai le vertigini che barcolli?
00:54:46 Mi ero dimenticata quanto mi piacesse
00:54:50 Hey, June?
00:54:51 Non ho mai usato questi mulinelli tecnologici
00:54:54 e cosa usavi, un bastoncino?
00:54:56 Si
00:54:58 Aspetta, ti aiuto
00:55:00 - c'è come un blocco...
00:55:03 Me I' ha insegnato mio padre;
00:55:06 Tieni il pollice sul bottone
00:55:08 Che libera il filo
00:55:09 Poi la porti dietro
00:55:11 e sei pronto a lanciare
00:55:12 Poi quando hai deciso dove
00:55:15 lasci andare il bottone
00:55:17 - Chiaro?
00:55:18 Si di lato
00:55:19 Bene
00:55:23 Visto?
00:56:17 Hey, gente, che dite,
00:56:21 Forse canterà con me
00:56:23 No, no, no, no.
00:56:24 Andiamo June, non ho mai cantato con te
00:56:27 Ho le ciabatte.
00:56:29 A loro non importa se hai le ciabatte
00:56:32 Andiamo, è per la serata
00:56:33 Fatemelo sentire: June, June...
00:56:36 June, June, June...
00:56:40 Andiamo June
00:56:41 Fa' vedere che Elvis si sbaglia
00:56:43 Dice che non puoi far nulla
00:56:59 Vedi, June?
00:57:01 - Ci vogliono vedere assieme.
00:57:03 finiscila di stringermi e canterò con te...
00:57:06 ma mi devi lasciare
00:57:07 Salve, gente, di nuovo molto lieta
00:57:09 Spero non vi diano fastidio i piedi nudi
00:57:12 Allora, cosa cantiamo, Johnny?
00:57:14 Mi hai fatto venire qui
00:57:16 Finisce qui il programma?
00:57:17 Mi è sempre piaciuta
00:57:19 quella canzone dei tuoi, "Time's a Wasting"
00:57:21 Facciamo questa
00:57:22 Oh, andiamo, non lo so
00:57:24 E se facessimo la tua " Big River"?
00:57:26 E' una bella canzone
00:57:27 " Big River" non è un duetto
00:57:29 Facciamo " Time's a Wasting"
00:57:31 Non la canterò
00:57:33 E' fuori luogo
00:57:34 L' ho registrata col mio ex-marito
00:57:35 Non la canto
00:57:37 Non c'è un modo migliore di buttarlo alle spalle
00:57:39 Non lo faccio
00:57:40 June, canta
00:58:35 Non farlo!
00:58:37 Hey, June.
00:58:50 June?
00:58:52 Apri
00:58:53 Apri la porta
00:58:55 Lasciami stare, John, d'accordo?
00:58:59 Cosa?
00:59:00 Cosa ho fatto?
00:59:03 E' solo una canzone
00:59:06 Vattene via per favore
01:00:10 Penso che fossero
01:00:13 Suoneranno tutto il weekend al Malco
01:00:15 Matinees e serate assieme a Jerry Lee Lewis...
01:00:18 June Carter e Carl Perkins
01:00:42 E' I' uomo delle caramelle
01:00:43 C'è I' uomo delle caramelle come Jerry Lee,
01:00:45 Com'è che non hai mai provato
01:00:52 Quello che cerchi, Waylon,
01:01:03 Hey, June
01:01:06 Hey, Jerry Lee
01:01:12 Come va John?
01:01:19 Oh, bene, June
01:01:20 Come stai?
01:01:21 Scommetto che non hai dormito
01:01:24 Scommetto...
01:01:25 Abbiamo uno show, alle 2:00
01:01:27 - Ve lo ricordate?
01:01:29 Andiamo, June, siediti
01:01:31 E' liscio qui
01:01:32 Non oggi Jerry Lee
01:01:33 Perchè no?
01:01:35 Perchè siete ubriachi
01:01:40 Andiamo, Junie,
01:01:44 Torno a casa stasera dopo lo show
01:01:46 Non sono qui per prendermi cura di voi
01:01:50 No?
01:01:55 Hai qualcuno che lo fa per te John
01:01:58 Hai una moglie da qualche parte,
01:02:01 Se no?
01:02:04 Troppi se
01:02:06 Veramente è uno solo
01:02:08 C'è solo un se, June
01:02:13 Mi sembrava una giusta osservazione
01:02:15 Ce n'è uno solo
01:02:16 Veramente?
01:02:22 Come vi permettete di parlarmi così
01:02:25 Ci arrendiamo
01:02:26 A cosa pensavo?
01:02:28 Devo essere diventata pazza
01:02:30 Manderete in malora questo tour
01:02:33 Non scavalcherete nessun confine
01:02:35 June, non faremo saltare il tour
01:02:36 Non farò più il bambino olandese
01:02:39 col dito nella diga, non più!
01:02:41 Menti a te stessa se pensi
01:02:42 che riguardi il tour tesoro
01:02:44 Non è per il tour!
01:02:46 Non è per una canzone!
01:03:36 John
01:03:38 Fa' una foto a Roseanne tesoro
01:03:40 Cheese!
01:04:02 Cosa pensa della California Mr. Cash?
01:04:04 Ci piace.
01:04:42 A tavola!
01:04:44 Entrate
01:04:54 Cos'è?
01:04:56 L' ho cercata
01:04:58 E' la lettera che ho scritto a bob Dylan in aereo
01:05:00 Hey, mamma è quel cantante folk
01:05:01 di cui ti dicevo
01:05:02 L' hai scritta sul sacchetto del vomito tesoro
01:05:06 Allora?
01:05:08 Cos'è che fa ridere?
01:05:10 Pensavo che forse dovresti
01:05:11 provare a dormire di notte
01:05:13 forse anche mangiare, forse tutti e due
01:05:18 Hey, Viv, sei pronta per stasera?
01:05:23 Vieni?
01:05:27 D'accordo, dato che me lo chiedi
01:05:31 Vado io
01:05:36 - Pronto
01:05:38 Abbiamo una British Invasion...
01:05:40 una bellezza brasiliana,
01:05:45 Abbiamo anche una bambinaia che vola
01:05:46 Nel 1964...
01:05:47 Hey Johnny
01:05:49 Ciao Randy, come va?
01:05:52 June? Hey
01:05:53 Ciao John
01:05:55 E' molto tempo
01:05:56 Si
01:05:58 Ciao Vivian, come stai?
01:05:59 Ciao June
01:06:01 Ti sei sposata ho visto
01:06:03 Si
01:06:05 Congratulazioni, June
01:06:07 - Grazie
01:06:08 Pensi che questo reggerà?
01:06:09 John!
01:06:10 E' il secondo o il terzo?
01:06:12 - John!
01:06:15 Non farmi questo
01:06:17 John!
01:06:25 Hey! June aspetta. Devo parlarti
01:06:27 Non voglio parlarti John
01:06:29 Hey, amico ti dispiace?
01:06:33 Non sembri in forma John
01:06:34 Tu sei molto bella
01:06:37 Dov'è il tuo camionista?
01:06:40 Pilota di auto
01:06:41 E sarai contento di sapere
01:06:42 che le cose non funzionano tra noi
01:06:44 No che non mi fa contento
01:06:48 Beh, un po' si
01:06:52 Voglio andare in tour con te ancora June
01:06:56 Mi manca il tour
01:06:57 Mi manca la musica
01:06:59 Ho due ragazze cresciute, John
01:07:01 Non posso fare un tour
01:07:02 Farai commedie
01:07:03 tutta la vita?
01:07:04 Hai una voce, June, usala
01:07:06 Una settimana al mese, e basta,
01:07:10 Lavorerai per me
01:07:10 Non devi preoccuparti delle prenotazioni
01:07:12 o degli agenti, o delle pubbliche relazioni,
01:07:14 D'accordo, una delle tue ragazze si ammala...
01:07:16 rimani a casa, e ti pago lo stesso
01:07:17 Rimani a casa e ti pago lo stesso
01:08:33 Grazie
01:08:34 E' la canzone preferita di mia mamma
01:08:38 Sedetevi tutti, accucciatevi,
01:08:41 ma mettetevi comodi
01:08:42 Perchè c'è il solo e unico..
01:08:44 Mr Johnny Cash!
01:08:56 Hello, I'm Johnny Cash
01:10:51 Grazie
01:10:52 Piacere di vedervi
01:10:58 Ciao, piacere di vedervi
01:10:59 Grazie di essere venuti
01:11:00 Qual è la prossima?
01:11:01 Vegas, abbiamo fissato a Las Vegas
01:11:02 Hey, June?
01:11:03 Si?
01:11:04 Ti presento i miei
01:11:05 Oh!
01:11:06 Mia mamma e mio papà
01:11:08 Salve!
01:11:09 Piacere di conoscervi, finalmente
01:11:12 Salve, June Carter
01:11:12 Miss Carter
01:11:14 Piacere
01:11:14 E le mie bambine
01:11:16 Questa è Roseanne e...
01:11:18 Si sono addormentate...
01:11:20 Non sono dolci?
01:11:20 Oh siete tutte vestite uguale
01:11:22 Quei nastri gialli sono bellissimi
01:11:24 June?
01:11:25 Si?
01:11:26 Stai lontana dai miei bambini
01:11:27 Vivian, io...
01:11:28 Le stavo solo salutando
01:11:29 Mi hai sentita
01:11:30 Viv
01:11:32 - Vivian, per favore
01:12:31 Oh, aspetta, fermalo
01:12:32 Andiamo
01:12:33 Ho preso questi biscotti...
01:12:35 ti piaceranno
01:12:36 Palloni gonfiati li fuori
01:12:47 Dica, agente...
01:12:48 Come riesce a mantenere la sua camicia così?
01:12:51 Così rigida?
01:12:53 Con I' amido
01:12:59 E' fantastica
01:13:03 Cosa?
01:13:06 Sei fuori di testa?
01:13:11 Bene, ragazzi, buona notte
01:13:12 Buona notte
01:13:13 - Buona notte
01:13:14 Sto morendo di sonno...
01:13:19 E' stato divertente stasera
01:13:21 Si
01:13:22 - La mia stanza
01:13:25 Vuoi berne una con me?
01:13:31 Non lo so
01:14:00 Me ne dai una?
01:14:11 John!
01:14:13 John questo è meschino!
01:14:17 Te ne prendo una di buona
01:14:27 Sei...
01:14:29 Lo sai cosa?
01:14:30 Ecco cosa sei
01:14:31 Meschino
01:14:32 Prendi, prendi
01:14:33 Sei un uomo meschino
01:14:34 - Non dire così
01:14:36 L' ho sempre saputo
01:14:37 Aspetta un minuto
01:14:39 Prendi
01:14:44 Andiamo apri la bocca
01:14:47 Non mi fido
01:14:49 Non dire così
01:14:50 Non mi fido
01:14:51 Si che ti fidi
01:14:54 Apri la bocca
01:14:57 apri
01:15:03 Sei diabolico!
01:15:06 - Terribile
01:15:13 E' meglio che risponda
01:15:18 Pronto
01:15:22 Hey, Carlene, cos' hai?
01:15:26 Okay, amore...
01:15:27 Non capisco cosa dici...
01:15:29 piangi così forte
01:15:31 Lo so, ma calmati, tesoro
01:15:37 D'accordo
01:15:38 Ma va tutto bene?
01:15:40 Si lo so dolcezza...
01:15:43 A volte succede
01:15:44 - Amore, le sorelline
01:15:45 fanno così a volte
01:15:47 Porta pazienza
01:16:03 Di' a Linda che la mamma
01:16:05 mangiare le frittelle al sabato
01:16:06 - Vado in camera mia
01:16:10 Si lo so
01:16:11 Verro a casa presto
01:16:13 Si, allora non piangere eh
01:16:19 Salve, mi può passare la camera
01:16:21 Certamente
01:16:42 Non è sbagliato, June
01:16:45 Non è sbagliato
01:16:49 Non lo farò, John
01:16:51 Non andrò avanti
01:17:11 Grazie
01:17:17 Dov'è Johnny?!
01:17:20 Johnny Cash arriverà tra un attimo
01:17:23 E' stato trattenuto
01:17:24 solo un minuto
01:17:25 Ma nel frattempo
01:17:27 suoneremo, una bellissima canzone...
01:17:29 Aspetta, aspetta. Johnny è qui
01:17:33 Eccolo!
01:17:34 Mr Johnny Cash!
01:17:37 Salve, gente, sono Johnny Cash
01:17:39 Cosa ne dite di questa June Carter?
01:18:42 Forza!
01:18:44 Suona questo cazzo!
01:19:07 Sto bene
01:19:13 Oh, my God, John?
01:19:14 Tira il sipario
01:19:16 - Chiamate un dottore
01:19:19 Tira li sipario
01:19:21 Stai bene?
01:19:23 - Qui, guardami
01:19:26 Guardami
01:19:28 F- Fortunatamente, tengo nota delle mie penne
01:19:31 per queste emergenze
01:19:36 - chiamate aiuto!
01:19:49 I tour è stato cancellato
01:19:51 Chi lo dice?
01:19:53 Abbiamo il tuo biglietto per tornare a casa,
01:19:59 vedi dove lo metto?
01:20:01 Qui vicino al telefono
01:20:08 Riguardati John
01:20:25 Scotti
01:20:30 Ho posti più caldi della fronte
01:20:37 Dimmi che non mi ami
01:20:44 Non ti amo
01:20:47 Bugiarda
01:20:49 E immagino che tu invece
01:21:03 Le mie pillole?
01:21:04 Le ho buttate nel cesso
01:21:05 June
01:21:06 Junie, non dirlo
01:21:07 Aspetta, d' accordo?
01:21:09 Mi servono
01:21:10 Ho bisogno di quelle pillole
01:21:12 sono... sono solo...
01:21:14 me le ha prescritte il medico, okay?
01:21:17 Mi servono
01:21:55 Brucia
01:21:56 Brucia, Brucia
01:22:03 Mamma!
01:22:05 mamma!
01:22:17 ancora qualche minuto, amico
01:22:25 Eccoti
01:23:22 Mr. Cash.
01:23:34 Vuole togliere le corde,
01:24:49 Tua madre è stata qui...
01:24:51 anche tuo padre
01:24:54 Cos' ha detto?
01:24:56 Ha detto che ora non dovrai faticare
01:24:58 per far credere alla gente
01:25:11 Ciao, Papà
01:25:13 Ciao piccola
01:25:14 Stai bene?
01:25:17 Si benissimo...
01:25:21 Tornerò domani
01:25:48 A Cindy non piace la senape
01:25:56 Le pillole erano legali, Viv
01:25:58 Lo sai, ho la ricetta, è solo...
01:26:00 Che non puoi comprarle oltre confine, tutto qua
01:26:03 Al di la di questo, va bene
01:26:07 Allora la radio mente?
01:26:08 Si
01:26:09 La TV mente?
01:26:10 Piccola, non dicono nulla che...
01:26:11 I tuoi avvocati mentono?
01:26:13 Luther mente, Marsh mente, il tuo manager...
01:26:18 Viv, non voglio litigare
01:26:21 Che mi dici di June?
01:26:23 Pensa che sia bello che il suo nuovo ragazzo
01:26:26 Ha lasciato il tour, Viv, a Las Vegas
01:26:32 Beh, questo spiega tutto, no?
01:27:05 John, cosa stai facendo?
01:27:07 Sono le 7
01:27:11 I bambini si preparano per la scuola
01:27:15 Appendevo le foto
01:27:26 John, ti prego non appenderle
01:27:29 Viv, sono le foto della mia band
01:27:32 Non appenderle
01:27:35 No, non voglio che tu le appenda
01:27:37 Viv, lascia
01:27:38 quella dannata foto
01:27:39 No, ho detto,
01:27:41 No!
01:27:43 Viv, torna qui!
01:27:46 Viv?
01:27:47 Viv, torna qui
01:27:49 Viv, non sto scherzando!
01:27:57 Vivian, dammi quella maledetta foto
01:28:01 Viv
01:28:01 Dammi...
01:28:03 No!
01:28:06 Viv. aspetta
01:28:10 - Tu! Tu!
01:28:12 - Tu misero surrogato di uomo!
01:28:16 Se ne accorgerà, bugiardo...
01:28:17 Se ne accorgerà!
01:28:18 Se ne accorgerà, John!
01:28:21 Bugiardo!
01:28:22 - Smettila!
01:28:23 Pensi di essere perfetta?!
01:28:25 Pensi di essere perfetta?
01:29:11 Hey, lasci tutto?
01:29:12 Viv?
01:29:13 Lasci tutto?
01:29:15 Bambine!
01:29:17 Bambine! No!
01:30:07 - Hey, ha chiamato June!
01:30:09 Waylon!
01:30:10 June ha chiamato?
01:30:12 Quella donna non risponde alle mie chiamate
01:30:21 L' hanno staccato ieri
01:30:25 "Fonduli" insufficienti
01:30:27 Andiamo, ti ho dato dei soldi apposta
01:30:30 il mese scorso
01:30:31 Questo è questo mese
01:30:35 Vedi, io...
01:30:37 Sono un po' sotto
01:30:40 adesso, e mi servono
01:30:43 per farmi riattaccare il telefono...
01:30:45 ho bisogno di parlare con la mia donna
01:30:47 Capisce, sono innamorato di una donna...
01:30:49 e devo parlarle, capisce?
01:30:51 Mi servono
01:30:52 per portare fuori la macchina dal negozio
01:30:53 Vive, lontano, in periferia
01:30:56 Andare li è un calvario
01:30:58 Capisce!
01:31:03 Mi dispiace Mr Cash
01:31:05 - Mi conosce?
01:31:06 Si signore
01:31:07 Per favore allora
01:31:09 può incassarlo per me
01:31:10 La banca controlla automaticamente
01:31:14 è una cifra molto alta
01:31:16 Se non lo puoi ritirare...
01:31:17 - è carta straccia, ecco
01:31:20 - la prego
01:31:23 niente
01:31:24 Solo un maledetto pezzo di carta
01:31:34 Mamma, Johnny Cash è qui!
01:31:40 Hey, bambine
01:31:43 Hey, Carlene, sei proprio bella
01:31:46 Hey, Johnny
01:31:48 Mamma, Johnny Cash è qui!
01:31:49 Salve, Mamma Maybelle
01:31:50 Ciao John
01:31:52 Come va?
01:31:55 Bene
01:31:57 Ciao, June
01:31:59 Ciao John
01:32:00 Hey, bambine...
01:32:01 Potete andare in salotto
01:32:04 D' accordo tesoro
01:32:05 Ho provato a chiamarti,
01:32:08 sul tuo telefono
01:32:09 Guardati
01:32:11 Ti sei specchiato ultimamente?
01:32:13 Come farai a cantare
01:32:16 Ho la laringite
01:32:18 Ricordi?
01:32:20 Sposami, June
01:32:22 Per favore
01:32:23 Tirati su.
01:32:25 Andiamo
01:32:26 Non voglio che le bambine vedano uno così
01:32:28 Andiamo, piccola
01:32:30 Dov'è il mio amico John?
01:32:32 E' alticcio?
01:32:33 O è in incognito?
01:32:34 Se n'è andato?
01:32:36 Perchè questo ragazzo non mi piace, Cash
01:32:38 Non sono in incognito
01:32:41 Sono qui
01:32:42 Mi vedi?
01:32:44 Bene dove hai la macchina?
01:32:47 Un bacio e addio
01:32:49 Sei venuto a piedi?
01:32:50 Si
01:32:51 A piedi da Nashville?
01:32:54 Si, camminare fa bene
01:32:56 Vedi, cerco di mettermi in forma, June
01:32:58 Ti purifica
01:33:00 E' una cosa spirituale
01:33:02 E' una marcia d'amore
01:33:04 La marcia d' amore per June Carter
01:33:06 - E' una supplica
01:33:09 Adesso ho sopportato abbastanza
01:33:10 Non mandare all' aria anche questo "tour"
01:33:13 June, I'amore è più importante di un tour
01:33:15 - E' giusto?
01:33:16 Allora incomincia ad amare te stesso...
01:33:19 e potremmo ricominciare a lavorare
01:33:22 Va bene June
01:33:23 Tieni attaccato il telefono,
01:33:27 Ti chiamerò
01:33:30 Ti chiamerò
01:33:33 Quando ti sentirai meglio ti chiamerò
01:34:59 Hey, è una casa stupenda!
01:35:14 Hey
01:35:18 Bel posto
01:35:19 - Si? Grazie
01:35:31 Pronto
01:35:32 June? Ciao, sono John
01:35:37 Come va?
01:35:38 Sto bene, John, tu come stai?
01:35:41 Molto meglio dell' ultima volta
01:35:45 Oh, bene
01:35:45 Sono felice di sentirlo
01:35:47 Prendi ancora quelle pillole?
01:35:50 No, era...
01:35:51 no, era brutta pezza, June
01:35:53 Avevo bisogno, di prendermi un po' di tempo
01:35:57 Sto meglio adesso sai?
01:35:58 Me ne sono andato da quel appartamento
01:36:02 fuori Hendersonville, vicino ad un lago
01:36:03 C'è molto spazio
01:36:05 L' ho sentito
01:36:06 Sto cercando di mettere assieme le cose
01:36:12 Sei da solo per il Ringraziamento John?
01:36:16 Si
01:36:17 I miei verranno con Reba e Roseanne...
01:36:20 e ho questo grosso uccello...
01:36:22 ma non so quando metterlo in forno
01:36:25 e a che temperatura
01:36:30 E' bellissimo
01:36:32 Sono stato fortunato
01:36:33 Sono fiera di te
01:36:35 - Va da la sopra...
01:36:36 passa oltre metà del lago
01:36:39 Cosa ci fa li quel trattore
01:36:42 E' piantato
01:36:45 Stavo cercando di togliere quel ceppo, e...
01:36:48 - era pericoloso
01:36:49 è un ottimo mezzo
01:36:51 per lasciarlo affondare nel fango
01:36:52 E' così che ti prendi cura della tua roba?
01:37:03 - Hey!
01:37:05 - Buon Ringraziamento
01:37:07 Vieni qui, Carlene
01:37:08 - Buon Ringraziamento!
01:37:10 - Ciao
01:37:12 Oh grazie
01:37:13 - Buon ringraziamento
01:37:14 Grazie
01:37:15 - Ciao
01:37:17 La casa è bellissima
01:37:18 Grazie. Grazie di essere venuti
01:37:21 Hey, come va?
01:37:22 - John, come stai?
01:37:24 - Bene
01:37:25 Maybelle, questa è mia madre Carrie
01:37:26 Maybelle Carter, piacere
01:37:27 Questo è mio padre...
01:37:29 - Ray -Come va, Ray?
01:37:29 - Come state?
01:37:31 - Mia mamma, Carrie
01:37:33 Carrie voleva cucinare per tutti ma...
01:37:35 J.R. non ha pentole ne padelle, così...
01:37:37 Siamo più che felici
01:37:39 Mi sono appena trasferito sai?
01:37:40 - Okay, grazie Carrie
01:37:41 Se vai in acque spaziose
01:37:43 come fiumi o laghi, ti servirà qualcosa
01:37:46 di abbastanza valido per lanciare
01:37:48 Ora se non ne hai già uno,
01:37:52 è che ti serve un Zebco 33
01:37:52 è il miglior mulinello
01:37:55 Non aggroviglia il filo
01:37:55 e puoi lanciare
01:37:57 distante quanto vuoi
01:37:58 Naturalmente, per questi laghetti attorno a casa...
01:38:00 ti basta una canna di bambù e un galleggiante...
01:38:03 e anche qualche grillo o verme se li trovi
01:38:07 E' quello che abbiamo sempre usato
01:38:07 Zebco 33 probabilmente è la miglior scelta
01:38:09 Ne ho comprato uno a June
01:38:10 quando aveva 12 anni.
01:38:12 Si, ho preso molti pesci con quello
01:38:14 Senza dubbio
01:38:16 Allora cosa pensi papà?
01:38:19 Di che?
01:38:24 Della casa
01:38:31 E' una casa grande e molto bella John
01:38:34 Non è grande
01:38:35 come quella di Jack Benny
01:38:38 Sei stato da Jack Benny, Ray?
01:38:40 L' ho vista alla TV
01:38:42 Carrie, volevo chiederti...
01:38:43 Hai insegnato ai ragazzi
01:38:45 a suonare?
01:38:46 J.R. ha sempre cantato bene...
01:38:48 ma non credo di averne il merito
01:38:51 Scommetto di si
01:38:52 Scommetto che gli hai insegnato
01:38:54 A partire dall' Innario,
01:38:55 Sapevo che I' avresti detto
01:38:58 Ma sai, sarai sorpresa
01:38:59 di quanti musicisti non sanno
01:39:00 leggere le note al giorno d' oggi
01:39:01 Non so
01:39:03 Lo so, anche lo zio di mio marito...
01:39:04 E.M. Bays ha incominciato ad insegnarmi
01:39:08 E tu John?
01:39:09 le note?
01:39:12 John?
01:39:15 La mamma ti ha fatto una domanda John
01:39:17 Sono proprio felice che siate tutti qui oggi...
01:39:21 specialmente tu papà
01:39:22 Sono felice che tu sia venuto
01:39:23 a pranzo e al Ringraziamento e tutto
01:39:32 Ma manca qualcuno
01:39:38 Jack non è qui, vero?
01:39:46 Dov'eri?
01:39:51 E' quello che mi hai detto
01:39:53 Ricordi?
01:39:59 Ed avevo 12 anni
01:40:03 Avevi i vestiti insanguinati di Jack...
01:40:08 e mi hai detto dov' eri?
01:40:11 Allora?
01:40:13 Dov'eri?
01:40:16 Dov' eri tu?
01:40:24 Ho smesso di bere molto tempo fa J.R.
01:40:27 E tu?
01:40:28 Le prendi ancora quelle pillole?
01:40:31 Ti uccideranno lo sai?
01:40:31 Si, beh, anche un incidente con la macchina
01:40:37 Cavalchi un cavallo troppo alto, ragazzo
01:40:42 Non ho mai avuto talento;
01:40:42 Ho fatto del mio meglio
01:40:44 Puoi dirlo tu?
01:40:46 Signor Calibro Grosso
01:40:47 Signor rock star impasticcata
01:40:49 Ray
01:40:50 Chi sei per giudicare?
01:40:51 Non sei nulla
01:40:53 Grossa casa vuota
01:40:54 Nulla
01:40:55 Bambini non li vedo
01:40:57 Nulla
01:40:58 Grosso e costoso trattore piantato nel fango
01:41:02 Ray...
01:41:03 Niente
01:41:26 Andiamo!
01:41:32 Figlio di puttana
01:41:35 muoviti!
01:41:50 Siediti in mezzo questa volta
01:42:03 Dovresti andare da lui June
01:42:05 Mamma
01:42:06 E' confuso
01:42:07 Non ho intenzione di andare li
01:42:08 Se vado laggiù...
01:42:10 Sei già laggiù tesoro
01:42:25 John!
01:42:49 Andiamo
01:43:03 Avresti dovuto lasciarmi stare
01:44:30 Hey, John?
01:44:32 Oh merda!
01:44:33 Hey! ma che?
01:44:34 Hey, John?
01:44:35 Porta via il culo da qui, ragazzo!
01:44:37 Fuori di qui!
01:44:39 E portati via il tuo veleno!
01:45:05 La mamma ed io
01:45:09 sono buone
01:45:32 E' bello vederti
01:45:35 Ti porto qualcos' altro?
01:45:38 Resta qui
01:45:41 Okay
01:45:46 Sei un angelo
01:45:50 No
01:45:52 Sei stata qui con me
01:45:56 Avevo un amico cui serviva aiuto
01:45:59 Sei il mio amico
01:46:03 Ma ho fatto così tante cose cattive
01:46:07 Qualcuna
01:46:08 E' vero
01:46:13 Mio padre ha ragione
01:46:17 Avrei dovuto finirci io su quella sega
01:46:26 Jack era così buono
01:46:30 Avrebbe fatto tante cose buone
01:46:34 lo cos'ho fatto?
01:46:37 Solo del male a tutti quelli che conosco
01:46:43 So che ti ho ferita
01:46:52 Sono una nullità
01:46:57 Non sei una nullità
01:47:05 Sei un uomo buono
01:47:09 E Dio ti ha dato
01:47:10 una seconda possibilità
01:47:15 E' la tua occasione, tesoro
01:47:20 E' la tua occasione
01:47:40 Buon giorno
01:47:41 Ciao, come state?
01:47:47 Hey, June?
01:49:40 E il Tropicana?
01:49:42 Cos' ha I' Opry?
01:49:44 E' stato bandito dopo che ha distrutto
01:49:46 Se distrugge le luci a Folsom...
01:49:49 se lo terranno li
01:49:51 Senti, Frank
01:49:52 Mentre Johnny si ristabiliva...
01:49:55 Il mondo è cambiato
01:49:55 Dylan è passato all' elettrica
01:49:57 I Byrds usano I'elettrica
01:49:59 I Beatles usano I' elettrica
01:50:00 Diavolo, tutti quanti usano I' elettrica
01:50:01 Gli serve un nuovo sound...
01:50:03 e tutto quello che vuole fare è un album dal vivo
01:50:06 con i soliti musicisti
01:50:07 In un penitenziario di massima sicurezza!
01:50:09 Puoi parlare a me, sai
01:50:11 Sono qui
01:50:12 Che cos' ha il nero?
01:50:13 E' deprimente
01:50:14 Sembra che tu vada ad un funerale
01:50:18 Forse ci vado
01:50:21 I tuoi fans sono gente di chiesa Johnny
01:50:24 Cristiani
01:50:25 Non vogliono sentirti cantare
01:50:27 ad un mucchio di assassini e stupratori...
01:50:29 cercando di rallegrarli
01:50:33 Allora non sono cristiani
01:50:37 Sono d' accordo con te per I' album dal vivo
01:50:39 Solo non in una prigione
01:50:41 E' la mia condizione
01:50:48 Il 13 gennaio
01:50:50 Sarò al carcere di Folsom
01:50:52 con June e i ragazzi
01:50:55 Ascolta i nastri
01:50:57 se non ti piacciono
01:50:59 Li puoi buttare
01:51:09 E' permesso Mr Cash?
01:51:11 Mr Cash?
01:51:14 Mr Cash
01:51:18 Posso suggerire di non cantare più canzoni
01:51:21 che ricordino, ai carcerati, che è
01:51:24 insomma, che sono in prigione?
01:51:29 Pensa che se ne siano scordati?
01:51:31 Forse lei e sua moglie
01:51:35 Non è mia moglie, Guardia
01:51:39 Prova a chiederglielo e ti dirà no
01:51:48 Hai mai bevuto quest' acqua, Guardia?
01:51:50 No
01:51:52 Sono un uomo Coca-Cola
01:52:25 Devo ricordarvi, che stiamo
01:52:28 quindi non potete dire "Hell" o " Shit"
01:52:34 Devo dirvi, posso dirvi
01:52:35 di tutti gli spettacoli che abbiamo fatto...
01:52:37 questo è il miglior pubblico
01:52:40 Grazie
01:52:45 Sapete
01:52:46 Li dietro nella vostra officina,
01:52:49 ho cominciato ad ammirarvi ancora di più
01:52:52 Non me la sono mai passata così male come voi...
01:52:56 ...anche se una volta...
01:52:58 mi hanno beccato
01:53:01 A El Paso, avevo quella busta di...
01:53:04 L' avete sentito?
01:53:05 Anche voi siete stati a El Paso?
01:53:06 Ad ogni modo
01:53:07 Mi sentivo un duro, sapete?
01:53:09 perchè ne avevo passate una o due.
01:53:14 Beh, era fino a poco fa...
01:53:16 perché devo dire: tanto di cappello!
01:53:19 Non ho mai dovuto bere quest' acqua gialla
01:53:24 che avete qui a Folsom
01:53:34 Questa è per te guardia
01:55:11 Di dietro
01:55:31 Hey, June
01:55:36 June
01:55:40 Cosa c'è John?
01:55:43 Oh...
01:55:45 Brutti sogni, ricordi
01:55:48 Devi riposarti un po'
01:55:52 Sei andato bene stasera
01:55:54 Abbiamo un altro spettacolo
01:55:56 domani
01:55:58 Hey, senti
01:56:01 Il fatto è...
01:56:03 Penso che sia ora adesso, no?
01:56:05 Penso che sia proprio I'ora
01:56:07 Per cosa?
01:56:08 perchè io e te
01:56:11 ci sposiamo
01:56:15 Va' a dormire John
01:56:17 Non voglio dormire
01:56:19 Voglio sposarti...
01:56:22 e ti dico che è ora
01:56:23 Bene, te lo dico con la certezza del 100%...
01:56:28 non è ora
01:56:29 non è per I' ora
01:56:31 Non è il momento giusto
01:56:32 Non è neanche un quarto
01:56:36 June
01:56:39 Come fai a saperlo?
01:56:41 Sei pulito da neanche sei mesi
01:56:43 Andiamo
01:56:44 A parte la luna di miele,
01:56:47 a quello che mi chiedi
01:56:48 Si invece
01:56:51 Ci ho pensato.
01:56:54 Come farà a funzionare John?
01:56:56 Dove andremo a vivere?
01:56:58 E le mie bambine?
01:56:59 e le tue bambine?
01:57:01 E i tuoi genitori, John?
01:57:03 Tuo padre non mi guarda nemmeno
01:57:05 June, queste cose si sistemeranno
01:57:08 No, non da sole
01:57:09 La gente le sistema per te
01:57:10 e tu pensi che si sistemino da sole
01:57:13 Sei spaventata
01:57:16 Che?
01:57:16 Hai paura di essere innamorata
01:57:19 Hai paura di perdere il controllo
01:57:22 E sai cosa, June Carter?
01:57:23 Penso che tu abbia paura
01:57:27 - Questo è il tuo problema
01:57:29 - Si
01:57:31 Il mio problema è che sono le 2 di notte
01:57:33 Che sono sveglia
01:57:34 In un tour bus con otto uomini puzzolenti
01:57:36 Regola numero uno
01:57:39 Ci arrivi?
01:57:40 Due non dirle
01:57:41 Che è perchè hai fatto brutti sogni
01:57:44 June?
01:57:46 Cosa?
01:57:47 Sposami
01:57:57 Bene, è...
01:57:59 è I' ultima volta che te lo chiedo
01:58:01 Bene, ottimo
01:58:03 Odio le repliche
01:58:17 Hey, June?
01:58:32 Cos'è, non mi vuoi parlare?
01:58:34 Stasera non sei autorizzato a parlarmi
01:58:37 Dopo il numero sul bus...
01:58:38 I' unico posto in cui sei autorizzato a parlarmi
01:58:40 - Capito?
01:58:42 Non lo so.
01:58:44 Andiamo, baby
01:59:41 Bene, grazie
01:59:45 Non so se sapete
01:59:48 ma è questa ragazza dalle gambe lunghe
01:59:51 Miss June Carter
01:59:53 Grazie a tutti, grazie
01:59:55 Allora June, te ne starai li tutta la sera
01:59:59 o verrai qui a cantare con me?
02:00:01 Canterò con te Sig Cash
02:00:02 Sicura che è questo che vuoi?
02:00:04 Si
02:00:05 Bene, ok
02:00:11 Allora, gente che dite?
02:00:14 Volete sentire, Jackson?
02:00:17 Bene
02:00:21 Pensavo che facessi il romantico ancora un po'
02:00:24 No ho smesso, June
02:00:26 Oh, ok, bene
02:01:34 Scusate I' interruzione, gente...
02:01:37 devo chiedere una cosa a June
02:01:40 prima che finiamo la canzone
02:01:43 Cosa John?
02:01:46 Vuoi sposarmi?
02:01:51 Perchè non cantiamo la canzone e basta John?
02:01:54 No, cara
02:01:57 Andiamo, finisci la canzone
02:01:59 La gente vuole sentirci cantare
02:02:03 Spiacente signori, ma...
02:02:05 Ma non posso più fare questa canzone...
02:02:07 a meno che non mi sposi
02:02:10 E come se mentissimo
02:02:13 Hai fatto spazientire tutti John
02:02:14 - Andiamo canta loro "Jackson"
02:02:18 Te I' ho chiesto in 40 modi diversi
02:02:19 ed è ora che tu mi dia una risposta nuova
02:02:23 Canta, per favore
02:02:25 Ti sto chiedendo di sposarmi
02:02:29 Ti amo June
02:02:34 Lo so di aver detto e fatto molte cose...
02:02:37 che ti hanno ferita, ma prometto che non lo rifarò
02:02:43 voglio solo prendermi cura di te
02:02:44 Non ti lascerò li come quel bambino olandese
02:02:48 col dito sulla diga
02:02:52 Sei la mia migliore amica
02:02:55 Sposami
02:03:03 Va bene
02:03:07 Si?
02:03:28 Nel caso non I' abbiate sentito ha detto si!
02:03:37 Alla fine ha detto si
02:04:13 Nonno, tieni, parla qui
02:04:15 Cosa devo fare?
02:04:17 Ascolti e parli
02:04:19 E' un telefono con le lattine
02:04:21 Il suono va su per il filo
02:04:24 Pronto, nipotine.
02:04:29 Ci senti?
02:04:29 Pronto, Roseanne
02:04:31 Pronto, Carlene
02:04:33 Devi tenerlo teso, papà
02:04:34 Andiamo, nonno.
02:04:35 Parla, nonno
02:04:36 - Raccontaci una storia
02:04:38 - Nonno!
02:04:39 L' hai preso, parlaci
02:04:40 No, non vogliono parlare al nonno
02:04:42 Non so storie.
02:04:47 Perchè non le racconti dell' inondazione?
02:04:48 Racconta di come hai costruito una barca
02:04:52 E ci hai tirati fuori
02:04:53 Gli piacerà
02:04:54 Raccontacela!
02:04:55 Forza, raccontagliela
02:04:57 Devi tenere tesa la corda
02:04:59 Era il 1937...
02:05:02 C' è stata un' inondazione