Walker The

ru
00:00:50 ЭСКОРТ ДЛЯ ДАМ
00:00:52 Нет, не в это время года.
00:00:54 Она мила... Со мной.
00:00:57 Не позволяй ей одурачить себя.
00:01:00 Она носит их так, словно это драгоценности.
00:01:04 Хищница.
00:01:05 Она получила по заслугам.
00:01:07 Виагра.
00:01:11 Если бы навешать на нее все члены,
00:01:13 которые побывали в ней,
00:01:16 О, Кар, что за образ!
00:01:19 Я видела. Ты жульничаешь.
00:01:21 Что?
00:01:24 Не надо.
00:01:25 Я не хотела тебя обидеть.
00:01:30 И я - твой партнер по игре.
00:01:32 Да, это главное.
00:01:34 Твой ход.
00:01:35 Она сказала "нет" и вышла.
00:01:37 Сколько ты предложила?
00:01:39 400 в неделю.
00:01:40 400...
00:01:42 Богатые так верят
00:01:44 Это Теннеси Уильямс.
00:01:46 Нет. Я.
00:01:49 У тебя прекрасная комбинация.
00:01:52 Что у тебя там?
00:01:56 Ничего. Отвратительные карты.
00:01:58 Ты не хочешь взять их?
00:01:59 А разве можно?
00:02:01 Вы видели, как одета Кэндис Хауэрд?
00:02:03 Фиолетовый - хороший цвет, но он ей не идет.
00:02:05 Он не для платья.
00:02:08 Я сказал ей, что ткань великолепна
00:02:15 Она найдет своего принца.
00:02:17 Но ей придется перецеловать много лягушек.
00:02:24 Все спрашивают: "О чем они могут говорить?
00:02:31 Ты, Кар.
00:02:33 А кроме меня?
00:02:34 Ничего.
00:02:35 Они хорошо знают, о чем мы говорим. О них.
00:02:38 Об игре в канасту в Харгрейве.
00:02:44 Не понимаю современных женщин.
00:02:48 Ты ходила?
00:02:49 Да... Нет, не ходила.
00:02:50 Да, ты права, Натали.
00:02:54 Надо еще питаться в столовой для бедных.
00:02:57 Как жена бывшего президента.
00:03:00 Никакой политики, девочки.
00:03:02 Окруженные морем своих интересов,
00:03:06 Компания Кара Пейджа.
00:03:08 Берешь валета?
00:03:09 Это просто шабаш ведьм.
00:03:11 Зато мы столько всего знаем.
00:03:13 Что мы знаем?
00:03:15 Все!
00:03:17 Вся грязь большого города, все отходы,
00:03:22 - все рано или поздно пройдет через эти уши.
00:03:31 Чудесно.
00:03:33 - Давай, Кар, закончи ту историю.
00:03:35 О Джоне Коринге.
00:03:37 И прекрасной Джулиет?
00:03:38 Да.
00:03:39 Тихий ужин на шестерых на юге.
00:03:42 А Джулиет спрашивает своего мужа:
00:03:49 Да!
00:03:51 Ее интонация меняется:
00:03:55 Все замолкают.
00:04:00 "Правда, хорошо?"
00:04:02 О, боже!
00:04:04 Джесси и ее муж теряют дар речи.
00:04:07 Гости замерли, а Коринг сказал:
00:04:13 потому что с тех пор, как ты села на диету,
00:04:17 Я не нахожу тебя под одеялом."
00:04:20 И Джулиет отвечает:
00:04:25 О, мой бог.
00:04:27 Я слышала, Коринг сменил ориентацию.
00:04:30 Он гетеросексуал, поверьте.
00:04:33 Ты уверен?
00:04:34 Я сразу понимаю,
00:04:37 И каким образом?
00:04:39 Я флюгер голубых.
00:04:42 Есть такие сигналы.
00:04:45 То, как он говорит, то, как повязан его
00:04:54 Твой ход.
00:04:56 О, боже.
00:04:58 Прекрати!
00:05:13 Не понимаю тебя, Кар.
00:05:19 Ты знаешь, какой вред эти женщины
00:05:23 Я сплю с конгрессменами,
00:05:28 О, пожалуйста, Кар.
00:05:29 Хм, мистер Стенли, глава Госдепартамента,
00:05:34 и видит фотографию своей дочурки
00:05:38 Кто там с ней был?
00:05:41 Она держала в руках плакат:
00:05:45 Осторожней.
00:05:48 О, пожалуйста. Хорошо.
00:05:51 Ты придешь в субботу в оперу?
00:05:54 Я думал, что Лари вернулся.
00:05:56 Мой муж ненавидит культуру.
00:05:59 Я тоже.
00:06:01 Ты переделал себя.
00:06:03 Да... Да...
00:06:07 А на той неделе?
00:06:10 А что там?
00:06:11 Хм.
00:06:13 Будь осторожней.
00:06:16 Этот город никого не щадит,
00:06:21 Один раз живем.
00:06:26 Это, дорогая, очень сложный вопрос.
00:06:33 Пообещай, что останешься моим другом.
00:06:35 Обещаю.
00:06:43 Привет, Кар. Это опять Эмек. Перезвони мне.
00:06:46 Никак не дозвонюсь тебе.
00:06:50 Кар, ты дома?
00:06:53 Кар, ты дома?
00:08:36 Алло?
00:08:37 Эбби, солнышко мое.
00:08:40 Кар!
00:08:41 Расскажи, что было на том ужине?
00:08:46 Было хорошо?
00:08:52 Господи, я слышала, как растут мои волосы.
00:08:58 А спикер общественной палаты всегда
00:09:05 Он словно цирковой лилипут.
00:09:07 Вырастет на дюйм или два...
00:09:11 Ты уже в постели?
00:09:13 Боже. Нет, нет.
00:09:16 Укройся одеялом.
00:09:29 На помощь пришел общественный транспорт.
00:09:34 Да, дороговато, но цены вообще выросли...
00:09:36 Хорошо, я перезвоню вам.
00:09:43 Сэм, отправь это срочно.
00:09:45 Да, сэр
00:09:47 Хорошо.
00:09:48 Я этим займусь.
00:09:49 Кар, ты самый пунктуальный работник на свете.
00:09:51 Я хорошо воспитан.
00:09:54 Итак, что нового?
00:09:57 Посол Синг пока не получил особняк.
00:10:00 Министерство иностранных дел не хочет
00:10:06 Он не слишком умен.
00:10:08 Колесо крутится, но белка сдохла.
00:10:13 Но я все-таки кое-что слышал.
00:10:15 После энергетического скандала
00:10:22 Десяток человек с удовольствием
00:10:53 Эбби, знаешь, кто ты?
00:10:57 Продолжай.
00:11:00 Кар!
00:11:02 Я рад, что вы выбрались.
00:11:04 Надо поддерживать искусство...
00:11:08 На конференции по государственной политике.
00:11:10 Счастливчик.
00:11:12 Он ходит куда угодно, только не сюда.
00:11:14 Она преувеличивает.
00:11:15 Мы так редко видимся с тобой.
00:11:18 Позвони в офис, что-нибудь придумаем.
00:11:20 С удовольствием.
00:11:22 Твой отец был великим человеком.
00:11:27 Да, это так.
00:11:29 Эй, Эл!
00:11:35 Козел...
00:11:39 Он терпеть меня не мог.
00:11:41 Меня тоже.
00:11:42 Почему люди женятся на том, на ком женятся?
00:11:45 Дорогая, не начинай опять.
00:11:48 Прокурор США.
00:11:49 Ты знаешь Манго Тенанта?
00:11:51 Нет... Я была просто вежлива.
00:12:02 Извини, мне нужно кое с кем увидеться.
00:12:10 Картер, Линн, как дела?
00:12:13 Чудно.
00:12:14 Чудно?
00:12:15 Это такое слово.
00:12:18 Как дела?
00:12:19 Прекрасно, Робби.
00:12:21 Как дела в частном секторе?
00:12:25 Кар, ты до сих пор злишься из-за Алтимейт?
00:12:30 Не хочу обжечься во второй раз.
00:12:34 Давай на следующей неделе?
00:12:37 Позвони мне.
00:12:39 Увидимся.
00:12:52 Извини, Натали...
00:12:58 Что?
00:13:00 Это из "Женитьбы Фигаро".
00:13:01 "Как ночь благоприятствует
00:13:05 Не будь таким умным.
00:13:55 Эмек.
00:13:56 Привет, Кар.
00:13:58 Я тебе звонил.
00:14:00 Не слишком усердно.
00:14:02 Не будь таким.
00:14:05 А каким я должен быть?
00:14:10 Куо вадис?
00:14:11 Сейчас?
00:14:12 Да, сейчас.
00:14:16 Мы говорили об этом.
00:14:18 Не будь ребенком.
00:14:26 Тебе нужен Кар?
00:14:30 У меня свидание.
00:14:32 С кем?
00:14:36 С Ванбери.
00:14:38 Не цитируй Оскара Уайльда.
00:14:44 Скажи спокойной ночи, Картер.
00:14:49 Поговорим завтра.
00:15:05 Да, спасибо, белого.
00:15:11 Очаровательно.
00:15:16 Он думает, у него одного есть вкус.
00:15:18 Он воображает себя эстетом, но когда она
00:15:24 А как насчет тебя? Ты говоришь обо всех,
00:15:29 Я не интересный.
00:15:35 Скажи, у тебя есть личная жизнь?
00:15:38 Я открою тебе тайну.
00:15:48 Видишь, как они затихли,
00:15:53 Они хотят знать, о чем говорил старый Кар.
00:15:56 Ты не всегда был старым, Кар.
00:15:59 Но я помню молодого Кара Пейджа,
00:16:04 Пригласить меня на свидание.
00:16:08 70-е - сложные годы.
00:16:16 Но было так интересно.
00:16:19 Хочешь услышать личные истории?
00:16:25 Не о себе, а о моем дедушке,
00:16:32 Это было перед тем, как он начал
00:16:36 Ему было 19 лет,
00:16:40 Он влюбился в женщину по фотографии,
00:16:48 В течение года они
00:16:51 Мой дедушка смотрел на ее фотографию и писал:
00:16:54 "Я искренне надеюсь, что накануне следующего
00:17:01 Мой дед всегда говорил так,
00:17:05 Он поехал в Филадельфию.
00:17:14 В антракте он встал, вернулся домой
00:17:23 Познакомившиеся по переписке,
00:17:29 Когда у моего дедушки и моей бабушки родился
00:17:42 И это все? Вся история?
00:17:46 Все, что я слышал. Я отдал бы правую руку,
00:18:07 Скажи!
00:18:11 Это так важно? Это просто секс.
00:18:14 А то, чем ты дышишь - просто кислород.
00:18:17 На пьедестале очень одиноко.
00:18:22 Я ценю это. Правда...
00:18:27 О, да.
00:18:29 Не сомневаюсь.
00:18:31 Хватит.
00:19:46 Он... Он мертв.
00:19:51 Что?
00:19:53 О, нет...
00:20:01 Робби мертв?
00:20:03 Зарезан ножом.
00:20:07 Я звонил ему утром.
00:20:11 О, боже.
00:20:18 Позвоним в полицию?
00:20:22 Да, надо.
00:20:23 Да.
00:20:25 Черт...
00:20:28 Кар... Кар...
00:20:34 Это все разрушит.
00:20:43 Это уничтожит Ларри.
00:20:48 Газеты...
00:20:54 Уничтожат меня.
00:21:05 Кар?
00:21:09 К чему ты прикасалась?
00:21:11 Ни к чему. К дверной ручке?
00:21:15 Дверь еще открыта?
00:21:21 Поехали домой. Если кто-нибудь спросит,
00:21:28 разговаривали, а потом я высадил тебя...
00:21:37 Линн, ты все мне рассказала?
00:21:43 Да. Честное слово, Кар.
00:21:53 Ты должен верить мне.
00:21:55 Я верю.
00:22:01 Там все в крови.
00:22:18 Спасибо.
00:24:59 Здесь убийство.
00:25:06 943, 25 улица, Северо-запад...
00:25:47 Итак... Чем занимался ваш друг?
00:25:53 Он был лоббистом.
00:26:01 Его поместят в приют.
00:26:03 Нет. Я хотел бы его забрать.
00:26:07 Давно ли вы знаете мистера Кононсберга?
00:26:10 20 лет. Мы хотели встретиться,
00:26:15 Я приехал, а дверь открыта.
00:26:22 Что вы об этом думаете?
00:26:25 Я не знаю... Возможно, ограбление.
00:26:29 Слишком жестоко.
00:26:38 У него есть ноутбук?
00:26:41 Я думаю, есть.
00:26:47 Вы были близки?
00:26:49 Я не говорил, что мы были близки.
00:26:59 Да?
00:27:00 Сенатор Локнер.
00:27:02 Картер, ты слышал?
00:27:03 Да.
00:27:05 Когда дело доходит до преступлений,
00:27:09 Линн сказала, что он был в субботу в опере.
00:27:14 Пожалуйста.
00:27:20 Кар?
00:27:22 Как ты? Держишься?
00:27:24 Все хорошо.
00:27:26 Ты можешь говорить?
00:27:28 Вообще то нет.
00:27:30 Я просто позвонил, чтобы сказать,
00:27:33 Ведется расследование.
00:27:37 Кар...
00:27:38 Я знаю. Не волнуйся.
00:27:48 Дорогой, ты меня убьешь.
00:27:50 Да, это так.
00:27:56 Мне нравится это, спорю,
00:28:01 Эстрелла, Маннхайм или Файз.
00:28:04 Миссис Делореан, мистер Пейдж,
00:28:07 Мне это нравится. Сделано в США.
00:28:09 О, да, я завязал с европейцами.
00:28:15 Я знаю, о чем вы, сэр...
00:28:22 Смотрите. Это ткань со знаменитого
00:28:29 Я надеюсь, она прочная.
00:28:32 Обивка с дивана Луизы не сохранилась бы до
00:28:36 О, боже. Я хотел бы познакомиться
00:28:40 Картер, ты возмутителен. Но великолепен.
00:28:45 О, спасибо.
00:28:49 Я не слишком хорошо знала Робби Кононсберга.
00:28:57 Да. Это был... Шок.
00:29:02 Джек его знал. Но Джек знает всех.
00:29:05 Он ненавидит меня.
00:29:07 Нет, это не так.
00:29:10 Все идет прекрасно, а потом вдруг
00:29:15 Кто женщина?
00:29:19 Что?
00:29:21 В каждом убийстве замешана женщина.
00:29:26 Ты собираешься покупать эту ткань?
00:29:31 Я думаю, это просто находка.
00:29:34 Кар, ты абсолютно прав.
00:29:39 Что бы я без тебя делала?
00:29:41 Мы даже не будем предполагать.
00:29:44 Мы можем доставить это в Джорджтаун или,
00:29:49 Обойдите налог с продаж.
00:29:51 Пожалуйста!
00:29:59 Детектив Диксон. Какое совпадение.
00:30:02 О, мне сказали, что вы можете быть здесь.
00:30:06 Детектив Диксон, Эбигайл Делориан.
00:30:09 Здравствуйте.
00:30:10 Мне нужно поговорить с мистером Пейджем.
00:30:13 Мне подождать?
00:30:14 Нет, нет, нет. Поезжай.
00:30:18 Идемте в кабинет.
00:30:23 Что? Вы теперь декоратор интерьеров?
00:30:25 Есть прогресс в расследовании?
00:30:28 Зачем вы зашли в квартиру?
00:30:31 Мы уже обсуждали это.
00:30:34 И дверь была открыта?
00:30:36 Да. Это вызвало подозрения.
00:30:39 Вы связывались с адвокатом?
00:30:41 А следует?
00:30:43 Нам понадобится анализ ДНК.
00:30:48 Дело дошло до прокурора США?
00:30:50 Он сам за него взялся.
00:30:56 От возможного к реальному.
00:30:59 Это девиз Вудбери Форест,
00:31:04 Я проверил.
00:31:06 Один из наименее выдающихся
00:31:10 Я учился в Камберланде.
00:31:12 Это хорошая школа, но не такая как Вудберри.
00:31:14 Нет.
00:31:17 Я не подходил.
00:31:20 Нет, я так не думаю.
00:31:22 Манго, Картер ответил на ваши вопросы.
00:31:27 Что было между покойным
00:31:33 Они дружили.
00:31:35 Когда я в последний раз видел Робби,
00:31:41 Их отношения этим ограничивались?
00:31:44 Насколько я знаю, да.
00:31:47 А мы нашли следы присутствия
00:31:51 Это меня не удивляет.
00:31:55 Между вами были деловые отношения?
00:31:58 Он посоветовал мне купить акции Алтимейт.
00:32:05 Много?
00:32:06 Достаточно.
00:32:08 Из-за Робби.
00:32:09 Я виню только себя.
00:32:15 Если вы не все сказали об отношениях
00:32:20 Если хотите предъявить обвинение, действуйте.
00:32:30 Каждый год Ваш отец читал в Кемберленде
00:32:38 Он был вдохновителем,
00:32:42 Из-за него я решил поступить
00:32:44 Когда я слышал его на слушаниях Вотергейта,
00:32:54 А кто вы? Кто? Что вы сделали
00:33:10 Я... Полагаю, он дамский угодник.
00:33:25 Кар, о чем ты умалчиваешь?
00:33:31 Иначе я не смогу тебе помочь.
00:33:36 После 11 сентября они все взяли под контроль.
00:33:40 Они делают, что хотят.
00:33:42 Нет, все образуется.
00:33:48 Не будь наивным.
00:33:50 Я не наивный... Я поверхностный.
00:33:57 Манго Тенант знает верные вопросы.
00:34:00 От кого-то просочилась
00:34:04 А как ты впутался в это?
00:34:09 Ты слушаешь настоящую музыку?
00:34:11 Это настоящая музыка.
00:34:16 Линн нашла труп и ушла незамеченной.
00:34:19 Я нашел труп...
00:34:23 А теперь это так?
00:34:27 Эта администрация - сборище мерзких людишек.
00:34:34 Это культура мести.
00:34:37 Они хотят отомстить тебе.
00:34:40 Нет, это просто совпадение.
00:34:42 Линн чуть не втянули в это.
00:34:46 Смерть Робби используется
00:34:50 Надо же! Можно написать об этом в газету?
00:34:54 Ты с ума сошел?
00:34:56 Я шучу.
00:35:01 Скарлет, Скарлет, посмотри...
00:35:11 Это старье? Тебе нравится?
00:35:21 Похоже на... Средневековую кольчугу.
00:35:25 Спасибо.
00:35:27 Пожалуйста.
00:35:30 Я должен выяснить,
00:35:34 Эй, Вашингтон и Солт Лейк.
00:35:37 В этих городах гомосексуализм до сих
00:35:42 Много лицемеров.
00:35:47 Можно шантажировать его.
00:35:51 Это безумие. Ты бы сделал это для меня?
00:35:56 Да.
00:35:57 Почему?
00:36:01 Л-ю-б-о-в-ь. Из любви...
00:36:12 Урок по правописанию.
00:36:16 Что-нибудь еще?
00:36:17 Нет, спасибо. О, я думаю, я пропущу этот кон.
00:36:22 Мэм?
00:36:24 Надо сесть на диету.
00:36:25 Мэм.
00:36:27 Слова тут не помогут.
00:36:32 Слушайте.
00:36:39 Хорошо, девочки.
00:36:43 Одно слово: "Алтимейт".
00:36:45 Кононсберг впаривал их всему городу,
00:36:48 Все давали ему деньги.
00:36:50 Ага. Даже Лари.
00:36:52 О, нет. Он инвестирует.
00:36:54 Гонг! Все терпит крах.
00:36:59 И никому нет до этого дела.
00:37:01 Это отсутствие моральных ценностей.
00:37:03 Нет, это Ирак. Ирак - главная беда.
00:37:05 Пожалуйста, не надо о войне.
00:37:08 А Робби не должен был
00:37:11 Я не думаю.
00:37:14 Гангстер.
00:37:15 Да. Шерше ля фам.
00:37:17 Эбби полагает, что замешана женщина.
00:37:19 А разве так не всегда бывает?
00:37:22 Это могло быть просто ограбление.
00:37:24 Нет.
00:37:25 Что скажешь, Кар?
00:37:26 Непохоже, чтобы ты был таким молчаливым,
00:37:30 Мой друг убит, а сказать мне нечего,
00:37:34 Возможно, я подозреваемый.
00:37:37 Кто так думает?
00:37:38 Манго Тенант.
00:37:40 С чего это они тебе подозревают?
00:37:42 Они обходятся тем, что у них есть,
00:37:46 Тенант - настоящий шантажист.
00:37:48 Он не порочный. Он хочет стать звездой.
00:37:50 Я слышала, Робби был в беде.
00:37:53 Расскажи.
00:37:55 У него были финансовые проблемы,
00:38:02 Где ты это слышала?
00:38:03 Там же где всегда слышу.
00:38:05 Робби никогда бы не ввязался в такое дело,
00:38:09 Все крутится вокруг денег.
00:38:16 Ты все упрощаешь, Натали.
00:38:18 Ха-ха-ха-ха.
00:38:20 Говоря о деньгах.
00:38:22 Вы знали, что Джош Милофорд написал
00:38:27 под названием "Президентские гонки"?
00:38:35 "Вы видели хорошие дни при Хувере,
00:38:39 деньги будут падать с неба,
00:38:45 О, дорогой.
00:38:47 Скажите "прощай" Герберту и скажите
00:38:54 Скажите прощай Герберту
00:38:58 Здравствуй, Эл.
00:39:00 Через год рынок обвалился.
00:39:03 Я помню.
00:39:06 Но тогда вы были еще совсем маленькой,
00:39:11 О, не надо.
00:39:13 Не говори ерунды.
00:39:15 Раздавай.
00:39:33 Сэр. Мэм.
00:40:10 Тебе звонил Тенант?
00:40:13 Да.
00:40:15 Что ты сказала?
00:40:17 В последний раз я видела
00:40:23 Есть доносчик. Кто-то сказал Тенанту,
00:40:34 Что ты сказала Ларри?
00:40:37 То же, что и Тенанту.
00:40:43 Что бы он сделал,
00:40:47 Ушел бы в отставку.
00:40:51 Как я в это ввязался?
00:40:54 Это то, о чем ты думаешь?
00:40:58 Нет, я думал о тебе.
00:41:04 Тенант - маленький слизняк,
00:41:09 Урони звезду - станешь звездой.
00:41:14 Либеральная звезда.
00:41:16 Две либеральные звезды - еще лучше.
00:41:21 Извини.
00:41:23 Почему ты всегда такой вежливый?
00:41:27 Это был ответ моей матери на хаос.
00:41:36 Мы с Робби поссорились...
00:41:47 Слишком долго люди обходились
00:41:52 Он больше не хотел это терпеть.
00:41:56 Почему ты раньше не сказала?
00:41:59 Я не думала, что это важно. И говорю сейчас...
00:42:05 Ты говоришь мне это после всего?
00:42:12 Я была такой дурой. Я тебе не безразлична?
00:42:29 Да, так было всегда...
00:42:46 Я всегда хотел спросить тебя...
00:42:49 О чем?
00:42:51 Как ты терпишь все эти
00:42:55 О, я думаю,
00:43:01 Никогда не думал, что ты такая практичная.
00:43:16 Кононсберг был близок
00:43:19 затем две недели спустя
00:43:22 Так у него были деньги?
00:43:23 На его счетах были размещены
00:43:29 Если вы смогли это выяснить,
00:43:34 Я думаю, да.
00:43:41 Кар. Ты просил меня выяснить, и я выяснил.
00:43:48 Конечно.
00:43:50 Не втягивай меня в это, ладно?
00:44:23 Полагаю, что не оскорбительно,
00:44:29 Взгляни. Это телефонные звонки Робби
00:44:35 Как ты это достал?
00:44:37 Я тоже знаю людей.
00:44:39 Есть тип,
00:44:42 Ты получил это от него.
00:44:43 Нет. Нет, нет, нет, нет.
00:44:46 Но парень из прокуратуры сказал, что
00:44:51 ему позвонили, он встал и ушел.
00:44:54 А в следующий понедельник
00:44:58 С кем он говорил?
00:45:00 Я работаю над этим, смотри. Один номер
00:45:05 Точнее, два номера. Один - рабочий Джека
00:45:11 Муж Эбби.
00:45:13 Старый лев.
00:45:15 Ты знаешь, что о нем говорят?
00:45:18 Он никогда не баллотировался в министерство,
00:45:20 потому что пришлось бы отказаться
00:45:36 Хочу спросить... Ты думал об этом?
00:45:42 Думаешь, сейчас время, чтобы это обсуждать?
00:45:46 Я наконец завладел твоим вниманием.
00:45:47 Ты хочешь, чтобы я помог
00:45:50 Я понимаю.
00:45:53 Да, кое-какие. Это именно то слово.
00:45:55 Будь реалистом...
00:45:59 Это не искусство.
00:46:08 Так ты ничего не сделал.
00:46:11 Нельзя на мне ездить.
00:46:15 Если не хочешь, чтобы на тебе ездили,
00:46:35 Это посольство раньше
00:46:39 Поддержка США в Ираке - единственная польза,
00:46:45 Натали!
00:46:47 Джек?
00:46:53 Кар.
00:46:54 Здравствуйте.
00:46:57 Здравствуйте, Джек.
00:46:58 Очень рад.
00:47:00 Посмотри на нее.
00:47:01 На кого?
00:47:04 Люди думают, что брак по расчету - это легко.
00:47:09 Я живое тому доказательство.
00:47:11 Брак по расчету - самая тяжелая работа
00:47:17 Ты можешь лишь смотреть на них.
00:47:22 У вас есть новости от Линн?
00:47:24 Нет.
00:47:26 Я не могу найти ее.
00:47:28 Возможно, это к лучшему.
00:47:36 Рассаживание может стать залогом
00:47:41 Сейчас не самое лучшее время,
00:47:46 Какие проблемы?
00:47:48 О, Кар, позволь поделиться
00:47:54 Не становись рядом со своим другом,
00:47:59 А вот и ты! А между нами - замглавы
00:48:10 Он даже землю под
00:48:14 Натали, вынужден попросить
00:48:17 О чем это?
00:48:18 Ты знаешь, о чем Робби Кононсберг
00:48:22 разговаривали в последние полтора месяца?
00:48:25 Кар, похоже,
00:48:31 Натали ван Майтер, частный сыщик.
00:49:07 Ты баскетбольный болельщик?
00:49:12 Немного.
00:49:14 Ты фанат Майкла Джордана?
00:49:16 Да. Но команда была лучше,
00:49:22 Пошли туда. Там есть комната.
00:49:28 На кого работаешь?
00:49:29 На подонка из Госдепартамента.
00:49:39 Подрабатываешь соглядатаем?
00:49:41 Остановись. Нет проблем.
00:49:43 Кому ты скажешь? Арни Фрамму?
00:49:45 Чего ты хочешь?
00:49:46 Прекрати играть в детектива,
00:49:51 Передай это своему другу.
00:49:53 Понял, песочный негр?
00:49:55 Да.
00:50:20 Ты знаешь Марка Хобана
00:50:24 Он адвокат Локнера.
00:50:28 Наши фирмы собираются разделить расходы.
00:50:31 Фирма Хобана покроет любые судебные издержки,
00:50:36 Зачем им это надо?
00:50:38 Я не спрашивал.
00:50:40 "Законность не должна диктоваться
00:50:47 Ты помнишь Сьюзан МакДугал?
00:50:49 Два года в тюрьме,
00:50:53 Это было в другую эпоху.
00:50:55 Но так было.
00:50:57 О. Простите меня.
00:51:02 Да? Что случилось?
00:51:13 Где ты?
00:51:26 Кто там?
00:51:27 Картер Пейдж, друг Эмека.
00:51:30 Шаг вперед. Посмотрите в камеру.
00:51:38 Бредли из спортивного клуба.
00:51:41 Спасибо... Как он?
00:51:44 Я в порядке.
00:51:46 Ему нужно наложить швы...
00:51:50 Он останется здесь?
00:51:52 Нет, я пойду домой.
00:51:54 Не дергайся. Вдруг ты ранен.
00:52:04 Что-нибудь еще? А?
00:52:11 Это не шутки.
00:52:12 А, слушай.
00:52:21 Ты бы узнал его?
00:52:25 Да, узнал бы.
00:52:31 С кем ты разговаривал?
00:52:35 Извини.
00:52:42 О связи Робби и Долореана.
00:52:46 И он бы рассказал мне такое,
00:52:54 Нет, в самом деле.
00:52:58 Что Линн сказала о телефонных звонках? А?
00:53:09 У меня не было шансов.
00:53:11 Что значит, не было шансов?
00:53:18 Это не так просто.
00:53:48 Все в порядке, офицер. Это его квартира.
00:54:02 Что происходит?
00:54:03 У нас есть судебный ордер.
00:54:06 Я под арестом?
00:54:08 Нет, если пойдете добровольно.
00:54:21 Не трогайте.
00:54:22 Я детектив, мистер Пейдж. Узнаете это?
00:54:28 Нет.
00:54:31 Это почерк Кононсберга?
00:54:34 У Кононсберга нет денег.
00:54:40 Логичное основание для убийства.
00:54:43 Куда более существенное,
00:54:49 Спросите об этом прокурора Тенанта.
00:54:52 Я думал, это ваше расследование?
00:54:54 Верно. Но порой все не так, как кажется.
00:54:59 Вы имеете право хранить молчание.
00:55:04 Манго, мой клиент прождал всю ночь.
00:55:07 Похоже, вы не осознаете
00:55:10 Обладание украденной собственностью...
00:55:12 Кто сказал, что это было украдено?
00:55:16 Он сам отдал вам часы?
00:55:18 Я не знаю, как они попали в мою квартиру.
00:55:19 Нет состава преступления.
00:55:23 Вы так и не сказали нам,
00:55:38 Скажите, зачем вы лжете?
00:55:40 Почему зип-диск от компьютера
00:55:44 В моем компьютере даже нет зип-дисковода.
00:55:48 Мы знаем,
00:55:52 Так задержите ее.
00:55:54 Ее нет. Она уехала из города.
00:55:58 Куда она поехала?
00:56:00 В Палм Бич. Ее мать больна.
00:56:04 Для вас - да.
00:56:06 Если бы вы привезли сюда
00:56:09 это могло бы обернуться против вас.
00:56:16 Картер Пейдж...
00:56:23 Мистер Витал, объясните своему клиенту,
00:56:30 Я полагаю, он осознает это.
00:56:33 Мы с Этаном однажды беседовали.
00:56:37 Из уважения к вашему отцу я позабочусь
00:56:42 У вас будет время подумать
00:56:47 Опыт показывает, что на лжесвидетельстве
00:56:51 кто считает себя выше закона.
00:56:58 Если вы решите сотрудничать, мы вам поможем.
00:57:06 Так как вы сослались на память моего отца,
00:57:11 Если бы он был жив, он бы сожалел о том,
00:57:13 что вдохновил такого человека
00:57:18 Кар, заткнись.
00:57:26 Главное - что он отпустил тебя на три дня.
00:57:31 Манго ненавидит меня лично
00:57:35 Он решил сломить Локнера
00:57:41 Возможно, все сразу.
00:57:44 Вы знали о Линн?
00:57:47 Я пытался связаться с ней.
00:57:49 И?
00:57:51 Она исчезла.
00:57:52 Мальчики с горящими глазами
00:57:56 об отношениях Линн и Робби и том,
00:58:04 и что Локнер знает об этом.
00:58:06 Пресса не купится на это.
00:58:08 В данный момент это не играет роли.
00:58:13 Мне нужно встретиться с Локнером.
00:58:15 С чего ты взял,
00:58:18 Просто свяжитесь с ним,
00:58:22 Это неверное направление.
00:58:24 Что вы предлагаете?
00:58:26 Посмотри на себя, Кар.
00:58:29 Возможно, ты думаешь,
00:58:32 Реши, что в твоих интересах
00:58:53 Кар...
00:58:54 Я знаю. Просто забираю свои вещи.
00:58:57 Откуда ты знаешь, что я собирался сказать?
00:59:00 О, вы хотели сказать мне,
00:59:04 вы решили провести сокращение штатов
00:59:10 Ну да, что-то вроде того.
00:59:13 Я не виню вас, Джон.
01:00:09 Алло?
01:00:10 Солнышко!
01:00:11 Кар, это ты?
01:00:13 Нет, это очаровательный юноша,
01:00:17 Как у тебя дела, Абигейл?
01:00:20 Как ты? Это ужасно.
01:00:22 Что?
01:00:23 То, что они делают с Линн.
01:00:25 А что делают с Линн?
01:00:27 Ты знаешь, что. Сплетники, пещерные люди.
01:00:33 Времена жестокие.
01:00:35 В былые дни мужчинам,
01:00:40 Сейчас устраивают телевизионные шоу.
01:00:43 Ты только что выдумал это,
01:00:46 Припас. Для тебя. Давай пообедаем.
01:00:53 Джек встречается с вице-президентом.
01:00:58 Я понимаю. Тогда увидимся в Харгрейве.
01:01:02 Хорошо.
01:01:03 Ладно. Пока.
01:01:12 Слышишь, Ланселот? Это стук дверей,
01:01:48 Картер? Садись.
01:01:55 Сенатор Локнер.
01:01:57 Ларри.
01:01:59 Спасибо за предложение
01:02:02 О чем вы?
01:02:06 Как Линн?
01:02:07 Хорошо. Поехала навестить свою мать.
01:02:15 Что вы знаете?
01:02:22 Я знаю то, что рассказала Линн.
01:02:31 Но Кононсберг лоббировал Алтимейт.
01:02:38 Верно. Расследовали.
01:02:41 Это больше не мой комитет.
01:02:44 Так вы хотели поговорить с ним?
01:02:46 Да, но я был бы рад поговорить
01:02:49 Вице-президентом? Почему?
01:02:53 Чтобы посмотреть, как он лжет.
01:02:59 Линн боится, что вы уйдете в отставку,
01:03:05 Вы слышали слухи.
01:03:06 Нет. Этого не произойдет.
01:03:08 Как богачи выбивают из бедняков деньги?
01:03:13 Я ни за что и никогда не отступлю.
01:03:16 Но Линн...
01:03:18 У Линн завышенное представление
01:03:30 Зачем мы встретились?
01:03:34 Я хочу знать, что делать. С одной стороны,
01:03:44 Это нелегко. Смотри на вещи глобально.
01:04:00 Эй, послушай-ка. Манго Тенант,
01:04:06 первый интерн, затем партнер в фирме Колин,
01:04:11 основанной Джеком Делорианом
01:04:19 Что ты делаешь?
01:04:21 Что?
01:04:22 Ты еще играешь в частного сыщика?
01:04:25 Чуть-чуть, в виртуальном пространстве.
01:04:28 Прекрати.
01:04:30 Но я пытаюсь помочь.
01:04:33 Мне не нужна помощь.
01:04:41 Ты не понимаешь, что происходит?
01:04:44 Они оказывают на тебя давление,
01:04:49 Ты готов сдаться. Ты не противостоишь им.
01:04:56 Мне наплевать на себя.
01:04:59 Нет, это не так.
01:05:03 Ты улыбаешься и шутишь...
01:05:07 Знаешь что?
01:05:19 Он стоял на своем. Он не боялся... Скандалов.
01:05:26 Ты папарацци.
01:05:31 У тебя нет понятия, что значат скандалы.
01:05:38 Мы переедем в Нью-Йорк, купим кирпичный
01:05:43 будем гулять за ручку
01:05:52 А почему бы и нет?
01:05:54 Это нелепо.
01:05:56 Это нормально.
01:05:58 Мы нелепы!
01:06:07 Ладно. Ладно.
01:06:18 А ведь мне следовало уехать полгода назад.
01:06:27 Я не хочу терять тебя.
01:06:34 Я всегда думал, что выражение
01:06:43 Я думал, ты можешь измениться.
01:06:53 Ты никогда не будешь таким, как твой отец.
01:07:39 Говоришь, я покорный?
01:07:45 Он был продажным человеком.
01:07:48 Картер Пейдж Второй, мне говорят:
01:07:56 И я говорю: "Да, это так".
01:07:59 Он покинул конгресс, будучи в 20 раз богаче,
01:08:07 О чем тебе это говорит?
01:08:11 И он ужасно стыдился меня.
01:08:25 Но он мертв. Мертвых не судят.
01:08:31 Почему нет? Они нас судят.
01:10:05 Так, так, так.
01:10:12 Сегодня среда, не так ли?
01:10:14 И ты готов играть?
01:10:16 Да. Кажется, нас только двое.
01:10:21 В канасту вдвоем не играют.
01:10:33 Тогда, может быть, выпьем?
01:10:35 Почему бы и нет?
01:10:39 Вы чудесно выглядите, Натали.
01:10:41 Спасибо.
01:10:43 Генри, я буду "морской бриз".
01:10:45 Водку с тоником, пожалуйста.
01:10:47 Конечно, мэм.
01:10:48 Выпьем за хорошие воспоминания.
01:10:51 О, не говори о воспоминаниях.
01:10:57 Практически как пенис.
01:11:03 О, я хотел тебя кое о чем спросить.
01:11:07 Я думал об этом всю ночь
01:11:10 Какой актер чаще всего играл
01:11:17 О... О, Генри Фонда?
01:11:23 Нет, реальных президентов.
01:11:26 Он играл Линкольна,
01:11:29 О. Я не знаю. Арльтон Хестон.
01:11:34 Близко, но только два.
01:11:39 О.
01:11:40 Он играл Гранта,
01:11:44 Линдона Джонса и Никсона.
01:11:47 Ваши напитки, мистер Пейдж.
01:11:49 Спасибо, Генри.
01:11:57 Не позволяй унижать себя.
01:12:03 У меня рассеялись некоторые иллюзии.
01:12:08 Как у всех нас.
01:12:12 Я думал, мы не агрессивная нация.
01:12:18 Черт, я думал, что люди выбирают президента.
01:12:21 О! Кар, ты всегда интриговал меня.
01:12:28 Ты думаешь, что ты паршивая овца.
01:12:34 Помнишь вопрос, который
01:12:38 Да, простите. Я был не в себе.
01:12:42 Твой друг Робби собирался что-то предпринять.
01:12:48 Может, на нефти, может, на фармацевтике.
01:12:55 Я пытался связаться с ней.
01:12:59 Я пытался дозвониться ее матери,
01:13:02 У тебя есть карандаш и бумага?
01:13:08 Ручка. Даже лучше.
01:13:22 Не будь таким вежливым.
01:13:32 О Рипе Торне.
01:13:34 Нет. Мы говорили о твоем
01:13:40 Ведь все, что у нас есть - это происхождение.
01:13:48 Происхождение...
01:13:50 У моего великого дедушки было много рабов.
01:13:54 Янки отобрали их,
01:13:58 У меня нет происхождения.
01:14:04 Если бы твой дедушка был жив,
01:14:49 Кто там?
01:14:50 Посылка из Федекс.
01:14:51 Я не жду никаких посылок.
01:14:53 Лиин, это Кар. Открой.
01:15:03 Федекс. Проходи.
01:15:09 Господи! Что происходит?
01:15:13 Как ты нашел меня?
01:15:15 Я провел расследование.
01:15:17 А, твой друг из газеты.
01:15:22 Кого ты боишься? Можно присесть?
01:15:29 Прости меня. Хочешь пить?
01:15:32 Пожалуйста.
01:15:44 Я ушла от Ларри.
01:15:49 Он знает, где ты?
01:15:50 Нет.
01:15:53 Палм Бич?
01:15:55 На мою мать можно положиться.
01:15:59 Поговори со мной.
01:16:02 В последнее время я получаю много советов.
01:16:06 Расскажи мне, что происходит.
01:16:09 Ты угрожаешь мне?
01:16:11 Да. Итак, что у тебя было с Робби?
01:16:21 Я не знала, каково это.
01:16:27 Ты ведешь себя, как будто это все...
01:16:35 Я хочу того же, чего и другие женщины.
01:16:40 Мужа, свадьбу, семью, быть любимой.
01:16:47 О да, говорят, но этого нет.
01:16:52 А Робби был другим?
01:17:00 Я решила уйти от Ларри.
01:17:06 Робби кое-что предпринимал, и...
01:17:10 Это не правда.
01:17:17 А теперь помедленнее.
01:17:22 Он собирался давать показания
01:17:26 Но передумал.
01:17:28 Почему?
01:17:29 Он сказал "Зачем отдавать ценное бесплатно?".
01:17:33 Я сказала, что он псих, что играет с огнем,
01:17:41 А вспомни, как ты его обнаружила.
01:17:46 Что знал Робби?
01:17:59 Что у него было ценного?
01:18:09 О чем думал Робби?
01:18:14 Джек Делореан.
01:18:21 Когда я вошла, он был мертв.
01:18:24 Его ударили ножом, потом в него всадили кол.
01:18:31 У него что-то забрали.
01:18:34 Что именно?
01:18:36 Убийца кое-что взял у Робби.
01:18:41 Не откровенная фотография, а нежная.
01:18:59 О, Робби. Робби, ты дурак.
01:19:09 Я любила его. Что мне делать?
01:19:20 Алло?
01:19:21 Эбби
01:19:23 Кар, это ты?
01:19:24 Я скучал по тебе в Харгрейве.
01:19:29 У меня были дела.
01:19:33 Убийство Робби.
01:19:37 Похоже, я знаю, что он планировал.
01:19:42 Это безумие.
01:19:43 Подумай об этом...
01:19:45 Проблемы с деньгами, его вовлечение в
01:19:50 По телефону он сказал что-то о сделке,
01:19:59 Неужели он такой дурак?
01:20:00 Похоже, что так.
01:20:03 Картер...
01:20:05 Что?
01:20:06 Элвис мертв.
01:20:08 Да, это притянуто за уши.
01:20:13 Вчера.
01:20:15 Как она выглядит?
01:20:17 Мы встретимся.
01:20:20 Это свидание.
01:20:22 Спокойной ночи. Мне нужно бежать.
01:20:24 Спокойной ночи, солнышко.
01:20:31 Ну, Ланселот, посмотрим, что из этого выйдет.
01:21:07 Как это называется?
01:21:09 "Поцелуй".
01:21:11 Подходит.
01:21:17 Я поеду с тобой.
01:21:19 А ты не идешь в кино?
01:21:21 Это премьера.
01:21:23 Хорошая история.
01:21:25 Дочь чернокожего либерального конгрессмена
01:21:30 Они сбегают, и их родители ищут их вместе.
01:21:38 Все веселятся вместе
01:21:43 Звучит потрясающе.
01:21:47 Береги себя.
01:22:13 Эй! Эй!
01:22:26 Мистер Пейдж, я хочу поговорить.
01:23:22 Эй, ублюдок!
01:23:44 Давай!
01:23:47 Он появился из ниоткуда.
01:23:49 Телефон есть?
01:23:51 Да.
01:23:52 Позвони 911.
01:23:55 Подожди.
01:23:57 Произошел несчастный случай.
01:24:01 Пошли.
01:24:07 Пошли. Давай.
01:24:14 Это его документы?
01:24:21 Отважный поступок для Кононсберга.
01:24:29 Отчаянные люди делают отчаянные поступки.
01:24:32 А глупые люди - глупые поступки.
01:24:36 Это... Да, здесь.
01:24:39 Здесь?
01:24:40 Поверни налево.
01:25:21 Что ты здесь делаешь, Кар?
01:25:23 Эбигайл, солнышко,
01:25:26 Он тебя ждет?
01:25:28 Нет.
01:25:29 В чем дело?
01:25:31 Джек в кабинете?
01:25:32 Он не любит незваных гостей, Картер.
01:25:35 Я поговорю с ним, Эбби.
01:25:37 Здравствуйте.
01:25:38 Он хочет пить.
01:25:40 Простую колу.
01:25:42 Эбби проводит тебя на кухню и даст тебе колу.
01:25:45 Никуда не звонила?
01:25:46 Я хочу с ним поговорить.
01:25:48 Нет.
01:25:49 Это не займет много времени.
01:25:51 Джек не любит, когда его беспокоят, Картер.
01:25:53 Не беспокойтесь.
01:25:55 В чем дело?
01:26:02 Мне нужно поговорить с вами.
01:26:04 Позвони и назначь встречу.
01:26:13 Его зовут Эдгар Комински,
01:26:18 Его последняя должность -
01:26:22 Он также работал на вас.
01:26:25 Эта фотография была сделана минуту спустя.
01:26:32 Покидать место преступления -
01:26:35 Позвоните в полицию.
01:26:39 Что Камински водил вас за нос.
01:26:41 Он работал на вас,
01:26:49 Хорошая гипотеза.
01:27:00 Чего ты хочешь?
01:27:06 Это было бы хорошо.
01:27:09 Этот парень мерзавец.
01:27:14 Думаю, оно британское.
01:27:18 Я сделаю, что смогу.
01:27:20 И Линн Локнер - тоже.
01:27:23 Ты говорил с ее мужем?
01:27:25 Ларри? Он сказал что "это война"?
01:27:30 Эта война закончена.
01:27:38 Я не солдат.
01:27:40 Порой у нас нет выбора.
01:27:45 Ты нравишься мне. Мне нравится твой отец.
01:27:53 Людям не нравятся твои радикальные идеи,
01:27:59 Им нужна история,
01:28:07 Да, история убийства.
01:28:12 Я? Конечно, нет.
01:28:19 Это не так.
01:28:24 Я просто старый человек,
01:28:30 Я старый человек,
01:28:35 И Робби мертв.
01:28:38 Кладбища полны мертвецов.
01:28:43 Он был вовлечен в криминал,
01:28:48 Что касается оппортунистов,
01:28:52 который пытался использовать ситуацию в
01:28:58 И получит по заслугам.
01:29:09 Линн может вернуться домой.
01:29:16 Итак, все забыто.
01:29:19 Нечего вспомнить.
01:29:25 Я знаю.
01:29:30 Я рад за тебя.
01:29:46 Как ты прошел через Эбби?
01:29:51 Она заинтересована в
01:29:57 Логично.
01:30:02 Пока.
01:30:17 Хочешь остаться у меня сегодня?
01:30:21 Может, нам стоит подыскать другое место.
01:30:32 Вот черт.
01:30:35 Ты превысил скорость?
01:30:38 Нет.
01:30:40 Пристегни ремень.
01:30:41 Он сломан.
01:30:44 О, этот тоже сломан.
01:30:59 Вы Эмек Йоглу?
01:31:01 Да.
01:31:02 Пожалуйста, выйдите из машины.
01:31:03 Оба.
01:31:07 Повернитесь.
01:31:09 Расставьте ноги.
01:31:18 Вы арестованы за побег с места преступления.
01:31:21 Долореан об этом позаботился?
01:31:22 Он, наверно, не знает.
01:31:30 Что нам еще вменяют?
01:31:32 Скоро узнаем. Вот. Эмек, надень.
01:31:42 Оно называется "Шествие преступников".
01:31:46 Камеры, репортеры, но украшения другие.
01:31:50 Я вас знаю много лет, но не знал,
01:31:58 Ему надо проветриться.
01:32:07 Эмек,
01:32:14 Мистер Витал, каковы обвинения?
01:32:40 Как у вас дела?
01:32:42 Хорошо. Радует отсутствие рутины
01:32:51 Я говорил с вашим адвокатом.
01:32:59 А поиск убийцы Робби?
01:33:02 Это был мистер Комински,
01:33:06 На месте происшествия осталась его кровь.
01:33:10 А Манго Тенант?
01:33:15 Прокурор Тенант взял отпуск.
01:33:20 Извините за огласку и прочее.
01:33:30 Да.
01:33:49 Помнишь о том предложении провести
01:34:00 Дурная слава - это тоже слава, я так и знал.
01:34:03 Громкие заголовки в газетах нам обеспечены...
01:34:08 Слушай.
01:34:15 Я подумаю.
01:34:24 Увидимся в Нью-Йорке.
01:34:30 Ненадолго.
01:34:31 Как бы мне хотелось быть там.
01:34:33 Он сказал, что это продается оптом.
01:34:35 А в розницу не захотел продать?
01:34:36 А я сказала "Не тяните за нитку,
01:34:46 Тук-тук.
01:34:51 Кар... Мы играем.
01:34:59 Не беспокойтесь, я сейчас уйду.
01:35:04 Ты можешь остаться.
01:35:07 Да, останьтесь.
01:35:25 Линн...
01:35:31 Извините.
01:35:41 Поздравляю.
01:35:42 С чем?
01:35:43 Я слышал, что Линн
01:35:48 Сегодня вечером будет прием.
01:35:53 Изображать счастливую пару.
01:36:01 Я не хотел, чтобы ты искала это.
01:36:07 Спасибо. Почему? Почему ты помогал мне?
01:36:19 Конечно нет.
01:36:21 Не думал?
01:36:24 Ну, изредка.
01:36:27 Ты столько вынес, защищал меня. Почему?
01:36:33 Я бездумно проводил свою жизнь.
01:36:39 Смерть - это не тайна.
01:36:44 Взрослый мужчина идет
01:36:48 пытаясь произвести впечатление на отца,
01:37:02 Странно, как все складывается.
01:37:07 До свидания, Линн.