Wanted
|
00:00:22 |
WANTED |
00:00:42 |
Bin yıl önce... |
00:00:46 |
...bir grup dokumacı, suikatçilerden oluşan |
00:00:50 |
Karmaşanın eşiğindeki bir dünyaya, düzen |
00:00:56 |
Kendilerine "kardeşlik" dediler. |
00:01:05 |
Altı hafta önce... |
00:01:08 |
Mutlu yıllar sana! |
00:01:14 |
Mutlu yıllar sana! |
00:01:20 |
Bugün, sözde iştahsızlık çeken |
00:01:24 |
Bu da, konferans masasının etrafında... |
00:01:27 |
...belli bir süre geçirmeniz |
00:01:29 |
Berbat yiyeceklerden tadıp |
00:01:35 |
Beş dakikalığına bile olsa, Janice hayatımızı |
00:01:40 |
...gün boyunca yaptığım en zor işti. |
00:01:49 |
Burada muhasebe işlerinden sorumluyum. |
00:01:52 |
Eskiden unvanım, "muhasebe hizmetleri |
00:01:56 |
Ama bir danışman, |
00:01:59 |
...onları yönetmemiz gerektiğini söyledi. |
00:02:07 |
Yönetmeyi veya hizmet etmeyi bir türlü |
00:02:10 |
Bu da, çok iyi bir fiyata aldığım masanın |
00:02:18 |
Bugünlerde umursamamı gerektirecek |
00:02:22 |
Aslında umursadığım tek şey, |
00:02:27 |
Bu beni cidden endişelendiriyor. |
00:02:31 |
Adım Wesley Gibson. |
00:02:33 |
Wesley Gibson - Sonuç bulunamadı |
00:02:37 |
Ben daha yedi günlükken, |
00:02:41 |
Bazen masmavi gözlerimin içine bakıp, |
00:02:47 |
...ve en boktan babası ben miyim?" diye |
00:03:08 |
Sevkıyatı ayın 28'inde |
00:03:12 |
Gereken rakamlar elinizde mevcut mu? |
00:03:16 |
Alo? |
00:03:19 |
Alo, orada mısınız? |
00:03:26 |
Sakin ol. İsmin elimize geçmiş |
00:03:33 |
Son zamanlarda |
00:03:38 |
Rakibimizin mühimmatını nereden |
00:03:52 |
Bu temiz. |
00:03:54 |
Anlamı nedir? |
00:03:56 |
İzini süremeyiz demek. |
00:03:59 |
Rakibiniz oldukça zekiymiş. |
00:04:01 |
Yere yat! |
00:05:48 |
Hiç kimse kardeşliği terk edemez, Cross. |
00:05:51 |
Kardeşlik için yeni bir planım var. |
00:05:54 |
Dikkatli ol. 1000 yıllık mazisi olan |
00:06:00 |
Çoktan yok oldu zaten. |
00:06:03 |
Bunu durdurmak zorundayım. |
00:06:05 |
Sahi mi? |
00:06:06 |
Bunu sen de biliyorsun. |
00:06:08 |
Madem öyle neden karşıma çıkmıyorsun? |
00:06:13 |
Bir kurdu öldürmek için |
00:06:18 |
Onlar sadece yemdi. |
00:06:20 |
Hoşça kal, Bay X. |
00:06:55 |
Bir kurdu öldürmek için |
00:06:58 |
Onlar sadece yemdi. |
00:07:02 |
Wesley! |
00:07:04 |
- Ne oldu? |
00:07:10 |
Bu kahrolası gürültüde |
00:07:14 |
Ne zaman buradan taşınıp şu kahrolası şeyle |
00:07:18 |
Benim hoşuma gidiyor. |
00:07:20 |
Beni rahatsız eden o iğrenç sesini |
00:07:25 |
Şimdi izin ver de, uyuyayım. |
00:07:27 |
- Konuştuklarımızı hiç düşündün mü? |
00:07:32 |
Hangisini? |
00:07:35 |
Harika. |
00:07:38 |
Annabelle'i besle. |
00:08:29 |
Yüce Tanrım! |
00:08:32 |
Umarım masanın üzerinde duran |
00:08:35 |
Lanet olsun, şu işe bakın, oymuş. |
00:08:38 |
O raporu bir saat içinde |
00:08:42 |
Pekâlâ millet. |
00:08:45 |
Acıklı bir şey duymak ister misiniz? |
00:08:47 |
Panik ataklarımı kontrol altında tutmak için |
00:08:52 |
Bir şeyi gereğinden fazla tekrarlamam |
00:08:57 |
Aferin sana, dostum. |
00:09:01 |
Dişçiye gitmesi gerekiyormuş. Yine. |
00:09:04 |
Evet, evet! |
00:09:07 |
Barry! |
00:09:12 |
Sence burada "ertesi sabah |
00:09:14 |
İşler yolunda gitmezse, |
00:09:16 |
..."Hey, sevgilim, yatakta kahvaltı edelim" |
00:09:18 |
Asla yeterince güvenli olmaz. |
00:09:20 |
Tanrım! |
00:09:23 |
Cüzdanımı düşürmüş olmalıyım. |
00:09:27 |
Hepsi birlikte mi? |
00:09:30 |
- Hayır, hayır. |
00:09:34 |
Adamım benim. |
00:09:35 |
Başka bir şey? |
00:09:37 |
Bir de bu var. |
00:09:38 |
20 dolar 42 sent. |
00:09:41 |
Kavunlusundan. |
00:09:44 |
Hatunlar buna bayılır. |
00:09:49 |
Teşekkürler. |
00:09:51 |
- Gelecek sefere görüşürüz. |
00:09:53 |
Şu enerji içeceklerine |
00:09:54 |
Neredeyse bu içeceklerle |
00:09:57 |
Bir tanesini kahvaltıda, |
00:10:00 |
Demek adamın benim? |
00:10:04 |
Aslına bakarsan, öyle bir adamım ki, |
00:10:07 |
...alabilmek için düzenli olarak |
00:10:11 |
Tanrım, bu sıkıntıyı üzerimden atabilmenin |
00:10:14 |
Merhaba, Wesley! |
00:10:18 |
Etrafta güzel ve alımlı insanların |
00:10:21 |
Sizi bulunduğunuz noktada, |
00:10:25 |
...farklı bir ortamda ve farklı şartlar |
00:10:28 |
Nicole çok ateşli! |
00:10:31 |
Ne? |
00:10:33 |
Şimdi tam sırası evlat! |
00:10:35 |
Ama hepsinden de önemlisi, |
00:10:38 |
...değişmesi için yalvaran |
00:10:43 |
Tanrı aşkına! |
00:10:45 |
Buraya kış uykusuna yatmaya mı geldin? |
00:10:49 |
Seni neden burada tutuyorum ki, Wesley? |
00:10:52 |
Birazdan hallederim, Janice. |
00:10:54 |
Sanki bunu daha önce hiç duymadım. |
00:10:56 |
Hallederim. Hallederim. |
00:11:01 |
Hallederim. |
00:11:14 |
Neden aldığın maaşı hak etmek için |
00:11:18 |
Üzgünüm! |
00:11:22 |
Üzgünmüş! Seni işe aldığım için |
00:11:51 |
Günün sonunda en iyi şey nedir, |
00:11:55 |
Ertesi gün her şeyin |
00:12:24 |
PARA ÇEKME |
00:12:25 |
HESABI KONTROL ET |
00:12:26 |
DİĞER |
00:12:28 |
İSTEDİĞİNİZ İŞLEM |
00:12:33 |
LÜTFEN DİLEDİĞİNİZ MİKTARI GİRİNİZ. |
00:12:35 |
İSTEDİĞİNİZ İŞLEM |
00:12:36 |
HESABINIZDA YETERLİ PARA YOK. |
00:12:42 |
BEŞ PARASIZ KALDIN. |
00:12:43 |
BUNU SEN DE BİLİYORSUN. KORKAĞIN TEKİSİN. |
00:12:45 |
EVET |
00:12:48 |
EVET |
00:13:10 |
Merhaba. |
00:13:24 |
Affedersiniz? |
00:13:25 |
Çok fazla özür diliyorsun. |
00:13:30 |
Bunun için özür dilerim. |
00:13:40 |
Babanı tanırdım. |
00:13:46 |
Babam doğduğumun haftasında |
00:13:50 |
Baban, dün Metropolitan binası'nın |
00:13:55 |
Üzgünüm. |
00:14:03 |
Bakın, içki reyonu |
00:14:04 |
Baban bugüne kadar gelmiş geçmiş |
00:14:07 |
Onu öldüren adam tam arkanda. |
00:15:28 |
Burada birileri ateş edip duruyor! |
00:15:37 |
- Hey! |
00:16:06 |
Aman Tanrım! Aman Tanrım! |
00:16:10 |
Siktir! |
00:16:13 |
Lütfen, ne olur daha hızlı sür! |
00:16:15 |
- Sessiz olur musun? |
00:16:17 |
- Sessiz ol! |
00:16:18 |
- Lütfen, ben hayatıma değer veriyorum! |
00:16:26 |
Bu adamı bu kadar kızdırmak için |
00:16:28 |
...ama beni bırakıp |
00:16:38 |
Ne yapıyorsun? |
00:16:40 |
Kahretsin! |
00:16:52 |
Sanırım onu ektik. |
00:16:54 |
Sanırım onu ektik. Beni bir sonraki |
00:16:59 |
Lanet olsun! |
00:17:03 |
Hasiktir! |
00:17:07 |
Lanet olsun! |
00:17:11 |
Adam yan tarafımızda! |
00:17:24 |
Bak, ben muhasebeciyim, |
00:17:33 |
Bu herif amma da inatçıymış! |
00:17:36 |
Bu da neydi? |
00:17:46 |
Bas şunun kıçına tekmeyi! |
00:17:52 |
Onu vurmak zorundasın! |
00:17:55 |
Ne yapıyorsun? |
00:18:00 |
Sen aklını mı kaçırdın? |
00:18:02 |
- Direksiyonu tut! |
00:18:06 |
Hayır! Buraya... Buraya gel! |
00:18:10 |
Hayır! |
00:18:29 |
Kahretsin! Özür dilerim! |
00:18:41 |
- Silahı ver! |
00:18:45 |
Koltuğun altında! |
00:18:46 |
İşte! |
00:19:26 |
- Çekil oradan! |
00:19:28 |
Aman Tanrım! |
00:19:30 |
Lanet olsun! |
00:19:39 |
Çok üzgünüm! |
00:20:02 |
Unutun onları! |
00:20:07 |
Şoförü bulun! |
00:21:32 |
Siktir! |
00:21:36 |
Kahretsin! |
00:21:40 |
Merhaba! |
00:21:42 |
Üzerimde... |
00:21:46 |
Daha uzun olduğunu sanıyordum. |
00:21:50 |
Uzun mu? |
00:21:53 |
Bayım... |
00:21:55 |
Bayım, buradaki bayana bir muhasebeci |
00:21:59 |
Ben muhasebe hizmetleri mümessiliyim, |
00:22:05 |
...eminim patronum Janice'i ararsanız, |
00:22:09 |
Telefonla ulaşamazsanız, elektronik postayla |
00:22:13 |
Şu sineklerin kanatlarını uçur. |
00:22:16 |
Bu ne anlama geliyor, bilmiyorum. |
00:22:19 |
Şu sineklerin kanatlarını uçur. |
00:22:27 |
Sanırım beni bir başkası ile |
00:22:32 |
Üç dediğimde, ya sen |
00:22:48 |
Bir. |
00:22:52 |
Tamam. |
00:22:59 |
İki. |
00:23:01 |
Onları göremiyorum ki! |
00:23:08 |
Üç. |
00:23:50 |
Bu imkânsız. |
00:23:51 |
Bugünden önce senin için |
00:23:55 |
Yaşadığın deneyim |
00:24:00 |
Nabzın dakikada 400'ün üzerine çıktı. |
00:24:03 |
Kan dolaşımına bol miktarda |
00:24:06 |
Bu da sıradan insanlardan daha çabuk |
00:24:09 |
Yeryüzünde sadece |
00:24:13 |
Baban yapabiliyordu, |
00:24:17 |
Biraz çabayla, bu atakları nasıl |
00:24:20 |
Uzak durun. |
00:24:22 |
Benden uzak durun! |
00:24:24 |
Elimde bir silah var, bayım. |
00:24:28 |
Adım Sloan. |
00:24:30 |
Bu Fox. |
00:24:33 |
Ve etrafında gördüğün insanlar da |
00:24:36 |
Yerinde olsaydım, |
00:24:39 |
İnan bana, içlerinden birine |
00:24:41 |
Böylesi daha iyi. |
00:24:42 |
Sen delirmişsin. |
00:24:43 |
Hayır. Asıl delilik, damarlarında |
00:24:46 |
...hayatını bir hiç uğruna harcamaktır. |
00:24:49 |
Delilik, sana kötü davranılmasına, |
00:24:52 |
İçinde kafese kapatılmış |
00:24:55 |
...ve o kafesin anahtarı sendeyken, |
00:25:00 |
Elinde tuttuğun silah bir Imanishi-17. |
00:25:05 |
Bununla bir senfoni |
00:25:09 |
Ve sen onu soğuk kanlılıkla öldüren adamı |
00:25:13 |
Seni bu gece öldürmeye çalışan adamı. |
00:25:19 |
Baban bizden biriydi. Suikatçilerin |
00:25:27 |
Babanın bütün birikimlerini |
00:25:30 |
Ve bunun doğru olduğu hususunda, |
00:25:35 |
İşte uzun zamandır bekleyen kaderin. |
00:25:39 |
Bize katılmak. |
00:25:51 |
Yapamam. |
00:25:52 |
Geri çekil. Geri çekil. |
00:25:56 |
Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsunuz. |
00:26:00 |
Benden uzak durun. |
00:26:02 |
Önümden çekilir misin? |
00:26:05 |
Lütfen önümden çekilir misin? |
00:26:39 |
Bir rüya gördüğünüzde, yarı uyur yarı uyanık |
00:26:45 |
Sonra gözlerinizi açar ve bunun |
00:26:56 |
Bu öyle bir şey değildi. |
00:27:26 |
Affedersiniz, müsaade eder misiniz? |
00:27:28 |
Pekâlâ. |
00:27:37 |
HESAP BAKİYESİ |
00:27:38 |
Siktir! |
00:27:48 |
HESAP BAKİYESİ |
00:27:50 |
Wesley! |
00:27:53 |
Selam. |
00:27:55 |
Neyin var? |
00:27:57 |
Ne demek istiyorsun? |
00:28:00 |
İşe erken gelmişsin. |
00:28:05 |
Çok... Çok canlı görünüyorsun. |
00:28:08 |
Evet. |
00:28:11 |
Evet. |
00:28:13 |
Sanırım kendimi biraz... |
00:28:15 |
...farklı hissediyorum. |
00:28:18 |
Her neyse. Gidip kendime şu küçük |
00:28:20 |
- Sen de ister misin? |
00:28:22 |
- Sahiden mi? |
00:28:23 |
Tamam. |
00:28:29 |
ÇATIDA ÇETE VAHŞETİ |
00:28:38 |
Yüce İsa ve buzlu şekerler aşkına! |
00:28:42 |
Ama sen burada kıçını yaymış |
00:28:45 |
Bir şeyi çok iyi biliyorum. |
00:28:49 |
Ve ben o koca koca kutucukları |
00:28:54 |
Davranış: Zayıf. |
00:28:55 |
Performans: Zayıf. |
00:28:57 |
Yönetim Becerileri: Zayıf. |
00:29:00 |
Diğer çalışanlarla iyi geçiniyor mu? |
00:29:04 |
Bu saçmalık da ne? |
00:29:07 |
Serserinin teki Metropolitan binasının |
00:29:10 |
Kapa şu lanet çeneni! |
00:29:20 |
Bu kadın, elinde azıcık |
00:29:24 |
Herkesi itip kakabileceğini mi sanıyor? |
00:29:28 |
Buna ihtiyacın yok. |
00:29:34 |
Anlıyorum. |
00:29:37 |
Orta okul dönemi senin için zor olmalı. |
00:29:41 |
Ama bu çalışanlarına birer itmiş gibi |
00:29:44 |
Sana güldüğümüzü biliyorum, Janice. |
00:29:47 |
Masanın üst çekmesinde sakladığın |
00:29:51 |
Ama şunu bilmeni istiyorum... |
00:29:53 |
...böylesine şirret bir şekilde davranmasan, |
00:30:00 |
Senin için üzülüyorum. |
00:30:07 |
...sanırım bütün çalışanların, |
00:30:13 |
Git de kendini becer! |
00:30:30 |
Evet. Bu harikaydı, kardeşim! |
00:30:36 |
SİKTİR |
00:30:40 |
Adamın benim. |
00:30:56 |
ARANIYOR |
00:31:15 |
Bu harika. Evet! |
00:31:18 |
Bu kötü bir fikir. |
00:31:23 |
Anahtarları mı bulamadın? |
00:31:25 |
Kullanışlı bir şeye benziyor, bana da |
00:31:29 |
Fox'tu, değil mi? |
00:31:34 |
Maverick ya da Topgun gibi mi? |
00:31:36 |
Söylersen, beni öldürmek |
00:31:39 |
Şaka yapıyordum. |
00:32:20 |
TEKSTİL FABRİKASI |
00:32:51 |
Peter! |
00:32:54 |
Bu tezgahtaki döngü hızını kontrol et, |
00:32:59 |
Bu türden bir dokumanın, |
00:33:02 |
Anladım! |
00:33:03 |
Bu gerçekten harika. |
00:33:07 |
Burası bir paravan mı? |
00:33:10 |
- Neyin paravanı? |
00:33:16 |
Burayı bir paravan sanıyor olabilirsin. |
00:33:20 |
Tek söyleyebileceğim, |
00:33:23 |
George, George! |
00:33:26 |
Tamam. |
00:33:29 |
Burası bir dokuma fabrikası |
00:33:32 |
Evet, bu çok hoş |
00:33:35 |
Demek istediğim, bu adamların hepsi |
00:33:41 |
Sanırım bana bazı cevaplar vermelisin. |
00:33:43 |
Pekâlâ, tam olarak |
00:33:46 |
...hırka mı örüyorsunuz |
00:34:04 |
Ye bakalım oğlum, ye. |
00:34:09 |
Kahve içerken amma da çok |
00:34:21 |
Cevaplar için hazır olduğuna emin misin? |
00:34:24 |
Evet, eminim. |
00:34:26 |
Artık geri dönemem. |
00:34:28 |
Hayatım burada. |
00:34:35 |
Sana emanet. |
00:34:37 |
Pekâlâ. Kalkıyoruz. |
00:34:50 |
Nasılsın? |
00:34:52 |
Ben tamirciyim. |
00:34:54 |
Ne tamir edersin? |
00:34:56 |
Hayatın boyunca edindiğin |
00:35:00 |
Tamam. |
00:35:01 |
Bana bir iyilik yapıp |
00:35:05 |
Sorun yok. |
00:35:07 |
Bilemiyorum... |
00:35:08 |
Ellerini arkana koy. |
00:35:09 |
- Böyle iyi mi? |
00:35:11 |
Bu da eğitimin bir parçası mı? |
00:35:14 |
İşte oldu. |
00:35:16 |
- Peki kafama çuval getirecek misin? |
00:35:20 |
- Fazla sıkı olmadı, öyle değil mi? |
00:35:32 |
Neden buradasın, Wesley? |
00:35:35 |
Beni buraya sen getirdin, unuttun mu? |
00:35:38 |
Bunu ne halt yemeye yaptın? |
00:35:55 |
Koyunları saymaya başlamadan önce, |
00:36:01 |
Hayatım boyunca suratıma |
00:36:05 |
- Bıçaklarla vakit geçirdin mi peki? |
00:36:16 |
Lafın gelişi sormuştum. |
00:36:19 |
Bir daha lafımı bölersen, işini bitiririm. |
00:36:23 |
Bilmen gereken şu, sürtük. |
00:36:29 |
Tutukluk yapmazlar |
00:36:33 |
Oldukça kullanışlıdırlar, özellikle de |
00:36:39 |
Bu da ne be, dostum? |
00:36:48 |
Haydi. |
00:36:49 |
- Ne? |
00:36:52 |
Beni yaralamaya çalış. |
00:36:54 |
Ne? |
00:36:56 |
Beni yaralamaya çalış. |
00:36:57 |
- Hey, şuraya batırıvereceksin. |
00:37:02 |
- Sadece batır çek, batır çek... |
00:37:05 |
Çok ciddiyim, sana zarar verebilirim! |
00:37:08 |
Tamam. |
00:37:09 |
- Korkak. |
00:37:11 |
Korkaksın işte. |
00:37:12 |
- Korkak değilim. |
00:37:14 |
Korkak değilim, sadece |
00:37:17 |
- Siktir et, sen korkaksın! |
00:37:19 |
- Korkaksın! |
00:37:20 |
- Haydisene, korkak! |
00:37:44 |
Merhaba. Nasılsın? |
00:37:48 |
Siktir! Hasiktir! |
00:37:51 |
Bir dakika. Bir dakika. |
00:37:54 |
Affedersin. |
00:37:56 |
Hey, hey, geri dön, hey! |
00:38:00 |
Bir şey içmelisin. Evet, içmelisin. |
00:38:04 |
Buz gibi. |
00:38:09 |
- Bu da ne? |
00:38:12 |
Bu banyo akyuvarları uyararak |
00:38:17 |
Çürükler, kesikler, kırıklar, |
00:38:21 |
Dalga mı geçiyorsun? |
00:38:25 |
- Ne bu, Votka mı? |
00:38:27 |
- Rus musun? |
00:38:30 |
Kalk. |
00:38:33 |
Bu silahçımız. |
00:38:35 |
Silahlar konusunda herkesten daha fazla şey |
00:38:40 |
- Nasılsın? |
00:38:43 |
Duydun mu, Richard bacağını kırmış. |
00:38:46 |
- Sahi mi? |
00:38:50 |
- Peki nasıl olmuş? |
00:38:54 |
- Peki iyileşecek miymiş? |
00:38:57 |
Aman Tanrım. |
00:39:00 |
Aman Tanrım, bunu |
00:39:04 |
Üç gündür iyileşme süresince ama bir süre |
00:39:09 |
Lanet olsun! |
00:39:12 |
Richard nereden gelmişti? |
00:39:15 |
Bir kafeteryada çalışmış. |
00:39:19 |
Tanrım. |
00:39:20 |
Aman Tanrım. |
00:39:23 |
Aman Tanrım! |
00:39:24 |
Aman Tanrım! |
00:39:28 |
Birilerinin annesi olabilir! |
00:39:31 |
Vücuda isabet eden bir kurşunun |
00:39:36 |
Neden buradasın? |
00:39:38 |
Bir çeşit süper katil olmayı |
00:39:44 |
Sürekli dayak yiyeceğimi bilseydim, |
00:39:56 |
Siktir. |
00:40:08 |
Pekâlâ, hedefi vur. |
00:40:11 |
Olduğun yerden. |
00:40:13 |
- Wilbur'u delip geçmemi mi istiyorsun? |
00:40:18 |
Peki bunu nasıl yapacağım? |
00:40:21 |
Bu bir "nasıl" sorusu değil. |
00:40:23 |
Bu, bir "ne" sorusu. |
00:40:25 |
Hiç kimse sana mermilerin |
00:40:28 |
...ve ben eline bir silah tutuşturup |
00:40:34 |
Bırak iç güdülerin sana yol göstersin. |
00:40:51 |
Onu nasıl yapabildi? |
00:40:53 |
Sen yapabilir misin? |
00:41:00 |
- Hey, sanırım bu gerçek bir tren. |
00:41:09 |
Hasiktir! Hasiktir! Hasiktir! |
00:41:14 |
Kahrolası puşt! |
00:41:15 |
Haydi! |
00:41:21 |
- Gidelim! |
00:41:36 |
Lanet olsun! Lanet olsun! |
00:41:58 |
Tanrım, hissettim. Hissettim. |
00:42:01 |
Kendimi... Kendimi |
00:42:12 |
Rictors'u haklamış. |
00:42:17 |
Cross bizi teker teker avlıyor. |
00:42:25 |
Ona ulaşabilecek tek kişi Wesley. |
00:42:30 |
Cross her geçen saat |
00:42:35 |
İşinizin başına dönün. |
00:42:40 |
Şunu gördün mü? |
00:42:42 |
- Bir bir mekik. |
00:42:45 |
Onu yakalamaya çalışmanı istiyorum. |
00:42:48 |
- Elimi oraya sokmamı mı istiyorsun? |
00:42:52 |
Vay be! |
00:43:02 |
Kafama silah dayamayacak mısın? |
00:43:05 |
Bunu tek başına |
00:43:25 |
Bu saçmalık! Canı cehenneme! |
00:43:38 |
Günün nasıl geçiyor, Wesley? |
00:43:40 |
Dokuma tezgahının canı cehenneme! |
00:43:43 |
Ben bir sineğin |
00:43:46 |
Hazırım! |
00:43:47 |
Fox hazır olduğunu söylediğinde, |
00:43:50 |
- Ona bu yetkiyi kim verdi? |
00:43:57 |
Wesley. |
00:44:03 |
İnsanlar bu güzel şeyleri yakalamak için |
00:44:06 |
Ama aslında fıstık ezmesine deli olurlar. |
00:44:10 |
Baban bunun büyük bir hayranıydı. |
00:44:13 |
Şunu izle! |
00:44:17 |
Fıstık ezmesinden, plastik patlayıcıya! |
00:44:21 |
Özür dilerim, Mickey. |
00:44:24 |
Beş, dört, üç, iki, bir... |
00:44:35 |
Hey! Hey, Rus! |
00:44:39 |
Bir tanesi için gayet iyi. |
00:44:42 |
Bunlardan bin tane olduğunu |
00:44:46 |
Canına okudular, öyle değil mi? |
00:44:50 |
Peki sana ne yaptılar? |
00:44:52 |
Ortada hiçbir sebep yokken, |
00:44:56 |
Canın çıkana kadar patakladılar mı? |
00:44:59 |
Buranın tamamen saçma bir yer |
00:45:01 |
Saçmalık, ha? Saçmalık! |
00:45:14 |
Beş dakika içinde tamircide ol. |
00:45:19 |
Sanırım sorumun cevabını aldım. |
00:45:27 |
Siktir! |
00:45:28 |
Vaktimi boşa harcıyorsun. |
00:45:31 |
Bilmiyorum, vursana. |
00:45:42 |
- Neden buradasın? |
00:45:47 |
O lanet olası kıçına |
00:45:51 |
Ne dememi istiyorsun? |
00:45:53 |
Neden buradasın? |
00:45:54 |
Bilmiyorum! |
00:45:58 |
Neden buradasın? |
00:46:01 |
- Neden buradasın? |
00:46:04 |
Neden buradasın? |
00:46:08 |
- Neden buradasın? |
00:46:18 |
Ne dedin? |
00:46:21 |
Dedim ki, kim olduğumu bilmiyorum. |
00:46:38 |
Gerçekten kim olduğunu bilmek |
00:46:53 |
- İyi de, burası benim odam. |
00:46:58 |
Burası babanın odasıydı. |
00:47:13 |
Peki ne oldu? |
00:47:16 |
Kardeşlik üyelerinden biri bizi aldattı. |
00:47:19 |
Cross... |
00:47:23 |
Her şeyi ondan daha iyi olan |
00:47:28 |
Yani babanı. |
00:47:32 |
Onu bir çatıda kör noktasından yakaladı. |
00:47:35 |
Ona ihanet etti. |
00:47:40 |
Bu odadaki her şey... |
00:47:42 |
...kitaplar, silahlar, kıyafetler |
00:47:48 |
Artık hepsi senin. |
00:47:51 |
Bu odayla aranda |
00:47:55 |
Belki de kim olduğunu bulmanın |
00:48:18 |
Artık daha önce neden hiçbir şeyi |
00:48:23 |
Bir yalanı yaşıyormuşum. |
00:48:26 |
Nihayet babamın yerini almak için |
00:48:30 |
Cesaretimi toplamalıydım. |
00:48:32 |
Yaşamak için doğduğum hayat buydu. |
00:48:34 |
Bu işe başından beri, lanet olası bir |
00:48:39 |
Daha sıkı çalışmalıydım. |
00:48:52 |
Bu raflarda, kardeşliğin işlediği |
00:48:56 |
Hedefini öldürmen için |
00:48:59 |
Cross'u öldürmem için. |
00:49:02 |
Kardeşliğe ihanet edip |
00:49:05 |
Hazırlıklı olmalıydım. |
00:49:07 |
Ben de onun öğrencisi oldum. |
00:49:09 |
Yaptığı her hareketi, |
00:49:21 |
Gizli servis ajanlarıyla çevrili, hava |
00:49:26 |
...ve asansörde öldürdüğü |
00:49:29 |
...mermilerin nereden |
00:49:33 |
Ama hedefini yok etmek için hangi silahı |
00:49:40 |
...her daim bir hamle öndeydi. |
00:49:43 |
Daha hazırlıklı... |
00:49:46 |
...daha hızlı... |
00:49:48 |
...ve daha kesindi. |
00:49:50 |
Aslına bakarsanız, bugüne kadar |
00:49:56 |
Ta ki bana kadar. |
00:51:04 |
Evet! Evet! |
00:51:54 |
Hayatında ilk kez, |
00:52:36 |
Hedefi vur. |
00:52:49 |
Sen delisin. |
00:53:40 |
Kardeşliğe hoş geldin. |
00:53:54 |
Biz buna "kaderin tezgahı" diyoruz. |
00:54:09 |
Bugünden sonra, bir daha asla |
00:54:14 |
Niye? |
00:54:16 |
Çünkü sen bir havarisin. |
00:54:18 |
Senin görevin mesajı yorumlamak değil, |
00:54:25 |
Tarihteki her kültürün, yazılı metinlerde |
00:54:32 |
Bin yıl önce... |
00:54:35 |
...bir grup dokumacı, kumaş üzerine |
00:54:40 |
Kendilerine "kardeşlik" adını verdiler. |
00:54:44 |
Dürüst olmam gerekirse, burada |
00:54:47 |
Buraya gel. |
00:54:53 |
Şuraya bak. |
00:54:55 |
Sırayı kaçırıp diğerlerinin üzerine çıkan |
00:54:59 |
- Hatalı gibi duran mı? |
00:55:03 |
Dikey uzanan iplik üstteyse, |
00:55:08 |
Alttaysa, 0 demektir. |
00:55:11 |
İkili kod mu? |
00:55:13 |
Peki ne diyor? |
00:55:16 |
Bir isim. |
00:55:18 |
Bir hedef. |
00:55:21 |
Peki bu isimler nereden geliyor? |
00:55:25 |
Mecburiyetten, Wesley. |
00:55:27 |
Dünyadaki dengeleri |
00:55:31 |
Bunlar yerine getirilmesi |
00:55:34 |
Bize tevdi edilir, bu sayede biz de |
00:55:42 |
Bu da seninki. |
00:55:48 |
Böyle olacağını... |
00:55:51 |
Bak, beni buraya Cross'u |
00:55:55 |
Öldüreceksin. Ama zamanla. |
00:55:59 |
Bu senin ilk görevin. |
00:56:01 |
Tezgah gönderir, ben yorumlarım, |
00:56:08 |
Benden, Robert Dean Darden'ı |
00:56:13 |
Ben değil... |
00:56:15 |
...kader istiyor. |
00:56:24 |
Hedef, toplantı odasında, |
00:56:28 |
Altı pencere var. |
00:56:31 |
Beşincisinden ateş edeceksin. |
00:56:43 |
Beşinci pencere. |
00:56:52 |
Şimdi. |
00:57:17 |
Ölmeyi hak etmek için ne yaptı? |
00:57:21 |
Bunu bilmiyorsun. |
00:57:23 |
Kötü biri miydi bilmiyorum, |
00:57:27 |
Onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum. |
00:57:31 |
Emirlerimizi bir dokuma |
00:57:34 |
Kader mi? |
00:57:36 |
Kadere kafa tutup, yaptığımız şeyin |
00:57:41 |
Hakkında hiçbir şey bilmediğim |
00:57:46 |
Bunu yapabilir miyim bilmiyorum. |
00:58:01 |
Yaklaşık 20 yıl önce, |
00:58:07 |
Babası federal bir yargıçtı. |
00:58:10 |
Büyük ihtimalle büyüyünce, o da |
00:58:20 |
Bir Noel zamanı bu kız evindeydi. |
00:58:23 |
Babası o sıralar |
00:58:26 |
Davalılar daha uysal bir yargıç istiyordu. |
00:58:29 |
Satın alabilecekleri birini. |
00:58:33 |
O yüzden bu adamı tuttular... |
00:58:36 |
...Max Petridge'i. |
00:58:39 |
Kızın babasını ziyaret etmesi için |
00:58:44 |
Bu adam, insanları ziyaret |
00:58:49 |
...içeri zorla giriyor... |
00:58:52 |
...ve sevdiklerini bağlıyordu. |
00:58:55 |
Hedefini canlı canlı yakarken, |
00:59:10 |
Sonra eline metal bir elbise |
00:59:14 |
...ve hiçbir zaman unutmasınlar diye |
00:59:24 |
Kardeşliğe katıldıktan sonra,... |
00:59:27 |
...yargıç öldürülmeden haftalar önce, |
00:59:35 |
Kardeşliğin bir üyesi |
00:59:43 |
Verdiğimiz kararların sonuçları |
00:59:49 |
Bir kişiyi öldürmen, |
00:59:55 |
Bu kardeşliğin yasasıdır. |
00:59:58 |
Biz buna inanıyoruz |
01:01:08 |
Cross. |
01:01:10 |
Henüz olmaz. |
01:01:14 |
Hedefin siyah bir limuzinin içinde olacak. |
01:01:16 |
Her daim Holsten'daki |
01:01:19 |
Onu üç blok içinde öldürmelisin. |
01:01:29 |
Kahretsin! |
01:02:13 |
Üzgünüm. |
01:02:33 |
Barry, Annabelle'i besler misin? |
01:02:37 |
Barry! |
01:02:41 |
Wesley! |
01:02:43 |
Hey, nerelerdeydin dostum? |
01:02:50 |
Şu koca adama da bakın! |
01:02:53 |
Haftalardır uğramıyorsun, şimdi de |
01:02:57 |
Sen kendini ne sanıyorsun? |
01:03:00 |
Biliyor musun? |
01:03:01 |
Sen bir hiçsin! |
01:03:05 |
Barry'nin yarısı kadar bile |
01:03:08 |
Barry, senin şimdiye kadar hiç |
01:03:16 |
Bu kadın da kim, Wesley? |
01:03:19 |
Yeni fahişen mi? Artık sevişmek için |
01:03:55 |
Wesley? |
01:03:58 |
Adamım benim. |
01:04:09 |
- İyi misin? |
01:04:12 |
Gidip bir yere otur, |
01:04:15 |
Olaylı bir geceydi! |
01:04:34 |
Hasiktir! |
01:04:40 |
Seni piç kurusu! |
01:04:45 |
- Silah! |
01:06:15 |
Pekâlâ, etrafa dağılın! |
01:06:17 |
Siz arkadan dolaşın! |
01:06:22 |
Tam on ikiden! |
01:06:26 |
O burada ne arıyor? |
01:06:47 |
- Haydi! |
01:06:49 |
- Ölmesine izin verme! |
01:06:52 |
Bizimle kal! |
01:06:55 |
Tamam, tamam, tamam! |
01:06:58 |
Beni dinle, beni dinle. |
01:07:01 |
Her şey yolunda, her şey yolunda! |
01:07:04 |
Her şey yolunda! |
01:07:05 |
Bin tane. |
01:07:06 |
Haydi! |
01:07:09 |
- Haydi! |
01:07:11 |
- Haydi! - Aç gözlerini! |
01:07:14 |
- Aç şu gözlerini! |
01:07:17 |
Haydi! |
01:08:09 |
Bu kurşun, şimdiye kadar kullandıkları |
01:08:14 |
Bu adam tarafından yapılmış. |
01:08:17 |
Şu anda, Moravya'nın batısındaki |
01:08:21 |
Orası, kardeşliğin doğduğu yer. |
01:08:29 |
Benimle alay ediyor. |
01:08:31 |
Bana bir mesaj gönderiyor. |
01:08:33 |
Ben de ona bir tane göndereceğim. |
01:08:34 |
Sana tuzak kuruyor. |
01:08:37 |
Seni avucunun içi gibi bildiği |
01:08:39 |
Bakın, bunun farkındayım. Ben... |
01:08:43 |
Beni bunun için eğitmediniz mi? |
01:08:46 |
Tek başına gidemezsin. |
01:08:47 |
Tek başıma gitmezsem, ortaya çıkmaz. |
01:08:50 |
Bakın,... |
01:08:52 |
...kardeşliğin bir üyesi |
01:09:01 |
Pekâlâ. |
01:09:04 |
Gidebilirsin. |
01:09:09 |
Teşekkür ederim. |
01:09:19 |
Bence bu hiç iyi bir fikir değil. |
01:09:31 |
Bir sonraki görevin. |
01:10:32 |
Pekwarsky? |
01:10:49 |
Siktir. |
01:10:58 |
Burada ne arıyorsun? |
01:11:01 |
Silahını indir. |
01:11:13 |
Bunu hatırladın mı? |
01:11:16 |
Bunu omzundan çıkardım. Onu, |
01:11:20 |
Bunu senin yaptığını biliyorum, |
01:11:22 |
Kalıbını ben yapmıştım ama bunu kullanan |
01:11:26 |
Umurumda bile değil. |
01:11:29 |
Parmağıma bak. |
01:11:33 |
Bir buluşma ayarlamaya çalışırım. |
01:11:59 |
Hiç işlerin farklı yönde gelişmesini |
01:12:02 |
- Ne demek istiyorsun? |
01:12:06 |
Başka biri gibi, sıradan biri olmayı. |
01:12:18 |
Hayır. |
01:12:26 |
Kahretsin! |
01:12:29 |
Çekilin! |
01:13:01 |
Orada kal! |
01:13:26 |
Trende. |
01:13:28 |
Yalnız. |
01:13:30 |
Teşekkür ederim. |
01:13:55 |
Özür dilerim. |
01:13:57 |
Yerinizde kalırsanız, |
01:13:59 |
Bayım, oturun! |
01:14:14 |
Önümden çekilin! |
01:14:16 |
Yerinizde kalın! Oturun! |
01:14:30 |
Wesley... |
01:14:39 |
Çekilin, önümden çekilin! |
01:15:53 |
Yapma! Hayır, hayır, hayır! |
01:18:30 |
Wesley, beni dinle. |
01:18:34 |
Kapa çeneni! |
01:18:35 |
Sakın benimle konuşmaya kalkma. |
01:18:38 |
Sakın benimle konuşmaya kalkma. |
01:18:40 |
Sana söyledikleri her şey yalandı. |
01:18:43 |
Sus, kapa şu lanet çeneni, |
01:18:47 |
Sen, benim oğlumsun. |
01:18:54 |
Ne dedin? |
01:19:30 |
Bu doğru mu? |
01:19:34 |
Evet. |
01:19:40 |
- Bana bunu neden yaptırdınız? |
01:19:50 |
Biliyordun lanet olası! |
01:19:55 |
İsmi elimize geçmişti. |
01:19:59 |
Seninki de öyle. |
01:20:47 |
Hayır, sorun değil. |
01:20:50 |
Hayır, hayır, dedim ya... |
01:21:14 |
Babana, seni buraya |
01:21:16 |
Bu da ne? |
01:21:19 |
Ona inanmanın tek yolunun |
01:21:29 |
Baban senden bir deklanşör |
01:21:50 |
Bu benim. |
01:21:55 |
O benim babamdı. |
01:21:59 |
Ve ben onu öldürdüm. |
01:22:01 |
Baban için seni korumak, |
01:22:06 |
Korumak mı? |
01:22:11 |
Hayır, seni öldürmeye çalışmıyordu. |
01:22:15 |
Seni kurtarmaya çalışıyordu. |
01:22:23 |
Cross kardeşliği terk edince, |
01:22:30 |
Fox dişlerini sana geçirdiğinden beri, |
01:22:38 |
Baban kardeşliğe katılmanı |
01:22:42 |
Senin farklı bir yol izlemeni istedi. |
01:22:51 |
Onun sahip olamadığı şeylere |
01:22:54 |
Huzur dolu bir ev. |
01:22:57 |
Hayır. |
01:22:58 |
Kendi yolunu çizeceğini ummuştu. |
01:23:08 |
Baban bunu elinde tutuyordu. |
01:23:12 |
Kendin deşifre et. |
01:23:21 |
Sloan uzun yıllar önce, kendine kazanç |
01:23:28 |
Baban bu gerçeği öğrendi. |
01:23:31 |
Ve bu konuda bir şeyler |
01:23:33 |
Ama Sloan herkesi ona karşı kışkırttı. |
01:23:36 |
Babamın adı asla ellerine |
01:23:39 |
Hayır. Yasaya bağlı kalması, |
01:23:46 |
Evet. |
01:24:02 |
- Kaçmamı mı istiyorsun? |
01:24:08 |
Farklı bir yaşantın olabilir, Wesley. |
01:24:12 |
Babanın olmasını dilediği gibi. |
01:25:41 |
Onu iyi eğitmişiz. |
01:26:27 |
Babam bir konuda yanılmıştı. |
01:26:29 |
Bana söyledikleri her şey yalan değildi. |
01:26:32 |
Bana nasıl öldüreceğimi, |
01:26:35 |
...ve en önemlisi, her iş için, mükemmel |
01:26:43 |
İşte, o mükemmel silah benim. |
01:26:47 |
Kaçmam mı gerekiyor? |
01:26:53 |
O yüzden, hayır diyorum. |
01:26:55 |
Hepsini geberteceğim ve gerisini |
01:27:53 |
Öldürün. |
01:31:59 |
Korkak. |
01:32:02 |
Korkak, korkak. |
01:32:18 |
Korkak, korkak. |
01:32:25 |
Korkak. |
01:33:31 |
Sloan! |
01:33:43 |
Merhaba. |
01:33:51 |
Babam bir hain değildi. |
01:33:57 |
Bu bir öldürme emri. |
01:34:02 |
Üzerinde Sloan'un adı var. |
01:34:07 |
Bana ne söylemiştin? |
01:34:10 |
Bu bir isim. Bir... Bir hedef. |
01:34:16 |
Bu insanın ölmesini ben istemiyorum. |
01:34:19 |
Kader istiyor. |
01:34:24 |
Kader senin ölmeni istemişti. |
01:34:28 |
Ama O, bunu kaldıramadı. O yüzden |
01:34:32 |
...türetmeye başladı. |
01:34:34 |
Babam bunu öğrendi |
01:34:39 |
Ve işte bu yüzden, babasını |
01:34:48 |
Sen kaderin seçtiği |
01:34:53 |
Mermileri bükebilen basit bir canisin. |
01:35:13 |
Bu doğru mu? |
01:35:21 |
İşte size doğrular. |
01:35:27 |
Adın çıkageldi. |
01:35:40 |
Adın çıkageldi. |
01:35:57 |
Adın çıkageldi. |
01:36:01 |
Senin adın. |
01:36:04 |
Senin adın. Seninki de. |
01:36:08 |
Bu odadaki herkesin adı. |
01:36:16 |
Yaptığım şeyi yapmasaydım,... |
01:36:21 |
...hepiniz ölmüş olurdunuz. |
01:36:26 |
Hayatlarınızı kurtardım. |
01:36:29 |
Geldiğimiz noktaya bir bakın. |
01:36:32 |
Hiç olmadığımız kadar güçlüyüz. |
01:36:34 |
Dilediğimiz hedefleri seçerek... |
01:36:39 |
...tarihin akışını değiştiriyoruz. |
01:36:44 |
Gücü, uygun gördüğümüz |
01:36:50 |
Kurt kanunu. |
01:36:54 |
Koyunların değil. |
01:36:57 |
Şimdi, içinizden kardeşliğin yasasına |
01:37:05 |
...sizi silahınızı alıp ağzınıza sokmaya |
01:37:15 |
Wesley'nin istediği de bu. |
01:37:19 |
Aksi taktirde... |
01:37:21 |
...bu orospu çocuğunu vurun... |
01:37:23 |
...ve kardeşliğimizi hep birlikte, Tanrıların |
01:37:33 |
Seçim sizin. |
01:37:49 |
Yasanın canı cehenneme. |
01:38:55 |
Sloan! |
01:39:22 |
Sloan! |
01:39:41 |
Altı hafta önce |
01:39:46 |
Tıpkı sizin gibi. |
01:39:51 |
Peki şimdi kimim? |
01:39:55 |
Muhasebe yöneticisi mi? |
01:40:00 |
Katil mi? |
01:40:03 |
Yoksa babasını öldürmesi için |
01:40:09 |
Bunların hepsi... |
01:40:12 |
...ve hiç biriyim. |
01:40:16 |
Artık kimim? |
01:40:50 |
Bu, kaderimi yerine getiren |
01:40:57 |
Bu, babamın izinden giden |
01:41:05 |
Bu kesinlikle, dünyayı |
01:41:26 |
Hâlâ kim olduğunu |
01:41:30 |
Bu, "ben" değilim. |
01:41:35 |
Sadece kahrolası bir yem. |
01:41:45 |
Hasiktir. |
01:41:50 |
Kontrolü eline alan benim. |
01:41:54 |
Sloan'dan. |
01:41:56 |
Kardeşlik'ten. |
01:41:59 |
Janice'den. |
01:42:01 |
Fatura raporlarından, |
01:42:05 |
Beni aldatan kız arkadaşımdan |
01:42:11 |
Hayatımın kontrolünü |
01:42:19 |
Peki siz son günlerde ne halt yediniz? |
01:42:25 |
Çeviri: Darkopal |