Walkout
|
00:00:44 |
Dikkat çeken çiftçi |
00:00:46 |
...orucu başladığından beri, şiddetle... |
00:01:19 |
- Grev! |
00:01:40 |
Gerçek bir hikaye'ye dayanmaktadır. |
00:01:42 |
Lincoln Lisesi |
00:01:45 |
Gettysburg. |
00:01:48 |
Bilemiyorum. |
00:01:50 |
Daha derine in, Bobby. |
00:01:52 |
- Orada kim savaştı? |
00:01:55 |
Amerikalılar mı? |
00:01:57 |
- Meksikalılar mı? |
00:01:59 |
Yoli, ona yardım et. |
00:02:02 |
- Chicanolar mı? |
00:02:06 |
Doğu L.A.'a taşınmadan |
00:02:11 |
Hiç şans var mı, Yoli? |
00:02:13 |
Mariano Vallejo |
00:02:15 |
...olan görüşmesinin geçtiği |
00:02:20 |
Paula, ona yardım et. |
00:02:21 |
Amerikan İç Savaşı'nda savaşmış |
00:02:26 |
Bay Castro, Meksikalı-Amerikanlar |
00:02:31 |
Dur bir bakayım. |
00:02:35 |
Bu çok gülünç. Oradaydık. |
00:02:37 |
Hangi tarafta savaştık? |
00:02:40 |
Her iki tarafta da. |
00:02:43 |
Ah, ve yine de kaybettik, öyle mi? |
00:02:45 |
Evet, yine de kaybettik. |
00:02:49 |
Mirasımızı kaybettik. |
00:02:52 |
Neden? Çünkü bu kitapta yokuz. |
00:02:56 |
Bakın, insanlar bir şey bilmiyorsa... |
00:02:59 |
...o zaman hiç olmamış gibidir. |
00:03:02 |
Bak, kendi tarihinizi sizin tarihinizi bilmeyen |
00:03:07 |
Kanınız... |
00:03:09 |
...Gettysburg'ta. |
00:03:11 |
Peki ya Vietnam? |
00:03:14 |
Vietnam'da da kanınız var. |
00:03:22 |
Pekâlâ, iyi günler. |
00:03:26 |
Fernie, seninle konuşmak istiyorum. |
00:03:31 |
Annen izin kağıdını imzaladı. |
00:03:36 |
- Senin izin kağıdına da ihtiyacım var. |
00:03:47 |
- Tutamıyorum, Paula. Ne yapacağız? |
00:03:56 |
Affedersiniz! Ne yapıyorsunuz? |
00:04:00 |
Bay Hurley, gerçekten girmem gerek. |
00:04:02 |
Öğle tatilinde hiçbir öğrenci okula giremez. |
00:04:05 |
- Bay Hurley, diğer tuvaletler... |
00:04:14 |
- Yoli, kavgayı görmek ister misin? |
00:04:27 |
- Dikkat et. |
00:04:31 |
Ayrılın! |
00:04:34 |
Ayrılın, ayrılın! |
00:04:36 |
- Gel buraya. |
00:04:39 |
Yeter, Fernie. |
00:04:42 |
Yeter. Pekâlâ, herkes |
00:04:45 |
Hadi, kes! |
00:04:47 |
Hadi ama, Ingles bizi görmeden. |
00:04:50 |
Müdür tam bir gerzek. |
00:04:54 |
O gerzeğe seni okuldan atması için daha fazla |
00:04:59 |
Kimse annem hakkında böyle konuşamaz. |
00:05:03 |
O zaman mezun ol. |
00:05:07 |
- Herkes sınıfına. |
00:05:09 |
Toplantı odasında buluşalım. |
00:05:13 |
Orada görüşürüz, Ray. |
00:05:15 |
İçeri girsek daha iyi |
00:05:17 |
Hayır, hayır, hayır, ben size |
00:05:20 |
Pekâlâ. |
00:05:24 |
Hadi! |
00:05:30 |
Hadi ama, baba! |
00:05:33 |
Seni bir avuç serseri çocukla kumsala |
00:05:36 |
Malibu'da! |
00:05:39 |
Endişelenecek hiçbir şey yok. |
00:05:42 |
Heceleyebilen herkesin inek olduğunu |
00:05:45 |
- İ-N-E-K. |
00:05:48 |
Zeki çocuklarla takılmak için bir şans bu. |
00:05:51 |
Panfilo, seçilmesi bir onur. |
00:05:54 |
- Aileye iftihar getiriyor. |
00:05:57 |
Ödevimi bitirdim bile, |
00:06:00 |
...ve hiçbir masrafı yok! |
00:06:03 |
- Efendim, baba? |
00:06:06 |
Pazartesi. |
00:06:08 |
Evde kalıp erkek kardeşine |
00:06:11 |
O senin kadar akıllı değil. |
00:06:23 |
Yardım etmeyeceğim. |
00:06:29 |
Al. |
00:06:33 |
İznin var. |
00:06:35 |
İmzaladı mı yani? |
00:06:37 |
Ben İmzaladım. |
00:06:41 |
Çok mutlu olmalısın, Paula. |
00:06:44 |
Biletçilerin başkanı, mezuniyet balosu komitesi, |
00:06:49 |
Test sonuçlarında alasi. |
00:06:51 |
İşte finansal yardım formların. |
00:06:54 |
Herhangi bir üniversiteye baş vurdun mu? |
00:06:59 |
Merhaba, Paula. |
00:07:00 |
Merhaba, nasıl geçti? |
00:07:01 |
Bay Peck bana, |
00:07:04 |
Bu çok iyi! |
00:07:06 |
Sanat dünyasında. |
00:07:08 |
- Endüstriyel sanatlar. |
00:07:12 |
Bana sekreter dedi. |
00:07:16 |
İki senelik üniversite önermedi mi? |
00:07:18 |
Evet, daktilomu ilerletmem için. |
00:07:22 |
Her neyse. Peki sana ne dedi? |
00:07:24 |
Bana birkaç broşür ve finansal |
00:07:28 |
Hepimiz bir yana, kesinlikle sen |
00:07:32 |
- Neden sadece ben? |
00:07:35 |
- Sende öylesin. |
00:07:38 |
Bobby Verdugo? Dur bir dakika, Sal. |
00:07:40 |
- Parlak bir tip. |
00:07:42 |
- 2.8'i var. |
00:07:45 |
Gerçekçi ol, Sal. Kaynaklarımızı |
00:07:49 |
Başarılı olmak için |
00:07:51 |
Ama seçenekleri olduğunu bilmeleri gerek. |
00:07:55 |
- Onlara daha uygun başka şeyler var, Sal. |
00:07:59 |
Ne kadar para kazanıyorsun? |
00:08:02 |
- Sen ne kadar kazanıyorsan. |
00:08:04 |
Bu liseden mezun olan Jorge Ramirez'in |
00:08:07 |
Üniversite tahsili yok, ama bizim |
00:08:11 |
Kesinlikle bizim okulu terklerden |
00:08:14 |
- Sal, biliyorsun, istediğimi yapabilirim. |
00:08:17 |
Bobby'yi üniversiteye gitmeye zorla. |
00:08:19 |
Bu onun isteği mi, Sal, |
00:08:22 |
Sana bir şey diyeyim mi, Hurley? |
00:08:24 |
...bahse girerim, şu anda |
00:08:27 |
Sadece bir soru soruyorum. |
00:08:29 |
"Yörüngenin enginliği içinde yüce |
00:08:33 |
Parıldayan ışık huzmeleri |
00:08:36 |
- Fernie. |
00:08:39 |
...ve alev alev yanan |
00:08:41 |
...güneşler arasındaki uçuşumda |
00:08:44 |
Jesus. |
00:08:48 |
"Salınışımın sonuna gelip de... |
00:08:50 |
...hazırlanırken hızla karşıya |
00:08:53 |
...büyük bir... gonk patladı... |
00:08:56 |
...ve gürüldedi." |
00:09:02 |
- "Tahmin edilemez bir -" |
00:09:09 |
- Ne yaptım ki? |
00:09:11 |
Kuralları biliyorsun. |
00:09:13 |
İNGİLİZCE SÖ YLENMEYE DEĞMEYEN BİR |
00:09:19 |
Bay Verdugo, ilk sizsiniz. |
00:09:34 |
Hadi. Görevinizi yapın. |
00:09:42 |
Sus! |
00:10:11 |
Affedersiniz. |
00:10:15 |
Bize katılabildiğine sevindim. |
00:10:18 |
Mezuniyet balosu için herhangi |
00:10:21 |
Hâlâ bir grup bulmaya çalışıyoruz. |
00:10:23 |
- Ben The Midnighters'ı seviyorum. |
00:10:27 |
Hâlâ biraz yardım toplayabiliriz. |
00:10:30 |
Dekorasyon komitesinden |
00:10:33 |
Balonlara harcadığımız |
00:10:35 |
Balonlar festivale bir atmosfer katıyor. |
00:10:38 |
Daha ucuz bir grup bul. |
00:10:43 |
Okulun öğlen tuvaletleri açmasını sağlamalıyız. |
00:10:48 |
Bunu çoktan tartıştık |
00:10:51 |
Tuvalete saygı göstermediğimizi |
00:10:53 |
Onlar tuvalet, Ray, kilise değil. |
00:10:56 |
Olmuyor işte. |
00:10:58 |
Kontrolümüz altındaki |
00:11:04 |
Dikkatli ol, kızım. |
00:11:06 |
Hoşça kal, anne! |
00:11:11 |
- Siz hiç öpüşmeyi bırakmaz mısınız? |
00:11:14 |
Hayır, asla. |
00:11:17 |
- Bak, beni nasıl seviyor. |
00:11:20 |
- Ne şeker, değil mi? |
00:11:37 |
Hey, hadi ama, Chato, |
00:11:40 |
Bay Castro tek yapmam gerekenin |
00:11:42 |
...ve bir kitap raporu yapmak |
00:11:44 |
Siz ibneler, hep böylesiniz işte! |
00:11:47 |
Kendi kankanızı satarsınız! |
00:11:52 |
Neye bakıyorsunuz? |
00:11:55 |
- Bizimle geliyor musun? |
00:12:04 |
- Güzel, ha? |
00:12:08 |
Hemen oradaki. |
00:12:11 |
Şu evlere bir bak. |
00:12:16 |
Vay. Bu insanlar ne iş yapıyor? |
00:12:20 |
Avukatlar, doktorlar... |
00:12:21 |
...iş adamları. |
00:12:23 |
Üniversite tahsili almış insanlar. |
00:12:26 |
- Hey, Bay Castro? |
00:12:28 |
- Siz üniversiteye gittiniz, değil mi? |
00:12:31 |
Peki ama neden burada |
00:12:42 |
- Uzakta. |
00:12:49 |
- Hiç kumsala gittin mi? |
00:12:52 |
Bir kere. |
00:12:55 |
CHICANO GENÇLER |
00:13:04 |
Ve bir kural daha: |
00:13:08 |
- Onlar yılanlar. |
00:13:11 |
Onları da eline almamalısın. |
00:13:13 |
- Neden, tehlikeliler mi? |
00:13:17 |
Merhaba. Dur sana yardım edeyim. |
00:13:20 |
Sağ ol. |
00:13:24 |
Affedersin. Yardımın için |
00:13:26 |
Paula, çantanı alabilirsin. |
00:13:30 |
Hanımlar, çantalarınızı |
00:13:38 |
Neden burada olduğunu bilen var mı? |
00:13:41 |
Hey, neden burada olduğunu |
00:13:43 |
Kızlarla tanışmak için! |
00:13:46 |
Erkeklerle tanışmak için. |
00:13:48 |
Pekâlâ, pekâlâ. |
00:13:50 |
Size neden burada olduğunuzu söyleyeyim. |
00:13:52 |
Çünkü bir idareci, bir öğretmen... |
00:13:55 |
...veya Chicano mücadelesini |
00:13:57 |
...sizin içinizde bir şeyler gördü. |
00:14:00 |
Belki sporda başarılısınız. |
00:14:07 |
Ah, Bobby Verdugo. |
00:14:09 |
Çete kralı! |
00:14:15 |
Meksikalı-Amerikanlar'ın dörtte biri... |
00:14:19 |
...lise mezunu oluyor. |
00:14:22 |
Siz hemen hemen bu güçlüğü aştınız. |
00:14:24 |
Bir sonraki güçlük |
00:14:27 |
...ve bir diploma almanız. |
00:14:30 |
"Time" dergisini görüyor musunuz? |
00:14:32 |
O Amerika'nın İncili |
00:14:42 |
İzin verin size okuyayım. |
00:14:45 |
- Ne? |
00:14:48 |
"Doğu Los Angeles'ın güneşte kavrulmuş |
00:14:53 |
...başka hiçbir yerde, Pocho'nun durumunun |
00:14:58 |
Neden söz ediyorlar? |
00:15:00 |
Biliyorum, biliyorum. |
00:15:03 |
"Adi tako partilerinde... |
00:15:05 |
...ve cümbüşlü toplantılarda, |
00:15:09 |
...kızaran tortillaların |
00:15:13 |
- Sizi böyle görüyorlar. |
00:15:19 |
Peki eğer okullarımız |
00:15:21 |
...polis bizi dövüyorsa, |
00:15:23 |
Bunu hak ediyoruz, değil mi? |
00:15:26 |
- Hayır! |
00:15:29 |
Chicano'ların%2'si üniversiteye giriyor. |
00:15:33 |
2%, bunu değiştirmemiz gerek. |
00:15:36 |
Biz eğitilene dek... |
00:15:38 |
...bir başkası bizim |
00:15:41 |
- Ben bizim yazmamızı istiyorum. |
00:15:44 |
- Hadi yazalım. |
00:15:46 |
Ha? Kendi tarihimizi |
00:15:50 |
Büyük Amerikan Chicano! |
00:15:58 |
BİRLEŞİK MEKSİKALI-AMERİKAN |
00:16:00 |
Unutmayın! Özgürlüğün |
00:16:03 |
- Teşekkür ederim. |
00:16:06 |
Occidental'a hoş geldiniz. Sosyal bilimler... |
00:16:10 |
Bu akşam çok işim var. |
00:16:13 |
Merhaba, Bay Castro. |
00:16:15 |
UCLA. |
00:16:18 |
- Bereler'den ne haber? |
00:16:21 |
- Bu orijinal. |
00:16:25 |
Siz ne iş yapıyorsunuz? |
00:16:26 |
Biz semtteki şartları iyileştiren bir toplumsal |
00:16:29 |
...parkların temizlenmesi, oy verecek |
00:16:31 |
Polis zulmünün protesto |
00:16:34 |
- Bu doğru. Ben David Sanchez, |
00:16:38 |
Armando Lopez. |
00:16:39 |
- İyi misiniz? |
00:16:44 |
İşte, bu size gerçekten ne olup |
00:16:48 |
Bir şeyleri değiştirmeye cesareti |
00:16:51 |
- Sizin cesaretiniz var mı? |
00:16:53 |
Bir şey değiştirmek istiyorsanız, |
00:16:56 |
Sen Al'ın kız kardeşisin, değil mi? |
00:16:59 |
- Paula. |
00:17:01 |
Onunla Lincoln'e gittim. |
00:17:03 |
Benim standımın yanından geçtin. |
00:17:07 |
Ah, şey, henüz bilmiyorum. |
00:17:09 |
UCLA'da 40 Chicano var, bahçıvanları |
00:17:13 |
Alabileceğimiz tüm güzel Chicanalar'ı almalıyız. |
00:17:18 |
Hayır, yani ben üniversiteye |
00:17:22 |
Evet gideceksin. |
00:17:24 |
O yüzden buradasın. |
00:17:27 |
Başvuru ücretini bile |
00:17:31 |
Eğer sorun olursa, Vickie sana |
00:17:34 |
- Sağ ol, Monte. |
00:17:39 |
Hey, bu benim numaram. |
00:17:41 |
- Çok teşekkür ederim. |
00:17:44 |
Hey, Yoli. Al şunu. |
00:17:47 |
"Chicanalar," Bunu sevdim. |
00:17:51 |
Chicano, Chicana, |
00:17:54 |
Hepiniz gerçekten gitmelisiniz. |
00:17:57 |
Paranız yoksa, iyi bir diploma |
00:18:24 |
Chicano! |
00:18:27 |
Bu şiir Corky Gonzales'ten. |
00:18:31 |
"Ben Joaquin, |
00:18:34 |
Kafa karışıklığıyla dolu |
00:18:37 |
Meksika'ya yabancı bir toplumun |
00:18:42 |
Kurallardan kafası karışmış, |
00:18:44 |
Tavırlarla hor görülmüş... |
00:18:46 |
Uzun bir yol kat edip |
00:18:52 |
Ben Cuauhtemoc... |
00:18:56 |
...hayallerinin çok ötesinde... |
00:18:57 |
...uygarlaşmış bir |
00:19:01 |
Ben Maya Prensi'yim... |
00:19:03 |
Chichimecalar'ın büyük lideri. |
00:19:09 |
Pancho Villa'ya gittim. |
00:19:14 |
Hidalgo! Zapata! |
00:19:18 |
Bunların çok azı... |
00:19:22 |
...hüküm sürenlerin |
00:19:24 |
...karşı koymaya cesaret edebildi. |
00:19:29 |
Burada durup geriye bakıyorum... |
00:19:33 |
...ve bugünü görüyorum. |
00:19:37 |
Tüm tarihimi silen ve |
00:19:45 |
...bir ülkedeyim. |
00:19:50 |
Çocuklarımın, |
00:19:53 |
...ve beni hatırlamamak üzere... |
00:19:57 |
...vasatlığın kefeninde... |
00:19:59 |
...yok olduklarını görünce... |
00:20:03 |
...acıyla gözyaşı döküyorum. |
00:20:08 |
Ve şimdi trompet sesleri geliyor. |
00:20:11 |
İnsanların içindeki müzik |
00:20:15 |
Uyuyan bir dev gibi, |
00:20:20 |
Ve harekete geçiyoruz. |
00:20:23 |
Meksikalılar! İspanyollar! Chicanolar! |
00:20:28 |
Aynı görüyorum. |
00:20:31 |
Aynını hissediyorum. |
00:20:33 |
Aynını haykırıyor ve söylüyorum... |
00:20:37 |
Ben Joaquin... |
00:20:42 |
Ben Aztec prensi... |
00:20:46 |
Dayanacağım!" |
00:21:55 |
Evet, tek bir şeyden eminim - |
00:21:57 |
- Ben Joaquin falan değilim. |
00:21:59 |
Şiirdeki adam. |
00:22:01 |
"Kafa karışıklığıyla dolu |
00:22:03 |
Meksika'ya yabancı bir toplumun |
00:22:05 |
Hey, bu Bobby! |
00:22:10 |
Sen Chicano'sun, Bobby. |
00:22:13 |
Sen bir Aztec'sin. Meksika. |
00:22:16 |
Ben Aztec falan değilim. |
00:22:18 |
"Kafa karışıklığıyla dolu |
00:22:20 |
Ayrıca babanın oğlusun. |
00:22:24 |
Benim babam bir |
00:22:27 |
- Hayır, oğlum, o Bakersfield'lı. |
00:22:31 |
Hayır, ya Meksikalısındır, ya da |
00:22:34 |
- Ya birisindir ya diğeri. |
00:22:36 |
Ama İrlandalı-Amerikanlar |
00:22:39 |
Ben Meksikalı-Amerikan değilim. |
00:22:41 |
Ben bir Chicana'yım. |
00:22:47 |
Hepimiz bunda hemfikiriz, değil mi? |
00:22:53 |
Bir gün, ilk büyük Chicano |
00:22:56 |
- Seni durduran ne? |
00:23:05 |
Senin en sevdiğin kısım hangisiydi? |
00:23:07 |
En iyi kısım kesinlikle, |
00:23:10 |
Ah, siz ikiniz o kadar komiktiniz ki. |
00:23:12 |
- Bobby tam bir öküzdü. |
00:23:16 |
Ayağıma kırmızı karıncalar çıkmıştı, |
00:23:21 |
İşte harika olan bu. Birkaç çocuğun var, |
00:23:24 |
değişmek istiyorlar aynen sizin gibi, |
00:23:28 |
- Bu kadar çok insan olduğunu bilmiyordum... |
00:23:35 |
- Neredeyiz? |
00:23:38 |
Ben gidiyorum. |
00:23:43 |
Pekâlâ, burası ana avlu. |
00:23:46 |
- Evet. |
00:23:48 |
Çeşmenin arkasında |
00:23:51 |
Fernie, benimle gel. |
00:24:37 |
- İşte buradasın. |
00:24:40 |
Hayır. Neye bakıyorsun? |
00:24:42 |
Ah, şuna bakın. |
00:24:45 |
...bir şeyler öğreneceğimiz |
00:24:49 |
Kütüphanemiz içler acısı. |
00:24:52 |
...İbranice kitapları var. |
00:24:55 |
Fransızca, Almanca var. |
00:24:58 |
İspanyolca'ları bile var. |
00:25:01 |
Şuna bakın, bakın. |
00:25:04 |
Okullarımızda İspanyolca |
00:25:07 |
Biliyorum. |
00:25:12 |
Bu adil değil. İnsanlar bize nasıl |
00:25:18 |
Bu konuda bir makale yazmalısın. |
00:25:21 |
Ne yani, "İki Okulun Hikayesi" mi? |
00:25:25 |
Bu iyi bir başlık. |
00:25:45 |
Merhaba, baba. |
00:26:00 |
Mando'yu seviyorum. Bak nasıl dans ediyor? |
00:26:03 |
Kaçıyor. |
00:26:06 |
- Hadi ama. O inanılmaz. |
00:26:10 |
Şimdi ise çaba harcamıyor. |
00:26:12 |
Her şeyi bildiğini sanıyor. |
00:26:15 |
Hâlâ sayı alıyor. |
00:26:18 |
Çok fazla risk alıyor. |
00:26:21 |
Çok risk alan adamların... |
00:26:28 |
Kafaları uçurulur. |
00:26:31 |
Görmeliydin, baba. |
00:26:34 |
Sadece şehrin içinde biraz turladık |
00:26:37 |
Her yerden gelen çocuklar vardı, |
00:26:40 |
Konuşmalar dinledik, |
00:26:43 |
...ve kültürümüz hakkında |
00:26:46 |
Ne kültürü? |
00:26:48 |
Chicano kültürü. |
00:26:50 |
Sen bir Chicana değilsin. |
00:26:52 |
Elbette öyleyim. |
00:26:54 |
Ben Filipinler'denim. |
00:26:57 |
Sen bir Chilipina'sın. |
00:27:01 |
Chilipina. |
00:27:07 |
UMAS BİRLEŞİK MEKSİKALI |
00:27:15 |
KALİFORNİYA ÜNİVERSİTESİ |
00:27:18 |
"İki Okulun Hikayesi. |
00:27:21 |
Bizden korkuyorsunuz, |
00:27:24 |
İşleri karıştıracağımızdan, |
00:27:27 |
...değiştireceğimizden |
00:27:29 |
Ama neler olup bittiğini görmeye |
00:27:33 |
Gözlerimizi açıyor |
00:27:38 |
"Önemli olan yüzme havuzları ve toplantı |
00:27:42 |
Palisades Lisesi kütüphanesinin... |
00:27:44 |
...dünyanın dört bir yanındaki |
00:27:47 |
Öğrencilerinin kültürlerini |
00:27:51 |
Doğu L.A.'da, Chicanolar'ın |
00:27:56 |
Bağımsızlık Bildirisi bize eşit yaratıldığımızı |
00:28:00 |
...ama okullarımızda |
00:28:08 |
- Lanet olsun, kızım, sen sahiden yazıyorsun! |
00:28:12 |
"La Raza"daki Risco buna bayılacak. |
00:28:16 |
Sahi mi? |
00:28:23 |
- Bu La Piranya mı? |
00:28:25 |
- Burayı kendimiz kurduk. |
00:28:29 |
Endişe etme. Bir çoğuyla |
00:28:33 |
Chicana, |
00:28:36 |
Hadi. |
00:28:39 |
Paula, Vickie, merhaba! |
00:28:41 |
- Sanırım buradaki herkesi tanıyorsun. |
00:28:44 |
- Merhaba, Paula. |
00:28:48 |
Tanya Mount. Roosevelt? |
00:28:51 |
- Merhaba. |
00:28:54 |
John Ortiz. Ben Garfield'tanım. |
00:28:56 |
- Mita gibi, Mita da Garfield'tan. |
00:29:01 |
- Şey, ve Mickey? |
00:29:03 |
- Beverly Hills Lisesi. |
00:29:06 |
- Ve Harry, değil mi? |
00:29:10 |
Beş Doğu L.A. Lisesinin hepsini |
00:29:13 |
- Bu tehlikeli olabilir. |
00:29:16 |
Ben okudum. |
00:29:19 |
- Harika bir makaleydi. |
00:29:21 |
Doğu L.A okulları Batı yakası okullarından |
00:29:27 |
- Bu yeni bir haber değil. |
00:29:29 |
- Bir öğrenci yazdı. |
00:29:33 |
Bütün müdürlerimize |
00:29:35 |
Müdürler okulun hırpalandığını biliyor. |
00:29:39 |
...bir şey değiştirmez. |
00:29:43 |
...ama koca bir grup değiştirir. |
00:29:45 |
Her lise öğrencisine, okulları |
00:29:50 |
...bir deneme yazdırmaya ne dersiniz? |
00:29:53 |
Burası Doğu L.A., herkes yazmayı bilmiyor. |
00:29:56 |
Bunu basitçe yapabiliriz. |
00:29:58 |
Soruları kendimiz sorarız - |
00:30:01 |
...öğrenciler kendi okulları hakkında |
00:30:04 |
Bir anket gibi. |
00:30:05 |
Anketler saçmalıktır. |
00:30:08 |
- Daha iyi bir fikrin var mı? |
00:30:12 |
- Kara Panterler anket falan yapmaz. |
00:30:15 |
Kara Panterler mi? |
00:30:19 |
İnsanların dikkatini çekmekten |
00:30:22 |
Bu yüzden bunu kendi |
00:30:24 |
Vickie, ben gidiyorum. |
00:30:27 |
Daha yeni geldin. Hadi ama, |
00:30:30 |
Eve gitmeliyim. |
00:30:32 |
- Siz babamı tanımazsınız. |
00:30:34 |
- Araban mı var? |
00:30:38 |
Pekâlâ, sizi tekrar görmek güzeldi. |
00:30:42 |
- Gözüm üzerinde. |
00:30:45 |
Sence Carlos ciddi mi? |
00:30:47 |
- Ne hakkında? |
00:30:50 |
...falan başvurmak hakkında. |
00:30:53 |
Bilmiyorum. |
00:30:56 |
Ben - ben, sanmıyorum. |
00:30:57 |
Geceleri güneş gözlüğü takan |
00:31:01 |
- Ben de öyle. Dur, ben açayım. |
00:31:08 |
Ee... neden katıldın? |
00:31:12 |
- Ne, Kahverengi Bereler'e mi? |
00:31:18 |
Bilmiyorum, topluluğa |
00:31:20 |
Bence hepimiz |
00:31:25 |
Bence de. |
00:31:32 |
Beni eve getirdiğin için sağ ol. |
00:31:34 |
Önemi yok. Sorun değil. |
00:31:37 |
Bak, Paula. |
00:31:41 |
Bu gece seni izliyordum. |
00:31:44 |
Herkes konuşurken, |
00:31:50 |
Sadece söyleyeceklerini |
00:31:54 |
- Hey, kardeş! |
00:31:56 |
Hiç. Babam işten eve erken döndü. |
00:31:59 |
- Aman Tanrım. Ona söylemedin - |
00:32:01 |
Hayır, buradan çıkmalısın. |
00:32:03 |
- Git, git, git, git! |
00:32:06 |
Hayır, hemen git. |
00:32:12 |
- Kim bu arkadaş? |
00:32:15 |
Baba, eve erken dönmüşsün. |
00:32:17 |
- Geç oldu. |
00:32:20 |
- Seni eve kim getirdi? |
00:32:22 |
- O Vickie'nin arabası değil miydi? |
00:32:25 |
Kampta tanıştığım bir danışman. |
00:32:27 |
O insanlarla takılmamanı |
00:32:30 |
Onları tanımıyorsun bile. |
00:32:32 |
- Onlar tahrikçi! |
00:32:34 |
Gördün mü? |
00:32:43 |
- Kimdi o çocuk? |
00:32:46 |
- Bir şey saklamaya çalışıyorsan... |
00:32:49 |
Saklamaya çalışsaydım, evin |
00:32:52 |
- Eğer hamile kalırsan... |
00:32:57 |
- Meselenin bu mu olduğunu düşünüyorsun? |
00:33:19 |
"Aileniz ve danışmanlarınız sizi |
00:33:41 |
"Mezun olacağınızı düşünüyor musunuz?" |
00:33:45 |
Yok, kesinlikle hayır. |
00:33:46 |
- Neden olmasın? |
00:33:48 |
Ben ciddiyim, Bobby. |
00:33:50 |
"Mesele ne?" |
00:33:56 |
Hey, seni duyabiliyorum. |
00:34:01 |
Çağlayan bir nehir, efendim. |
00:34:04 |
Pekâlâ, hemen çık oradan. |
00:34:06 |
Tuvaletim geldi, Bay Hurley, |
00:34:09 |
Şimdi Müdür Ingles'e |
00:34:12 |
Ne yapabilirdi ki? |
00:34:14 |
- Tuvaleti kullanabilirdi. |
00:34:19 |
İyi o zaman, bekler. |
00:34:21 |
İnsanlar böyle yapıyor... |
00:34:24 |
Hadi. Gidelim. |
00:34:26 |
Bay Hurley, hadi. |
00:34:28 |
Rodriguez, bu seni ilgilendirmez. |
00:34:32 |
Hiçbir şeye zarar vermedi. |
00:34:35 |
İzci yemini. |
00:34:38 |
Hey, hadi, biz |
00:34:43 |
Pekâlâ. Herkes dinlesin. |
00:34:47 |
Çalılıklara işemeyin. |
00:34:53 |
Tamam mı? |
00:34:54 |
Pekâlâ. Tuvaletleri açın. |
00:35:06 |
Bundan bıktınız mı? |
00:35:09 |
Okulda gördüğümüz muameleden? |
00:35:11 |
- Evet. |
00:35:14 |
- Neymiş o? |
00:35:17 |
Okullarımız ve gördüğümüz |
00:35:21 |
Bunun bir şeyleri |
00:35:24 |
Bir tanesini görebilir miyim? |
00:35:29 |
"Geçmiş mirasınızdan utanmaya |
00:35:34 |
Ben bir tane doldurabilir miyim? |
00:35:40 |
- Bana şunlardan bir tane versene. |
00:35:43 |
- Ben de istiyorum. Ben de istiyorum. |
00:35:45 |
Bunu değiştirebiliriz. |
00:35:47 |
Bunları doldurup olabildiğince |
00:35:51 |
Hadi başlayın. |
00:36:01 |
Bunları doldurmaya çalışın. |
00:36:16 |
Lütfen bir anket doldurup |
00:36:18 |
Alın, bir tane doldurun. |
00:36:20 |
Liselerimizi geliştirebilmek için |
00:36:23 |
Okulumuzdan insanların |
00:36:25 |
Eğitimimiz hakkında bir anket. |
00:36:29 |
Çok sağ olun. Okullarınızı |
00:36:33 |
Merhaba, ne haber? Bunlardan bir |
00:36:37 |
Bir şeyler değiştirin. |
00:36:39 |
Lütfen bir tane alın. |
00:36:42 |
Sadece bir dakika sürer. Okullarınızı |
00:36:44 |
Hey, bu anketi doldur, oğlum. |
00:36:47 |
Hey, bayanlar, nasılsınız? |
00:36:49 |
Biyoloji dersi nasıldı? |
00:36:51 |
Anketleri doldurun, Belmont'takilerin |
00:36:54 |
Bunu doldurun. Hadi. |
00:36:57 |
Bu bir anket. |
00:37:00 |
Hadi. Teşekkür ederim. |
00:37:01 |
Bunlar birer şaka. |
00:37:05 |
Hiç sorununuz yok herhalde. |
00:37:06 |
Ders sırasında soru sorabilmek istiyor. |
00:37:11 |
Hey, bu herif kafeteryada |
00:37:13 |
Tabii, herkese tako. |
00:37:15 |
Hey, sokağın karşısındaki lanet |
00:37:18 |
- Ne? |
00:37:20 |
Biz yanlış bir şey yapmıyoruz. |
00:37:22 |
Bir süredir oradalar. |
00:37:25 |
Hey, sana hiç soru sordular mı? |
00:37:28 |
Her gece. |
00:37:31 |
Evet, bu anketleri okul yönetim |
00:37:34 |
- Günaydın, Bay Hurley. |
00:37:36 |
- Merhaba, Lloyd. |
00:37:39 |
Neden olmasın? Bakın. |
00:37:41 |
Mocte. Bunu iki yıl önce yapmaya |
00:37:45 |
- Ne? |
00:37:47 |
- Bunu da geri çevirecekler. |
00:37:50 |
Seni dinlemek zorunda değiller. |
00:37:53 |
Sen mezun olana veya atılana dek beklerler |
00:37:57 |
Bizim tarafımızda bile |
00:38:04 |
Sizin tarafınızdayım. |
00:38:07 |
Kanımda tortillalar geziyor. |
00:38:11 |
Hızını düşürmen gerek. |
00:38:13 |
Tamam mı? Destek toplamalısın. |
00:38:20 |
Okul müdürlerine ne dersiniz? |
00:38:24 |
Bu bir başlangıç olur. Ingles'i dene. |
00:38:28 |
Kafeteryada Meksika yemeği |
00:38:31 |
Bu 39 konu içinde |
00:38:36 |
"Mecburi iki dilli eğitim. |
00:38:38 |
Ders kitapları yenilenerek, |
00:38:41 |
"Önyargı gösteren öğretmenler |
00:38:45 |
"Kütüphaneler genişletilsin. |
00:38:47 |
Ezilmeye son verilsin." |
00:38:51 |
"Kapalı öğle yemeği alanları olsun. |
00:38:54 |
Hademelik cezalarına son verilsin." |
00:38:59 |
"Yeni okullar mı"? |
00:39:03 |
Söylesene, Tanya, yeni okulların |
00:39:08 |
Bilmiyorum, efendim. |
00:39:11 |
Bunu enine boyuna |
00:39:13 |
Birkaç ay içinde |
00:39:17 |
Okullarımızı iyileştirmenin |
00:39:20 |
Neden şikayet ettiğini anlamıyorum. |
00:39:22 |
- Burada pek çok başarı elde ettin. |
00:39:25 |
Bak, okulların mükemmel |
00:39:27 |
Bu aynı değişiklikler için ben de |
00:39:32 |
En azından bunu okul yönetim |
00:39:34 |
Önünde parlak bir gelecek var. |
00:39:38 |
Ve birlikte takıldığın o grup... |
00:39:40 |
...o kolektif öfkeli çapulcularla |
00:39:46 |
Bu konuda mantıklı ol. |
00:39:48 |
- Sal, bir şey konuşabilir miyim? |
00:39:51 |
Bu çocukları |
00:39:53 |
- Hayır. |
00:39:57 |
- Paula Chrisistomo... |
00:39:59 |
Chrisostomo. |
00:40:02 |
Geleceğini tehlikeye atmamalı. |
00:40:05 |
Bunun benimle ilgisi yok. |
00:40:08 |
Ah, onlara hiç tavsiye vermiyor musun? |
00:40:10 |
Eğer bana bir soru sorarlarsa, |
00:40:15 |
Bir öğretmenin işi budur. |
00:40:18 |
- Ben kimseyi zorlamaya falan çalışmıyorum. |
00:40:22 |
Bu çocukların zorlanmaya ihtiyacı yok... |
00:40:24 |
...neler olup bittiğinin farkındalar. |
00:40:26 |
...gördüklerini biliyorlar. Seni neden |
00:40:28 |
Nerede çizgiyi çekeceğini |
00:40:31 |
Bu çocuklar seslerini duyuracak. |
00:40:34 |
İşler ters giderse... |
00:40:37 |
...peşine düşeceğim. |
00:40:39 |
Erken gel, çünkü sıra olacak. |
00:40:41 |
- Ne dedin? |
00:40:44 |
Orada oturup tüm gece temizliğimizi mi |
00:40:47 |
Neden elimize yüzümüze |
00:40:49 |
Çünkü ilk önce müdürlere gitmek |
00:40:53 |
- Bu Sal'ın fikriydi. |
00:40:56 |
Senin fikrin anket yapmaktı, ve bunu |
00:40:59 |
- Hey, bu iki yıl önceydi. |
00:41:01 |
Bak, şu anki örgütlenmiş |
00:41:04 |
Geçmişte kaldı. Neden anketleri okul yönetim |
00:41:08 |
Yeter artık şu anketlerden! |
00:41:11 |
Çocuklar zorunlu askerlik belgelerini |
00:41:13 |
...biz ise okul yönetim kuruluna |
00:41:17 |
Bir koalisyon yapmak |
00:41:19 |
- Zaman alacak. |
00:41:22 |
Bu çocuklar paydosa hazır. |
00:41:29 |
Sen öğretmensin, |
00:41:33 |
Sistem onların tüm hayatını |
00:41:35 |
Bence sistemin nasıl işlediği |
00:41:38 |
Radikal değişim, bir gecede olmaz. |
00:41:43 |
Watts ayaklanmaları gerçek |
00:41:47 |
Biz o noktaya gelmemesini umalım. |
00:41:50 |
Bunu yapmak için zamana ihtiyacım olacak |
00:41:54 |
...Chicano oyları sağ olsun. |
00:41:58 |
Bir şeyi netleştirelim, tamam mı? |
00:42:01 |
Bu bölge çapında bir seçimdi. |
00:42:03 |
Ah. Aynen bir politikacı |
00:42:07 |
- Bir geri zekalı gibi konuşuyorsun. |
00:42:12 |
Cahil. |
00:42:15 |
- Geri zekalıyı tercih ederim. |
00:42:18 |
Onları dağıtmam gerekecek, |
00:42:35 |
Toplantı şimdi başlıyor. |
00:42:38 |
Affedersiniz, Başkan Hanım. |
00:42:40 |
Gündemdeki ilk şey, |
00:42:45 |
Aşağı yukarı 2.5 milyon olacak. |
00:43:05 |
Bay Richardson? |
00:43:07 |
- Evet, Başkan Hanım. |
00:43:23 |
Bunu gelecek hafta ele alırız. |
00:43:25 |
- Bugünlük bu kadar yeter. |
00:43:29 |
Julian, sen asla sadece |
00:43:32 |
Bugün erken saatlerde, |
00:43:35 |
Bu rapor, Doğu L.A. Okullarımızdan |
00:43:39 |
...Meksikalı-Amerikan öğrenciler için |
00:43:41 |
...üzerine, çok ilginç fikirlerle |
00:43:45 |
BAY NAVA |
00:43:46 |
Bunu gözden geçirebilir miyiz? |
00:43:49 |
Bence hepimiz belgeyi gözden geçirmek |
00:43:53 |
Ne düşünüyorsunuz, Dr. Nava? |
00:43:56 |
Ben bir zaman çizelgesi |
00:43:59 |
Gelecek toplantı için zaman |
00:44:02 |
Bu toplantı burada bitmiştir. |
00:44:05 |
Öylece oturup bu gerzekleri |
00:44:08 |
Protesto etmenin vakti geldi! |
00:44:10 |
Vietnam'dan dönmüş bir adam |
00:44:14 |
Hey, mesele şiddet kullanmadan |
00:44:17 |
Aynen Martin Luther King, |
00:44:20 |
Montgomery Otobüs Boykotu'na |
00:44:23 |
- Hey! Durun, durun! |
00:44:25 |
Dr. King herkesi boykot |
00:44:28 |
Evet, Cesar da |
00:44:31 |
Evet, beyler, ama bu |
00:44:33 |
- O zaman hadi boykot edelim! |
00:44:36 |
- Neden olmasın? |
00:44:38 |
Bu tam anlamıyla aynı şey. |
00:44:42 |
Hey, buraya otobüslerden |
00:44:45 |
Okullarımız, otobüsün arka tarafı! |
00:44:49 |
Ne? |
00:44:52 |
- Okulları boykot edelim. Bu güzel! |
00:44:55 |
- Hayır, bu iyi bir fikir değil! |
00:44:57 |
Hayır, nedenini bilmek |
00:44:59 |
Çünkü bu çocukların okula gidip |
00:45:03 |
- Aslında umurlarında! |
00:45:05 |
O.G.M. - |
00:45:09 |
Okullar, mevcut olan öğrenci sayısına göre |
00:45:13 |
Boş sıralar, boş cepler demek! |
00:45:15 |
- Bize ihtiyaçları var! |
00:45:18 |
Hayır, geleceğiz, sonra gideceğiz! |
00:45:23 |
Grev. |
00:45:24 |
Bir grev, evet. |
00:45:26 |
- Bir grev. |
00:45:28 |
Grev, millet! |
00:45:30 |
Bu hoşuma gitti! Grev! |
00:45:32 |
- Grev! |
00:45:34 |
Hadi! Gidelim! |
00:45:43 |
Molotof kokteylleri ve grevler |
00:45:46 |
Yani, bence bunu yapmanın |
00:45:49 |
Neden hiçbir şey söylemedin? |
00:45:52 |
Tüm bunlar bize geri tepebilir. |
00:45:54 |
Müdürlere ve okul yönetim kurulu |
00:45:59 |
...onlar da geri saldırıya geçecektir. |
00:46:00 |
Bu bir saldırı değil, bir protesto. |
00:46:03 |
Bilmiyorum. |
00:46:06 |
Doğu L.A.'dan Chicano bir |
00:46:09 |
Ee, adaylığını mı ilan ediyorsun? |
00:46:13 |
Hayır. |
00:46:15 |
- Bilmiyorum. Belki. |
00:46:19 |
Hey, dostum. |
00:46:22 |
- Nedir o? |
00:46:25 |
- Şuradaki domuzlara bak. |
00:46:31 |
Gülümseyin. |
00:47:09 |
Hadi, Fernie, bir şekerleme ambalajını kaçırdın. |
00:47:14 |
Atık su borusunun yanında |
00:47:16 |
Yağmur oluğunun yanında |
00:47:19 |
Tüm civar tertemiz olmalı. |
00:47:22 |
Tek bir çöp kalmamalı. |
00:47:24 |
Şuradaki kağıtları da unutma. |
00:47:28 |
Hadi ama, yeterince uzun |
00:47:30 |
Eve gitmek istemiyor musun? |
00:47:33 |
Şu masanın altında |
00:47:37 |
Fernie, şu masanın altında |
00:47:40 |
İki süt kutusunu temizle. |
00:47:44 |
Hepsini. Daha kaç defa söyleyeceğim? |
00:47:47 |
Hadi ama, bütün gün bunu yaptık. |
00:47:49 |
İki süt kutusu kaldı |
00:47:51 |
İki süt kutusunu temizle, çöp yığınının içine |
00:47:59 |
Fernie, buna değmez. |
00:48:01 |
- Al o süpürgeyi. |
00:48:03 |
- Hadi, sadece gitmeni istiyor. |
00:48:06 |
Sana sormadım! |
00:48:07 |
Sadece dediğini yap, tamam mı? |
00:48:11 |
- Hey, Fernie, bana bak. |
00:48:14 |
Al o süpürgeyi ve çık buradan! |
00:48:17 |
Lütfen, Fernie, |
00:48:21 |
Hadi. |
00:48:26 |
Son şansın, Fernie, al o lanet süpürgeyi! |
00:48:30 |
İşte bu, al onu. |
00:48:33 |
Pekâlâ. Şimdi burada |
00:48:36 |
Hey, şu masanın altında |
00:48:48 |
Pek çok çocuğun başına geliyor. |
00:48:52 |
- Bu çocuk kötü bir seçim yaptı. |
00:48:54 |
- Ah, Fernie'yi tanıyorum. |
00:48:58 |
Liseden mezun olacaktı. |
00:49:01 |
Dövüşmek istiyorsa, |
00:49:04 |
Neden söz ettiğimi anladın mı? |
00:49:06 |
- Başka bir seçenek var mı? |
00:49:09 |
- Al askere gidiyor mu? |
00:49:11 |
Eğer hükümet isterse, gider. |
00:49:15 |
Ülke kendini savunmalı. |
00:49:17 |
- Neden? |
00:49:20 |
Biz komünizmi durdurmuyoruz, |
00:49:23 |
O haklı. Seni savunduğuma |
00:49:26 |
Eğer askere gidersen seni |
00:49:29 |
Tüm Chicanolar'ı oraya gönderiyorlar. |
00:49:31 |
- Buna inanırım. |
00:49:34 |
Bu ülkede yaşamak istiyorsan, |
00:49:38 |
Amerika'da sahip olduğumuz |
00:49:42 |
Bizim ülkelerimizin iyi yanı bu, |
00:49:47 |
Hepiniz pek akıllısınız, |
00:49:53 |
- Baba, ben hazırım. |
00:49:59 |
- Hey, burada ne işin var? |
00:50:03 |
- Julian Nava, Sal'la konuştu. |
00:50:04 |
Her şeyi biliyorlar: Komitelerde kim |
00:50:08 |
- Nasıl öğrendiler? |
00:50:11 |
- Hadi, toplanıyoruz. |
00:50:15 |
Onu bir kenara bırakamaz mısın? |
00:50:21 |
Baba, Vickie beni götürecek. |
00:50:24 |
Hoşça kalın. Bobby ve Yoli'yi almalıyız. |
00:50:35 |
La Piranya'ya gitmiyor muyuz? |
00:50:36 |
Hayır, kiliseye. |
00:50:45 |
Polis kim olduğumuzu biliyor. |
00:50:48 |
O yüzden La Piranya'yı kapattılar. |
00:50:50 |
Buradan biri onlarla konuşuyor. |
00:50:54 |
İspiyoncu. |
00:50:57 |
Bu odadaki tüm harici |
00:51:01 |
...polise özel bir mesaj |
00:51:09 |
Dur bir dakika, |
00:51:11 |
İhbarcıya özel bir mesajım var, her kimsen. |
00:51:28 |
Paula en iyi öğrencilerimizden biri... |
00:51:31 |
...ama radikal bir kalabalığın |
00:51:35 |
Herhangi bir okul kuralını çiğnedi mi? |
00:51:38 |
Teknik olarak değil. |
00:51:40 |
Paula, öğrenci arkadaşlarını |
00:51:44 |
Bir grev tezgahlamaya çalışıyor. |
00:51:46 |
Eminim, bunun beni ne duruma |
00:51:49 |
Kızınız iyi bir öğrenci. |
00:51:51 |
Ve Paula, üniversiteye gittiğinde, |
00:51:55 |
...ne bileyim, muhtemelen |
00:51:56 |
Diğerlerini korumak için bir |
00:52:06 |
Üzgünüm, ne dedi? |
00:52:08 |
- Kızıyla konuşacağını söylüyor. |
00:52:12 |
Paula'nın elde etmek için çok çalıştığı |
00:52:18 |
Paula, bu adamlar ciddi. |
00:52:21 |
Haklı olduğumuzu bildikleri için çok korkuyorlar. |
00:52:24 |
Sana o tahrikçilerden |
00:52:32 |
Neden o insanları dinliyorsun? |
00:52:35 |
Seni umursamıyorlar bile. |
00:52:39 |
Birkaç ay içinde mezun olacaksın... |
00:52:43 |
...ne istersen yap. |
00:52:52 |
Okula geri dön. |
00:53:09 |
Bunu yapabilir miyim, bilmiyorum. |
00:53:13 |
Ne? Sorun ne? |
00:53:15 |
Müdür Ingles, eğer grevleri yürütürsem |
00:53:20 |
Ne? Bunu yapamaz. |
00:53:23 |
Protesto etmek için |
00:53:26 |
Peki ya atarsa? |
00:53:31 |
Hayatta sonuca ulaştırdığım tek şeyi? |
00:53:36 |
Siz ne yapardınız? |
00:53:39 |
Buna senin yerine |
00:53:43 |
- Siz benim öğretmenimsiniz. |
00:53:53 |
Her seçimin bir takım |
00:53:57 |
Bu sonuçların zorluğunu sen yaşamak |
00:54:05 |
Korkmuyor musunuz? |
00:54:07 |
Asla. |
00:54:12 |
Siz kovulmuştunuz, değil mi? |
00:54:15 |
Tortilla eylemi yüzünden. |
00:54:20 |
Öğrenci konseyinde, hiç Meksikalı-Amerikan |
00:54:26 |
Ben de onlara siyasi bir parti |
00:54:29 |
Ve iyiydi, iyilerdi. |
00:54:32 |
Güçlü bir seferberlik yürüttüler... |
00:54:34 |
...ve sıra son tartışmaya geldiğinde... |
00:54:36 |
...parti programlarını |
00:54:40 |
Bunu hangi siyasi kural izler? |
00:54:43 |
- Güç temelinizi sağlamlaştırın. |
00:54:46 |
Ne manzaraydı ama. |
00:54:49 |
İnsanların yarısı deliriyor, diğer |
00:54:52 |
Müdür çıkıp mikrofonu aldı. |
00:54:55 |
"L.A. Okullarında yabancı bir dil |
00:54:57 |
Bay Castro, bunu biliyorsunuz. |
00:55:00 |
Orijinal Kaliforniya Anayasası'nın İspanyolca |
00:55:05 |
Her ikisi de resmi dildi. |
00:55:08 |
Ama yine de kovuldunuz. |
00:55:11 |
İyi bir ders oldu. |
00:55:13 |
Çocuklar siyaseti öğrendi. |
00:55:17 |
Sanırım siz de öyle. |
00:55:19 |
Bu benim seçimimdi. |
00:55:24 |
Şimdi kendi seçimini |
00:55:30 |
Teşekkür ederim. |
00:55:36 |
Her yerde seni aradım. |
00:55:39 |
- Wilson greve girdi. |
00:55:42 |
Biliyorum, biliyorum. |
00:55:45 |
Hadi, bir toplantı yapmak zorundayız. |
00:55:47 |
Sorun ne? |
00:55:49 |
Sen git, benim işim var. |
00:55:53 |
Evet, ama... |
00:55:55 |
Bırakmayacağım. |
00:56:01 |
Okulların beraber |
00:56:04 |
- Kesinlikle. |
00:56:06 |
- Haklısın, Robert. |
00:56:08 |
Sen bunun bir parçası mıydın? |
00:56:11 |
Ben yapmalarını söylemedim, yapıverdiler. |
00:56:13 |
Bunu biliyoruz. Neden? |
00:56:15 |
Müdür bir oyunu iptal etti, |
00:56:18 |
...ve "Grev," diye bağırmaya |
00:56:22 |
Bu bir şaka. |
00:56:37 |
Diğer okulların da |
00:56:39 |
Evet, yine de biz suçlanacağız. |
00:56:42 |
...hayır. Dur, bekle bir dakika. |
00:56:46 |
- Hazır değiliz. |
00:56:51 |
- Biz yarın çıkalım. Kim benimle? |
00:56:55 |
- Durun, teker teker, beyler. |
00:56:59 |
- Orada hiç kamera var mıydı? |
00:57:02 |
- Fotoğrafçı, muhabir yok mu? |
00:57:06 |
- Olmadı. |
00:57:08 |
- Grev olmadı. |
00:57:12 |
Haberciler orada değilse, |
00:57:14 |
Yarın kanalları aç, Sal, |
00:57:19 |
Henüz hazır değilsiniz. |
00:57:22 |
- Örgütlendik. |
00:57:25 |
Üzerilerinde ne yazıyor? |
00:57:28 |
Onları kim taşıyacak? |
00:57:30 |
Çeteler ne olacak? |
00:57:32 |
Direk onların bölgesine |
00:57:35 |
Peki ya grev sonrası ne olacak? |
00:57:38 |
Haber istasyonlarından ne haber? |
00:57:44 |
Bugün Wilson'da ne oldu, biliyor musunuz? |
00:57:47 |
Koca bir grup çocuk eve erken döndü. |
00:57:49 |
Bir grup çocuk inandıkları |
00:57:52 |
Evet, ama herkesin inançları vardır. |
00:57:54 |
İnandıklarınla insanları teşvik |
00:57:57 |
- Bunu dinlemek zorunda değiliz yarın |
00:58:00 |
Örgütlenmelisiniz. |
00:58:02 |
Chavez çiftçileri örgütlemişti. |
00:58:06 |
- Gandhi, Hindistan'ı örgütledi. |
00:58:10 |
Onların örgütlenmediğini mi düşünüyorsun? |
00:58:12 |
Acele etme, işini yap... |
00:58:15 |
...insanları teşvik edersin. |
00:58:17 |
Sizce bu, ne kadar zamanımızı alır? |
00:58:19 |
İki yıl. |
00:58:22 |
Hayır, ben sadece... |
00:58:26 |
Hayır, hayır. Bir hafta, bir hafta. |
00:58:29 |
- En erken Çarşamba. |
00:58:31 |
Bak ne diyeceğim? |
00:58:34 |
- Çocuklar bunu oylasın. |
00:58:36 |
Evet. Sal haklı. |
00:58:39 |
En çok kaybedecek şeyi olan onlar. |
00:58:41 |
Yarın grev yapmayı destekleyen |
00:58:48 |
Çarşamba? |
00:59:01 |
Pekâlâ, hadi örgütlenelim. |
00:59:06 |
Pekâlâ, paydos komitesi, |
00:59:11 |
Hazır! Cal State nerede? |
00:59:12 |
- Hazır. |
00:59:15 |
- Hazır! |
00:59:18 |
Kahverengi Bereler, unutmayın, |
00:59:23 |
Pasif direniş. Eğer o domuzlar |
00:59:26 |
Hata yapmayın, insanlar, |
00:59:29 |
LAPD, FBI, CIA... |
00:59:32 |
...Şerif Departmanı ve diğer |
00:59:35 |
Kahverengi Bereler ve UMAS, kafanızı |
00:59:39 |
Herhangi biri tutuklanacaksa, |
00:59:42 |
Bir sorum var. |
00:59:45 |
Ya kimse grev yapmazsa? |
00:59:55 |
Grev yapacaklar. |
01:00:32 |
Grev yapacağız. |
01:00:34 |
Yarın, bütün okullar. |
01:00:38 |
Şimdi geri çekilirsek... |
01:00:41 |
...sonra bir daha nasıl |
01:00:47 |
Babam çileden çıkacak, değil mi? |
01:00:57 |
İyi mi? |
01:01:01 |
Umarım ne yaptığını biliyorsundur. |
01:01:06 |
Bir şey olmayacak. |
01:01:08 |
Bugünkü 52 ölümle... |
01:01:10 |
...Vietnam'daki Amerikan kayıplarının toplam |
01:01:16 |
Ufukta barış için çok az umut var. |
01:01:19 |
Amerikan askerleri şu anda |
01:01:22 |
...çatışmanın içine batmış durumda. |
01:01:33 |
6 Mart, Çarşamba |
01:02:27 |
Gergin misin? |
01:02:36 |
Uyudun mu? |
01:02:38 |
Hayır, pek sayılmaz. |
01:03:11 |
Günaydın. Herkesin keyfi yerinde mi? |
01:03:14 |
- Evet. |
01:03:38 |
Grev. |
01:03:39 |
- Grev, Garfield. |
01:03:42 |
- Roosevelt, grev! |
01:03:52 |
Grev. |
01:03:55 |
Paula, ne yapıyorsun? |
01:04:00 |
Üzgünüm, Bay Hurley. |
01:04:02 |
Paula, sırana geri dön, lütfen. |
01:04:04 |
Grev. |
01:04:11 |
Grev! |
01:04:13 |
Lincoln, grev! |
01:04:18 |
- Herkes nerede? |
01:04:20 |
Grev! |
01:04:24 |
Pekâlâ, yoklama yapalım. |
01:04:31 |
Rodriguez, yerine otur. |
01:04:38 |
Hadi! Grev! |
01:04:44 |
Roosevelt, grev! |
01:04:48 |
Wilson, grev! |
01:04:51 |
Gidelim, hadi! |
01:04:58 |
Grev! Grev! |
01:05:02 |
Grev! |
01:05:05 |
- Pekâlâ, yoklama yapalım. Chiapa. |
01:05:10 |
Grev! Hadi, millet devam ettirin! |
01:05:40 |
Yaşasın ırkımız! |
01:05:58 |
Grev! Diğer tarafa, diğer tarafa. |
01:06:29 |
Yaya kaldırımında kalın, |
01:06:44 |
- Chicano! |
01:06:47 |
- Chicano! |
01:06:52 |
- Evet, gerçekten oluyor! |
01:06:55 |
Hey, tüm bu insanları yaya kaldırımında tutun! |
01:07:01 |
Caddeden uzak durun. |
01:07:06 |
- Chicano! |
01:07:10 |
HERKESE EŞİT EĞİTİM. |
01:07:13 |
Affedersiniz. |
01:07:14 |
Siz bugünkü grevi düzenleyen |
01:07:19 |
Evet, ben Sal Castro'yum... |
01:07:21 |
...ve şey... hayır, grevleri |
01:07:24 |
Şey, çocuklar kendileri yaptılar. |
01:07:26 |
- Sizce neden yaptılar? |
01:07:29 |
...uzun zamandır, şey... |
01:07:32 |
Ve bugün uykusundan uyanıyor. |
01:07:35 |
- Chicano! |
01:07:38 |
KAHVERENGİ GÜZELDİR. |
01:07:46 |
BİZ ÖĞRENCİYİZ MAHKUM DEĞİL! |
01:07:51 |
Herkes için eşit eğitim istiyoruz! |
01:07:55 |
- Chicano! Chicano!! |
01:07:59 |
Tatlım, gel buraya. |
01:08:07 |
Ne yapıyor? |
01:08:44 |
Herkes dinlesin! Biraz önce |
01:08:48 |
...ve okul yönetim kurulunun taleplerimizi |
01:08:53 |
Kazandık, evet! |
01:08:55 |
Hey, oğlum - hey, bekle biraz. |
01:08:58 |
Taleplerimizi düşüneceğini söyleyen |
01:09:02 |
Evet, buna müzakere deniyor. |
01:09:05 |
Evet, Chicanolar'la nasıl |
01:09:07 |
Biz veririz, onlar alırlar. |
01:09:09 |
Neyle geri geleceklerini |
01:09:14 |
Ah, hayır! |
01:09:18 |
Bir dakika bekleyin, |
01:09:20 |
...bir dakika bekleyin, durun. |
01:09:25 |
Pekâlâ, yarı yolda kurulla |
01:09:28 |
Bazı okullar grev yapacak, |
01:09:31 |
- Mesajı gönderdin bile. |
01:09:34 |
Bırakalım okullar karar versin. |
01:09:42 |
- Wilson. |
01:09:44 |
- Lincoln. |
01:09:46 |
- Bereler. |
01:09:55 |
Pekâlâ. Garfield? |
01:09:58 |
Biz kararsızız. |
01:10:00 |
- Lincoln? |
01:10:04 |
- Roosevelt? |
01:10:07 |
- Wilson? |
01:10:11 |
- Belmont? |
01:10:22 |
Bu gece neden o kadar sessizdin? |
01:10:26 |
Bilmiyorum. Herkes konuşuyordu. |
01:10:37 |
Yarın grev yapmayacağın için mutluyum. |
01:10:52 |
Gitmem gerek. |
01:10:58 |
Babam muhtemelen şu an beni bekliyordur, |
01:11:03 |
- Seni yarın arayayım mı? |
01:11:14 |
Roosevelt ve Belmont |
01:11:18 |
Bana bu iki okulu göz altında |
01:11:20 |
Buna bir son vermek istiyorum. |
01:11:22 |
Bu Kahverengi Bereler potansiyel olarak |
01:11:27 |
Her türlü komünizm bağlantısı, |
01:11:33 |
Kendi kızım eve hırsız gibi giriyor. |
01:11:47 |
Baba, kimseyi |
01:11:50 |
Şimdi de aileni mi |
01:11:58 |
Seni televizyonda gördüm. |
01:12:02 |
Kızım bir arabanın tepesinde bir tabela sallıyor. |
01:12:07 |
- Neler hissettim, biliyor musun? |
01:12:10 |
- Hayır. |
01:12:13 |
- Onun önemi yok. |
01:12:15 |
Onu bir polis memurunun |
01:12:18 |
- "Herkese eğitim eşitliği." |
01:12:22 |
Elindekilerle ne sorunun var? |
01:12:24 |
Bilmiyorum, sadece senin |
01:12:48 |
Atla. |
01:13:01 |
Sana birkaç giysi getirdim, |
01:13:04 |
Teyzenin fazladan bir odası var. |
01:13:10 |
Birkaç gün sonra sakinleşir. |
01:13:14 |
Babalar endişe etmeye eğilimlidir. |
01:13:16 |
Özellikle de kızları için. |
01:13:20 |
Ben babanı idare edebilirim. |
01:13:26 |
Babam bana hep derdi ki, |
01:13:29 |
Anne, babamla nasıl |
01:13:32 |
Hamile kaldım. |
01:13:40 |
20 yıl geçti, |
01:13:48 |
Aldığın kararlarla yaşayabileceğinden |
01:14:07 |
Lanet olsun. |
01:14:12 |
Pekâlâ, bu tabelaları |
01:14:17 |
- Hadi gidelim. |
01:14:20 |
- Hadi. |
01:14:24 |
Komutumu bekleyin. |
01:14:27 |
Hadi. |
01:14:35 |
Doğru kararı mı veriyoruz? |
01:14:39 |
Gerçekten bilmiyorum. |
01:14:46 |
Yoklama. |
01:14:49 |
Mickey, oturmanı istiyorum. |
01:14:51 |
Sırana geri oturmalısın, Mickey! |
01:14:54 |
Belmont, grev. |
01:14:57 |
Grev, Garfield! Grev! |
01:15:01 |
Paydos! Grev - grev! - |
01:15:04 |
Garfield, grev! |
01:15:07 |
Oturduğunuz yerde kalın. |
01:15:11 |
Lütfen, Sylvia yapma- |
01:15:14 |
Durun, sizden |
01:15:16 |
Durun! Geri çekilmenizi istiyorum. |
01:15:22 |
Ne? |
01:15:27 |
Kitaplarınızın 49'uncu |
01:15:33 |
Grev! Grev! |
01:15:45 |
Bu yasadışı bir eylem. |
01:15:47 |
Kaliforniya Eyaleti'nin emriyle... |
01:15:50 |
...okullarınıza dönmek zorundasınız! |
01:15:53 |
Büyük bir hata yapıyorsunuz. |
01:15:55 |
- Bu adamlar bizi korkutamaz. |
01:15:57 |
Her yerden öğrenciler geliyor. |
01:15:59 |
Susan, bu çocukların harekete |
01:16:03 |
Durmalarına izin verme, durmalarına |
01:16:05 |
Pekâlâ, pekâlâ, |
01:16:12 |
İçeri geri girin! İçeri geri... |
01:16:16 |
Grev! |
01:16:19 |
Öğrenciler, burada neler oluyor? |
01:16:27 |
- Mecburuz. |
01:16:48 |
Carlos! Kapıyı açtır! |
01:16:51 |
- Armando, David, gidelim! |
01:16:54 |
İki dakikanız var! |
01:17:03 |
Grev! |
01:17:11 |
Hayır! Geri dönün! |
01:17:16 |
Sınıflarınıza dönün, |
01:17:25 |
- Caddeden uzak durun! |
01:17:28 |
Harekete devam. Caddeden uzak durun! |
01:17:46 |
Kilitli! |
01:17:54 |
- Lütfen, hayır! |
01:17:56 |
- Hiçbir yere gidemeyiz! |
01:18:03 |
Bir dakika! |
01:18:08 |
Geri çekilseniz iyi olur! |
01:18:20 |
DAHA İYİ OKULLAR |
01:18:22 |
Temizleyin şunları! |
01:18:50 |
Çekil üzerimden! Çekil! |
01:18:55 |
Kesin! Onlara vurmayı kesin! |
01:20:05 |
Tribünden uzak durun |
01:20:09 |
Tekrar ediyorum. |
01:20:13 |
...yoksa tutuklanırsınız! |
01:21:47 |
Crisistomo. |
01:21:55 |
Burada. |
01:21:56 |
Öğrenci protestoları, |
01:22:00 |
...dersleri boykot etmesiyle, |
01:22:03 |
Beş bölge okulunun tümünün... |
01:22:06 |
...barış içinde yürüdüğü |
01:22:09 |
...bugünkü daha küçük protestoya |
01:22:12 |
Neyse ki, yoğun bir polis |
01:22:16 |
...bugün yalnızca birkaç tutuklamayla |
01:22:19 |
Eleştirmen Earl Brown'ın geçen iki günkü |
01:22:24 |
Meksikalı-Amerikan halk, |
01:22:27 |
...gösterileriyle bize ne anlatıyor? |
01:22:31 |
Harekete geçen |
01:22:34 |
Yoksa hikayeye dahil olan |
01:22:40 |
Polis Şefi Tom Reddin özellikle |
01:22:45 |
bağlantılı olan dış tahrikçilerin adlarını zikretti. |
01:22:48 |
Ama bir kendimize soralım. |
01:22:50 |
Genç nesil için, |
01:22:54 |
...kurumlara saldırmak sadece bir moda mı? |
01:22:59 |
Biz, Los Angeles halkı olarak, |
01:23:02 |
...avucunun içine aldığı... |
01:23:05 |
...bu tip saldırıların |
01:23:09 |
Şef Reddin şu yorumları yaptı. |
01:23:11 |
İş hâlâ devam ediyor. Sanırım bu |
01:23:16 |
Sen öyle san. |
01:23:17 |
- Yaptıklarına inanamıyorum. |
01:23:21 |
...faaliyetiyle karşılık bulmalıdır. |
01:23:26 |
Şu anda, şey... |
01:23:29 |
...hapishanede ve hastanede... |
01:23:32 |
...olan çocuklar var. |
01:23:36 |
Ve çocukların dövülerek |
01:23:42 |
...görüntülerden hiç biri... |
01:23:45 |
...hiçbiri, şey... |
01:23:49 |
...hiçbiri haberlere |
01:23:53 |
Bunu olmamış gibi göstermeye çalışıyorlar. |
01:23:56 |
Ama oldu. |
01:24:00 |
Yarın Cuma. |
01:24:03 |
Görüş bildirelim diyorum. |
01:24:05 |
Öylece grev yapmanıza |
01:24:08 |
Bu seferkini kazanabiliriz, Sal. |
01:24:11 |
- Bize bir koruma lazım. |
01:24:16 |
Haklı aslında, çünkü |
01:24:20 |
Saçmalık. |
01:24:22 |
Benim büyükannem karşılık verir. |
01:24:26 |
Neden herkesi davet etmiyoruz? |
01:24:30 |
Annelerimiz, babalarımız, |
01:24:33 |
Çocukları mı? |
01:24:35 |
Neden olmasın? |
01:24:40 |
Şey... pekâlâ, |
01:24:42 |
...birlikte, aynı anda |
01:24:51 |
Birlikte, evet. |
01:24:54 |
- İsteyenler..."Evet," desin. |
01:25:07 |
8 Mart, Cuma |
01:25:50 |
Lincoln, hadi greve. |
01:25:56 |
Grev! Grev! Grev! |
01:26:05 |
Dün ne olduğunu biliyorsunuz. |
01:26:09 |
Hadi millet, kesilmeye |
01:27:03 |
DAHA İYİ OKULLAR |
01:27:05 |
Grev! Grev! |
01:27:07 |
- Üstünüze yürürlerse, direnmeyin. |
01:27:09 |
- Üstünüze yürürlerse, direnmeyin. |
01:27:12 |
- Grev! Chicano! |
01:28:03 |
Çocuklarımızı rahat bırakın! |
01:28:18 |
Baban çileden çıkacak. |
01:28:27 |
Söyleyecek bir şeyiniz var mı? |
01:28:30 |
Bugün bir Chicano |
01:28:38 |
Ve bu ruh haliyle, |
01:28:42 |
...işi devralacak ailelerden |
01:28:45 |
Size Dr. Julian Nava'yı tanıtmak |
01:28:54 |
Birkaç iyi haberim var. |
01:28:57 |
Kurul, yarın akşam |
01:29:00 |
...özel bir toplantıyla |
01:29:03 |
Görünüşe göre ilgilerini çektiniz. |
01:29:19 |
Başardık, onlara |
01:29:21 |
...ve istediğimiz şey için sinsi |
01:29:24 |
Bu iyi bir şey. |
01:29:26 |
Ben -Ben gitmeliyim. |
01:29:29 |
Aslında, sana sormak istediğim |
01:29:34 |
Mezuniyet balosuna benimle |
01:29:38 |
- Bilmiyorum, şey... |
01:29:41 |
Yani, ben... |
01:29:43 |
Hayır, ben çok isterim. |
01:29:45 |
Gelirim. Çok isterim. |
01:29:47 |
- Gitmem gerek. |
01:29:52 |
Zorunlu iki dilli ve |
01:29:55 |
...tüm Doğu L.A. Liselerinde |
01:29:59 |
Bedensel cezanın durdurulması şart. |
01:30:01 |
Öğrencilere ceza olarak, |
01:30:08 |
Sınıflarda İspanyolca |
01:30:13 |
Chicanolar'ın daha yüksek bir |
01:30:16 |
Hiçbir öğrencinin, üniversiteye girme |
01:30:23 |
Herhangi bir şekilde önyargı gösteren |
01:30:28 |
Hiçbir öğrenci ve öğretmen, |
01:30:31 |
...katıldıkları için kınanmamalı. |
01:30:38 |
Ve tuvaletler, her zaman bütün öğrencilere açık |
01:31:21 |
Bunu beğendin mi? |
01:31:25 |
Ah, sahi mi? |
01:31:27 |
Ah, teşekkür ederim! |
01:31:32 |
Bu gece sana şans getirecekler. |
01:31:35 |
- Chicano! |
01:31:39 |
POLİS HAKARETLERİNE SON |
01:31:52 |
Sen Moctesuma Esparza mısın? |
01:31:53 |
- Evet. |
01:31:55 |
Hayır! |
01:32:07 |
- Sen David Sanchez misin? |
01:32:21 |
Beyler, tutuklusunuz. |
01:32:23 |
Hey, burada olmaya |
01:32:25 |
Hey, tutuklama iznin var mı? |
01:32:38 |
Lütfen benimle gel. |
01:32:44 |
Hey, sorun ne? |
01:32:46 |
- Ne oldu? |
01:32:50 |
Mocte, Risco, |
01:32:53 |
- Hepsi hapiste. |
01:32:56 |
Bilmiyorum. |
01:32:59 |
Muhtemelen Robert'ı |
01:33:01 |
Gidip Sal'ı bulmalıyız. |
01:33:10 |
Bay Castro! |
01:33:29 |
Sal, o nerede? Şehir merkezinde. |
01:33:31 |
- Ne aptallık. |
01:33:34 |
- Bu adil değil. |
01:33:37 |
- Kendimizi savunmalıyız. |
01:33:39 |
Onları hapisten |
01:33:41 |
Tek bildiğimiz bu. |
01:33:45 |
Biri bir Chicano |
01:33:48 |
- Sanki öyle bir şey varmış gibi. |
01:33:52 |
Bir dakika, biraz önce bir okulu |
01:33:55 |
Onları bir okulu dağıtmakla |
01:33:58 |
Onları, bir okulu dağıtmak için |
01:34:01 |
Suç işlemek için komplo kurmak mı? |
01:34:04 |
- Aynen. |
01:34:08 |
Bu ağır bir suç, Bobby. |
01:34:12 |
Ne kadar? |
01:34:14 |
- 66 yıl. |
01:34:19 |
Okulların kilitli dolaplarına |
01:34:22 |
Bu müebbet hapis demek. |
01:34:24 |
Hey, bu işi asla kanıtlayamazlar. |
01:34:26 |
Evet, yapabilirler. |
01:34:30 |
- Onlara her şeyi anlatacak. |
01:35:08 |
Özür dilemek istedim. |
01:35:13 |
Her şey için. |
01:35:16 |
Çok risk alan adamlar |
01:35:20 |
Vurulurlar. |
01:35:32 |
Ne yaptığımı bilmiyordum. |
01:35:38 |
Bay Castro, Mocte, |
01:35:41 |
...hepsi tutuklanıp hapse atıldı. |
01:35:46 |
Çembere girersen... |
01:35:49 |
...vurulursun. |
01:35:59 |
Seni dinlemeliydim. |
01:36:01 |
Babana saygısızlık ettin... |
01:36:04 |
...ve şimdi öylece |
01:36:08 |
Bana teslim olmuyorsun da... |
01:36:11 |
...onlara mı teslim olacaksın? |
01:36:15 |
Yapmış olduğun şeyi |
01:36:20 |
...ama sizi öyle dövmeye |
01:36:24 |
Neden hiç kimse... |
01:36:27 |
...Latin boksörlerle |
01:36:33 |
Çünkü vazgeçmezler. |
01:36:46 |
Asla pes etmezler. |
01:37:14 |
Bobby? Plan bu. |
01:37:18 |
Benim üniversiteye |
01:37:20 |
Mita, sen, ben ve herkes... |
01:37:23 |
...bir bildiri hazırlamalıyız. |
01:37:26 |
Pekâlâ, dinle. |
01:37:33 |
Sence ben ne olmalıyım, Pancha, ha? |
01:37:35 |
Bir kuşbilimciye ne dersin, ha? |
01:37:41 |
Belki İspanyolca öğretirim. |
01:37:46 |
Meksikalı-Amerikan? Yok. |
01:37:49 |
Chicano, değil mi? |
01:37:52 |
Sen büyüyünce ne olacaksın, Bobby? |
01:37:56 |
Bilmiyorum. |
01:38:00 |
Ama karar verdiğimde... |
01:38:02 |
...her ne olursa olsun, olacağım. |
01:38:07 |
KALİFORNİYA ÜNİVERSİTESİ |
01:38:16 |
Doğu L.A. 13'ü Serbest Bırakın! |
01:38:29 |
YOKSULLUĞU DURDURUN İNSANLARI |
01:38:31 |
Yürü, yürü, git, git, git! |
01:38:35 |
- Hadi, çabuk! |
01:38:44 |
Çekilin yoldan! |
01:39:04 |
Polis memurları, bu hattı tutun! |
01:39:14 |
Lütfen dağılın ve geri çekilin! |
01:39:17 |
Yaya kaldırımında olmanız gerek! |
01:39:19 |
Tekrar ediyorum: |
01:39:25 |
Efendim, lütfen onlarla |
01:39:29 |
Bu insanları tanıyorum. |
01:39:31 |
Çabuk ol. |
01:39:44 |
Paula, lütfen. |
01:39:48 |
Olur mu? Biri yara almadan. |
01:39:51 |
Kefaleti postaladılar, |
01:39:55 |
Sana söylemek istedim. |
01:40:01 |
İşimi yapıyordum. |
01:40:05 |
Sana güvenmiştik. |
01:40:10 |
Grevlerle elinize ne geçti? |
01:40:13 |
Okullar değişmeyecek. Okulu |
01:40:18 |
13 insanın hayatını mahvedebilirdiniz. |
01:40:23 |
Buna değer miydi? |
01:40:28 |
Evet. Buna değerdi. |
01:40:33 |
Okullar değişmemiş olabilir, |
01:40:47 |
Sal! |
01:40:53 |
Sağ ol! |
01:40:57 |
Sağ ol, Sal! |
01:41:07 |
Sağ ol, Sal! |
01:41:18 |
ÖZGÜRLÜK OLMADAN BARIŞ OLAMAZ |
01:41:22 |
1969 yılı baharında UCLA'ya başvuran |
01:41:27 |
40'tan 1200 öğrenciye yükseldi. |
01:41:48 |
Tutuklanmalarından iki yıl sonra, |
01:41:50 |
Doğu LA 13 |
01:41:55 |
- Chicano! |
01:42:30 |
Sonraki bir kaç yıl içinde grevin tüm ülkeye |
01:42:36 |
Chicanoların üniversite'ye kayıt oranı%2'den |
01:42:51 |
KAHVERENGİ GÜZELDİR |
01:43:15 |
DÜŞÜNCENİZİ EĞİTİN |
01:43:19 |
Rudolfo "Corky" Gonzalez, |
01:43:23 |
Grevlerin başardığı şey, |
01:43:26 |
şu anda dikkati şehirdeki... |
01:43:28 |
Sal Castro |
01:43:29 |
...Chicanolar'ın üzerinde yoğunlaştırması oldu, |
01:43:33 |
çünkü bu çocuklar ciddiydi. |
01:43:36 |
Paula Crisostomo |
01:43:37 |
Pek çoğumuzun |
01:43:40 |
hayatımızda olup bitenlerle |
01:43:43 |
Bu yüzden bir anket |
01:43:46 |
İşte o zaman |
01:43:48 |
Victoria Castro |
01:43:49 |
Bak, "biz üniversiteye gitmek istiyoruz" diyen |
01:43:52 |
Bu, Doğu L.A.'daki bir grup genç |
01:43:56 |
Carlos Montes |
01:43:57 |
Yöresel kimliklerinde diretip, |
01:44:00 |
...daha doğrudan harekete geçilmezse |
01:44:04 |
Greve çıkma kararım, |
01:44:07 |
Harry Gamboa |
01:44:08 |
...enerji ve öfkeyle, o noktada |
01:44:12 |
...muhtemelen en hafif kalan karardı. |
01:44:14 |
Bariz düşmanlığı, vahşeti görmek... |
01:44:17 |
"Mita" Cuaron |
01:44:20 |
...bizim yaptığımız |
01:44:21 |
Biz suç işlemedik, |
01:44:24 |
Paydoslar sayesinde, |
01:44:26 |
Bobby Verdugo |
01:44:28 |
...kuvvetli bir sese |
01:44:29 |
...bunun bize önceden bizde olduğunu |
01:44:32 |
Yeterli sayıda Chicano |
01:44:34 |
Moctesuma Esparza |
01:44:35 |
...sistemi yeniden düzenlemek için |
01:44:38 |
...hakimiyetini elde ettiği ve... |
01:44:40 |
...ülkenin ideallerini ciddi olarak |
01:44:44 |
Yani haklarımız için, |
01:44:47 |
Çocuklar için okula ya da... |
01:44:50 |
...sınıfa giriş zili çaldığında |
01:44:53 |
...itibarla. |
01:44:55 |
O gün bir Chicano |
01:45:33 |
EĞİTİM |
01:45:35 |
GREV |
01:46:47 |
CHICANO ÖĞRENCİLER |
01:49:14 |
ÖZGÜRLÜK SAVAŞÇILARI |
01:49:27 |
CHICANO GÜCÜ |