Wanted

fr
00:00:42 IL Y A UN MILLIER D'ANNÉES...
00:00:46 UN CLAN DE TISSERANDS A FONDÉ
00:00:50 CES DERNIERS PROCÉDAIENT
00:00:52 POUR RÉTABLIR L'ORDRE
00:00:56 ILS SE FAISAIENT APPELER
00:01:05 IL Y A SIX SEMAINES...
00:01:10 Joyeux anniversaire, chère Janice
00:01:14 Joyeux anniversaire !
00:01:20 C'est l'anniversaire
00:01:24 La tension est donc palpable dans le bureau
00:01:27 pour rester près de la table de conférence
00:01:29 à manger de la nourriture merdique
00:01:34 C'est délicieux.
00:01:36 Faire semblant pendant 5 min que Janice
00:01:40 est la tâche la plus ardue
00:01:49 J'occupe un poste de directeur comptable.
00:01:52 Avant, on disait que j'étais
00:01:56 mais un conseiller nous a dit
00:01:59 et non les servir.
00:02:07 J'ai une petite amie
00:02:10 Lui, c'est mon meilleur ami, Barry,
00:02:14 que j'ai eue pour un très bon prix.
00:02:18 J'ai du mal à m'intéresser
00:02:22 À vrai dire, la seule chose qui m'intéresse
00:02:27 C'est vrai. Ça m'inquiète.
00:02:29 Google - Wesley Gibson
00:02:31 Je m'appelle Wesley Gibson.
00:02:33 Wesley Gibson - Aucun résultat
00:02:34 Les termes de recherche - Wesley Gibson -
00:02:37 Mon père a laissé ma mère
00:02:41 Je me demande parfois s'il a regardé
00:02:47 "Est-ce que je viens d'engendrer la plus
00:03:07 Si vous pouviez me faire parvenir l'envoi
00:03:12 Vous avez les chiffres devant vous ?
00:03:26 Détendez-vous.
00:03:27 Si vous étiez sur ma liste,
00:03:33 Nous avons eu récemment
00:03:38 Nous aimerions savoir
00:03:40 où notre concurrent se procure
00:03:53 Il n'y a rien.
00:03:54 C'est-à-dire ?
00:03:56 C'est-à-dire
00:03:59 Votre concurrent est très rusé.
00:04:01 Couchez-vous !
00:04:20 Merde.
00:05:48 Personne ne quitte la Fraternité, Cross.
00:05:51 J'ai une nouvelle vision de la Fraternité.
00:05:54 Attention.
00:05:56 On ne détruit pas quelque chose
00:06:00 C'est déjà fait. Il a trahi le code.
00:06:03 Il faut que j'arrête ça.
00:06:05 - Vraiment ?
00:06:08 Alors pourquoi
00:06:13 On n'envoie jamais un mouton tuer un loup.
00:06:17 Les tireurs n'étaient que des leurres.
00:06:20 Au revoir, M. X.
00:06:56 On n'envoie jamais un mouton tuer un loup.
00:06:58 Les tireurs n'étaient que des leurres.
00:07:02 Wesley !
00:07:04 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:07:05 Comment ça, "Qu'est-ce qu'il y a" ? Écoute.
00:07:08 QUOI DIRE
00:07:10 Comment veux-tu que je dorme
00:07:14 Quand déménagera-t-on
00:07:18 Moi, j'aime bien.
00:07:21 Ça aide à couvrir
00:07:25 Maintenant, laisse-moi dormir.
00:07:27 Tu as réfléchi à notre discussion ?
00:07:29 Oui.
00:07:32 Laquelle ?
00:07:35 Super. C'est super.
00:07:38 Donne à manger à Annabelle.
00:08:06 JETEZ vos déchets DANS la poubelle
00:08:25 Désolé.
00:08:29 Oh, pour l'amour de Dieu.
00:08:32 J'espère que ce n'est pas
00:08:35 Merde alors, ce l'est.
00:08:38 Je veux voir ce rapport
00:08:41 D'accord, tout le monde,
00:08:45 Je peux vous dire quelque chose de triste ?
00:08:47 J'ai besoin d'un clavier ergonomique pour
00:08:52 Le simple fait de répéter un geste
00:08:57 Beau travail, mon gars. Tu as vu Barry ?
00:09:00 Il est parti chez le dentiste. Encore.
00:09:05 Oui !
00:09:07 Barry !
00:09:10 POWER HORSE - BOISSON ÉNERGISANTE
00:09:12 Tu crois qu'ils ont
00:09:15 Tu l'écrases dans son omelette :
00:09:16 "Hé ! Chérie, déjeuner au lit."
00:09:20 Merde.
00:09:23 J'ai perdu mon portefeuille.
00:09:27 Une seule facture ?
00:09:30 - Non, non.
00:09:34 C'est lui le meilleur.
00:09:35 - Ça fait combien ?
00:09:38 TROJAN - LUBRIFIÉS
00:09:39 20,42 $.
00:09:41 Saveur de melon d'eau.
00:09:44 Les filles adorent.
00:09:48 Merci.
00:09:49 PHARMACIE - GIBSON, WESLEY
00:09:50 À la prochaine.
00:09:51 Bonne soirée.
00:09:52 J'adore cette boisson énergisante.
00:09:54 Je suis pratiquement en train
00:09:57 J'en prends une pour déjeuner,
00:10:00 C'est moi, le meilleur ?
00:10:04 Je suis tellement le meilleur
00:10:06 que je prends des médicaments
00:10:11 Comme j'aimerais avoir autre chose
00:10:13 Salut, Wesley.
00:10:18 Vous savez, il y a des gens,
00:10:21 on aimerait juste qu'ils nous voient
00:10:25 au lieu de voir où on est,
00:10:27 Nicole est si sexy.
00:10:30 Quoi ?
00:10:33 Boum, c'est de la dynamite.
00:10:35 Mais avant tout,
00:10:38 qui rêve de trucs qui n'arriveront jamais.
00:10:44 Bon Dieu, tu es là à rêver
00:10:47 et je n'ai toujours pas ce rapport.
00:10:49 Je me demande pourquoi je te garde.
00:10:51 ... pourquoi ... es ... tu ... ici ?
00:10:53 Je m'en occupe tout de suite, Janice.
00:10:54 Ça, c'est quelque chose
00:10:58 "Je m'en occupe tout de suite, Janice."
00:11:01 "Je m'en occupe."
00:11:14 Pourquoi ne dis-tu rien pour ta défense ?
00:11:18 Je suis désolé.
00:11:21 Tu es un bon à rien.
00:11:23 C'est moi qui suis désolée
00:11:27 S'acquitter de ses dettes pour les nuls
00:11:51 Et la meilleure à la fin de la journée,
00:11:55 C'est que demain, ça recommence.
00:12:12 GUICHET AUTOMATIQUE
00:12:24 RETRAIT - COMPTE CHÈQUES
00:12:26 RETRAIT RAPIDE - 20,00 $
00:12:28 L'OPÉRATION NE PEUT ÊTRE EFFECTUÉE
00:12:32 RETRAIT - VEUILLEZ INSCRIRE LE
00:12:33 MONTANT DU RETRAIT
00:12:36 FONDS INSUFFISANTS.
00:12:37 EXACT - INEXACT
00:12:42 VOUS ÊTES FAUCHÉ, VOTRE MEILLEUR
00:12:45 ET VOUS LE SAVEZ,
00:12:47 EXACT
00:13:10 - Salut. Comment ça va ?
00:13:25 - Je vous demande pardon ?
00:13:31 Je m'en excuse.
00:13:41 Je connaissais votre père.
00:13:47 Mon père est parti la semaine
00:13:51 Votre père est mort hier
00:13:55 Désolée.
00:14:03 Le rayon des alcools est juste là...
00:14:04 Votre père était
00:14:07 Son meurtrier se trouve juste derrière vous.
00:14:22 À ne pas manquer !
00:14:26 Dernière chance !
00:15:24 Merci D'ÊTRE VENU À L'EGG STORE
00:15:28 Ce type tire sur tout ce qui...
00:15:38 Désolé. Désolé.
00:15:44 NIBBLERS - Gâteries pour animaux
00:16:05 Quoi... Oh, mon Dieu !
00:16:13 Je vous en prie ! Roulez plus vite.
00:16:15 - Veuillez rester silencieux.
00:16:17 Vous devez comprendre
00:16:26 Je ne sais pas
00:16:28 mais je dois sortir et appeler la police !
00:16:33 Hé ! Hé !
00:16:38 Mais qu'est-ce que vous faites ?
00:16:46 Ah, merde !
00:16:52 Je crois qu'on l'a semé.
00:16:55 Pouvez-vous me laisser
00:16:59 Merde !
00:17:03 Bon sang !
00:17:07 Oh, merde !
00:17:11 Il est juste là !
00:17:24 Écoutez, je suis un comptable.
00:17:28 Merde !
00:17:33 Il s'obstine vraiment, celui-là.
00:17:37 Merde !
00:17:45 Bottez-lui le cul !
00:17:52 Tirez-lui dessus !
00:17:55 Que faites-vous ?
00:18:00 - Vous êtes cinglée ?
00:18:04 Que faites-vous ?
00:18:07 Revenez ici !
00:18:10 Oh, mon Dieu !
00:18:29 Bon sang ! Désolé.
00:18:40 - L'arme !
00:18:45 Sous le siège !
00:18:46 La voici.
00:19:14 Oh, merde !
00:19:18 Merde !
00:19:26 - Attention !
00:19:27 Attention ! Mon Dieu !
00:19:29 Merde !
00:19:39 Je suis désolé !
00:20:02 Derrière vous !
00:21:32 Bon sang.
00:21:36 Merde. Merde.
00:21:40 Salut.
00:21:42 Je n'ai pas d'argent ou...
00:21:46 Je l'imaginais
00:21:48 plus grand.
00:21:50 Plus grand ?
00:21:53 Monsieur...
00:21:55 Monsieur, j'ai essayé d'expliquer à la dame
00:22:00 Je suis un représentant du service
00:22:03 Je suis sûr
00:22:07 elle vous donnera tous les renseignements
00:22:09 Vous pouvez la contacter par courriel...
00:22:13 Arrache les ailes des mouches
00:22:16 Je ne sais pas ce que ça veut dire.
00:22:19 Arrache les ailes des mouches
00:22:27 Je crois vraiment que vous me prenez
00:22:32 À trois.
00:22:34 Soit tu tires, soit c'est moi qui tire.
00:22:48 Un.
00:22:52 D'accord.
00:23:00 Deux.
00:23:01 Je ne les vois même pas !
00:23:08 Trois.
00:23:27 D'accord. D'accord.
00:23:50 C'est impossible.
00:23:51 Beaucoup de choses étaient impossibles
00:23:55 Ce qui t'est arrivé, Wesley,
00:23:59 Ton cœur battait à un rythme supérieur
00:24:03 envoyant ainsi à ton système sanguin
00:24:06 Ce qui te permet de voir et de réagir
00:24:09 Seule une poignée de gens peut faire ça.
00:24:12 Ton père pouvait le faire, et toi aussi.
00:24:16 Avec un peu de travail,
00:24:20 Ne vous approchez pas de moi.
00:24:23 Restez loin de moi.
00:24:24 Je suis armé, monsieur. D'accord ?
00:24:28 Je m'appelle Sloan.
00:24:31 Voici Fox.
00:24:33 Et les autres que tu vois autour de toi sont
00:24:36 Si j'étais toi, je pointerais l'arme sur moi.
00:24:39 Vaut mieux ne pas la pointer sur eux.
00:24:41 Voilà qui est mieux.
00:24:42 - Vous êtes fou.
00:24:44 Le fou est celui
00:24:46 alors que bouillonne
00:24:48 Le fou, c'est celui qui se laisse mépriser,
00:24:52 qui traverse l'existence misérablement
00:24:55 quand il a un lion en cage dans le ventre
00:25:00 Ce revolver que tu tiens est un Imanishi 17.
00:25:05 Il aurait pu diriger
00:25:08 Et il va te servir à tuer l'homme
00:25:12 - Je ne peux...
00:25:19 Ton père était des nôtres.
00:25:21 Nous sommes une fraternité d'assassins.
00:25:26 Nous avons transféré
00:25:30 Et je peux t'assurer
00:25:35 C'est ta destinée, tracée depuis longtemps,
00:25:39 de te joindre à nous.
00:25:53 Reculez. Reculez.
00:25:57 Vous ne me connaissez même pas.
00:26:00 Restez loin de moi. Restez loin de moi.
00:26:02 Vous restez loin de moi ?
00:26:05 Vous pouvez rester loin de moi ?
00:26:39 Vous savez, quand on rêve
00:26:43 et le rêve est toujours présent
00:26:45 Puis, on ouvre les yeux et on est soulagé
00:26:57 Là, ce n'était pas un rêve.
00:27:25 Pardon. Vous me laissez
00:27:28 GUICHET AUTOMATIQUE
00:27:37 COMPTE D'ÉPARGNE
00:27:38 Incroyable.
00:27:45 Solde - 3 647 035,59 $ - 0,00 $
00:27:48 Solde disponible - 3 647 035,59 $
00:27:50 Wesley.
00:27:55 Qu'est-ce qui t'arrive ?
00:27:57 Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:28:00 Tu es... Tu es arrivé tôt.
00:28:06 Tu as l'air un peu excité.
00:28:07 - Ça va ?
00:28:11 Ouais.
00:28:13 Je crois que je me sens,
00:28:16 disons, différent.
00:28:18 D'accord. Je vais chercher quelques Post-it.
00:28:21 - Non.
00:28:22 - Oui.
00:28:29 Crimes violents sur un toit
00:28:30 Le nom de la victime n'est pas dévoilé :
00:28:38 Sacré nom de Dieu, je n'ai toujours pas
00:28:42 mais tu trouves quand même le temps
00:28:45 Il y a une chose que je sais.
00:28:46 C'est ton bilan la semaine prochaine,
00:28:49 et je suis impatiente de commencer
00:28:53 Attitude : médiocre !
00:28:58 Aptitudes en gestion : médiocres !
00:29:00 Bon travail d'équipe.
00:29:04 C'est quoi, ces conneries ?
00:29:07 Un bon à rien se fait éclater la cervelle
00:29:10 Ferme ta gueule !
00:29:20 Elle a une once de semblant de pouvoir
00:29:24 et elle croit qu'elle peut traiter les gens
00:29:28 Tu n'as pas besoin de ça.
00:29:34 Je comprends.
00:29:37 Le secondaire n'a pas dû être
00:29:40 mais ça ne t'autorise pas à traiter
00:29:44 Je sais qu'on se moque de toi, Janice.
00:29:47 On sait tous que tu caches des beignes
00:29:51 Mais je veux que tu saches
00:29:53 que si tu n'étais pas si vache,
00:30:00 J'ai vraiment de la peine pour toi.
00:30:03 Mais étant donné ta façon de te comporter,
00:30:06 c'est au nom de tous mes collègues
00:30:10 que je te dis
00:30:13 d'aller te faire foutre.
00:30:29 Ouais. Génial mon vieux.
00:30:35 VA CHIER
00:30:40 C'est moi le meilleur.
00:30:50 RECHERCHÉS
00:30:52 Une fusillade se termine en poursuite
00:30:54 Affrontement violent
00:30:56 RECHERCHÉS
00:31:19 C'est une mauvaise idée.
00:31:23 Vous ne trouviez pas vos clés ?
00:31:25 Ça pourrait être utile. Vous m'apprendrez ?
00:31:26 Ça pourrait me servir.
00:31:29 Alors, Fox, c'est ça ?
00:31:32 Comme Maverick dans Top Gun ?
00:31:36 Si vous me le dites, vous devrez me tuer ?
00:31:39 Je plaisantais.
00:32:20 FABRIQUE DE TEXTILES N° 17
00:32:51 Peter !
00:32:54 Vérifie la rotation de la navette sur ce S.T.B.
00:32:59 Dans ce genre de tissage de coton,
00:33:02 Elle est bien, cette fabrique, n'est-ce pas ?
00:33:07 C'est une façade ?
00:33:10 - Une façade pour quoi ?
00:33:13 Pour des assassinats.
00:33:16 Tu peux penser
00:33:20 Ce que je peux te dire,
00:33:23 George... Va aider Peter là-bas.
00:33:26 D'accord.
00:33:28 C'est une fabrique de textiles.
00:33:31 Et parmi les meilleures.
00:33:32 Oui, c'est charmant,
00:33:35 Tous ces gars sont des tueurs, non ?
00:33:40 Je crois que vous me devez des réponses.
00:33:43 D'accord. Je ne comprends pas bien.
00:33:46 Est-ce que vous fabriquez des vêtements
00:34:09 Ça en fait, des questions, à l'heure du café.
00:34:21 Tu es sûr d'être prêt
00:34:24 Oui, je suis sûr.
00:34:26 Je ne peux pas retourner
00:34:28 à mon ancienne vie.
00:34:34 À toi de jouer.
00:34:37 D'accord. On y va.
00:34:50 Comment ça va ?
00:34:52 Je suis le Réparateur.
00:34:54 Que réparez-vous ?
00:34:56 Des vies entières de mauvaises habitudes.
00:35:00 - D'accord.
00:35:03 Mettez vos bras derrière le dos.
00:35:05 - Ça va.
00:35:08 - Juste derrière le dos.
00:35:10 Détendez-vous.
00:35:11 Ça en fait partie ?
00:35:14 Et voilà.
00:35:16 - Vous allez mettre un sac sur ma tête ?
00:35:20 - C'est trop serré ?
00:35:33 Pourquoi es-tu venu ici, Wesley ?
00:35:34 C'est vous qui m'avez amené,
00:35:37 Mais qu'est-ce qui vous prend de me...
00:35:55 Combien de coups
00:35:57 avant qu'il tombe dans les pommes ?
00:36:01 Je n'ai pas vraiment l'habitude
00:36:05 - Et tu as l'habitude des couteaux ?
00:36:11 Merde.
00:36:16 C'était une question rhétorique, culo.
00:36:19 Tu m'interromps encore une fois,
00:36:23 Voici ce qu'il faut que tu saches, puto.
00:36:25 Les couteaux sont faciles à cacher.
00:36:29 Ça ne s'enraie pas
00:36:33 C'est très utile
00:36:36 quand on doit faire un travail de proximité.
00:36:38 Qu'est-ce que tu fous, mec ?
00:36:48 - Viens ici. Viens ici.
00:36:52 - Essaie de me couper.
00:36:56 Essaie de me couper.
00:36:58 - Pique-moi avec...
00:37:02 - Pique, pique, pique.
00:37:05 - Sérieusement, l'ami, je pourrais te blesser.
00:37:08 D'accord, poule mouillée.
00:37:10 - Je ne suis pas une poule mouillée.
00:37:12 - Je n'en suis pas une.
00:37:13 Je ne suis pas une poule mouillée.
00:37:17 - Foutaises, poule mouillée !
00:37:18 - Poule mouillée !
00:37:20 - Vas-y, poule mouillée.
00:37:44 Salut. Ça va ?
00:37:46 C'est quoi, ça ?
00:37:49 Merde !
00:37:51 Juste une minute. Juste une minute.
00:37:54 Désolé.
00:37:55 Salut ? Hé !
00:37:57 Hé ! Revenez ! Hé !
00:38:00 Vous devez boire. Allez.
00:38:09 - Où suis-je ?
00:38:13 Ce bain stimule les globules blancs
00:38:17 Ecchymoses, coupures et cassures
00:38:21 Vous vous foutez de moi ?
00:38:25 - C'est quoi, ça ? De la vodka ?
00:38:27 - Vous êtes russe ?
00:38:30 Debout.
00:38:33 Voici l'Armurier.
00:38:34 Il connaît les armes plus que quiconque,
00:38:40 - Comment ça va ?
00:38:43 - Seltzer s'est cassé une jambe, tu savais ?
00:38:47 Oui, à trois endroits.
00:38:50 - Comment est-ce arrivé ?
00:38:54 - Et il va bien ?
00:38:57 Oh ! Mon Dieu.
00:39:00 C'est fou, on dirait des vrais.
00:39:04 Ça fait trois jours
00:39:07 et il n'est même pas sur le point de sortir.
00:39:19 Oh, mon Dieu.
00:39:22 Oh, mon Dieu.
00:39:24 Oh, mon Dieu !
00:39:26 On ne peut pas tirer sur une femme morte.
00:39:31 Il faut que tu saches ce que ça fait
00:39:35 Pourquoi es-tu ici ?
00:39:38 Vous savez, je croyais
00:39:44 Pour me faire battre,
00:39:45 je serais resté dans mon bureau,
00:39:55 Merde.
00:40:08 Vas-y, tire sur la cible.
00:40:10 D'où tu es.
00:40:13 - Je dois l'atteindre à travers Babe ?
00:40:18 Comment voulez-vous que je fasse ça ?
00:40:21 La question n'est pas
00:40:23 La question est de le faire.
00:40:25 Si personne ne t'avait dit
00:40:29 que je te donnais une arme
00:40:31 que ferais-tu ?
00:40:34 Laisse ton instinct te guider.
00:40:50 Comment a-t-il réussi à faire ça ?
00:40:53 Vous pouvez faire ça, vous ?
00:41:00 Je crois que c'était mon train.
00:41:02 Ça l'est toujours.
00:41:12 Merde ! Vous faites chier !
00:41:15 Allez, viens !
00:41:21 Allez.
00:41:22 Vous êtes folle ?
00:41:35 Ah, merde ! Ah, merde ! Ah, merde !
00:41:58 Mon Dieu, je me sens... Je me sens...
00:42:02 Je me sens plutôt bien.
00:42:12 Il a eu Rictus. Un tir parfait.
00:42:17 Cross est en train de nous tuer un par un.
00:42:25 Et Wesley est le seul
00:42:30 Cross se rapproche d'heure en heure.
00:42:35 Remettez-vous au travail.
00:42:40 Tu vois ça ?
00:42:41 - C'est une navette.
00:42:44 Je veux que tu essaies de l'attraper.
00:42:48 Je dois plonger ma main là-dedans ?
00:42:50 Oui. Je veux que tu l'attrapes.
00:43:02 Vous pouvez pointer une arme ici ?
00:43:03 Je verrais encore les choses au ralenti.
00:43:05 Il faut que tu saches contrôler ça
00:43:23 Merde, merde, merde !
00:43:25 C'est n'importe quoi ! Au diable tout ça !
00:43:38 Comment ça va aujourd'hui, Wesley ?
00:43:40 Au diable le métier à tisser
00:43:43 Je suis capable d'arracher les ailes
00:43:47 Tu seras prêt quand Fox dira que tu l'es.
00:43:49 - Qui l'a nommée responsable ?
00:43:57 Wesley.
00:44:03 Les gens croient qu'il faut du fromage
00:44:06 Mais ce qui les rend dingues,
00:44:09 Votre père aimait beaucoup
00:44:17 Des explosifs et du beurre d'arachide !
00:44:20 Désolé, Mickey.
00:44:24 Cinq, quatre, trois, deux, un.
00:44:35 Hé ! Hé ! Le Russe.
00:44:39 C'est ce que ça fait avec un seul.
00:44:42 Imaginez avec mille.
00:44:46 Ils vous ont vraiment rendu dingue,
00:44:49 Qu'est-ce qu'ils ont bien pu vous faire ?
00:44:52 Ils vous ont jeté sur un train en marche,
00:44:55 Ils vous ont battu jusqu'au sang ?
00:44:58 Vous pouvez tout dire,
00:45:04 Ridicule !
00:45:14 Le Réparateur. Dans cinq minutes.
00:45:18 Merci de m'avoir prévenu.
00:45:27 Merde.
00:45:28 Tu me fais perdre mon temps !
00:45:30 Je l'ignore, alors frappez-moi.
00:45:42 - Pourquoi es-tu ici ?
00:45:47 C'est à mon tour maintenant !
00:45:50 Dites-moi ce que vous voulez entendre.
00:45:52 - Pourquoi es-tu ici ?
00:45:58 Pourquoi es-tu ici ?
00:46:01 - Pourquoi es-tu ici ?
00:46:03 Pourquoi es-tu ici ?
00:46:08 Pourquoi es-tu ici ?
00:46:09 Je ne sais pas qui je suis.
00:46:17 - Qu'est-ce que tu as dit ?
00:46:21 Je ne sais pas qui je suis.
00:46:37 Tu veux vraiment savoir qui tu es ?
00:46:52 Oui. C'est ma chambre.
00:46:55 Non.
00:46:58 C'était la chambre de ton père.
00:47:13 Que s'est-il passé ?
00:47:16 Un membre de cette fraternité a décidé
00:47:19 Cross.
00:47:23 Il a commencé par tuer le seul homme
00:47:28 Ton père.
00:47:32 Il l'a eu par surprise sur un toit.
00:47:35 Il l'a trahi.
00:47:39 Tout ce qui se trouve dans cette chambre,
00:47:42 livres, armes, vêtements,
00:47:46 tout ça était à lui.
00:47:48 Maintenant, ça t'appartient.
00:47:51 Trouve des liens
00:47:55 C'est peut-être le seul moyen
00:48:18 Je sais maintenant pourquoi
00:48:23 Ma vie n'était qu'un mensonge.
00:48:26 J'ai enfin la chance
00:48:30 Devenir un homme.
00:48:34 Je la bousillais comme s'il s'agissait
00:48:38 Je dois m'entraîner plus fort.
00:48:40 Je dois être aussi bon que mon père.
00:48:51 Sur ces étagères se trouvent les documents
00:48:56 tout ce dont tu as besoin pour tuer ta cible.
00:48:59 Pour tuer Cross,
00:49:01 l'homme qui a trahi la Fraternité
00:49:06 Je dois devenir son élève, mémoriser
00:49:11 chaque attaque qu'il ait pu exécuter.
00:49:21 Quand il a tué un patient dans une chambre
00:49:25 Quand il a assassiné
00:49:28 Ses balles qu'on ne peut retracer, bien sûr.
00:49:30 M. X - Mort confirmée !
00:49:33 Peu importe l'arme utilisée
00:49:39 il avait toujours une longueur d'avance.
00:49:43 Les gestes les plus aboutis.
00:49:46 Le pas le plus rapide.
00:49:47 LABEUR - LARMES
00:49:48 Le tir le plus précis.
00:49:50 En fait, selon mes recherches,
00:49:55 Avant moi.
00:51:04 Ouais !
00:51:53 Pour la première fois de ta vie, Wesley,
00:52:36 Tire sur la cible.
00:52:49 Vous êtes folle.
00:53:40 Bienvenue dans la Fraternité.
00:53:54 Voici le tissage du destin.
00:54:09 Aujourd'hui, c'est la dernière fois
00:54:13 Pourquoi ?
00:54:15 Parce que, tel un apôtre,
00:54:18 ta tâche n'est pas d'interpréter,
00:54:25 Au cours de l'histoire,
00:54:28 un code qu'on ne trouve pas
00:54:32 Il y a un millier d'années,
00:54:34 un clan de tisserands fit la découverte
00:54:40 Ils choisirent de s'appeler la Fraternité.
00:54:44 Pour être honnête,
00:54:47 Viens ici.
00:54:53 Regarde là.
00:54:55 Tu vois qu'il y a un fil tissé différemment
00:54:58 par-dessus les autres ?
00:54:59 - C'est une erreur ?
00:55:03 Si le fil vertical est dessus, c'est un "un".
00:55:08 S'il est dessous, c'est un "zéro".
00:55:11 Un code binaire ?
00:55:13 Ça dit quoi ?
00:55:15 C'est un nom.
00:55:18 Une cible.
00:55:21 D'où viennent les noms ?
00:55:24 De la nécessité, Wesley.
00:55:27 La nécessité de maintenir
00:55:31 Ce sont des ordres à exécuter,
00:55:34 qui nous permettent d'accomplir notre tâche
00:55:42 Celui-là est pour toi.
00:55:48 Je ne...
00:55:52 Je croyais que vous m'aviez amené ici
00:55:54 Tu le tueras.
00:55:56 Le moment venu.
00:55:59 Ceci est ta première mission.
00:56:01 Le tissage fournit,
00:56:03 j'interprète,
00:56:05 tu exécutes.
00:56:06 ROBERT DEANE DARDEN - SEXE - H
00:56:07 ÂGE - 48 - GRANDEUR - 1,85 m - POIDS - 180
00:56:09 Vous voulez
00:56:13 Pas moi.
00:56:15 Le destin.
00:56:24 La cible sera dans la salle de conférence,
00:56:28 Il y a six fenêtres.
00:56:30 Tu tireras par la cinquième.
00:56:43 La cinquième fenêtre.
00:56:52 Maintenant.
00:57:17 Qu'a-t-il fait pour mériter la mort ?
00:57:20 On n'en sait rien.
00:57:23 J'ignore s'il était mauvais,
00:57:27 J'ignore tout de lui.
00:57:31 Les ordres viennent d'un métier à tisser.
00:57:34 Le destin.
00:57:35 Et nous sommes censés croire sur parole
00:57:41 Tuer quelqu'un dont on ignore tout,
00:57:46 je ne sais pas si je peux faire ça.
00:58:01 Il y a environ 20 ans,
00:58:04 il y avait une fille,
00:58:07 dont le père était juge fédéral.
00:58:10 Il est donc probable qu'elle était déterminée
00:58:20 Donc, un jour de Noël, elle est chez elle,
00:58:23 et son père travaille
00:58:26 Les défendeurs veulent avoir
00:58:29 Un juge qu'ils puissent soudoyer.
00:58:32 Alors ils engagent un homme,
00:58:36 Max Petridge,
00:58:39 à qui ils demandent
00:58:45 Et sa manière de rendre visite aux gens,
00:58:49 c'est d'entrer par effraction...
00:58:51 BIDON À ESSENCE
00:58:53 ... de ligoter les gens qu'ils aiment
00:58:55 et de les forcer à regarder
00:58:58 ses cibles en train de brûler vives.
00:59:10 Puis, à l'aide d'un cintre qu'il entortille,
00:59:15 il marque ses initiales sur chacun
00:59:24 Après avoir été recrutée par la Fraternité,
00:59:27 j'ai appris que le nom de Max Petridge
00:59:31 des semaines
00:59:35 et qu'un membre de la Fraternité
00:59:43 On ne peut pas savoir quelles seront
00:59:49 Quand on en tue un, c'est peut-être
00:59:52 pour en sauver mille.
00:59:54 C'est le code de la Fraternité.
00:59:57 C'est en cela que nous croyons
01:00:22 Maintenant !
01:01:08 Cross.
01:01:09 Pas tout de suite.
01:01:13 Ta cible sera dans une limousine noire.
01:01:16 Elle prend toujours
01:01:18 Tu as trois coins de rue pour tuer ta cible.
01:01:29 Merde.
01:02:13 Je suis désolé.
01:02:33 Barry ! Peux-tu nourrir Annabelle ?
01:02:37 Barry ?
01:02:41 Wesley. Où étais-tu passé ?
01:02:49 Regardez-moi ce héros.
01:02:53 Tu te caches pendant des semaines
01:02:54 et tu arrêtes en passant
01:02:57 Tu crois être devenu quelqu'un d'important,
01:02:59 Non. Tu sais quoi ? Tu n'es rien !
01:03:02 Tu es moins que rien.
01:03:05 Tu n'arrives même pas à la cheville de Barry.
01:03:08 Barry sait me faire plaisir en faisant
01:03:16 C'est qui, celle-là ? Ta nouvelle pute ?
01:03:19 C'est ce que tu dois faire, maintenant ?
01:03:55 Wesley ?
01:03:58 C'est lui le meilleur.
01:04:09 - Ça va ?
01:04:11 - Oui, ça va.
01:04:14 Quelle nuit.
01:04:33 Merde.
01:04:40 Bon sang !
01:06:22 Dans le mille.
01:06:26 Qu'est-ce qu'il fait ici ?
01:06:47 - Allez.
01:06:49 Ouvre sa veste.
01:06:55 Respire. Respire, d'accord ?
01:07:01 Ça va aller. Ça va aller. Ça va aller.
01:07:04 Un millier.
01:07:06 Allez !
01:07:09 - Allez !
01:07:11 - Allez.
01:07:12 Allez !
01:07:15 Allez !
01:07:17 Allez !
01:08:09 Ceci est la première de ses balles
01:08:14 C'est cet homme qui l'a fabriquée.
01:08:17 Il est basé dans ce qui est maintenant
01:08:21 C'est à cet endroit
01:08:29 Il se moque de moi.
01:08:31 Il m'a envoyé un message.
01:08:33 Je vais lui répondre.
01:08:34 Il est en train de te piéger.
01:08:36 Il te conduit dans un lieu
01:08:39 Écoutez, je sais bien. Je...
01:08:43 C'est pour ça que vous m'avez entraîné.
01:08:45 Tu ne peux pas y aller seul.
01:08:47 Il ne se montrera que si je suis seul.
01:08:50 Écoutez, un membre
01:09:01 D'accord.
01:09:04 Vas-y.
01:09:09 Merci.
01:09:18 Je ne crois pas que ce soit une bonne idée.
01:09:31 Ta prochaine mission.
01:10:32 Pekwarsky ?
01:10:49 Merde.
01:10:58 Qu'est-ce que vous faites ici ?
01:11:01 Baissez votre arme.
01:11:13 Reconnaissez-vous ceci ?
01:11:16 J'ai sorti ça de mon épaule.
01:11:17 Le type qui l'avait logée là a tué mon père.
01:11:20 C'est vous qui l'avez fabriquée,
01:11:22 C'est moi qui l'ai moulée, mais je ne suis
01:11:26 Je m'en fous. Dites-moi où il est.
01:11:29 Regardez mon doigt.
01:11:33 Je peux essayer d'organiser une rencontre.
01:11:59 As-tu déjà pensé à vivre autrement ?
01:12:02 Que veux-tu dire ?
01:12:04 Je ne sais pas.
01:12:06 Être quelqu'un d'autre.
01:12:09 Quelqu'un de normal.
01:12:19 Non.
01:12:26 Merde.
01:12:29 Dégagez !
01:13:00 Restez là.
01:13:22 Hé !
01:13:26 Il est dans le train.
01:13:28 Il est seul.
01:13:30 Merci.
01:13:55 Désolé. Je suis désolé. Assoyez-vous !
01:13:56 Monsieur, assoyez-vous ! Tout ira bien.
01:13:59 Monsieur, assoyez... Assoyez-vous !
01:14:14 Dégagez ! Assoyez-vous !
01:14:17 Restez assis ! Ça va ! Assoyez-vous !
01:14:29 Wesley.
01:14:39 Dégagez. Dégagez.
01:15:53 Non, non, non !
01:18:31 Wesley, écoute-moi.
01:18:33 Ferme-la !
01:18:35 Je t'interdis de me parler.
01:18:38 Je t'interdis de me parler.
01:18:39 Tout ce qu'ils t'ont dit était faux.
01:18:43 C'est toi qui mens, salaud. Ferme ta gueule.
01:18:47 Tu es mon fils.
01:18:54 Qu'est-ce que tu as dit ?
01:18:56 Qu'est-ce que tu m'as dit ?
01:19:30 C'est vrai ?
01:19:34 Oui.
01:19:40 Pourquoi m'avez-vous fait faire ça ?
01:19:41 Parce que tu es la seule personne
01:19:49 Vous étiez au courant, bon sang.
01:19:52 Vous le saviez depuis le début.
01:19:55 Son nom est apparu.
01:19:59 Tout comme le tien.
01:20:47 Non, c'était correct. Pas de problèmes.
01:20:50 Non. Non, c'était nul.
01:21:13 J'ai promis à ton père de te ramener ici.
01:21:16 Qu'est-ce qui se passe ?
01:21:18 Il a dit que c'était le seul moyen
01:21:29 Ton père t'a toujours eu à l'œil.
01:21:49 C'est moi.
01:21:55 C'était bien mon père.
01:21:59 Et je l'ai tué.
01:22:01 Ton père était prêt à sacrifier sa propre vie
01:22:06 Me protéger ?
01:22:08 Il essayait de me tuer, bon sang !
01:22:11 Non. Il n'essayait pas de te tuer.
01:22:15 Il essayait de te sauver.
01:22:23 Quand Cross a quitté la Fraternité...
01:22:25 GUICHET AUTOMATIQUE
01:22:26 ... Sloan t'a pris en chasse.
01:22:30 Dès que Fox s'est occupée de toi,
01:22:37 Ton père n'a jamais voulu
01:22:42 Il voulait que tu suives un autre chemin,
01:22:50 avec tout ce qu'il n'avait jamais pu avoir.
01:22:54 Un foyer.
01:22:56 - La paix.
01:22:58 Il souhaitait que tu trouves ta propre voie.
01:23:08 Ton père avait mis la main sur ceci.
01:23:12 Déchiffre-le toi-même.
01:23:21 Sloan avait commencé il y a des années
01:23:28 Ton père l'a découvert.
01:23:31 Il s'apprêtait à s'occuper
01:23:33 Sloan a retourné tout le monde
01:23:36 Le nom de mon père n'est jamais sorti,
01:23:38 Non. En respectant le code,
01:23:46 Oui.
01:23:58 SOVEREIGN AIRLINES - Classe économique
01:24:02 - Vous voulez que je m'enfuie ?
01:24:05 Je veux que tu vives.
01:24:08 Tu peux avoir une vie différente, Wesley.
01:24:12 C'est ce que ton père souhaitait pour toi.
01:25:41 On l'a bien entraîné.
01:26:23 À ne pas manquer - VENTE !
01:26:25 Prince Noisettes - M. MOELLEUX
01:26:27 Mon père ne s'est trompé
01:26:29 Tout ce qu'ils m'ont dit n'était pas faux.
01:26:32 Ils m'ont appris à tuer,
01:26:35 et surtout, que dans chaque situation,
01:26:43 C'est moi, l'arme idéale.
01:26:47 M. MOELLEUX - CRÉMEUX
01:26:48 Et je devrais fuir ?
01:26:49 Non, c'est ce que j'ai fait toute ma vie.
01:26:53 La réponse est non.
01:26:55 Je dis qu'il faut tous les tuer
01:27:53 Tuez-le.
01:28:48 Il est là !
01:31:59 Poule mouillée.
01:32:02 Poule mouillée. Poule mouillée.
01:32:18 Poule mouillée. Poule mouillée.
01:32:25 Poule mouillée.
01:33:31 Sloan !
01:33:51 Mon père n'était pas un traître.
01:33:57 Ceci est un ordre de tuer.
01:34:02 Et le nom de Sloan est dessus.
01:34:07 Qu'est-ce que vous m'avez dit ?
01:34:10 Les noms qui apparaissent
01:34:15 Je ne veux pas la mort de cette personne.
01:34:19 C'est le destin.
01:34:24 C'est le destin qui voulait votre mort.
01:34:28 Et il n'a pas pu le supporter.
01:34:30 Alors, il a commencé à désigner
01:34:34 Et c'est ce que mon père a découvert,
01:34:40 Et là, vous avez demandé à un fils
01:34:43 de tuer son propre père.
01:34:48 Vous n'êtes pas l'arme du destin, Sloan.
01:34:53 Vous êtes un voyou
01:35:12 Est-ce que c'est vrai ?
01:35:21 Voici la vérité.
01:35:27 Ton nom est sorti.
01:35:29 "L'ARMURIER"
01:35:40 Ton nom est sorti.
01:35:57 Ton nom est sorti.
01:36:01 Ton nom.
01:36:03 Ton nom.
01:36:06 Le tien.
01:36:08 Celui de tout le monde dans cette pièce.
01:36:16 Si je n'avais pas fait ce que j'ai fait,
01:36:21 vous seriez tous morts.
01:36:25 Je vous ai sauvé la vie.
01:36:29 Maintenant, regardez où nous en sommes.
01:36:34 Nous changeons le cours de l'histoire
01:36:39 Nous choisissons les cibles
01:36:44 Nous pouvons redistribuer le pouvoir
01:36:50 Ce sont les loups qui règnent.
01:36:54 Pas les moutons.
01:36:57 Maintenant, si certains d'entre vous
01:37:01 de la Fraternité à la lettre,
01:37:05 je les invite à prendre leur arme,
01:37:08 à la mettre dans leur bouche
01:37:15 C'est ce que Wesley demande.
01:37:19 Sinon,
01:37:21 tuez ce salaud
01:37:22 et propulsons la Fraternité
01:37:26 que seuls les dieux peuvent atteindre.
01:37:32 À vous de choisir.
01:37:49 Au diable le code.
01:38:03 AU REVOIR
01:38:54 Sloan !
01:39:21 Sloan !
01:39:40 Il y a six semaines,
01:39:46 Exactement comme vous.
01:39:51 Mais qui suis-je aujourd'hui ?
01:39:55 Un directeur comptable ?
01:39:59 Un assassin ?
01:40:02 Ou juste un imbécile qu'on a manipulé
01:40:09 Je suis tout ça à la fois.
01:40:12 Et je ne suis rien de tout ça.
01:40:16 Qui suis-je maintenant ?
01:40:19 COMPTE D'ÉPARGNE - SOLDE - 14,59 $
01:40:49 Ceci n'est pas moi
01:40:54 Google - Wesley Gibson
01:40:57 Ce n'est pas moi
01:41:00 Wesley Gibson - Aucun résultat
01:41:01 Wesley Gibson
01:41:04 Ce n'est certainement pas moi
01:41:26 Tu essaies toujours de découvrir qui tu es ?
01:41:30 Ce n'est pas moi.
01:41:35 Ce n'est qu'un foutu leurre.
01:41:44 Ah, merde.
01:41:50 Là, c'est moi qui prends le contrôle.
01:41:54 De Sloan,
01:41:56 de la Fraternité,
01:41:58 de Janice, du rapport de facturation,
01:42:02 des claviers ergonomiques...
01:42:04 POWER HORSE - BOISSON ÉNERGISANTE
01:42:05 ... des petites amies infidèles
01:42:10 C'est moi qui reprends le contrôle
01:42:14 de ma vie.
01:42:19 Vous, vous avez foutu quoi dernièrement ?