Walker Payne
|
00:03:08 |
Hijo de puta. |
00:03:11 |
Hoy no es día de pago. |
00:03:12 |
No quiero problemas, Walker. |
00:03:14 |
Ya lo sé, JL. |
00:03:16 |
¿Qué sucede? |
00:03:25 |
NOTIFICACIÓN DE DESPIDO |
00:03:35 |
Vamos. |
00:03:38 |
Cálmate. |
00:03:40 |
Dijiste que no más despidos. |
00:03:41 |
Aceptamos la reducción. |
00:03:44 |
Es por culpa del gobierno. |
00:03:46 |
¿El gobierno le dará de comer a mis hijas? |
00:03:48 |
El contenido de azufre es muy alto. |
00:03:51 |
Ahora, muévete. |
00:03:53 |
¿Y el contrato? |
00:03:55 |
Vamos. Olvidemos todo esto. |
00:04:20 |
WRQZ. |
00:04:23 |
La estación de radio número uno |
00:04:26 |
Según la información recibida, |
00:04:29 |
Hola, Walker. |
00:04:30 |
Muchos perdieron sus empleos. |
00:04:31 |
CESE de las ACTIVIDADES COMERCIALES |
00:04:32 |
Pasaremos una canción |
00:04:55 |
¿En qué puedo ayudarte? |
00:04:57 |
¿Cómo está Bob? |
00:04:58 |
El pobre estará toda la semana |
00:05:01 |
Tengo a las niñas este fin de semana. |
00:05:07 |
Sabes dónde encontrarme esta noche. |
00:05:27 |
- Maldición, Brute. ¡Bájate! |
00:05:32 |
Babeaba el préstamo de la Sra. Murphy. |
00:05:33 |
Tal vez la Sra. Murphy necesite |
00:05:37 |
- ¿Qué quieres? |
00:05:41 |
Cobra este cheque por mí. |
00:05:44 |
Te lo diré por última vez, |
00:05:48 |
Ve con Audrey. |
00:05:50 |
¿Audrey? |
00:05:54 |
Es nueva. De Chicago. |
00:06:02 |
No lo hagas. |
00:06:13 |
Lo siento. |
00:06:15 |
¿Quién eres tú? |
00:06:16 |
Nunca hace eso. Es que... |
00:06:20 |
No muerde. |
00:06:23 |
Eres un perro muy malo. |
00:06:49 |
¿En qué puedo ayudarlo? |
00:06:51 |
Hace poco compré este broche. |
00:06:55 |
Quería ponerlo en una caja de seguridad |
00:07:00 |
o conservarlo porque es muy bonito. |
00:07:06 |
¿En qué puedo ayudarlo? |
00:07:10 |
Audrey, puedes pagarme el cheque |
00:07:14 |
y cerrar mi cuenta. Por favor. |
00:07:22 |
¿Eres de Chicago? |
00:07:24 |
Sr. Payne, sólo tiene que pagar $20 |
00:07:28 |
así no tendrá que volver a abrirla. |
00:07:31 |
Y cobraría intereses |
00:07:33 |
¿Lo sabe de memoria, |
00:07:35 |
o lo escribieron en algún lado? |
00:07:41 |
En Chicago no hay hombres como yo, ¿no? |
00:07:43 |
Sí, pero no nos jactamos de eso. |
00:07:50 |
¿Quiere conservar la cuenta o no? |
00:08:06 |
Dice que haga lo que lleve más tiempo. |
00:08:13 |
¡Carajo! ¡Está caliente! |
00:08:21 |
Niñas, vayan a su habitación. |
00:08:22 |
- ¿Qué sucede? |
00:08:24 |
- ¡Mamá! ¿Qué hicimos? |
00:08:28 |
No abran la boca |
00:08:38 |
- ¿Dónde están las niñas? |
00:08:40 |
No es necesario que vengas |
00:08:43 |
Lou, sólo quiero a las niñas. |
00:08:45 |
Como si fueras un tonto adolescente. |
00:08:48 |
Se quedaron en la casa de Marlene. |
00:08:51 |
- ¿Qué significa eso? |
00:08:52 |
Es mi fin de semana. |
00:08:53 |
Si no pagas la cuota de alimentos... |
00:08:55 |
¿Alimentos? Te quedaste con todo. |
00:08:56 |
- ¡No verás a las niñas! |
00:09:00 |
No este fin de semana. |
00:09:15 |
Si vas hasta allí, llamaré al sheriff. |
00:09:22 |
Ése es papá. Quiero verlo. |
00:09:32 |
No puedo mantener esto, Lou. |
00:09:33 |
Estoy segura de que sí puedes. |
00:09:35 |
- No es así. |
00:09:37 |
Si no empiezas a pagar, |
00:09:39 |
Es todo lo que tengo. |
00:09:42 |
Eso es todo. |
00:09:47 |
Me despidieron. |
00:10:07 |
¿Te avisaron cuándo comenzarán |
00:10:10 |
No lo harán. |
00:10:13 |
- ¿Nunca más? |
00:10:24 |
¿Qué piensas hacer? |
00:10:29 |
Es papá. |
00:10:45 |
Quédate tranquilo. |
00:10:52 |
¿Me dispararás con mi pistola? |
00:10:53 |
No te acercarás a ellas, Walker. |
00:10:56 |
Dios mío. |
00:11:15 |
Ya regresaré. Vayan. |
00:11:23 |
Arreglaré eso cuando no estés en la casa. |
00:11:46 |
¿Crees que confiará en ti? |
00:11:49 |
Cuando están solos un tiempo, |
00:11:52 |
olvidan cómo pedir ayuda. |
00:11:54 |
Es fe y paciencia. |
00:12:00 |
Por lo que veo estás |
00:12:03 |
Vendrán más animales |
00:12:07 |
por los despidos, |
00:12:10 |
Quizá se te haga difícil |
00:12:14 |
Eres como tu padre, |
00:12:21 |
Me gustaría regresar, |
00:12:25 |
La última vez te di |
00:12:31 |
Supongo que no aceptarás |
00:12:37 |
No puedo. Es por Lou. |
00:12:40 |
No la tengo. |
00:12:42 |
Colaboraste para traerlas al mundo. |
00:12:46 |
No me deja ver a mis hijas, y yo... |
00:12:50 |
Quería saber si me podías prestar |
00:12:54 |
El dinero que te preste no será |
00:12:58 |
Eso no es justo. |
00:13:01 |
Puedes recuperar a tus hijas. |
00:13:02 |
Sólo debes dejar de acostarte |
00:13:06 |
reconcíliate con Lou Ann. |
00:13:09 |
No quiere que regrese. |
00:13:11 |
Todos en el pueblo sabemos |
00:13:16 |
Además, no puede separarte de tus hijas |
00:13:31 |
CAMPO DE VETERANOS |
00:13:36 |
Vamos, muchachos. |
00:13:44 |
Con la carta de despido, entras gratis. |
00:14:15 |
Pégale, vamos. |
00:14:24 |
¡Vamos! |
00:14:25 |
¿Quieres apostar? |
00:14:29 |
¿Cuánto puedo ganar con esto? |
00:14:34 |
A mí también me despidieron. |
00:14:42 |
Es un perro de raza, ¿no? |
00:14:45 |
Así es. |
00:14:49 |
Tiene una línea de sangre fuerte. |
00:14:56 |
¿Georgia? |
00:14:58 |
Panhandle. |
00:15:00 |
¿Viniste desde Florida |
00:15:03 |
Un hombre con una carta de despido |
00:15:11 |
¿Por qué no vamos al grano? |
00:15:15 |
Como quieras. |
00:15:19 |
¡Strike tres! |
00:15:28 |
Una vez conocí a un tipo |
00:15:33 |
El maldito lo llevaba al bar |
00:15:37 |
sin que emitiera un solo ruido. |
00:15:39 |
¿Crees que es posible? |
00:15:43 |
Enganchaba a todos los presentes. |
00:15:45 |
Subía las apuestas de $200 a $300, |
00:15:50 |
Luego sacaba el cuchillo |
00:15:54 |
y lo metía en la columna del perro |
00:15:57 |
desde la cadera hasta el cuello, |
00:16:01 |
y lo despellejaba desde el lomo |
00:16:04 |
Te lo juro. El perro ni siquiera gemía. |
00:16:11 |
No te estoy sugiriendo que lo hagas. |
00:16:15 |
Sólo digo |
00:16:18 |
Son perros de pelea, puedes ganar dinero. |
00:16:21 |
Puedes ganar muchos verdes. |
00:16:24 |
Tu perro nació para pelear, amigo. |
00:16:28 |
¿Estás seguro de eso? |
00:16:29 |
Sí. Tan seguro como que Springfield ganará |
00:16:36 |
Vaya, sí. |
00:16:49 |
En este pueblo no hay nada |
00:17:23 |
¿Qué te pasa? |
00:17:25 |
¡Sácame las manos de encima! |
00:17:28 |
¿Qué pasa, amigos? |
00:17:30 |
Con calma. |
00:17:34 |
Maldito perro mugriento. |
00:17:40 |
No empujes a mi perro, Stew. |
00:17:42 |
¿Qué harás? |
00:17:47 |
Te compraré un trago. |
00:17:51 |
¿Está todo bien por aquí? |
00:18:03 |
Cómprale un trago. |
00:19:23 |
En el cuello. |
00:19:29 |
Fue una sorpresa, ¿no? |
00:19:32 |
No pueden faltar a la escuela. |
00:19:34 |
Su mamá se enojará mucho. |
00:19:36 |
- Ella siempre está enojada. |
00:19:39 |
Sarah y tú no deben hablar mal de mamá. |
00:19:42 |
Además, las puede escuchar, |
00:19:44 |
Créanme. |
00:19:47 |
Tengo una sorpresa. Siéntense. |
00:19:53 |
Cierren los ojos. |
00:20:01 |
¿Adivinen lo que les hice? |
00:20:04 |
¿Es una casa? |
00:20:05 |
¿Alguien está espiando? |
00:20:12 |
Acá está. |
00:20:17 |
Pueden pintar cada pared |
00:20:21 |
¿Qué opinan? |
00:20:22 |
- Gracias, papá. |
00:20:31 |
- Gracias, Marlene. |
00:20:34 |
Niñas, vayan a jugar con Brute. |
00:20:36 |
Brute. |
00:20:46 |
Me llamaron de la escuela, |
00:20:50 |
Ahora perderé las propinas de medio día. |
00:20:52 |
Afectas mi trabajo, Walker, |
00:20:55 |
No les dije que no fueran a la escuela. |
00:20:57 |
No, pero les diste un juguete, |
00:21:00 |
¿Por qué no trajiste alimentos? |
00:21:02 |
¡Porque no dicen: |
00:21:04 |
Yo no soy el malo aquí. |
00:21:05 |
Walker, yo soy la mala |
00:21:08 |
Porque las obligas a no ir a la escuela |
00:21:11 |
Te di la casa. Tienes a las niñas. |
00:21:15 |
¡Quiero que pagues la cuota de alimentos! |
00:21:18 |
¿Crees que esto es lo que quería? |
00:21:21 |
Me separaste |
00:21:25 |
Me arrastraste hasta aquí |
00:21:31 |
Tenía otros planes antes de conocerte. |
00:21:32 |
- ¡Iba a hacer algo con mi vida! |
00:21:35 |
¿Con qué, Walker? |
00:21:36 |
¿Con dos hijas y las malditas propinas? |
00:21:41 |
No puedo empezar de nuevo. |
00:21:42 |
Yo me quedaré con las niñas. |
00:21:44 |
Sí, eres bueno para quedarte con cosas. |
00:21:49 |
¿Te tomarás el tiempo |
00:21:52 |
¿Les prepararás el almuerzo? |
00:21:54 |
¿Te quedarás despierto a la noche |
00:21:57 |
¿Soportarás la humillación |
00:21:59 |
para que las vacunen gratis? |
00:22:01 |
¡Quiero a las niñas! |
00:22:04 |
¡Quiero a las niñas! |
00:22:08 |
Ésa es la razón por la cual no te las doy. |
00:22:33 |
¿Por qué no podemos quedarnos contigo? |
00:22:37 |
El juez le dice a la gente |
00:22:41 |
Él dice que puedo verlas, |
00:22:44 |
Pero eres nuestro padre. |
00:22:45 |
Cariño, a veces papá no tiene opción. |
00:22:49 |
¿No podemos ir a algún sitio sin mamá? |
00:22:53 |
Eso no será necesario. |
00:22:55 |
Ya les dije, nos mudaremos. |
00:22:59 |
Papá tiene un plan, |
00:23:03 |
será su propio jefe, |
00:23:07 |
¿La que tiene el columpio? |
00:23:09 |
¿Y la piscina? |
00:23:11 |
La piscina, el columpio, la casa en el árbol, |
00:23:16 |
¿De dónde sacarás todo eso? |
00:23:18 |
Están construyendo |
00:23:24 |
Van a necesitar mucho cemento |
00:23:27 |
y se lo comprarán a su papá. |
00:23:28 |
Pero no tienes cemento. |
00:23:32 |
Ya me encargaré de eso. |
00:23:34 |
Ahora suban a la camioneta. |
00:23:38 |
Deben regresar con mamá. |
00:24:14 |
Hola. |
00:24:19 |
Brute. |
00:24:30 |
Parece un caballero, |
00:24:33 |
pero es muy bravo. |
00:24:35 |
Me contaron que lo saca de su padre. |
00:24:38 |
¿Sí? Estuviste preguntando por mí. |
00:24:41 |
Yo sé sobre ti. |
00:24:43 |
Te acostaste con todas las del pueblo, |
00:24:46 |
Vives al día de manera irresponsable |
00:24:48 |
y no tienes una cuenta bancaria. |
00:24:51 |
Algún día vas a embarazar a alguien, |
00:24:52 |
y habrá otro como tú |
00:24:56 |
Por suerte, no estaré para verlo. |
00:25:04 |
¿En serio? |
00:25:07 |
¿A qué te refieres? |
00:25:08 |
¿Me acosté con todas las del pueblo, |
00:25:24 |
Estuviste preguntando sobre mí. |
00:25:44 |
Espere. |
00:25:54 |
Ya voy. |
00:26:04 |
Es temprano. |
00:26:07 |
¿Por qué dos niños? |
00:26:10 |
¿Por qué Beth? |
00:26:11 |
¿A qué te refieres? |
00:26:14 |
Sarah fue un accidente, |
00:26:17 |
¿Para eso viniste hasta aquí? |
00:26:19 |
Mira, no puedo llegar tarde, |
00:26:24 |
Siempre quise tener hijos. |
00:26:28 |
Pero no una esposa. |
00:26:35 |
Quedaste embarazada. Yo hice lo correcto. |
00:26:38 |
Para ti. |
00:26:42 |
No encontrarás pelea. |
00:27:02 |
Es bonito. |
00:27:05 |
Yo no estoy en ella. |
00:27:08 |
Les prometiste la vida que desean, |
00:27:17 |
Ya no lo soporto más, Walker. |
00:27:20 |
¿Qué cosa, Lou? |
00:27:21 |
Quiero irme del pueblo. |
00:27:23 |
Decidí que estudiaré enfermería. |
00:27:27 |
El curso y el alquiler |
00:27:34 |
Y no puedo conseguir ese dinero. |
00:27:37 |
Si me das $5.000, te dejaré a las niñas. |
00:27:42 |
Lou, no tengo $5, menos $5.000. |
00:27:45 |
Consíguelos. |
00:27:52 |
Lo firmaré ante un abogado. |
00:28:08 |
Esto prueba que pagué la camioneta. |
00:28:14 |
¿Lou estudiará enfermería? |
00:28:16 |
Sí. Espero que no te enfermes. |
00:28:25 |
Ninguno de los dos es solvente. |
00:28:27 |
Si Lou Ann vendiera la casa, |
00:28:30 |
Por eso estoy aquí. |
00:28:34 |
Estás desempleado, |
00:28:37 |
Tuve tres ofrecimientos laborales ayer. |
00:28:40 |
No hay tres empleos vacantes |
00:28:43 |
17 de octubre, el juego de Carmi. |
00:28:47 |
Cinco yardas, cuarta oportunidad |
00:28:49 |
y lanzamiento, envío un balón recto, y tú... |
00:28:52 |
La dejo caer. Sí, ya lo sé. |
00:28:54 |
Ya no estamos en la secundaria, |
00:28:59 |
Y podré estar con Beth y Sarah. |
00:29:02 |
¿Cómo es eso? |
00:29:03 |
Si le doy a Lou $5.000, me dará a las niñas. |
00:29:06 |
Sé que puedes conseguir el dinero... |
00:29:07 |
Eso es ilegal. |
00:29:08 |
- ¿Cómo puedes hablar de? |
00:29:11 |
Necesito tu ayuda. |
00:29:12 |
Por Dios, Sarah es como si fuera tu ahijada. |
00:29:15 |
Esto es un negocio financiero, |
00:29:20 |
Pagaré el préstamo, lo sabes. |
00:29:22 |
Ningún banco en el mundo |
00:29:27 |
En mi banco no, Walker. |
00:29:30 |
- Vamos. |
00:29:32 |
Lou es una irresponsable. |
00:29:35 |
No necesitas un préstamo, |
00:29:38 |
Malditos abogados y banqueros, |
00:29:40 |
todos ustedes dan la puñalada |
00:29:44 |
Tienes razón, no tengo nada, no soy nada. |
00:29:48 |
Tal vez no exista, pero mis hijas sí. |
00:29:52 |
Vete al diablo. |
00:29:56 |
Saca a ese perro de mi banco, Walker. |
00:30:14 |
Tal vez necesites esto. |
00:30:18 |
Lamento lo de tus hijas. |
00:30:20 |
Dos más para arruinar |
00:30:45 |
¿Puedes limpiar el parabrisas? |
00:30:47 |
Sí, señor. |
00:31:02 |
Debe ser muy caro hacer andar |
00:31:08 |
Sólo requiere un poco de trabajo. |
00:31:10 |
Deberías intentarlo. |
00:31:19 |
Te diré lo que haré, amigo. |
00:31:22 |
Te daré $400 por el perro. |
00:31:25 |
¿Qué te parece? |
00:31:28 |
No está a la venta. |
00:31:33 |
Todo está a la venta, amigo. |
00:31:36 |
Ese perro nació para pelear. |
00:31:38 |
Desperdicias a ese perro |
00:31:41 |
Él sabe que no está explotando |
00:31:43 |
y tú tampoco explotas el tuyo. |
00:31:48 |
Deberías irte. |
00:31:50 |
Yo me las arreglaré. |
00:31:53 |
Eres pobre, pero muy orgulloso. |
00:32:11 |
- ¿Cuánto es? |
00:32:14 |
- Gracias. |
00:32:15 |
Aquí tienes $15 de la Sra. Murphy. |
00:32:19 |
La ayudaré a cargarlo. |
00:32:23 |
Por aquí, Chester. |
00:32:27 |
Hola. |
00:32:33 |
Vendí todas mis cosas lindas a la mañana. |
00:32:36 |
Thompson me dijo dónde vivías. |
00:32:38 |
Quería pedirte disculpas |
00:32:55 |
Quédense en el auto, ¿de acuerdo? |
00:32:57 |
- De acuerdo. |
00:33:03 |
Hola, papá. |
00:33:07 |
¿Ganas dinero o pierdes tiempo? |
00:33:09 |
¿Crees que puedo besar a mis hijas |
00:33:12 |
No te acercarás a ellas, Walker, |
00:33:17 |
- Tienes a un cliente importante. |
00:33:21 |
Gracias. |
00:33:27 |
- Vaya, mis dos angelitos. |
00:33:31 |
- ¿Cómo están? |
00:33:39 |
No conseguiré mi dinero con esta porquería. |
00:33:45 |
Te daré $20 por esta lámpara. |
00:33:59 |
Vendida. |
00:34:06 |
No te atrevas a ocultarme cosas. |
00:34:24 |
- Adiós, cariño. |
00:34:27 |
Adiós. |
00:34:29 |
Ni siquiera sé si funciona. |
00:34:31 |
Bien. |
00:34:33 |
Lucirá mejor en la oscuridad. |
00:34:37 |
No se aceptan los cambios. |
00:34:46 |
Es en Drexel. 3575. |
00:34:55 |
Con esto pagarás lo que me debes. |
00:35:00 |
¿Cómo pagarás |
00:35:06 |
Venía aquí cuando era un niño. |
00:35:09 |
Las películas de monstruos eran |
00:35:12 |
Tal vez porque tú eras |
00:35:16 |
Siempre me portaba bien. |
00:35:21 |
Permanecía sentado durante horas |
00:35:27 |
Me cuesta creerlo. |
00:35:30 |
Mi papá me traía hasta aquí. |
00:35:32 |
Se iba apenas comenzaba la película. |
00:35:35 |
Tomaba la gaseosa, comía las palomitas, |
00:35:42 |
muy tranquilo, |
00:35:46 |
hasta que volvía a los tropezones |
00:35:50 |
olía a cerveza o a perfume, |
00:35:54 |
semidesnudo. |
00:35:57 |
Entraba a la camioneta, e íbamos a casa. |
00:36:00 |
Íbamos. Necesitaba |
00:36:08 |
¿Y tu madre? |
00:36:10 |
Ya se había ido. |
00:36:16 |
Quizá todavía siga corriendo. |
00:36:20 |
No elegimos a nuestros padres. |
00:36:28 |
El pobre murió tratando de ganarle |
00:36:33 |
Encontraron partes de la camioneta |
00:36:38 |
Cumplí 13 años una semana más tarde |
00:36:48 |
¿Quieres saber qué era |
00:36:52 |
Puedes cambiar la película |
00:36:56 |
¿Quieres verlo? |
00:37:01 |
Un hombre impecable en esmoquin |
00:37:07 |
arrastra a una niña inocente a Nueva York |
00:37:13 |
¿En serio? |
00:37:15 |
¿Allí va la gente |
00:37:48 |
¿Quieres beber algo? |
00:37:51 |
¿Café? |
00:37:54 |
Todavía no desembalé la cafetera eléctrica. |
00:37:58 |
Sé que te contaron cosas |
00:38:01 |
No. Es cierto. |
00:38:14 |
Avísame antes de que te vayas del pueblo, |
00:38:18 |
¿Alguna vez funcionó esa frase? |
00:38:21 |
Dos veces. |
00:38:46 |
Me porto bien, ya te lo dije. |
00:38:59 |
Si no pagas, |
00:39:03 |
Nunca volveré a la prisión. |
00:39:06 |
No tengo nada más para darte. |
00:39:08 |
No te he pedido nada. |
00:39:11 |
No creo que puedas ganar $5.000 en Norris. |
00:39:14 |
No, legalmente. |
00:39:17 |
¿Te gusta tanto la prisión? |
00:39:19 |
Dicen que hay trabajo |
00:39:23 |
Estás en libertad condicional. |
00:39:30 |
Escucha lo que dices, ¿sí? |
00:39:32 |
No me puedo quedar ni me puedo ir. |
00:39:36 |
Tengo que hacer algo. |
00:39:40 |
Porque tengo la sensación |
00:39:45 |
Me aleja de las niñas y de todo lo demás. |
00:39:47 |
El mundo no tomó tus decisiones, hijo. |
00:39:51 |
De acuerdo. |
00:39:54 |
¿Y? |
00:39:55 |
Debes comenzar a hacerte a la idea |
00:41:10 |
Qué buena acústica. |
00:41:14 |
Es un cuadrado de 5 metros por 5 metros, |
00:41:18 |
con tabiques de madera |
00:41:21 |
En las esquinas, |
00:41:23 |
a 90 centímetros de las esquinas está |
00:41:26 |
justo aquí. |
00:41:27 |
En este triángulo manejarás a tu perro. |
00:41:31 |
Lo mandarás aquí. |
00:41:34 |
Ven, muchacho. De acuerdo, arrodíllate. |
00:41:37 |
Si un perro separa la cabeza y el hombro |
00:41:41 |
le dices al referí que hizo un "giro". |
00:41:43 |
Si lo acepta, pones a tu perro |
00:41:46 |
Eso determina si tu perro está dispuesto |
00:41:52 |
Cuando el adversario suelta a su perro, |
00:41:54 |
sostienes a Brute |
00:41:56 |
Y verás si el perro se rehúsa a pelear |
00:42:00 |
Si está en la línea de salida, |
00:42:02 |
Si no lo hace, pierde. |
00:42:13 |
¿Por qué cambiaste de opinión, amigo? |
00:42:17 |
¿Acaso importa? |
00:42:19 |
A mí no me importa. |
00:42:21 |
Mira, pesa 24 kilogramos. |
00:42:25 |
Para la pelea debe pesar 20 kilogramos. |
00:42:28 |
Conozco a un perrero a la salida del pueblo. |
00:42:30 |
No. |
00:42:33 |
Tú y yo somos los únicos |
00:42:36 |
Como quieras. |
00:42:40 |
No debes preocuparte, amigo. |
00:42:44 |
Deberás mejorar su mordedura |
00:42:47 |
Yo te ayudaré. |
00:42:48 |
Ahora es un atleta. |
00:42:50 |
¿Cómo te llamas? |
00:42:52 |
Syrus. |
00:42:54 |
Sólo Syrus. |
00:42:59 |
Vamos. |
00:43:07 |
Lo malcrías, amigo. |
00:43:18 |
Voy a tirar eso allí, ve a buscarlo y tráelo |
00:43:23 |
a la tierra seca, a mí. |
00:43:25 |
Ésa es la idea, ¿de acuerdo? |
00:43:30 |
Hazme sentir orgulloso de ti. Toma. |
00:43:39 |
Es un animal bien entrenado. |
00:43:49 |
Conoces este lugar, ¿no? |
00:43:52 |
Este lugar era una mina a cielo abierto. |
00:43:56 |
Era un horrible corte profundo en la tierra. |
00:44:00 |
La lluvia lo llenó, y se convirtió en esto. |
00:44:07 |
Es sorprendente. |
00:44:10 |
Si le das suficiente tiempo a algo, |
00:44:14 |
puede convertirse en hermoso. |
00:45:11 |
¡Vamos, muchacho! ¡Así es! |
00:45:27 |
Así es. |
00:45:36 |
Ahora sí nos entendemos. |
00:45:46 |
Vigila a tu perro. |
00:45:47 |
Lo siento. |
00:46:59 |
Quiero tocino crujiente |
00:47:02 |
con huevos a medio cocinar. |
00:47:10 |
¿Sabes cocinar? |
00:47:18 |
- Toma el plato, yo agarraré la sartén. |
00:47:33 |
- Ay. |
00:47:41 |
No puede comer hoy. |
00:47:44 |
Irá al veterinario. |
00:47:51 |
Después de eso, podríamos hacer algo, |
00:47:56 |
¿vamos a comprar platos? |
00:48:01 |
Probablemente vuelva tarde. |
00:48:05 |
¿Del veterinario? |
00:48:08 |
Sí. |
00:48:10 |
¿Estarás todo el día allí? |
00:48:11 |
Así es. |
00:48:15 |
Las mentiras no funcionan conmigo, Walker. |
00:48:19 |
Si se trata de Lou Ann, dímelo. |
00:48:22 |
Dímelo ahora. |
00:48:24 |
Es por mis hijas, y ése es mi problema. |
00:48:29 |
Sólo mío. |
00:48:33 |
Sólo tuyo. |
00:48:47 |
No dijiste que quedaba en Kentucky. |
00:48:51 |
La pelea de perros es un delito |
00:48:56 |
La ley no comprende este deporte. |
00:48:59 |
Kentucky tiene una mentalidad |
00:49:04 |
Debes relajarte, amigo. |
00:49:52 |
Syrus, no esperaba volver a verte. |
00:49:55 |
Tengo a Walker Payne con un perro de raza. |
00:50:05 |
Syrus está aquí con el muchacho. |
00:50:07 |
¿Ya levantaron las apuestas? |
00:50:22 |
Sigue derecho, por aquí. |
00:50:49 |
Parece que los de aquí no te quieren mucho. |
00:50:53 |
Nadie quiere a un ganador, amigo. |
00:50:57 |
¿Por qué no lo llevas a evacuar? |
00:50:59 |
Que quede bien limpio. |
00:51:10 |
19 kilogramos. |
00:51:12 |
Bien. Lograste el peso. |
00:51:18 |
- ¿Lo viste a Brute? |
00:51:21 |
¿Por qué debo lavar a este perro? |
00:51:23 |
Por si tiene veneno en la piel. |
00:51:27 |
A veces te encuentras con un salvaje. |
00:51:31 |
Te llevarás 250, |
00:51:36 |
Cálmate. Este perro va a perder. |
00:52:22 |
- Hola, doctor. |
00:52:24 |
Abuelo, mi amuleto de la buena suerte. |
00:52:28 |
Bradley, me alegro de que hayas traído |
00:52:38 |
Dicen que es de raza. |
00:52:39 |
¡Comencemos! |
00:52:41 |
Treinta segundos en las esquinas. |
00:52:44 |
Y 10 segundos detrás de la línea de salida. |
00:52:49 |
Aliéntalo y no distraigas al otro perro. |
00:52:52 |
Recuerda separarlos |
00:52:55 |
Te ayudaré a pedir los giros. |
00:53:13 |
Vamos. |
00:53:21 |
¡Suéltenlos! |
00:53:26 |
¡Peleen! |
00:53:35 |
¡Comenzó la pelea! |
00:53:42 |
Bien, 25 a 20, en esta esquina. |
00:53:47 |
¡Vamos! ¡Vamos! |
00:53:51 |
25 a 20, tomo todas las apuestas. |
00:53:53 |
Es dinero fácil, amigo. |
00:53:56 |
¡Agárralo, Brute! |
00:53:59 |
Apostaré 25 a 20 para el perro pequeño. |
00:54:07 |
¡50 a 40, por aquí! |
00:54:08 |
¡Vamos, amarillo, sigue! |
00:54:18 |
¡Giro! Pido un giro. |
00:54:19 |
¡Pido un giro! |
00:54:22 |
Aceptado. |
00:54:23 |
Sírvanse. 25 a 20. Vamos. |
00:54:26 |
Toma 20. |
00:54:28 |
Cubro todas las apuestas aquí. |
00:54:30 |
Veinte más para él. Veinticinco. |
00:54:32 |
Limpia al perro. |
00:54:35 |
¡La boca, el lomo, las bolas! |
00:54:41 |
¡Revisa su garganta! Sácale el pelo. |
00:54:43 |
De acuerdo. Ya estamos. |
00:54:50 |
¡Es la hora! |
00:54:52 |
¡Peleen! |
00:54:53 |
Ya viene. Suéltalo. |
00:55:18 |
¡Abandonó! Ganamos. |
00:55:21 |
¡Maldición! |
00:55:28 |
Cúbrelo. |
00:55:31 |
Bien, muchachos, hora de pagar el alquiler. |
00:55:37 |
Vamos. Gracias. Lo agradezco. |
00:55:41 |
La próxima pelea es en quince minutos. |
00:56:02 |
Dios mío, ¡eso estuvo lindo! |
00:56:04 |
Nunca vi que un perro rompiera un tabique. |
00:56:07 |
Asegúrate de que no haya roto nada más. |
00:56:09 |
Apenas transpiró. |
00:56:12 |
Realmente tienes |
00:56:16 |
No podemos tenerlo en el criadero |
00:56:19 |
A mi amigo sólo le interesa la plata fácil. |
00:56:22 |
¿No es así, amigo? |
00:56:25 |
¿Demasiado fácil? |
00:56:27 |
Eso es mucho más que 250. |
00:56:29 |
Son las apuestas colaterales. |
00:56:33 |
Quedas libre, amigo. |
00:56:38 |
¿Qué diablos fue eso? |
00:56:39 |
Eso es lo que le toca al perdedor. |
00:56:54 |
ABIERTO |
00:56:57 |
CERRADO |
00:57:01 |
CAFETERÍA ATOMIC |
00:57:16 |
- Voy al salón, Walker. |
00:57:43 |
¿Quieres otra ronda? |
00:57:48 |
- ¿Quieres emborracharme? |
00:57:56 |
Es hora de irse. |
00:58:00 |
- Estoy tomando un trago, Walker. |
00:58:05 |
- ¿Quieres perder los dientes esta vez, Stew? |
00:58:11 |
¿Puedes decirme qué sucede? |
00:58:15 |
Es mi problema. |
00:58:17 |
Sólo mío. |
00:58:24 |
¡Ay, Dios mío! |
00:58:31 |
Suéltame. |
00:58:32 |
¡Maldición! |
00:58:38 |
¡No me vuelvas a agarrar así! |
00:58:39 |
- ¿Quién diablos eres para tocarme así? |
00:58:42 |
- ¡Oye, Walker! |
00:58:45 |
- ¡No me engañes! |
00:58:47 |
¡Cállate, Brute! |
00:58:48 |
¡No me engañes! |
00:58:56 |
Hay otros bancos |
00:59:01 |
No tengo por qué compartir mi cama |
00:59:08 |
Desperdicié mucho tiempo |
00:59:13 |
Dime lo que estás haciendo. |
00:59:21 |
Estuve en Kentucky. |
00:59:26 |
Es por mis hijas. |
00:59:42 |
¿Estás seguro de que está bien? |
00:59:45 |
Está bien. |
00:59:47 |
Lo revisamos. |
00:59:49 |
Quiero decir aquí, con nosotros. |
00:59:53 |
Sigue siendo el mismo Brute. |
00:59:56 |
¿Dejarías que tus hijas se le acercaran? |
01:00:07 |
Temes que te ataque, |
01:00:12 |
pero es totalmente leal. |
01:00:15 |
Vamos, dame tu mano. |
01:00:31 |
Debería dormir en la sala. |
01:00:36 |
Tal vez tú también. |
01:01:07 |
Debes saber que lo que estás haciendo |
01:01:10 |
La gente no hace esas cosas. |
01:01:14 |
¿Cómo lo sabes? |
01:01:18 |
Te sorprenderías si supieras lo que la gente |
01:01:23 |
Brute nunca te lastimará, |
01:01:26 |
y yo tampoco. |
01:01:56 |
¡Papá, papá! |
01:01:58 |
¡Papá! ¡Por aquí! |
01:02:15 |
¿Quién es ésa? |
01:02:17 |
¿Quién? |
01:02:20 |
Ah, es mi perro, Brute. |
01:02:22 |
- No. Ella. |
01:02:24 |
¿Ella? |
01:02:27 |
Es mi amiga, Audrey. |
01:02:31 |
¿Cuál es el secreto? |
01:02:34 |
Es la atrevida que trabaja en el banco. |
01:02:39 |
Vamos, muchachita. |
01:02:41 |
No debes hablar de esa forma. |
01:02:47 |
Audrey es una buena persona, |
01:02:49 |
Porque yo... Quería que las conociera. |
01:02:52 |
¿Es tu novia? |
01:02:54 |
Bueno, es una buena amiga. |
01:03:04 |
- ¿La besas? |
01:03:10 |
Ya no tengo más besos. |
01:03:12 |
¿Mamá sabe? |
01:03:19 |
Debemos irnos antes de que nos vean. |
01:03:21 |
Adiós. |
01:03:24 |
¡Escuchen! |
01:03:26 |
Las amo. |
01:03:55 |
No me sermonees. |
01:03:57 |
No lo haré. |
01:03:59 |
- Bueno, lo hace bien. |
01:04:04 |
- No sabía que lo podía hacer. |
01:04:07 |
Y no deberías haberlo incentivado. |
01:04:11 |
Es fácil verlo de afuera, ¿no? |
01:04:13 |
Este hombre te está engañando. |
01:04:16 |
- A él no le importa tu perro. |
01:04:19 |
A él no le importa nada. |
01:04:22 |
y tendrás que sacrificarlo. |
01:04:24 |
Nunca tuviste hijos, Chester. |
01:04:27 |
No me digas lo que tengo que hacer, ¿sí? |
01:04:31 |
Sigue con tus malditos animales. |
01:04:40 |
¡Ya no tengo más animales! |
01:04:47 |
Cuestan mucho dinero. |
01:05:04 |
Hola. |
01:05:06 |
Es miércoles. |
01:05:08 |
Marlene decidió que le iba a doler |
01:05:12 |
Espera. No, por favor. |
01:05:14 |
Con la niñera, no cubriré los gastos del día. |
01:05:16 |
Necesito las propinas, hasta las tuyas. |
01:05:25 |
No necesitas eso. |
01:05:29 |
Nick, dos huevos revueltos, pan y salsa, |
01:05:32 |
café negro. |
01:05:39 |
¿Está muy ocupada |
01:05:50 |
No confíes en una mujer que no cocina. |
01:06:00 |
¿Qué otra cosa no es capaz de hacer por ti? |
01:06:04 |
Yo le preparo el desayuno. |
01:06:09 |
Con permiso. |
01:06:10 |
- Eres una porquería, Walker. |
01:06:15 |
¿Cómo puedes exhibir a esa zorra |
01:06:16 |
- en la escuela? |
01:06:18 |
¡Se la muestras a mis hijas! |
01:06:20 |
Son nuestras hijas. |
01:06:21 |
¡Los dos las hicimos! |
01:06:23 |
¡Olvidas que también son mis hijas! |
01:06:25 |
Hasta que me pagues, no serán tus hijas. |
01:06:27 |
¡Mantente alejado |
01:06:30 |
Audrey. |
01:06:33 |
Se llama Audrey. |
01:06:37 |
Ésta no te importa, ¿no? |
01:06:51 |
Vete al carajo. |
01:07:10 |
Vamos, Brute. ¡Vamos, muchacho! |
01:07:12 |
¡Pelea con ese maldito! |
01:07:14 |
Pasaron dos horas y siguen peleando. |
01:07:17 |
Llueven los verdes, amigo. |
01:07:19 |
¿Quién entra ahora? Vamos. |
01:07:27 |
- ¡Vamos! |
01:07:30 |
¿Alguien más? |
01:07:32 |
Dale duro, muchacho. |
01:07:37 |
¡Sí! |
01:07:39 |
¡95 al negro! |
01:07:54 |
- 80. |
01:08:09 |
¡Giro! |
01:08:10 |
¡La atraparon! |
01:08:15 |
La última oportunidad. |
01:08:19 |
Es la última oportunidad. |
01:08:23 |
Dale agua. Todo lo que pueda tomar. |
01:08:25 |
- ¡Creo que sufrirá una conmoción! |
01:09:00 |
¡Pelea! |
01:09:14 |
¡No te levantes! |
01:09:18 |
¡Ponlo sobre el cemento, Curt! ¡Vamos! |
01:09:22 |
- ¡Eres el ganador! |
01:09:34 |
Bien, bien. |
01:09:38 |
Necesita una intravenosa. |
01:09:40 |
¡Llama al doctor! |
01:09:41 |
Debo pagar las apuestas. |
01:09:44 |
Que el perro no se enfríe. ¡Doctor! |
01:09:55 |
Vein ha colapsado. No puedo traerlo. |
01:09:57 |
¡Encuentra otro maldito perro! |
01:09:59 |
Mantén la calma, amigo. |
01:10:02 |
¡Viene la policía! |
01:10:06 |
Deja a ese perro. |
01:10:25 |
¡Escuche! |
01:10:27 |
¡Escuche! |
01:10:28 |
- Mete al perro en ese auto ahora. |
01:10:38 |
- Trae el dinero. |
01:10:52 |
Carajo, se está enfriando. |
01:10:54 |
Debe atravesar la piel, |
01:11:15 |
Me acercaré a la acera. |
01:11:16 |
Si haces eso, matarán al perro, |
01:11:21 |
Tengo parientes al otro lado del río Ohio. |
01:11:24 |
Si vamos allí, creo que sobrevivirá. |
01:11:26 |
- ¡No sé dónde estoy! |
01:11:37 |
Vamos, no te duermas. |
01:11:40 |
Gira a la izquierda. |
01:11:42 |
A la izquierda. ¡Gira! |
01:12:02 |
Sólo cálmate. |
01:12:04 |
- Es parte del juego. |
01:12:07 |
- Va a aguantar, amigo. |
01:12:10 |
Enseguida traerán café. |
01:12:13 |
No pierdan la calma, ¿de acuerdo? |
01:12:15 |
- Gracias, señora. |
01:12:18 |
Vamos, lo hubieras dejado morir. |
01:12:22 |
Sólo necesita que le den amor. |
01:12:31 |
Me enteré de que hay un tipo |
01:12:36 |
lo despellejó vivo. |
01:12:39 |
El bulldog es indestructible. |
01:12:44 |
Vamos, amiguito. Ya está. |
01:12:49 |
Ya se terminó. |
01:12:52 |
Ya se terminó. |
01:12:59 |
Vamos, no lo excites. |
01:13:02 |
Déjalo descansar. Estará bien. |
01:13:09 |
¿Whisky? |
01:13:30 |
El juego requiere mucha fortaleza, amigo. |
01:13:34 |
Ya te acostumbrarás. |
01:13:37 |
Syrus, ¿alguna vez te preocupó alguien |
01:13:45 |
Santo cielo, tienes sed de dinero. |
01:13:46 |
Es la única clase de sed que conozco. |
01:13:52 |
Te ayudo a recuperar a tus hijas, |
01:14:00 |
Este pueblo es demasiado pequeño |
01:14:05 |
Tú recurriste a mí. Yo no te presioné. |
01:14:11 |
Pero yo cuido a mis socios. |
01:14:13 |
Si me haces un favor, te lo devuelvo. |
01:14:17 |
$2.000, toma. |
01:14:23 |
No es mucho. |
01:14:25 |
Podemos ganar más dinero. |
01:14:29 |
Tu perro ya tiene fama. |
01:14:31 |
Sólo debemos retar a un campeón. |
01:14:34 |
Eso es mucho dinero. |
01:14:37 |
Piénsalo. |
01:14:39 |
Y descansa un poco. |
01:14:41 |
Curaremos a tu perro. |
01:14:46 |
Sólo piénsalo, ¿de acuerdo? |
01:15:32 |
Santo cielo, Walker. |
01:15:41 |
¿Cómo puedes hacer esto? |
01:15:43 |
Hice una promesa a mis hijas |
01:15:47 |
y a mí mismo. |
01:15:50 |
Podré mudarme, abrir mi negocio, |
01:15:54 |
comprar una casa con un patio |
01:16:01 |
Debo cumplir esa promesa |
01:16:05 |
o no seré nada. |
01:16:08 |
Nada. |
01:16:21 |
Roy |
01:16:26 |
solía decir: "No puedo evitar pegarte", |
01:16:33 |
después |
01:16:37 |
lloraba sobre mi hombro. |
01:16:44 |
Lo trataban tan mal en el trabajo |
01:16:54 |
que una o dos veces por semana |
01:16:59 |
me pegaba a mí. |
01:17:06 |
No lo podía evitar. |
01:17:15 |
Mi madre decía que una mujer |
01:17:23 |
no debía abandonar a su esposo |
01:17:26 |
tampoco por un brazo roto. |
01:17:31 |
La llamé desde el hospital |
01:17:37 |
para preguntarle si una mujer podía |
01:17:44 |
si él |
01:17:50 |
la golpeaba |
01:17:58 |
Sé que amas a tus hijas, |
01:18:03 |
pero no puedes lastimar a alguien |
01:18:10 |
y hacerlo pasar |
01:18:18 |
Son sólo moretones y rasguños. |
01:18:23 |
Está en su naturaleza. |
01:18:26 |
Sarah y Beth |
01:18:29 |
se merecen una vida mejor, |
01:18:32 |
y quisiera que fueras parte de esa vida. |
01:18:36 |
Si es que quieres. |
01:18:39 |
No estoy segura de eso. |
01:19:03 |
Cuando veo a un chico |
01:19:07 |
veo una oportunidad. |
01:19:23 |
Éste es el número del banco. |
01:19:28 |
Amigo. |
01:19:32 |
Me retiro, Syrus. |
01:19:34 |
¿Te retiras? |
01:19:36 |
Ven, siéntate. |
01:19:41 |
Siéntate. |
01:19:48 |
No permitiré que Brute vuelva a pelear. |
01:19:54 |
Qué lástima, amigo, |
01:19:56 |
Conseguí una fecha con el gran campeón. |
01:19:59 |
Conseguiré el dinero de otra manera. |
01:20:02 |
Recurriste a mí |
01:20:07 |
Escucha. |
01:20:09 |
La pelea por el campeonato te permitirá |
01:20:12 |
Luego llevas el perro al criadero |
01:20:16 |
Sé que no puedes entenderlo, |
01:20:19 |
pero hay personas |
01:20:23 |
Brute no peleará. |
01:20:25 |
La experiencia me dice |
01:20:27 |
piensan en tu dinero. |
01:20:29 |
Yo prefiero usar estas botas de cocodrilo |
01:20:32 |
Pero tal vez tú no tengas el coraje para eso. |
01:20:35 |
Pero es una pena |
01:20:44 |
Eres bueno. |
01:20:51 |
Buena suerte con la próxima venta de jardín. |
01:21:21 |
- Por favor. |
01:21:22 |
Hago cualquier cosa. Trabajaba con ésos. |
01:21:34 |
Llegas dos horas antes. |
01:21:36 |
Debo retirar todo el dinero |
01:21:40 |
De acuerdo. |
01:21:43 |
Puedo hacerlo mejor, a eso me refiero. |
01:21:45 |
Todo el pueblo está desempleado. |
01:22:06 |
Debemos hablar. |
01:22:09 |
- Dile a Nick que entraré después de fumar. |
01:22:16 |
Espero que el chisme valga la pena. |
01:22:21 |
Tienes un botón desprendido. |
01:22:26 |
Me gusta usarlo así. |
01:22:35 |
$3.400. |
01:22:38 |
¿Manda a su novia a hacer el trabajo sucio? |
01:22:41 |
No lo sabe. |
01:22:42 |
- No es suficiente. |
01:22:47 |
Firmaré un pagaré. Te enviaremos el resto. |
01:22:53 |
Deja que Walker se quede con las niñas. |
01:22:59 |
Mis hijas no son asunto tuyo. |
01:23:03 |
Es un asunto de Walker. |
01:23:22 |
No soy una mala madre. |
01:23:26 |
No dije eso. |
01:23:30 |
Sé cuánto necesitas irte de este pueblo. |
01:23:34 |
Es suficiente dinero. |
01:23:36 |
Déjalo en paz. |
01:23:47 |
Si la felicidad me va a costar $5.000, |
01:24:14 |
¿Qué quiere? |
01:24:16 |
No debe estar trabajando aquí |
01:24:43 |
Estaba pensando |
01:24:48 |
La puerta estaba abierta. |
01:24:53 |
No traigas esto aquí. |
01:24:57 |
Estuve pensando en nuestro acuerdo. |
01:24:59 |
Hay un problema. |
01:25:03 |
Creo que no te has esforzado lo suficiente. |
01:25:07 |
Necesito más dinero. |
01:25:09 |
$7.500. |
01:25:12 |
Estás totalmente loca. |
01:25:15 |
Me lo gané. |
01:25:16 |
$7.500 en tres semanas, |
01:25:21 |
Tres semanas. |
01:25:24 |
¡No dejarás a mis hijas |
01:25:28 |
¡Entonces las dejaré en algún lugar |
01:25:34 |
¿Qué te ha sucedido? |
01:25:36 |
- ¿Qué te ha sucedido, Lou? |
01:25:52 |
Vigílala, Walker. Guarda secretos. |
01:26:27 |
Lou Ann vino por mí. |
01:26:31 |
Saqué el dinero que estaba en tu lámpara |
01:26:36 |
y puse un poco de mi dinero. |
01:26:40 |
Creí que aceptaría. Pensé... |
01:26:46 |
Éste no es tu problema. |
01:26:49 |
¿No es mi problema? |
01:26:52 |
Te mudaste a mi casa, |
01:26:55 |
a mi cama, |
01:26:59 |
me dijiste que querías estar conmigo, |
01:27:05 |
¿Quieres que esté contigo, Walker? |
01:27:07 |
Debo saberlo. |
01:27:10 |
¿Qué quieres? |
01:27:14 |
Contéstame. |
01:27:21 |
No tengo opción. |
01:27:25 |
Hay mejores bancos |
01:27:31 |
Puedes irte. |
01:27:36 |
Nunca podré llevarte a París |
01:27:46 |
Necesito $4.900. |
01:27:49 |
Necesito $4.900. |
01:27:51 |
- ¡$4.900! |
01:27:55 |
Mi Cadillac no cuesta $4.900. |
01:28:00 |
- ¡Vamos! |
01:28:02 |
Dijiste que lo llevaríamos a un criadero. |
01:28:05 |
Tu perro ganó dos peleas, |
01:28:08 |
¿Cuánto dinero le pedirás al criadero? |
01:28:09 |
¿Cuánto vale el perro? |
01:28:12 |
Dímelo. |
01:28:16 |
No, dímelo tú. |
01:28:18 |
Si no lo haces pelear, no vale nada. |
01:28:21 |
Es un perro de pelea. |
01:28:40 |
Debo saber |
01:28:48 |
El dinero te permitirá recuperar a las niñas |
01:28:51 |
- si conseguimos la pelea. |
01:28:53 |
Te echaste para atrás. |
01:28:59 |
llevará un tiempo, |
01:29:03 |
y si lo vuelves a hacer... ¡No lo sé, carajo! |
01:29:05 |
Arregla la pelea. |
01:29:13 |
De acuerdo. |
01:29:18 |
Pon al perro en estado físico, |
01:29:20 |
nos veremos en tres semanas |
01:29:24 |
Si tenemos suerte, conseguiremos la pelea. |
01:29:28 |
Más te vale estar allí, amigo. |
01:31:20 |
AERÓDROMO TERRE HAUTE |
01:31:53 |
¿Cómo estás, Walker? |
01:31:56 |
No puedo quejarme. |
01:32:03 |
A Brute se lo ve fuerte. |
01:32:06 |
Ven aquí, amigo. |
01:32:08 |
De acuerdo, amigos, abran paso. |
01:33:08 |
- Ése es el rival. |
01:33:11 |
Estás bronceado. |
01:33:13 |
Sí. Tuve que ir |
01:33:17 |
¿Seguimos juntos en esto? |
01:33:19 |
Es una lluvia de verdes, amigo. |
01:33:21 |
Debemos mostrarles los perros |
01:33:23 |
Seguro. |
01:33:25 |
¿Viste al perro con el que pelearemos? |
01:33:27 |
No debes preocuparte. |
01:33:30 |
Se lo ve bien. |
01:33:33 |
Ésa es tu esquina. |
01:33:42 |
Bien. Damas y caballeros, |
01:33:46 |
les dejaremos mirar a los perros |
01:33:51 |
El primero, de Illinois, |
01:33:55 |
el retador, Walker Payne y Brute. |
01:34:02 |
¡ Y en la cuarta pelea por el título, |
01:34:08 |
directamente del infierno, |
01:34:10 |
el gran campeón! |
01:34:28 |
Debes estar bromeando. |
01:34:31 |
No puedes hacer pelear a esos perros. |
01:34:33 |
Debe pesar 30 kilogramos. |
01:34:37 |
¿Viste a esa multitud allí? |
01:34:40 |
Pelea o perderás las apuestas. |
01:34:42 |
- Brute no conseguirá otra pelea. |
01:34:49 |
Tú y tu perro no irán a ninguna parte. |
01:34:52 |
Hay mucho en juego aquí. |
01:34:55 |
El perro sólo se podrá ir si pelea. |
01:35:01 |
Debo ir a lavar al otro perro. |
01:35:06 |
Lávalo. |
01:35:09 |
Hay otras peleas antes de la tuya. |
01:35:11 |
Es mejor que te pongas cómodo. |
01:36:10 |
- Vamos, ¡pégale! |
01:36:20 |
Mátalo. |
01:36:23 |
¡Pelea! |
01:36:40 |
Vamos. |
01:37:09 |
Vamos, levántate. ¡Vamos! |
01:37:12 |
¡Pégale! |
01:37:16 |
¡Ahora, muchacho! |
01:37:24 |
- Vamos. ¡Brute! |
01:37:27 |
¡Vamos, Brute! |
01:38:28 |
- ¡Giro! |
01:38:51 |
¡Vamos, mátalo! ¡Mátalo! |
01:38:58 |
¡Vamos! |
01:38:59 |
Dame unos minutos más. |
01:39:02 |
Dame unos minutos más. |
01:39:05 |
Vamos. |
01:39:07 |
Ya nos vamos a casa. |
01:39:10 |
Nos vamos a casa. |
01:39:16 |
¡Tiempo! |
01:39:19 |
¡Pelea! |
01:40:04 |
Se terminó. |
01:40:17 |
Yo lo llevo... |
01:40:18 |
Entiérrenlo. |
01:40:30 |
Nunca volveré a ver una pelea así, amigo. |
01:40:33 |
Un espectáculo increíble. |
01:40:36 |
Ese arreglo se hace una vez en la vida. |
01:40:39 |
Lo tengo todo. |
01:40:41 |
Ayúdame. |
01:40:43 |
Ayúdame. |
01:40:44 |
- Lo único que lo ayudará es una bala. |
01:40:54 |
Apuestas colaterales, amigo. |
01:40:59 |
Aún no lo entiendes, ¿no? ¿Qué te sucede? |
01:41:03 |
Lo comprendo. |
01:41:05 |
Lo comprendo. |
01:41:07 |
Fue una apuesta perfecta, amigo. |
01:41:09 |
Ningún perro en el país pelearía |
01:41:12 |
Todos supieron la historia. |
01:41:15 |
La primera vez que vi a tu perrito, |
01:41:18 |
supe lo que había del otro lado de la correa. |
01:41:21 |
Aposté todo mi dinero en él. ¡Cada centavo! |
01:41:24 |
¡Cada centavo! |
01:41:28 |
Ahora tienes lo que querías, |
01:41:32 |
y yo tengo lo mío. |
01:41:38 |
Dejemos las cosas así |
01:41:43 |
¿St. Louis? |
01:41:45 |
Dos semanas. En Mike's Pool Hall. |
01:41:48 |
Cara de bebé. |
01:41:55 |
¿Lo harás tú o lo hago yo? |
01:42:49 |
¡Baja! |
01:42:51 |
¡Sal de la camioneta! |
01:42:54 |
Maldición, Walker, ¿qué intentas hacer? |
01:42:56 |
JL. |
01:42:58 |
- Brute está mal herido. |
01:43:00 |
Debemos llevarlo a lo de Chester. |
01:43:02 |
Chester ayudará. Usaremos tu auto. |
01:43:06 |
El perro está muerto, Walker. |
01:43:29 |
Sal del auto, Walker. |
01:43:32 |
Vamos, ahora. |
01:43:34 |
Levántate. |
01:43:36 |
Contrólate. Vamos. |
01:43:50 |
Deberé meterte preso. |
01:44:02 |
¡Niñas! |
01:44:04 |
Niñas, vayan a su habitación. |
01:44:15 |
- ¿Quién es usted? |
01:44:17 |
Syrus me pidió que viniera. |
01:44:20 |
Esto es para ti, cariño. |
01:44:23 |
Todo salió bien. |
01:44:31 |
YO CUIDO A MIS SOCIOS - SYRUS |
01:44:36 |
Niñas, vístanse. Saldremos a desayunar. |
01:45:19 |
Debemos irnos, Walker. |
01:45:44 |
Te juro por Dios |
01:45:50 |
Niñas, pidan de postre lo que quieran. |
01:45:52 |
- ¿Podemos pedir helado? |
01:45:56 |
Dos helados con fruta, Marlene. |
01:46:33 |
¿Has visto a Walker? |
01:46:35 |
No lo he visto. |
01:46:47 |
Gracias. |
01:47:03 |
Mamá, es Audrey. |
01:47:05 |
- No debes señalar, Sarah. |
01:47:13 |
Aquí tienen. |
01:47:15 |
- Gracias. |
01:47:18 |
- ¿Tú no quieres nada? |
01:47:31 |
- Niñas, no se muevan de aquí, ¿sí? |
01:47:45 |
Hola. |
01:47:50 |
¿Crees que puedes cuidar |
01:47:53 |
Quería ir a la peluquería. |
01:48:02 |
Sí. |
01:48:14 |
Mamá debe hacer algo. |
01:48:19 |
Audrey las cuidará. |
01:48:21 |
¿De acuerdo? |
01:48:28 |
Pórtate bien. |
01:48:30 |
No hagas lío, ¿de acuerdo? |
01:48:34 |
¿De acuerdo? |
01:48:57 |
Será difícil conseguir la fianza. |
01:49:01 |
Me declararé culpable. |
01:49:04 |
¿Cuánto tiempo? |
01:49:07 |
No lo sé. |
01:49:10 |
El tiempo que sea |
01:49:13 |
no será suficiente. |
01:50:26 |
Debes irte de aquí. |
01:50:29 |
Entra al auto y... |
01:50:32 |
Vete de aquí y no mires hacia atrás. |
01:50:38 |
Lou Ann se ha marchado. |
01:50:47 |
¡Papá! |
01:51:03 |
Papá. |
01:51:05 |
¿Estás bien? |
01:51:08 |
Necesito un abrazo. |
01:51:15 |
¿Cuándo saldrás, papá? |
01:51:19 |
¿Tendremos la casa con el columpio |
01:51:23 |
y la piscina? |
01:51:26 |
No, |
01:51:29 |
nunca la tendremos. |
01:51:34 |
Pero estaremos juntos. |
01:51:38 |
¿De acuerdo? |
01:51:44 |
Quiero que se vayan ahora. |
01:51:48 |
Deben irse. |
01:51:57 |
Pueden quedarse conmigo |
01:52:02 |
hasta que salgas. |
01:52:05 |
Una vez que estés establecido, |
01:52:08 |
tú te harás cargo. |
01:52:13 |
No las vuelvas a traer aquí. |