Wall Street Money Never Sleeps

ru
00:00:05 Релиз подготовлен специально
00:00:29 Один шелковый платок,
00:00:32 один галстук,
00:00:35 одни часы.
00:00:40 Одно кольцо,
00:00:44 один золотой зажим для банкнот.
00:00:51 И один мобильный телефон.
00:01:03 50 центов в день, минус то,
00:01:06 и билет на поезд до Нью-Йорка.
00:01:07 У дачи, Гекко. Не возвращайся сюда.
00:01:11 Хотите знать, как возникло это все?
00:01:15 Внезапно. Случайно.
00:01:17 - Сколько у тебя, Мак?
00:01:19 Это называют Кембрийским взрывом.
00:01:22 Он произошел примерно
00:01:24 Открыть ворота!
00:01:25 И следующие 70-80
00:01:27 эволюции нарастали
00:01:30 что появились мы.
00:01:32 Люди.
00:01:35 У ченые не могут объяснить,
00:01:40 Вот он!
00:01:53 Папочка!
00:02:07 Одни говорят, все
00:02:10 Другие — по плану.
00:02:14 Но кто это может знать?
00:02:20 Семь лет спустя
00:03:01 Уолл-Стрит. Деньги не спят
00:04:18 Хватит спать.
00:04:19 Говори: проснись.
00:04:21 "Проснись" — это положительное
00:04:23 "Хватит спать" — отрицательное.
00:04:26 Утро — моя нелюбимая часть дня.
00:04:28 Это лучшая часть дня.
00:04:30 Мне жаль тех, кто так считает.
00:04:32 Они не ждут ничего лучшего.
00:04:36 Ты поздно ложишься
00:04:42 Какие планы на сегодня?
00:04:45 Я тебе говорила, или ты забыл?
00:04:47 Я еду в Вашингтон на неделю.
00:04:49 Новый сайт, да?
00:04:51 Запуск через неделю. Так что
00:04:54 Что же делать либералам
00:04:56 Но ты такой же либерал,
00:05:00 Нет, единственная зелень — это деньги.
00:05:02 Ты такой финансист, что аж противно.
00:05:05 - Иди сюда.
00:05:09 - Иди ко мне.
00:05:10 Мой следующий гость — Гордон Гекко.
00:05:11 Его имя гремело
00:05:14 пока он не попал за решетку за
00:05:15 инсайдерскую сделку
00:05:17 Сейчас у него выходит книга,
00:05:20 Она называется
00:05:22 Сегодня он пришел к нам.
00:05:25 Спасибо, Мария.
00:05:27 - Выключи.
00:05:28 Ваша программа
00:05:31 О! Значит, вы смотрели
00:05:34 Конечно.
00:05:35 Мы все ее смотрели.
00:05:38 Вы писали книгу в тюрьме?
00:05:40 Да, я начал работать над ней там и...
00:05:45 Я иду в душ.
00:06:23 Увидимся через неделю.
00:06:25 У дачи тебе.
00:06:46 - Алло?
00:06:47 Доктор Мастерс.
00:06:48 Доброе утро, сэр.
00:06:50 Джейкоб, произошло.
00:06:54 Правда? Сколько лазеров?
00:06:55 Сегодня утром было 72.
00:06:59 Фантастика.
00:07:02 Мы наращиваем обороты.
00:07:05 Хорошо бы получить
00:07:08 Мы тогда закончим
00:07:12 Сто миллионов?
00:07:14 Пока цена на нефть не падает,
00:07:16 Хорошо. Это хорошо.
00:07:18 Наш фонд говорит,
00:07:20 у них какие-то проблемы на рынке.
00:07:22 И я подумал,
00:07:24 Продолжайте создавать
00:07:27 Хорошо. Спасибо, Джейкоб.
00:07:30 Я вам позвоню.
00:08:09 "Гидра-Офшор".
00:08:12 Я повторяю еще раз.
00:08:14 Масштабные глубоководные
00:08:18 Это нетронутое нефтяное
00:08:20 Помните, их акции сейчас примерно на
00:08:25 и эта компания частично
00:08:29 "Черчилль и Шварц".
00:08:30 Мы знаем, они не допустят
00:08:32 Предлагаю вложить сюда деньги.
00:08:35 - Согласны?
00:08:37 Все согласны?
00:08:39 Эд, твое мнение?
00:08:41 Я не согласен. Я один?
00:08:43 В Экваториальной
00:08:45 Там национализированы
00:08:47 Ну и что?
00:08:48 Думаю, это большой риск.
00:08:49 Вот и все. Я бы подождал
00:08:51 - Ждать? Чего?
00:08:52 Твой проект с водородным синтезом?
00:08:54 Речь не о том. Это
00:08:57 Это нельзя сравнивать.
00:08:58 - Серьезно?
00:08:59 Ты говоришь о проекте, в который
00:09:02 Альтернативная энергия
00:09:06 Вы были молоды,
00:09:07 Отдачи сразу не бывает.
00:09:09 Мы все помрем, прежде чем
00:09:12 Это говорит тот, кто не признавал Гугл.
00:09:16 Итак, "Гидра-Офшор".
00:09:20 Это принесет нам
00:09:23 И что еще лучше,
00:09:26 большие бонусы.
00:09:31 Пошли зарабатывать деньги!
00:09:33 Как дела?
00:09:46 Не могу! Это не я решаю.
00:09:49 Возможно, я смогу, возможно, нет.
00:09:53 Гарри, ну ты же дал мне слово.
00:09:55 Я все помню.
00:09:59 Плохой день?
00:10:02 Плохой день — я в порядке.
00:10:07 Не задавай глупых вопросов.
00:10:09 Я вам нужен?
00:10:11 Стив, следи за Гарри.
00:10:13 - Он меня с ума сводит.
00:10:16 Идем.
00:10:24 За что?
00:10:25 Хорошая благодарность.
00:10:27 Я боялся, что вас
00:10:29 Не говори мне про Лондон.
00:10:32 Они мне говорят, у них 125
00:10:36 Я смотрю на бумаги и вижу:
00:10:38 они потеряли 125 миллионов
00:10:39 А они говорят:
00:10:43 Можно заработать
00:10:46 Я стал динозавром.
00:10:48 Лу, я верю в нашу фирму.
00:10:50 И вы не динозавр.
00:10:51 Это не смешно, Джейкоб.
00:10:53 Я говорю с парнем из Мамбаи, Думбаи.
00:10:56 Я не понимаю, что он говорит,
00:10:58 что он продает, кто он,
00:11:00 не понимаю, сколько вкладывать.
00:11:01 Все мои партнеры
00:11:05 Теперь нам машины
00:11:08 Для этого есть я, Лу. Чтобы помогать.
00:11:10 Да, стареть совсем не весело.
00:11:19 Забирай деньги.
00:11:20 Потрать на свою девушку. Ты заслужил.
00:11:25 Помню когда
00:11:28 тощего мальчишку,
00:11:30 я сказал: "Вы что? Дайте
00:11:33 Я был не в духе, а ты
00:11:37 о компаниях, секторах,
00:11:39 прибылях.
00:11:46 У тебя были амбиции, Джейк.
00:11:52 У меня никогда не было таких денег.
00:11:54 Потрать их. Поддержи нашу экономику.
00:11:58 Топай отсюда.
00:12:10 Спасибо.
00:12:19 Огранка "принцесса",
00:12:20 платиновое кольцо, полтора карата.
00:12:24 Нет ничего лучше,
00:12:26 Отведите меня в денежную комнату.
00:12:31 Вы говорите о ВИП-зале?
00:12:36 Точно.
00:13:08 Ольга. Из России с любовью.
00:13:11 Привет.
00:13:13 Шампанское или покрепче?
00:13:30 Она тебя оценивала. Она — супер.
00:13:35 Я занят.
00:13:41 Ого. Ты серьезно?
00:13:43 Да.
00:13:45 Ты еще такой молодой,
00:13:49 - Выпьем?
00:13:53 Значит, женишься?
00:13:55 Она не рвется.
00:13:57 Вспомни о ее родителях.
00:13:58 Ей надо прояснить вопрос с отцом.
00:14:00 - А если у вас будут дети?
00:14:03 Слышал, что он сказал по телику?
00:14:05 "Ипотечный кризис это первая
00:14:08 Надо же, как ему неймется.
00:14:11 Он легенда. Гордон Геккон.
00:14:14 Я слышал, он выступает
00:14:17 Осторожно.
00:14:18 - Смотри, куда идешь.
00:14:20 Мы хотим послушать
00:14:23 Я не могу. Сам знаешь.
00:14:25 Твое божество Зейбел.
00:14:27 Не говори так. Он дал мне работу.
00:14:30 Говорят, у него безнадежные
00:14:33 На миллиарды. От них не избавишься.
00:14:35 Да. И что?
00:14:36 Может, это только слухи, но сейчас
00:14:39 главное, чему верят покупатели.
00:14:41 Дыма без огня не бывает.
00:14:43 - Слушай, я предлагаю сделку.
00:14:44 У меня остался
00:14:46 - Хорошо.
00:14:49 Вложишь его в акции "Келлер и Зейбел"
00:14:51 Наастолько я верю
00:14:52 Ты меня не слышал?
00:14:53 Слушай, как друг из
00:14:55 которого никто не знает,
00:14:58 я говорю тебе:
00:15:01 Оставь ее в покое.
00:15:04 Зачем он дал мне бонус,
00:15:06 Это нелогично.
00:15:07 Не хочешь на этом
00:15:10 - А Гарри не откажется.
00:15:12 Я тоже проститутка. Переводи деньги,
00:15:14 если хочешь рискнуть.
00:15:17 Я обдеру тебя на комиссионных.
00:15:19 Я очень хочу посмотреть на тебя,
00:15:22 Тогда я отступлю.
00:15:27 Мы являемся свидетелями
00:15:29 Я никогда не видел ничего подобного.
00:15:31 Падение "Келлер и Зейбел" сегодня
00:15:34 Это сильнейшее
00:15:36 начало более глубокой коррекции.
00:15:39 Это поразительно. Акции "Келлер
00:15:42 Это твоя самая
00:15:44 большая ошибка в жизни.
00:15:45 Ты теряешь все свои деньги.
00:15:47 Кто-то делает ставку
00:15:51 Алло?!
00:15:52 Эти акции упадут ниже некуда.
00:15:54 Срочно их продавай.
00:15:57 Я могу сделать так, что ты все
00:16:00 ... угроза ликвидности фирмы.
00:16:01 За одну невероятную неделю акции
00:16:04 "Келлер и Зейбел"
00:16:06 Я знаю, что происходит.
00:16:08 Сейчас расслабьтесь
00:16:10 Пусть банки не продают акции.
00:16:12 Акции реагируют слишком болезненно.
00:16:14 Но это нормально
00:16:16 Уверен, мы скоро над
00:16:18 Вы взбешены? Я взбешен.
00:16:19 Спокойно. Все в порядке.
00:16:20 - Спокойно.
00:16:23 Боже мой.
00:16:25 Я знаю тебя, Джейк.
00:16:27 Ты обманываешь сам себя.
00:16:28 Робби, слушай, "Келлер и
00:16:32 Это уважаемое имя в банковском мире.
00:16:35 Скоро мы вернемся к 65-70 долларам.
00:16:38 Просто надо держаться.
00:16:40 Ты будешь должен.
00:16:41 Не только лимон, но и маржу.
00:16:44 Сколько?
00:16:45 Лучше тебе не знать.
00:16:48 Робби.
00:16:49 Сколько?
00:16:50 Еще пол-лимона.
00:16:53 Дай мне разрешение
00:16:56 Прямо сейчас.
00:16:58 Продавай. Продавай!
00:17:01 Робби, я перезвоню.
00:17:04 Зейбела видели?
00:17:14 Энника, где Лу?
00:17:16 Не здесь. И не отвечает.
00:17:20 Он расстроен.
00:17:28 Эй.
00:17:30 Лу.
00:17:35 Ну как вы?
00:17:37 Я же говорил. Хороший день — я
00:17:41 Мои чувства к делу не относятся
00:17:46 Я хотел поговорить
00:17:48 Ситуация вышла из-под контроля.
00:17:50 Все об этом говорят.
00:17:51 Мир абсурден.
00:17:53 Телевизионщики начинают
00:17:55 комментировать
00:17:57 Они сеют страх, панику.
00:18:00 Болваны.
00:18:02 Они хотят, чтобы все кончилось,
00:18:05 Нет никаких ограничений.
00:18:07 Мюриэль знает, как
00:18:10 Лу, я готов помочь.
00:18:12 Вы должны все мне рассказать.
00:18:14 Ты многого не знаешь.
00:18:15 Чего? А что
00:18:18 Просто я знаю тебя.
00:18:23 Потрать эти деньги.
00:18:25 Потому что однажды
00:18:27 Лу, надо взять себя в руки.
00:18:29 Все обойдется.
00:18:30 Ведь у нас есть реальные
00:18:33 Мы справимся.
00:18:34 Женись на дочке Гекко.
00:18:36 Нарожайте детей.
00:18:38 И проводи с детьми больше
00:18:41 потому что все меняется.
00:18:43 Я не смогу помочь,
00:18:46 Сейчас под угрозой
00:18:49 Кто-то копает под нас?
00:18:51 Должна быть причина, почему
00:18:54 Знаешь, твоя мечта об энергетической
00:18:57 Возможно, ничего
00:19:00 Все остальное — чепуха.
00:19:02 Это не чепуха. Люди потеряют работу
00:19:05 15 тысяч человек. Это не чепуха.
00:19:07 - Нас ждет крах?
00:19:09 Лу, нас ждет крах?
00:19:14 Это неправильный вопрос, Джейкоб.
00:19:16 А какой правильный?
00:19:18 Крах ждет всех.
00:19:49 Китай отказался.
00:19:51 - Ты говорил...
00:19:55 Два месяца мы вели
00:19:58 Они отказались в семь вечера.
00:19:59 Что тут удивляться?! Они же китайцы.
00:20:02 Теперь из-за них
00:20:05 Хочешь сказать, что у нас нет выхода?
00:20:07 Я говорю, дайте
00:20:11 Мы ведем переговоры с англичанами.
00:20:14 Еще у нас есть вариант с арабами.
00:20:16 Лу, мы это уже слышали.
00:20:18 Господи, Пол, мы потеряли
00:20:22 Если никто не вложит в нас деньги
00:20:24 к воскресному вечеру
00:20:26 "Келлер и Зейбел" окажется
00:20:29 Во вторник 15 тысяч
00:20:33 Ты недооценил масштаба
00:20:36 Твои оценки больше
00:20:41 После всех этих лет
00:20:44 ты говоришь это мне?
00:20:46 Мне?
00:20:49 Три четверти банкиров
00:20:52 держат такие же бумаги,
00:20:59 Вы все совершаете самоубийство.
00:21:05 А ты, Гарри? Что скажешь?
00:21:08 Слушайте, чтобы спасти
00:21:10 нам всем
00:21:12 Как в 98 году.
00:21:14 И нам нужны будут серьезные
00:21:21 Билл, надо поговорить наедине.
00:21:23 Я считаю, это неплохая мысль.
00:21:24 Господа, дайте нам минуту.
00:21:26 А как же моральный риск?
00:21:29 Мы выручим Келлер, но где гарантия,
00:21:36 Ты мелкий злопамятный мерзавец.
00:21:40 Кто ты такой,
00:21:43 Извини, Лу.
00:21:44 Уолл-Стрит должен показать
00:21:46 Это было восемь лет назад!
00:21:48 Ты до сих пор
00:21:50 Хватит, перестаньте.
00:21:57 Поговорим, Билл, с Джеком
00:22:01 и Лу.
00:22:03 Отдельно.
00:22:06 Наши люди проверяли отчеты
00:22:07 "Келлер и Зейбел" в течение
00:22:10 Они говорят, что невозможно
00:22:13 Речь идет о потере
00:22:16 А возможно и о 200 миллиардов.
00:22:18 Мы не можем рисковать такими
00:22:20 деньгами без поддержки казначейства.
00:22:22 Ты все это начал, Бреттон?
00:22:24 Перестань, Лу.
00:22:28 Ты просишь нас
00:22:31 Что ты предлагаешь?
00:22:32 В данной ситуации и при условии,
00:22:37 что вы подтвердите гарантии,
00:22:39 Джек, Джули, я и наши
00:22:44 мы предлагаем
00:22:48 Два доллара?
00:22:50 Господи! Ты что, спятил?
00:22:54 Наши акции стоили 79 месяц назад!
00:22:58 Одно наше здание
00:23:02 - Джули.
00:23:06 Совет не пойдет на это.
00:23:09 Предупреждаю, я не продам
00:23:10 Правительство, если мы
00:23:13 не сможет оправдать
00:23:15 Если ты не пойдешь
00:23:17 Сейчас это публичное зрелище.
00:23:20 Нет, это публичная казнь,
00:23:24 Я создал эту компанию.
00:23:25 Твой выход восстановит ее репутацию.
00:23:27 Кто ты такой, чтобы выгонять меня?
00:23:29 Ты проиграл, Лу!
00:23:32 Тогда к черту вас!
00:23:35 Лучше стать банкротом, чем
00:23:51 Тогда нам не о чем говорить.
00:24:01 Шесть.
00:24:05 Три. Если я смогу уговорить совет.
00:24:08 Пять.
00:24:09 - Три.
00:24:10 Остановимся на четырех,
00:24:25 Три.
00:24:27 И ни цента больше.
00:25:15 Судьба
00:26:05 Экстренное сообщение.
00:26:07 Сегодня утром в Нью-Йоркском метро
00:26:10 управляющий компании
00:26:12 и глава одной из крупнейших
00:26:13 компаний на Уолл-Стрит,
00:26:14 75-летний Луис Зейбел,
00:26:17 бросился под колеса поезда
00:26:19 на глазах у сотен очевидцев.
00:26:21 Торги акции приостановлены
00:26:24 "Черчилль и Шварц" сейчас на коне
00:26:26 благодаря государственному
00:26:27 С "Келлер и Зейбел" ,
00:26:29 инвестиционным банком, покончено.
00:26:31 Том, сегодняшняя
00:26:33 стала шоком для всех.
00:26:36 Он был легендой Уолл-Стрита
00:26:38 Я всегда считал его в определенной
00:26:41 И поэтому то,
00:26:44 это очень печально.
00:26:45 А что теперь будет
00:26:48 Они потеряли своего
00:26:51 Откровенно говоря,
00:26:52 пострадают
00:26:53 И во многих других отношениях.
00:26:55 Я знаю, пока тяжело
00:26:56 Известие о Луисе
00:26:58 Но неизбежен вопрос, что это
00:27:01 Очередная фирма исчезла, и очень
00:27:05 Одно я знаю совершенно точно:
00:27:06 чем больше будет
00:27:07 вести нечестную игру
00:27:16 Дорогой, мне очень жаль.
00:27:26 Ты выйдешь за меня, Уинни?
00:27:35 Ты выйдешь за меня?
00:27:41 Что?
00:27:46 Знаешь, Лу говорил, что не надо ждать.
00:27:50 Я люблю тебя.
00:27:57 Да.
00:28:04 Да?
00:28:12 Уинни, я должен сказать тебе.
00:28:16 У меня нет работы и я весь в долгах.
00:28:21 Клево.
00:28:41 Он стал одним из самых
00:28:43 беловоротничковых преступников
00:28:45 своего времени,
00:28:47 в федеральную тюрьму Отис
00:28:52 И вот теперь я приветствую
00:28:57 мистера Инсайдера, Гордона Гекко.
00:29:05 Благодарю вас.
00:29:21 Вы здорово влипли.
00:29:25 Вы пока не знаете,
00:29:28 но вы поколение трех "Ни".
00:29:32 Ни денег.
00:29:34 Ни работы.
00:29:36 Ни доходов.
00:29:38 У вас прекрасные перспективы.
00:29:42 Семья, парень. Он будет твоей семьей.
00:29:48 А на днях кто-то напомнил
00:29:51 "Жадность это хорошо".
00:29:55 Теперь это закон.
00:30:00 Друзья,
00:30:02 это жадность заставляет бармена
00:30:06 он не может себе позволить.
00:30:09 И это жадность
00:30:11 перезакладывать свой дом,
00:30:16 И получив лишние 50 тысяч,
00:30:19 мобильные телефоны,
00:30:23 компьютеры, джип.
00:30:26 И можно купить второй дом,
00:30:29 Мы ведь все знаем, что
00:30:31 в Америке постоянно растет.
00:30:34 И эта жадность заставляет
00:30:36 снизить учетную ставку до одного
00:30:40 чтобы мы все могли
00:30:42 Они называют разными именами
00:30:46 СиЭмО, СиДиО, ЭсАйВи, ЭйБиЭс.
00:30:50 Я считаю, что только 75 человек
00:30:54 в мире знают, что это такое.
00:30:57 Я вам скажу, что это такое.
00:30:59 Это ОМП. Оружие массового
00:31:03 Пока я сидел в тюрьме,
00:31:07 и к ней примешалась зависть.
00:31:10 Управляющие хэдж-фондов
00:31:13 50-100 миллионов баксов в год.
00:31:15 И мистер банкир смотрит по сторонам
00:31:19 И увеличивает ставки по
00:31:24 используя ваши деньги.
00:31:26 Не свои - ваши.
00:31:29 Потому что имеет возможность.
00:31:31 И тогда вы должны занимать, а не он.
00:31:34 И самое замечательное:
00:31:36 никто не несет ответственности.
00:31:40 Поскольку у всех рыльце в пушку.
00:31:43 В прошлом году
00:31:45 40 процентов всей прибыли
00:31:49 пришлись на финансовый сектор.
00:31:51 Не на производство,
00:31:52 не на что-то хоть отдаленно связанное
00:31:56 Мы все стали частью этого.
00:31:58 Банки, потребители, мы все
00:32:03 Берем деньги,
00:32:04 вкачиваем стероиды долга.
00:32:10 Или банковская система.
00:32:13 Меня считали смышленым парнем
00:32:16 Здорово, да?
00:32:17 Я долго пробыл в тюрьме.
00:32:20 Но иногда это единственное
00:32:22 и, глядя через решетку, спросить:
00:32:24 "Эй! Они что, там все чокнулись?"
00:32:34 Это ясно для всех,
00:32:39 Действительный корень
00:32:44 На заемные деньги.
00:32:47 Главное -
00:32:49 максимально закредитоваться.
00:32:53 Вы должны знать, что это
00:32:54 бизнес-модель банкротства.
00:32:59 Она системная,
00:33:04 Как рак.
00:33:07 Это болезнь, и мы должны
00:33:11 Как мы можем это сделать?
00:33:14 Как мы можем обернуть эту
00:33:19 Я скажу вам.
00:33:21 Три слова.
00:33:25 Покупайте мою книгу.
00:33:32 Спекуляция не путь к богатству.
00:33:37 Вот такое отношение нам и нужно.
00:33:38 Так держать.
00:33:40 Мистер Гекко.
00:33:42 - Извините, сэр.
00:33:46 Покупайте книгу. Больше
00:33:49 Я Джейкоб Мур.
00:33:56 Она это знает?
00:33:57 Делает вид, что да.
00:34:00 Хорошо. У вас 10 минут.
00:34:03 Я трейдер в "Келлер и Зейбел",
00:34:05 специализируюсь
00:34:07 Мне жаль Лу.
00:34:09 Он был одним из
00:34:11 Но когда начались все эти слухи...
00:34:13 Да, интересно, от кого они пошли.
00:34:15 Я очень любил его.
00:34:16 Как отца.
00:34:17 Он взял меня на работу
00:34:20 Да. Никто на рынке не решился бы
00:34:24 Это достойный поступок.
00:34:29 Я люблю вашу дочь.
00:34:31 Это большая...
00:34:33 Вам смешно?
00:34:35 Моя дочь меня игнорирует.
00:34:39 Она винит меня в смерти брата
00:34:41 и во всех грехах,
00:34:44 со времен Нинтендо.
00:34:47 Странно, что она
00:34:50 - Почему?
00:34:53 Вам не кажется забавным,
00:34:59 Карточки на метро у вас нет?
00:35:01 Нет. Можно посмотреть?
00:35:03 Да.
00:35:05 Ей тут восемь.
00:35:08 Можно взять?
00:35:11 Я вас не знаю,
00:35:15 Что я получу взамен?
00:35:17 Хотите обмен?
00:35:19 Да. Я согласен.
00:35:21 Я дам вам эту, а вы дадите
00:35:24 Только без вас.
00:35:26 У меня нет с собой.
00:35:28 Это сделка с маржой, да?
00:35:34 Меня интересует энергетика.
00:35:36 Я специализируюсь на чистой энергии.
00:35:38 Это моя страсть.
00:35:39 Умно. Опять пузырь.
00:35:42 Вы, значит, борец за чистую энергию?
00:35:45 Нет, мистер Гекко.
00:35:48 Ты больше любишь деньги
00:35:50 или женщин?
00:35:52 Не знаю,
00:35:53 никогда не сравнивал
00:35:57 Она лежит в постели с тобой
00:36:00 и смотрит на тебя одним глазом.
00:36:05 Деньги это шлюха,
00:36:08 Она ревнива.
00:36:10 Если не будешь заботиться о ней,
00:36:12 то однажды проснешься и поймешь,
00:36:19 Про всем уважении,
00:36:21 я бы не хотел всю жизнь
00:36:23 Да. Лучше жениться на них, верно?
00:36:29 О чем вы?
00:36:31 У Уинни нет денег.
00:36:36 Да.
00:36:37 Ты за богатством не гоняешься.
00:36:41 Она знает, что ты поехал ко мне?
00:36:43 Нет.
00:36:45 Думаю, не знает.
00:36:49 Я считаю, не стоит ей говорить.
00:36:52 Если ты опять захочешь меня увидеть,
00:36:54 и она будет знать о нашей встрече,
00:36:56 она не позволит.
00:37:01 Я вижу, что ты умный парень.
00:37:03 Давай просто разойдемся.
00:37:05 Я не понимаю.
00:37:07 Я думаю...
00:37:08 Человек, которого ты любил как
00:37:12 Ты сейчас вне себя от злости.
00:37:13 Сейчас тебе нужен семейный бизнес.
00:37:17 И что же это?
00:37:18 Это месть.
00:37:20 Но больше я в эти игры не играю.
00:37:22 В тюрьме я понял одну вещь:
00:37:24 что в жизни главное время,
00:37:27 а не деньги. Так что
00:37:32 Вы причинили дочери боль.
00:37:35 Я причинил?
00:37:36 Она хочет вернуть вас.
00:37:38 Но не знает, как это сделать.
00:37:40 Может, я смогу помочь.
00:37:42 Может быть. Все как на рынке, верно.
00:37:46 Это моя станция.
00:37:48 А это мой электронный адрес.
00:37:59 По поводу слухов о Зейбеле.
00:38:02 Да?
00:38:03 Это должен быть
00:38:06 кому поверили абсолютно все.
00:38:08 Мстящий Лу.
00:38:11 Я слышал, что Бреттон Джеймс
00:38:15 Он просто уничтожил его.
00:38:25 Посмотри двухтысячный год.
00:38:26 Пузырь доткомов.
00:38:28 "Черчилль и Шварц"
00:38:32 Сейчас можно легко заработать.
00:38:35 Сотни миллионов долларов
00:38:38 Но у меня нет миллиона.
00:38:44 "Черчилль и Шварц"
00:38:46 Все верно.
00:38:48 13 банков в двухтысячном
00:38:52 Бреттон Джеймс
00:38:54 интернеткомпаний.
00:38:56 Банки собирались дать по сто
00:38:59 "Черчилль и Шварц"
00:39:01 но их поддержала ассоциация
00:39:02 И они смогли выжить.
00:39:04 Теперь они лопают наш ланч.
00:39:07 Моральные риски.
00:39:08 - Невероятно.
00:39:12 Джейк Мур.
00:39:13 - Привет.
00:39:15 У нас тут все остановилось.
00:39:19 Одну минуту, подождите.
00:39:21 - До встречи.
00:39:22 - Это еще не конец.
00:39:24 -Слушаю.
00:39:28 Мы обратились в третий
00:39:31 И поскольку ваша фирма...
00:39:34 Я понимаю.
00:39:36 Я попробую сделать
00:39:37 продолжаться
00:39:38 Джейк,
00:39:40 думаю, нам надо встретиться
00:39:42 Я согласен, док.
00:39:43 Просто у меня
00:39:46 Но обещаю, завтра все
00:39:49 - Хорошо.
00:39:50 Робби, ну что?
00:39:52 Движение началось
00:39:54 Короткие продажи
00:39:56 Некий фонд "Локуст".
00:39:57 "Локуст"? Что еще?
00:39:59 В среду они продали 500 тысяч акций.
00:40:01 В понедельник два миллиона.
00:40:03 Во вторник — миллион.
00:40:05 Эти ребята неплохо подзаработали.
00:40:08 Кто это? Кто стоит за "Локустом"?
00:40:10 Я не знаю. И не хочу знать.
00:40:12 Тогда придется заложить
00:40:15 Какой из них?
00:40:16 Узнай. У меня предчувствие.
00:40:18 Опять предчувствие?
00:40:20 Решил отомстить?
00:40:21 Месть — это холодное блюдо.
00:40:24 Я подам его горячим, Робби.
00:40:30 У "Гидра-Офшор" проблемы. Нефтяное
00:40:34 Гвинея прекращает переговоры.
00:40:35 Этот диктатор Оджуква сказал:
00:40:38 - Чему тут удивляться?
00:40:40 Вы не проиграете на этом.
00:40:43 Если я в чем разбираюсь,
00:40:45 "Черчилль" прогорит.
00:40:51 Это правда?
00:40:52 Не сомневайся.
00:40:55 Он собирается национализировать
00:40:59 Ты в деле?
00:41:00 Нет, в деле "Черчилль и Шварц".
00:41:02 Мне такое не потянуть. Но ты сможешь.
00:41:05 И должен.
00:41:06 Я лишь прошу
00:41:08 одолжить вот этого
00:41:10 Идет?
00:41:13 Идет. По рукам.
00:41:24 Просто так заберет нефть?
00:41:25 Он чокнутый,
00:41:27 Он убьет акции.
00:41:28 Я знаю. Поэтому не зевай.
00:41:32 Джейк, эта компания
00:41:35 Да, "Гидра-Офшор".
00:41:37 Значит, "Черчилль и Шварц"
00:41:42 Завтра это будет самым дорогим лотом.
00:41:45 Называется "Алиса в стране чудес".
00:41:49 У "Черчилль и Шварц"
00:41:52 Я хочу сыграть на понижении.
00:41:53 Это их рук дело?
00:41:55 Я думаю, что это слухи.
00:42:00 Слышал про Африку?
00:42:02 Будет национализация.
00:42:05 "Черчилль и Шварц"! На совещание!
00:42:09 Распускают
00:42:11 Они просто пытаются убить акции.
00:42:13 И неважно, что
00:42:14 Пошли новые слухи.
00:42:17 Я хочу, чтобы вы сыграли на
00:42:19 Я уверен,
00:42:22 у которых большая доля в акциях.
00:42:23 Им по дешевке достался
00:42:26 "Черчилль и Шварц" имеют
00:42:27 Кто знает? Неизвестно, что
00:42:42 Катастрофа.
00:42:43 Катастрофа.
00:42:45 "Гидре-Оффшор" сегодня
00:42:49 Ее побили как
00:42:51 Падение на 19 процентов
00:42:56 в Экваториальной Гвинее.
00:42:59 - Неплохо.
00:43:01 докатилась до инвестиционного банка
00:43:05 "Черчилль и Шварц" опустились на
00:43:09 Индекс уверенности
00:43:11 упал до рекордно
00:43:13 Этот показатель национальной
00:43:15 неуклонно понижается в течение
00:43:17 Тут высокие потолки,
00:43:20 игровая комната наверху.
00:43:25 О! Вот!
00:43:26 Это будет солнечная комната.
00:43:30 Здесь очень светло.
00:43:32 И здесь достаточно места для бассейна
00:43:34 или теннисного корта.
00:43:37 А дом на Райнуотер-роуд?
00:43:40 Я показываю завтра.
00:43:41 - Да?
00:43:44 Сильвия, это отличный дом.
00:43:45 Лонг-Айленд очень хорошее место.
00:43:47 Школы, магазины, куча врачей.
00:43:50 Тут всем нравится.
00:43:53 Купите его.
00:43:56 В этом районе огромный выбор.
00:43:59 Твоя прямота мне нравится, дорогуша.
00:44:03 Я бы хотела иметь такой платеж.
00:44:08 Мам, у тебя три дома.
00:44:09 Два займа будут отменены
00:44:10 Тебе надо продать хотя бы один.
00:44:12 Не учи меня моей работе.
00:44:16 Рынок вялый. Все слушают
00:44:20 Это как с двумя домами
00:44:23 Я не запаниковала и
00:44:29 А что Генри?
00:44:30 Генри. Лучше забудь о нем.
00:44:31 С ним все?
00:44:33 Если бы я слушала Генри,
00:44:34 я бы продавала
00:44:37 Он как твой отец.
00:44:39 Нет, папе не повезло.
00:44:41 Он просто рискнул и проиграл.
00:44:42 Да, зато Джек Дэниэлс выиграл.
00:44:45 Можно не ссориться из-за отца,
00:44:46 когда я с тобой встречаюсь?
00:44:47 Ты такой чувствительный.
00:44:50 Защищать отца все равно,
00:44:54 Слушай,
00:44:57 меня душат девелоперы. Мне нужно,
00:45:02 А деньги от продажи дома?
00:45:04 Эти деньги я вложила в другие дома.
00:45:06 Ты думала, что цены
00:45:09 Не учи свою мать, Джейкоб Лоуренс.
00:45:11 Я знаю, что риск есть.
00:45:13 Ты покупаешь бриллианты.
00:45:16 Я помню, как заходил к тебе
00:45:18 после школы в больницу и думал:
00:45:20 "Как здорово.
00:45:22 - Не меняй тему.
00:45:24 Я никого не спасала.
00:45:26 Ты что-то делала. Я об этом, мама.
00:45:28 Теперь я зарабатываю значительно
00:45:31 Это другие деньги.
00:45:34 Значит, брокер
00:45:37 Смехота.
00:45:39 Сколько?
00:45:42 200 тысяч.
00:45:46 Ты что, мам?
00:45:51 Ну, хорошо.
00:45:56 Прошу, перестань.
00:46:00 - Это ей не поможет.
00:46:01 Так она не сможет остановиться.
00:46:08 Я молчу.
00:46:13 - Да. Привет.
00:46:15 Помощник Бреттона звонил
00:46:16 и спрашивал, не заедешь
00:46:19 Ты шутишь.
00:46:20 Джейк, подъезжай
00:46:23 Но сейчас пятница, пробки.
00:46:25 Он сказал, что можно и
00:46:29 65-ая улица на Парк-авеню.
00:46:31 Он расстроен?
00:46:32 Джейк. Он уничтожил нашу компанию.
00:46:34 Заявись к нему как
00:46:37 Спасибо.
00:46:39 Кажется, тебя увольняют.
00:46:44 Джейк, мне не нужно это кольцо.
00:46:47 Купи пачку "Крекер-Джека".
00:46:49 Что ты несешь?
00:46:50 Поверь, все будет как надо.
00:46:52 Джейк, мой отец всегда
00:46:54 Если ты думаешь, что меня в тебе
00:46:56 привлекает твой банковский счет,
00:46:57 то ты ничего не понял.
00:47:02 Я хотел тебе сделать приятное.
00:47:05 Верни его. Оно не нужно.
00:47:07 Хорошо, Уинни. Я верну его.
00:47:23 Джейкоб Мур к мистеру Джеймсу.
00:47:25 Он вас ждет.
00:47:40 946 богатейших
00:47:53 Сатурн, пожирающий своего сына.
00:47:56 Гойя написал 15 картин черной серии.
00:47:59 14 из них выставлены в Прадо.
00:48:01 А вот это — пятнадцатая.
00:48:03 Ранний набросок Сатурна,
00:48:11 Вы коллекционер?
00:48:12 Нет.
00:48:13 Только одержимые, неуверенные
00:48:16 желание коллекционировать.
00:48:24 Гоняете?
00:48:28 Мое хобби. Да.
00:48:30 Вы знаете фотографию.
00:48:32 Роли Фри, 48 год.
00:48:35 Он установил мировой рекорд в 150,
00:48:37 и так хотел этого,
00:48:40 А вы тоже гоняете?
00:48:45 Я скажу так:
00:48:47 если вы будете гонять всю жизнь
00:48:49 и сможете дойти до совершенства,
00:48:51 вы меня не превзойдете.
00:48:55 Мне не терпится погонять с вами.
00:49:03 Вы пчела?
00:49:09 Кто? Кто?
00:49:12 Вы любите жалить людей?
00:49:17 Вы обошлись "Черчилль и Шварц"
00:49:23 Это небольшая сумма.
00:49:25 Но фирма
00:49:34 Знаете, недавно я обедал
00:49:39 Он не будет национализировать
00:49:43 Но для вас это не так важно.
00:49:46 Да, неважно.
00:49:48 Я навел справки.
00:49:50 Вы ничего на этом не заработали.
00:49:52 Не заработал.
00:49:55 Тогда зачем?
00:49:58 Вы уничтожили нашу фирму.
00:50:00 Вы сами себя уничтожили.
00:50:01 Вы убили Зейбела.
00:50:03 Он сам убил себя.
00:50:05 Вы распустили слухи.
00:50:06 Это не слухи
00:50:08 Мне лучше знать
00:50:09 Нет, мистер Мур.
00:50:11 Покупка рискованных кредитов
00:50:15 Зейбел разучился делать деньги.
00:50:18 Умереть — это его выбор.
00:50:20 Знаете, деньги, это просто деньги.
00:50:22 Когда знаешь, что ты делаешь.
00:50:25 Поверьте мне,
00:50:27 опасно не знать,
00:50:35 Идите работать ко мне.
00:50:38 Что?
00:50:39 Мы финансируем большинство
00:50:42 угледобывающих предприятий,
00:50:45 Я знаю, кто вы.
00:50:46 Но мы отстаем
00:50:49 в альтернативной энергетике.
00:50:54 Почему я?
00:50:56 Ваша верность взывала к мести,
00:50:58 и у вас хватило духа
00:51:02 И честно говоря,
00:51:05 я мечтаю обставить вас на байке.
00:51:08 Я ответил?
00:51:11 Я заметил вас, мистер Мур.
00:51:16 Советую серьезно подумать.
00:51:19 В другом месте вам будет тяжело,
00:51:21 раз вы нам приглянулись.
00:51:25 А теперь извините,
00:51:29 Пойду трясти железной кружкой.
00:51:32 Сколько?
00:51:34 Простите.
00:51:35 Вы начнете с трех сотен, как и все.
00:51:38 Я зарабатываю шестьсот.
00:51:41 Нет, нет,
00:51:42 Вы не поняли.
00:51:44 Сколько вам нужно денег,
00:51:48 Обычно, у всех есть
00:51:50 Какая она у вас?
00:51:56 Больше.
00:52:15 Как вы узнали,
00:52:18 И тебе доброе утро. Входи.
00:52:20 - Доброе.
00:52:22 Нет, не надо, спасибо.
00:52:26 Бретт, как я звал
00:52:28 торговал через меня акциями.
00:52:30 Мы с ним обменивались идеями.
00:52:33 Затем у нас была размолвка,
00:52:37 Скажу лишь, что она обошлась
00:52:40 что было тогда немалой суммой.
00:52:42 Когда мои дела пошли
00:52:45 я стал давать хорошие
00:52:47 но не сделал этого для Джеймса.
00:52:51 И?
00:52:53 На самом деле, это пустяки.
00:52:56 Но когда сидишь,
00:53:02 Лучше всего я помню обиды.
00:53:06 Я отсидел восемь лет, пять длился суд.
00:53:09 Никто не сидит восемь лет.
00:53:14 Я думал, парень из
00:53:17 "Блюстар"? Надзор? Как его?
00:53:20 - Кто? Бад Фокс?
00:53:21 Нет-нет-нет, он записал разговор,
00:53:24 это максимум где-то год.
00:53:27 После первых обвинений, один
00:53:33 У этой ушлой пираньи
00:53:36 была куча информации на меня.
00:53:39 Нет, конечно, точно я уже не узнаю.
00:53:43 Он меня зовет.
00:53:48 Что ж, ты попал в самый
00:53:52 Теперь у моей дочери
00:53:56 Я не сделал денег на "Гидре".
00:53:59 Шутишь? Ты не влез?
00:54:01 Это было бы инсайдерство,
00:54:04 Ваша дочь и я помолвлены,
00:54:06 не стоит марать ее имя.
00:54:08 Может, ты и не нажился,
00:54:09 но докажи федералам,
00:54:13 - О чем вы?
00:54:15 Ты вынудил других торговать из-за
00:54:25 Надо доказать.
00:54:29 Рыбак всегда видит рыбака издалека.
00:54:37 Думаю, ты можешь звать меня Гордон.
00:54:40 Ну, я обещал вам,
00:54:43 Гордон.
00:54:45 Мы в расчете.
00:54:47 Вот она.
00:54:48 Только между нами.
00:54:51 Как поживает ее левацкий веб-сайт?
00:54:53 - "Грубая правда"?
00:54:55 Неплохо. По пятьдесят
00:54:58 И больше.
00:55:01 Да, та еще штучка.
00:55:03 Да, отношения они как пузыри.
00:55:07 Они хрупкие как тюльпаны.
00:55:10 Это история о величайшем
00:55:13 В семнадцатом веке голландцы довели
00:55:16 что ты мог купить дом
00:55:21 по цене одной луковицы.
00:55:24 Такая "Тюльпаномания".
00:55:27 Пузырь лопнул.
00:55:28 Десять луковиц за два доллара.
00:55:30 Люди разорились, но кто помнит?
00:55:34 Где вы держали бы деньги?
00:55:36 Я? Швейцария. Лучше всего.
00:55:38 У них здоровое недоверие
00:55:41 Вы там их и держите?
00:55:44 Держал. У меня уже нет таких денег.
00:55:49 У вас есть деньги.
00:55:53 Это аренда.
00:55:57 Я уверен, Джеймс вложился
00:56:00 В свое время вы не имели дела
00:56:04 "Локуст"? Фонд? Никогда не слышал,
00:56:07 Джеймс хочет заняться
00:56:10 Настроен серьезно.
00:56:11 Я смогу уговорить его вложить
00:56:12 капитал в компанию,
00:56:14 "Юнайтед Фьюжн".
00:56:16 Джеймс хочет добавить
00:56:19 Он ведь может стать главой, когда
00:56:22 что, как я слышал, уже скоро.
00:56:24 Эта компания изменит не только
00:56:27 Идеализм. Идеализм губит любое дело.
00:56:30 Нет, ты не должен забывать,
00:56:34 У него эго размером
00:56:39 Ты привлек его внимание.
00:56:41 Что собираешься делать с ним?
00:56:45 Сделать ему денег и поджарить зад.
00:56:49 Как в прежние дни.
00:56:55 Может пора произвести второй обмен?
00:57:00 Я поспрашиваю насчет
00:57:03 а ты пока узнай, что можешь сделать,
00:57:04 чтобы мы с Уинни помирились.
00:57:06 Я не гарантирую,
00:57:10 Давайте начнем с совместного ужина?
00:57:13 В моем возрасте я на все согласен.
00:57:19 У меня было двое чудесных детей.
00:57:23 Потом меня посадили,
00:57:27 Бывшая занялась.
00:57:31 А когда не стало Руди,
00:57:36 Уинни закрылась от меня.
00:57:48 Кроме драгоценного
00:57:52 .и ускользающего времени,
00:57:54 Уинни — все, что
00:57:57 Я постараюсь.
00:57:59 Старайся. У вас обоих будет отец.
00:58:16 - Он выбрал место?
00:58:18 Да, мы ходили сюда по воскресеньям.
00:58:21 Не бойся.
00:58:22 А ты знай, секса
00:58:24 Мои друзья мне о браке
00:58:29 Я делаю это ради тебя.
00:58:30 Нет, детка — ради себя.
00:58:33 Такси!
00:58:34 ШАН ЛИ
00:58:49 Привет.
00:58:51 Привет.
00:58:53 Мистер Гекко, я Джейкоб Мур.
00:58:57 Да.
00:59:04 Вот.
00:59:10 Выпьем?
00:59:12 Нет:
00:59:13 А вы? Хайникен?
00:59:15 Да, буду.
00:59:25 Дай угадаю. Омар под соусом.
00:59:31 Всегда заказывала.
00:59:34 Хорошо.
00:59:38 Я заходил на твой вэб-сайт.
00:59:41 "Грубая правда". Впечатляет.
00:59:44 Спасибо. Стараемся.
00:59:46 Хотя там был глупый блог,
00:59:49 винящий администрацию
00:59:53 По-моему, это не так.
00:59:54 - Согласна с тобой.
00:59:57 - Да, это написал Джек Сэлмон
00:59:59 Поздравляю. Рад видеть.
01:00:03 - Спасибо. Спасибо большое.
01:00:05 Очень рад, спасибо.
01:00:27 Прости. Не могу.
01:00:42 Уинни!
01:00:45 Зачем ты вынудил меня?
01:00:46 Пойми, это не твое дело!
01:00:48 Это мое дело. Остановись!
01:00:50 Ему больно. Он пытается помириться.
01:00:52 Ты не знаешь его, Джейк!
01:00:54 Люди меняются!
01:01:01 Он сомнет нас.
01:01:04 Не ходи туда.
01:01:14 Мы вложимся в "Бабако Солар"?
01:01:16 Пустышка, Бреттон. Я отказывался
01:01:19 Они хвалят свои
01:01:21 из кадмия и теллура,
01:01:23 но дело в том, что
01:01:24 Мы обсуждали это, Бреттон.
01:01:27 "Бабако" — корова без вымени.
01:01:29 Китайцы не пойдут на это.
01:01:30 Нет, это дойная корова,
01:01:32 а твой лазерный синтез
01:01:34 Да, лазерный синтез это будущее.
01:01:35 Ты можешь доказать это, умник?
01:01:36 А ты можешь доказать эволюцию,
01:01:38 Боже. Хватит. Оба.
01:01:40 Эти ребята дают пятнадцать
01:01:43 и я хочу взять их.
01:01:45 Кэрол ведет переговоры.
01:01:53 Вперед. Пообедаем в другой раз
01:01:54 О, иди ты, Мур.
01:01:57 "Бабако" возглавляет разработку
01:01:59 солнечных фотоэлементов,
01:02:03 Мы считаем, что в течение
01:02:04 мы сможем выйти на
01:02:06 что поможет удовлетворить
01:02:10 как вы знаете, составляет
01:02:13 Тонкопленочные технологии
01:02:16 И к 2010-му году
01:02:18 тонкая пленка потеснит
01:02:21 Вот и все
01:02:26 - Дальше.
01:02:28 потребности в энергии
01:02:31 мы твердо верим, мистер Шу,
01:02:33 что "Бабако Солар"
01:02:37 С двадцатипроцентной
01:02:39 и ростом на тридцать-сорок
01:02:43 Спасибо, мисс Кэрол.
01:02:45 "Солар" составит важную
01:02:50 Но, если честно, мы видели подобную
01:02:55 Как вы знаете, потребности Китая
01:02:58 более чем удвоятся прежде, чем
01:03:02 Так что нас интересует
01:03:06 Чтобы мой внук смог тратить деньги.
01:03:10 У вас есть еще,
01:03:12 Мы ведь издалека.
01:03:17 Стойте, Ванг, у нас есть направление
01:03:23 Давайте мы займемся вопросом
01:03:27 Мы подготовим анализ к концу месяца.
01:03:29 Ладно, Бреттон. Это обнадеживает
01:03:32 А лазерный синтез?
01:03:35 Мы работаем с компанией,
01:03:36 Основана МинЭнергетики.
01:03:39 Научно-техническая база —
01:03:42 Капитализация — почти миллиард.
01:03:45 Синтез — это очень давняя история.
01:03:50 Хорошее требует времени.
01:03:53 Все очень просто.
01:03:55 Используется энергия
01:03:57 сфокусированных на блоке
01:04:00 с водородным топливом.
01:04:01 Идея в том, что при воспламенении
01:04:04 производится больше
01:04:07 Испытания доказывают,
01:04:10 из обычной морской воды
01:04:14 Это называется преобразованием
01:04:16 Разность температуры
01:04:18 и в глубине питает лазеры.
01:04:21 И вот вам запасы чистой энергии.
01:04:23 Как контролируется взрыв?
01:04:26 Это секрет,
01:04:28 Я не скрытен, но
01:04:30 на будущей неделе,
01:04:35 Мистер Ванг, одну минутку.
01:04:37 Это — американский бай-цзю.
01:04:41 "Джонни Уокер Блю Лейбл".
01:04:43 О, спасибо.
01:04:45 Мисс Чанг, это вам.Спасибо.
01:04:54 Я ездил с Зейбелом в Китай.
01:04:56 В их культуре церемонии
01:04:59 Они на крючке, Джейк.
01:05:01 Рад.
01:05:03 Я пошлю ему цветы бамбука.
01:05:04 Символизируют рост и процветание.
01:05:07 Ты не умеешь слушать, Джейк,
01:05:11 Мне нравится.
01:05:25 Думаю, у меня есть
01:05:28 Мой друг в Швейцарии подтвердил,
01:05:31 и он богат.
01:05:33 Миллиард долларов.
01:05:35 Может быть, наш друг Бреттон
01:05:37 торговал акциями через свой счет,
01:05:41 Доказать можно?
01:05:43 Вот это непросто.
01:05:48 Ну, что с моей дочкой, Джейк?
01:05:52 Я сказал, мне жаль,
01:05:54 - Я не могу управлять ей.
01:05:57 Говорят, родители — это кости,
01:06:03 Найди какой-то
01:06:06 Будет ужин, где будут все
01:06:08 - В Метрополитене.
01:06:12 Жаль, нет десяти штук на билет.
01:06:14 Писателю нужно продавать кучу книг.
01:06:18 И мы оба знаем, что Уинни скажет,
01:06:21 если узнает, что ты дружишь
01:06:24 Это угроза?
01:06:27 Безусловно.
01:06:31 Ну, договорились.
01:06:32 Но сядете за другой столик,
01:06:36 Мне нравится иметь
01:06:38 До встречи.
01:06:41 Эй!
01:06:42 Купи ей кольцо, черт подери!
01:07:07 - Привет.
01:07:09 И я рад тебя видеть, Уильям.
01:07:12 Бреттон, рада видеть.
01:07:15 Привет. Ты говорил
01:07:25 - Очень приятно.
01:07:26 Поздравляю, похоже, ты выиграл.
01:07:31 - Здравствуйте.
01:07:33 - Знакомы с Джейком?
01:07:35 Чудесно.
01:07:38 Должен сказать, мистер Гекко,
01:07:40 ваша речь оказалась
01:07:43 Поскольку, признаюсь,
01:07:44 Смотрю на приятелей,
01:07:47 и думаю: "Ребята, это же пустота".
01:07:48 Понимаете?
01:07:51 Кстати, я за вашим столиком,
01:07:53 Я рад, Робби. Очень.
01:07:56 Эй, Гордон!
01:07:58 Ты в форме!
01:08:00 Бог мой!
01:08:02 Бад Фокс.
01:08:06 Это Эрин и Кристина.
01:08:07 - Привет.
01:08:10 А та авиакомпания была?
01:08:13 У тебя, небось, дел по горло с ней?
01:08:17 Простите.
01:08:20 Ну, когда я вернулся,
01:08:24 в одну из крупнейших
01:08:26 мира и продал. Сделал миллионы.
01:08:28 Это прекрасно, просто чудно.
01:08:32 Не видишь? Гольф,
01:08:35 зимы на Сент-Бартсе,
01:08:39 А как ты, Гордон?
01:08:41 Твой Блю Хорзшу
01:08:45 Тебе ли не знать.
01:08:49 Ладно, увидимся как-нибудь,
01:08:52 Береги себя.
01:09:34 СКАЙБРИДЖ
01:09:46 Сайт называется "Грубая правда".
01:09:48 - "Грубая правда"?
01:09:49 Забавно. Мне нравится.
01:09:52 Да. Сейчас нам нужна
01:09:54 Можно вынырнуть
01:09:58 Сайт "Миссия выполнена"
01:10:00 и у них по 200 тысяч
01:10:03 И дорого это?
01:10:04 Не очень. Бюджет крошечный.
01:10:07 Может, Джейк поможет вам
01:10:09 выпустив акции?
01:10:11 Нет, нам не нужны акции.
01:10:14 Сайт некоммерческий.
01:10:15 Некоммерческий?
01:10:18 - "Некоммерческий".
01:10:20 Знаете, что это? Такое надо было
01:10:23 Что-то ради правительства,
01:10:25 - Очень смешно.
01:10:27 - В армии.
01:10:29 Однажды "Черчилль и Шварц"
01:10:31 все столики на этом балу шакалов.
01:10:33 И назовет это
01:10:38 Уинни, не уходи
01:10:40 Я подошел на пару секунд.
01:10:42 Нет, садись. Я подышу.
01:10:56 Если сегодня это место взорвут,
01:11:02 Но, Бретт, поздравляю. Я знаю,
01:11:06 Я теперь Бреттон, кстати.
01:11:09 Это результат удачных
01:11:12 Даже пещерный человек
01:11:14 Да.
01:11:16 Ты делаешь скромность
01:11:19 Все дело в том, что никому не нужны
01:11:24 Главное теперь — не сесть в тюрьму.
01:11:28 Привет. Рад видеть, Бреттон.
01:11:30 Вообще-то, тюрьма это лучшее,
01:11:34 - Да?
01:11:37 Осмыслил жизнь.
01:11:39 Стоит благодарить тех,
01:11:45 Я видел тебя по телевизору недавно.
01:11:48 Ты стал медведем.
01:11:51 Будь осторожен,
01:11:52 ведь финансы твоей дочери
01:11:55 - Так и есть.
01:11:57 Но твоя фирма знает,
01:12:01 И то, как ты покупаешь
01:12:04 заставляет меня беспокоиться об
01:12:09 - Ты любишь страховку.
01:12:12 Это как продавать крэк
01:12:15 Своп на дефолт — это идея.
01:12:19 Ну, как говорят:
01:12:21 быки делают деньги,
01:12:25 Я думал, это благотворительная акция.
01:12:28 Может, ты найдешь спонсора.
01:12:31 Давай заключим сделку, Бреттон.
01:12:35 Ты не говоришь ложь обо мне,
01:12:49 Печально.
01:12:50 - Разве нет?
01:12:53 Жаль, он не может забрать
01:12:55 Ему надо залить мочой всю игру.
01:13:00 - Пойду, найду Уинни.
01:13:04 Я говорил с Вангом.
01:13:07 По-моему, китайцы зреют,
01:13:11 В любом случае они хотят
01:13:14 как мы это
01:13:16 - Рад.
01:13:17 - Завтра?
01:13:19 - Ладно, ладно.
01:13:27 Привет.
01:13:36 Он славный.
01:13:38 Вылез сам.
01:13:41 Пробивной, как я.
01:13:46 Считаешь, он — тот самый?
01:13:49 Да.
01:13:52 Только убедись, что он достоин,
01:13:54 нравится тебе или нет,
01:14:00 Нравится тебе или нет,
01:14:03 это имя не значит уже ничего.
01:14:08 Почему ты говоришь такое?
01:14:11 Мы договорились,
01:14:13 помнишь?
01:14:16 Когда ты приезжала ко мне.
01:14:19 Мы хотели уехать, когда я выйду,
01:14:22 Да.
01:14:23 Это было до Руди.
01:14:30 Все, что стало известно
01:14:35 то, что ты говорил, твои романы.
01:14:39 Это был не ты. Не мой отец,
01:14:42 - Девять лет назад.
01:14:43 Остановись!
01:14:50 Ты не представляешь,
01:14:54 Ад? Для тебя?
01:14:56 Ты знаешь, что ты сделал с Руди?
01:15:00 Уинни,
01:15:02 он был моим сыном.
01:15:06 Я пробовал все,
01:15:09 Я не говорил, я занял деньги
01:15:12 десятки тысяч долларов,
01:15:15 Я отдал их лучшему врачу,
01:15:18 Я даже пытался платить наркоторговцу,
01:15:25 Если бы ты был с нами, пап.
01:15:29 Если бы ты не сидел,
01:15:32 было бы иначе.
01:15:36 Уинни, ты не представляешь,
01:15:39 насколько я виню себя,
01:15:42 сколько ошибок я совершил как отец.
01:15:45 Руди.
01:15:47 Он был жертвой, это же словно рак.
01:15:50 Нельзя винить меня.
01:15:53 И хватит винить себя.
01:16:06 Ты — все, что у меня есть, Уинни.
01:16:10 И остальное
01:16:12 неважно.
01:16:16 Я не могу все исправить,
01:16:23 Я твой отец.
01:16:25 И что бы ты ни говорила,
01:16:30 ты моя девочка.
01:16:33 Ты единственная.
01:16:36 Моя детка.
01:16:42 Прошу.
01:16:44 Уинни, попробуй простить.
01:17:02 Папа.
01:17:21 Есть, док.
01:17:22 Вы в возрасте и я боюсь за вас,
01:17:25 но Бреттон Джеймс сказал, что мы
01:17:28 - Ты серьезно, мой мальчик?
01:17:30 Бреттон сказал,
01:17:32 Так, вам надо поспать, заслужили.
01:17:34 - Спасибо, Джейкоб.
01:18:14 На Уолл-Стрит переполох.
01:18:16 Акции крупнейших
01:18:19 вызывая большую
01:18:22 - Ущерб повсеместный.
01:18:24 Индекс Доу-Джонса падает,
01:18:27 Невероятно! Обвал углубился
01:18:29 Вы слышите, какой
01:18:31 Буквально за мгновение
01:18:34 Сейчас промышленный
01:18:35 снизился на 500 пунктов.
01:18:38 Данные по рынку недвижимости
01:18:40 Этот период может стать
01:18:44 Мы достигли локального
01:18:46 Это крупнейшее снижение котировок.
01:18:48 Это войдет в историю.
01:18:50 Инвесторы хватаются за голову,
01:18:52 видя приближение еще одного
01:18:55 Рабочая группа президента
01:18:58 с главой казначейства и
01:19:00 федерального резерва.
01:19:09 Глава аппарата Белого
01:19:12 Он у президента.
01:19:14 Он захочет узнать, что нам делать.
01:19:18 Это не Келлер и Зейбел, Билл.
01:19:22 Все это слишком круто.
01:19:24 - Это безумная ситуация.
01:19:28 Более семидесяти триллионов
01:19:31 у примерно семнадцати банков,
01:19:32 и мы не знаем, где тут дно.
01:19:35 Сколько потеряют?
01:19:38 Не меньше пяти.
01:19:40 Я думаю, шесть.
01:19:42 Билл, по-моему,
01:19:45 Речь идет о семи-восьми.
01:19:47 Сотнях миллиардов?
01:19:55 Убедить конгресс — это проблема.
01:19:57 Они захотят знать, на что деньги.
01:19:59 Урежут вконец.
01:20:04 - Напугайте.
01:20:07 Скажите правду.
01:20:09 Правительство должно
01:20:12 Если не остановим течь, через три дня
01:20:15 половина банков окажется не у дел.
01:20:17 А через пять дней — все погибнем.
01:20:21 Вы понимаете, что делаете?
01:20:26 Вы просите самую большую
01:20:31 Это национализация, Бреттон.
01:20:35 Социализм.
01:20:38 Я был против всю свою жизнь.
01:20:43 Если не помочь, Билл,
01:20:46 не будет истории.
01:20:48 Музыка стихнет.
01:20:51 Балу конец.
01:20:56 Джули?
01:20:59 Двадцать девятый год.
01:21:02 Будет еще хуже, сейчас все быстрее.
01:21:06 Финансовые рынки рухнут
01:21:10 Банкоматы не будут выдавать деньги.
01:21:15 Федеральное страхование
01:21:18 Банки закроются.
01:21:20 Будет паника.
01:21:25 Это будет конец света, Билл.
01:21:33 Ясно?
01:21:40 Ну, ладно.
01:21:43 До вечера.
01:21:48 Что произойдет? Должно ли
01:21:51 Подошли ли мы к тому,
01:21:53 привычной для нас
01:21:55 Если правительство
01:21:57 есть угроза краха мировой
01:22:00 Это финансовый кризис.
01:22:02 И тот, кто не признает это,
01:22:05 - Смотрите, вот здесь.
01:22:06 Необходимо
01:22:07 сказать нет в такой ситуации.
01:22:09 Настоящий капитализм
01:22:11 Это естественный цикл.
01:22:13 Без этого мы создаем
01:22:14 искусственные аномалии на рынке.
01:22:16 мы столкнемся с...
01:22:18 С подобным эта страна
01:22:21 Это экономический Перл-Харбор.
01:22:23 Мы должны найти
01:22:25 И это — вмешательство...
01:22:32 Твой отец предсказал это.
01:22:37 В детстве
01:22:39 я приходила к отцу на кухню по ночам.
01:22:43 Его дело было на апелляции.
01:22:47 Мы с ним ели мороженое.
01:22:51 Я не знала его миролюбивым.
01:22:56 Это пугало меня.
01:22:58 Это страшно.
01:23:01 Что же будет?
01:23:05 Это конец.
01:23:10 Это неприемлемо.
01:23:14 Как?
01:23:16 Я беременна, Джейк.
01:23:28 - Беременна?
01:23:39 Фантастика.
01:24:03 Возьмем фондовый индекс
01:24:06 снижение почти на восемь
01:24:09 Это хуже семнадцатого
01:24:11 А это был день начала торгов
01:24:15 Паника на торгах вчера
01:24:16 затем распространилась
01:24:19 после одного из худших дней
01:25:06 Мне сказали, вы в офисе.
01:25:09 Там слишком мрачно. Это второй офис.
01:25:14 Это опасно. Не отстанешь?
01:25:16 Мир рушится. Посмотрим.
01:26:38 Неплохо, Джейк.
01:26:40 Думаю, тебе дали шустрый байк.
01:26:43 Так оно и было.
01:26:46 Знаешь,
01:26:48 я думаю, у человека
01:26:50 в определенный период его жизни
01:26:55 И кто ваш?
01:26:56 Тот, кто привел меня
01:26:58 Билл Кларк из казначейства.
01:27:03 У тебя задатки лидера, Джейк.
01:27:05 Только запомни: никаких обид.
01:27:09 Проигравших нет.
01:27:11 С Кларком мы в деле,
01:27:13 думай о будущем.
01:27:15 Не понимаю.
01:27:17 Ты не видел отчет по инвестициям?
01:27:19 Нет, сразу на крышу.
01:27:24 Так, китайские деньги
01:27:31 - Что?
01:27:33 и не считаем, что "Юнайтед Фьюжн"
01:27:36 "Бабако" нужны эти деньги,
01:27:38 Проще сжечь деньги, Бреттон.
01:27:40 Вы сказали, я звонил
01:27:42 Решение принято.
01:27:44 Вы убили проект.
01:27:47 Конечно, морской воды ведь
01:27:52 - Ты идеалист или капиталист?
01:27:55 Вы просто нечто, Бреттон.
01:27:57 Вы отдали деньги "Бабако",
01:28:00 Вы храните нефтяной бизнес, да?
01:28:03 Отношения ментора
01:28:08 Я думал, ты — неплохое вложение
01:28:11 - Я ошибся?
01:28:12 Вы не мой ментор.
01:28:16 ваш рейд сломал Зейбела
01:28:19 Не трепитесь о моральном риске.
01:28:23 Вы худшее,
01:28:28 - Это угроза?
01:28:38 Я так разочарован.
01:28:41 Я видел в тебе так
01:28:45 Посмотрите в зеркало.
01:28:54 Считай мотоцикл выходным пособием.
01:28:56 Пошел ты, Бреттон!
01:29:04 - Вот вы где.
01:29:06 - Для Элизы.
01:29:08 - Можно задать вопрос, мистер Гекко?
01:29:11 Что такое моральный риск?
01:29:13 - Он кинул меня.
01:29:16 Я в шоке.
01:29:17 Он понял, что синтез
01:29:20 Ты слегка преувеличил,
01:29:23 хотя сейчас все возможно.
01:29:25 Я ушел, Гордон.
01:29:27 Это облегчит задачу.
01:29:31 Моральный риск это когда кто-то
01:29:34 берет ваши деньги и не отвечает за это.
01:29:38 Этот Джеймс умеет
01:29:42 Он мартышка, танцующая на лезвии.
01:29:45 Он не только распустил слухи
01:29:47 о Зейбеле, чтобы
01:29:50 .но еще и заработал
01:29:53 - Правда?
01:29:54 И он играл против
01:29:58 Но главное, что и его фирма тоже.
01:30:01 "Черчилль и Шварц"
01:30:04 Да, уже два года хеджируют.
01:30:07 Не одни субстандарты.
01:30:12 Они знали, что ипотечный
01:30:17 И тогда правительство скупило
01:30:19 их пустые страховки по
01:30:24 Вот тебе и империя зла.
01:30:27 Я мелкая сошка рядом
01:30:32 Система рассыпалась.
01:30:35 Кроме как повторять безумства,
01:30:40 Это будет взрыв. Мощный.
01:30:43 Такой же, как тюльпаны.
01:30:46 Мы могли бы свалить Джеймса.
01:30:50 Тише, мститель.
01:30:51 Пресса не пойдет против
01:30:55 Они хотят прибыли, как и все мы.
01:30:58 Это неэтично, но не преступно.
01:31:00 Когда все бегут
01:31:03 Может левацкий вэб-сайт?
01:31:06 Ваша дочь ищет новость.
01:31:12 Нет, Бреттон не тот враг,
01:31:17 Выходи из свары.
01:31:18 Живи с Уинни счастливой
01:31:21 Что?
01:31:22 Ну, у нее хватит денег.
01:31:24 - О чем вы?
01:31:26 Придумаешь, как прожить.
01:31:28 - Деньги?
01:31:32 Не строй болвана, Джейк.
01:31:34 О чем?
01:31:37 Ты говоришь, что
01:31:39 у кого есть секрет?
01:31:43 Минутку. Какие деньги, Гордон?
01:31:47 - В Швейцарии.
01:31:51 Почти сто миллионов где-то.
01:31:58 Скинемся на такси?
01:32:06 Я открыл счет в Швейцарии
01:32:10 Эй, шеф,
01:32:11 я дам сверху, не гони так!
01:32:14 Простите...?
01:32:15 Ей было восемнадцать, я сказал:
01:32:20 И она обещала
01:32:24 Но Руди умер, и она ушла.
01:32:28 Она даже не ходила ко мне.
01:32:30 Она сказала, у нее есть траст.
01:32:32 ваш и ее мамы, но она хотела
01:32:34 отдать его на благотворительность
01:32:36 Легко ей говорить, не ее трудами.
01:32:39 Но нужны деньги
01:32:42 Но это траст. Она же не может взять
01:32:46 Ты, правда, такой тупой?
01:32:49 Нет трастов в Швейцарии.
01:32:53 Я знаю банк, они не откажут.
01:32:57 Но все равно нужна ее подпись.
01:33:01 Когда речь заходит о деньгах,
01:33:08 Класс! Еще двоих спас, да?
01:33:11 Болван!
01:33:12 Вы психи?
01:33:18 Как это сделать?
01:33:22 Она едет в Швейцарию,
01:33:25 затем ты дашь мне деньги,
01:33:29 Отмоете?
01:33:31 Тебе нужна налоговая?
01:33:33 Ты отлично знаешь, что она
01:33:37 И как? Ты хочешь деньги?
01:33:56 - Привет.
01:33:57 - Можно на минутку?
01:34:03 Почему ты не сказала
01:34:09 Как ты узнал...
01:34:14 Ты говорил с отцом?
01:34:15 Я узнал в "Черчилль и Шварц",
01:34:18 частью денег, твое всплыло,
01:34:19 как и Гордон Гекко
01:34:21 Я не считала их своими. Мне было
01:34:25 Но ты ничего не сделала
01:34:26 и когда подросла.
01:34:27 - Я хотела пожертвовать.
01:34:29 Сама хотела отмыть, да?
01:34:31 - Каков был план?
01:34:34 - Не думала?
01:34:36 - Ты знаешь, откуда они.
01:34:38 Сто миллионов твоих долларов
01:34:41 Ты понимаешь это?
01:34:43 Это пять лет тюрьмы
01:34:47 Это серьезно, Уинни.
01:34:55 Ты можешь спасти "синтез".
01:34:59 Это больше, чем благотворительность.
01:35:03 Сперва вытри слюни, Джек.
01:35:07 Будь это неважно, я понял бы,
01:35:09 но ты знаешь, что синтез работает.
01:35:11 Я знаю, это похоже
01:35:13 но не будь безумцев с их мыслями,
01:35:15 то-то где был бы мир?
01:35:20 Уинни, доктор Мастерс
01:35:23 У него получится. Он изменит мир.
01:35:25 Да, но ты хочешь
01:35:27 Ты пришел ко мне в офис и давишь,
01:35:29 ты как парень с Уолл-Стрит!
01:35:30 Уинни, открой глаза! Подожди же!
01:35:33 Я хорош в этом.
01:35:35 Я верю в них, и ты знаешь это.
01:35:37 Чего ты хочешь?
01:35:40 Это твоя возможность,
01:35:41 твой шанс взлететь.
01:35:44 Быть Капитаном Америка.
01:35:50 это благотворительность всей жизни!
01:36:00 Ты в это веришь?
01:36:03 Представь, что я... Я получил
01:36:07 Тебе плевать на деньги.
01:36:08 Но представь, что я смог
01:36:10 снизив твой риск до минимума.
01:36:13 Ты сделала бы это для меня?
01:36:18 Ты сделала бы?
01:36:23 Цюрих, Швейцария
01:36:45 Прекрасно, мисс Гекко. Как
01:36:47 мы сможем перевести средства.
01:36:50 - Спасибо.
01:36:52 - Мистер Мур?
01:36:53 Мистер Гекко просил позвонить ему,
01:36:55 - как только закончится встреча.
01:36:59 Я позабочусь обо всем, езжай в отель.
01:37:02 - Ладно.
01:37:03 Мы летим завтра утром.
01:37:04 Класс.
01:37:06 - С квартирой решилось.
01:37:08 Есть покупатель.
01:37:11 - Мне даже нравится.
01:37:13 - Я скоро.
01:37:24 Все сильны в этой
01:37:27 но надо жить, глядя
01:37:31 И потом: четыре с половиной
01:37:35 Да, но я должен шесть.
01:37:38 У вас еще три месяца.
01:37:40 Кстати, мне пришлось
01:37:44 Ту, что была тут.
01:37:47 А вы хотели устроить распродажу?
01:37:50 Вот. Возьмите. Ручка ваша.
01:38:00 - Джейк...
01:38:08 И вам добрый день.
01:38:18 - Сволочи сменили замки.
01:38:21 А они обманули, сказали,
01:38:24 Уже нет. Они в панике. Все в панике.
01:38:26 Они выставят на продажу
01:38:29 Но он не достроен еще.
01:38:31 Это не все. Смотри.
01:38:34 Еще недвижимость. Мама.
01:38:36 Нет, они сказали,
01:38:38 и все, что нужно,
01:38:39 И тогда я смогу
01:38:43 - У тебя есть, Джейкоб.
01:38:44 - У тебя есть, Джейкоб.
01:38:46 И не дал бы, если бы были.
01:38:48 - Что же мне делать?
01:38:50 - Знаешь, что это?
01:38:52 Если тебя выручат,
01:38:53 - что помешает пробовать снова?
01:38:56 У меня проблемы, мам.
01:38:58 Я потерял на квартире,
01:39:00 и я и пишу тебе чек, мам.
01:39:02 Это нелепо.
01:39:04 Эти тридцать тысяч — почти
01:39:07 - Но этого мало, детка.
01:39:09 но я не могу спонсировать
01:39:11 Тебе нужно вернуться к Генри
01:39:13 и найти работу, ясно?
01:39:14 Это работа. Моя работа.
01:39:18 - ты о работе на кого-то? Ты шутишь?
01:39:20 - Я стара, чтобы...
01:39:22 пора начать. Начать сейчас.
01:39:23 Я не могу тянуть вечно.
01:39:26 Ты не одна на свете, мам.
01:39:29 Алло?
01:39:30 Привет, Джейк. У нас проблема.
01:39:34 Слушаю.
01:39:35 Я не знаю, в чем дело.
01:39:40 Их послали вчера.
01:39:42 Они должны были
01:39:46 Ну, может быть, произошла
01:39:52 Так, не волнуйтесь.
01:39:53 - Ладно?
01:40:02 Пару дней? В этом городе это ничто!
01:40:06 Мистер Гекко надежный.
01:40:09 Спасибо.
01:40:28 Тюльпаномания
01:40:30 Рыбак всегда видит рыбака издалека.
01:40:41 Уинни — все, что у меня
01:40:45 Сколько?
01:40:47 Почти сто миллионов где-то.
01:40:52 Не ходи туда, Джейк.
01:40:57 Таков он есть.
01:41:01 Я говорила, Джейк.
01:41:04 Я предупреждала.
01:41:07 Я лгал тебе, Уинни.
01:41:15 Я общался с твоим отцом
01:41:22 После той встрече на вечере,
01:41:25 до того, как ты отдала мне деньги.
01:41:39 Зачем?
01:41:43 Просто я думал, так будет
01:41:56 Я хотел...
01:42:04 Ты как он.
01:42:08 Прости. Прости, Уинни.
01:42:13 Я все исправлю, клянусь, верну деньги.
01:42:16 Мне плевать на деньги, Джейк!
01:42:20 Дело в тебе и во мне,
01:42:25 Уинни, все хорошо, брось.
01:42:29 Все хорошо.
01:42:31 - Стой, Уинни. Все хорошо.
01:42:36 Мы должны быть уверены друг в друге.
01:42:40 Иначе, какой в этом смысл?
01:42:48 Все ушло, Джейк.
01:42:51 Нет. Прошу, нет.
01:42:53 Забери.
01:43:01 Прошу.
01:43:03 Уходи.
01:43:06 Прошу.
01:43:08 Уйди!
01:43:16 Прости.
01:43:44 Лондон, Англия
01:43:49 Китай, Индия, Бразилия,
01:43:54 Купи мне акции
01:43:56 и держи меня в курсе других компаний.
01:43:59 Мне нужны сделки. Хорошие сделки.
01:44:02 Используй падение, но будь
01:44:05 Все как в прежние времена, Бобби.
01:44:07 А калифорнийские
01:44:09 Ни за что! Калифорния
01:44:12 чем Мишка Йоги,
01:44:15 Сейчас мерзопакостное время.
01:44:19 И надо быть мерзавцем.
01:44:23 Скажи всем, друг,
01:44:29 Мне нужны проблемные
01:44:32 Я хочу заполучить
01:44:35 Ладно.
01:44:37 - Как вам, мистер Гекко?
01:44:40 Слушай, Алекс, сообщи казначейству,
01:44:43 что я хочу участвовать в их аукционах.
01:44:46 Здесь не жмет, мистер Гекко?
01:44:49 Бог ты мой, правительство хуже жены.
01:44:52 У них вся власть, и половина денег.
01:44:55 А теперь они хотят захапать вторую.
01:44:57 Эй, эй, будь оптимистом.
01:44:59 Люди теряют, ноют и уходят.
01:45:02 Но ты должен ждать шанса.
01:45:03 Всем то везет, то не везет.
01:45:06 Не беги от проигрыша. Не ной от боли.
01:45:09 Как в первом классе, Джерри.
01:45:11 Никто не любит нытиков.
01:45:13 - Как вам?
01:45:29 Приятно быть на коне, а?
01:45:35 Эй, друг! Что привело?
01:45:38 Ты, Гордо.
01:45:42 Хочешь последний обмен?
01:45:44 Смотря какой.
01:45:47 Ты хотел помириться с ней?
01:45:51 Я человек.
01:45:53 Так зачем?
01:45:54 Ответ тот же.
01:45:56 Я уже говорил, Уинни обещала
01:46:00 - Но она отказалась.
01:46:02 Ищешь оправдания
01:46:06 Любой вор его ищет.
01:46:09 Не надо быть
01:46:12 У меня отняли сто двадцать две тысячи
01:46:17 Я питался горечью каждый чертов день.
01:46:20 Я вышел, и кто ждал меня? Никто!
01:46:23 Не ждала даже дочь.
01:46:26 Я думал, Бреттон — слизь,
01:46:30 Я не знал, что можно
01:46:32 У тебя свой путь,
01:46:35 - Она ушла, Гордон.
01:46:39 Мне очень жаль.
01:46:41 .Жаль? Не сомневаюсь.
01:46:44 Ты все разрушил.
01:46:47 Но сколько ни делай денег,
01:46:51 Вот чего в тебе нет, Джейк.
01:46:56 Дело в игре. Игре между людьми.
01:47:00 В этом дело.
01:47:04 Кстати.
01:47:07 Что за обмен?
01:47:09 Ты вернешь деньги Уинни.
01:47:15 И что я получу взамен?
01:47:20 Поставь.
01:47:38 Это твой внук.
01:47:57 Ты сказал:
01:48:01 Перед тобой время.
01:48:04 Не деньги.
01:48:08 Это время, Гордон.
01:48:22 Прости, Джейк, но на такой
01:48:39 Ты жалок, Гордон.
01:49:13 Грубая правда
01:49:15 Синтез: сила солнца для моего
01:49:43 Только для Уинни Гекко.
01:49:52 Хочешь, чтобы сайт был в топе?
01:49:54 Выложи статью. Скоро ее прочтут все.
01:49:57 Это величайший в истории
01:50:00 с улиц Америки на Уолл-Стрит.
01:50:02 И это повторится, потому
01:50:06 Мы все любим сказки.
01:50:11 Я жутко скучаю и
01:50:25 Уинни, ты должна это прочесть!
01:50:28 Бреттон Джеймс,
01:50:29 и падение американского
01:50:31 Трейдер компании "Черчилль и Шварц"
01:50:32 обвиняет Бретона Джеймса
01:50:34 вызвавшей самоубийство
01:50:36 Комиссия по ценным бумагам и биржам
01:50:37 просит расследовать
01:50:57 Бреттон Джеймс. Ходят слухи,
01:51:02 а затем сам же купил их.
01:51:03 Зачем ему? Он же
01:51:06 Слышал о Бреттоне Джеймсе?
01:51:07 Скажут, он страховался,
01:51:10 Это крошечный сайт.
01:51:14 Дочь Гекко и тот умник,
01:51:17 Что с тем слухом, что привел
01:51:20 За игру на понижение своих акций
01:51:23 Но его прижмут за распространение
01:51:26 Это серьезно.
01:51:27 Это как вирус, Бреттон.
01:51:28 "Блумберг" сообщило об этом.
01:51:31 Это уже не скроешь.
01:51:35 Этот банк больше
01:51:38 Мы знаем, ничего
01:51:42 Джек?
01:51:46 Джули?
01:51:48 Ты тупой или как?
01:51:50 Торговать в собственную
01:51:53 Ты обожрался!
01:51:57 Чего еще тебе не хватало?
01:52:00 Ладно.
01:52:03 Пусть я перебрал.
01:52:05 А кто нет?
01:52:06 В свое время ты тоже так делал!
01:52:10 Ты уходишь, Джули.
01:52:13 Давай ты меня защитишь?
01:52:15 Ты это можешь.
01:52:17 Я буду руководить
01:52:19 и сделаю тебе больше,
01:52:25 Мы оба знаем, что этого не будет.
01:52:37 Джули,
01:52:39 подумай об этом
01:52:41 Поищи пташек.
01:52:44 Они помогут тебе,
01:53:16 Я не хочу присваивать
01:53:19 но чтобы превратить сто миллионов
01:53:23 на этом рынке, нужен мозг, да?
01:53:26 Мои парни хороши.
01:53:29 И неудивительно, что
01:53:33 Но для вас я учрежу третий фонд.
01:53:38 Ведь, честно, Джули,
01:53:42 Наконец-то вести бизнес
01:53:47 Для нас это честь, Гекко
01:53:56 Да.
01:53:59 Как определить "безумие"?
01:54:02 Делать одно и тоже снова и снова
01:54:09 Выходит, большинство
01:54:12 Но не одновременно.
01:54:15 И поэтому мы доверяем.
01:54:19 Но может ли так продолжаться,
01:54:21 если все больше и больше людей
01:54:25 Это становится, как
01:54:29 Как рак.
01:54:33 И что происходит?
01:54:37 Как я уже говорил
01:54:39 причиной всех пузырей
01:54:43 Это случилось свыше 500
01:54:46 Луис Зейбел, Бреттон?
01:54:48 Вы признаете ответственность
01:54:49 - Ну же.
01:54:54 У ченые скажут вам, что
01:54:57 Это была вспышка.
01:55:01 И после этого
01:55:03 внезапно в мире появились
01:55:06 Я хочу кофе. Да, минут десять.
01:55:08 - А потом...
01:55:10 И они породили нас
01:55:11 - Смотри-ка!
01:55:13 Мистер Шварц, я слышала,
01:55:16 Но еще не скоро.
01:55:19 Вы не думали о таймшере
01:55:23 Садитесь, мистер Джеймс.
01:55:25 Выходит, пузыри эволюционны.
01:55:29 Это предварительное слушание,
01:55:32 Но вы должны знать,
01:55:33 по обвинению в уклонении от уплаты
01:55:37 через различные фонды,
01:55:41 Но сначала я хочу обратиться
01:55:44 Я знаю, что вы сотрудничали
01:55:46 и с федералами
01:55:49 когда началось следствие
01:55:53 Они уничтожают лишнее.
01:55:55 Истощают стадо.
01:55:58 Но никогда не умирают.
01:56:00 Они возвращаются в новом обличье.
01:56:12 Лопаясь, они дают
01:56:30 Всегда создавая перемены.
01:56:52 Помочь?
01:56:58 Тоже не спишь?
01:57:01 Он разбудил меня ночью.
01:57:06 Да.
01:57:08 Можно?
01:57:10 Да.
01:57:22 Здесь?
01:57:24 Да.
01:57:32 Я недавно звонил
01:57:34 - О, да?
01:57:37 Он счастлив.
01:57:39 Вновь интерес инвесторов.
01:57:41 Из-за твоей истории.
01:57:43 Спасибо.
01:57:49 Я скучаю, Уинни
01:57:52 И я скучаю.
01:57:56 Я не знаю, как исправить.
01:58:00 И я тоже.
01:58:04 Все по-другому
01:58:05 - Что мне сделать? Я...
01:58:10 Ничего.
01:58:20 Спасибо.
01:58:22 - Пока.
01:58:29 Куда это вы собрались?
01:58:43 Что? Никто не верит
01:58:51 Уинн, я должен тебе.
01:58:55 Мне не нужно. И не было.
01:58:59 Я понял это, но, знаешь,
01:59:00 выбирая из двух зол,
01:59:04 я люблю выбрать то,
01:59:10 так что я внес чек на сто
01:59:15 на счет "Юнайтед Фьюжн".
01:59:21 От одного оффшорного фонда,
01:59:26 Ты говорил, это — новый
01:59:38 Вы прекрасная пара.
01:59:47 Знаешь, Уинни, люди,
01:59:53 их надо прощать.
01:59:57 Мы — мешанина.
02:00:06 Но
02:00:08 мой внук?
02:00:11 И ты?
02:00:15 Может, ты дашь
02:01:43 С Днем рождения, Луи!
02:01:59 Что с вами, парни? Что такое?
02:02:01 Вы будто терпите крушение!
02:02:09 О, миленькое.
02:02:10 Это не из "Крекер-Джека"?
02:07:28 [RUSSIАN]