War Games
|
00:01:04 |
Itt a váltás uram! |
00:01:06 |
Végre. |
00:01:08 |
Jöhetnek. |
00:01:11 |
Még 20 perc és keresésükre indulunk. |
00:01:14 |
Igen. Vacak egy idõnk van. |
00:01:17 |
- Elég rosszul fest uram. |
00:01:19 |
Rajtad a sor, Ginsburg. |
00:01:28 |
Rendben. 24 óra múlva találkozunk. |
00:01:30 |
Akkor holnap. |
00:01:36 |
Mit is mondtál az elõbb? |
00:01:38 |
Hallanod kellett volna, ahogy ott ült |
00:01:42 |
- Ohm mahni pad me om. |
00:01:45 |
A növények fölé tette a tenyerét |
00:01:48 |
De olyan gyönyörû növényeket nevel, |
00:01:51 |
Príma árú, Resinbõl. |
00:01:58 |
Vigyázat. |
00:02:09 |
A parancsnok már aggódott |
00:02:13 |
- Milyen út? |
00:02:15 |
Látási viszonyok? Hülyeség. Ti fiuk az |
00:02:20 |
- Bele is írtalak titeket a jelentésbe. |
00:02:25 |
Jó éjszakát uraim! |
00:02:38 |
Olyasmi lehet, mint a sinsemilla? |
00:02:40 |
Szinszemilla. Fûbõl készítik, |
00:02:44 |
Majdnem kifeküdtem tõle. |
00:02:50 |
- Az egyik égve maradt. |
00:02:53 |
Nyolcas indítófej indikátor. |
00:02:55 |
Kocogtasd meg az újaiddal. |
00:03:01 |
Indikátorokat vissza. |
00:03:18 |
Égi madár, itt a Kezdõrúgás két |
00:03:22 |
Figyelem, figyelem, vörös alfa. |
00:03:25 |
- Üzenet vételre készülj. |
00:03:27 |
Romeo Oscar November Charlie |
00:03:31 |
Tango Tango Lima Alpha. |
00:03:34 |
Érvényesítés: 220040 Delta |
00:03:41 |
Lima. |
00:03:43 |
A parancs érvényes. |
00:03:46 |
A parancs érvényes. |
00:04:05 |
- Az indítási kódot betáplálni. |
00:04:14 |
- Az indítási parancs visszaigazolva. |
00:04:22 |
A célpontok kiválasztása: megtörtént. |
00:04:27 |
- Tolóerõ meghatározás: megtörtént. |
00:04:30 |
- Rendben. Gyerünk. Indító kulcsot a zárba. |
00:04:34 |
- Kulcsok a helyükön. |
00:04:37 |
A jelemre, kulcsokat |
00:04:41 |
Három... Kettõ... Egy... |
00:04:45 |
- Most. |
00:04:57 |
Készültségi állásban. |
00:05:05 |
- Uram? |
00:05:07 |
- Robbanó fejeket élesíteni. |
00:05:11 |
- Hármas élesítve. |
00:05:17 |
Hetes... Nyolcas... |
00:05:21 |
Kilences... |
00:05:25 |
Tízes. Minden robbanófej élesítve. |
00:05:27 |
- Meg kéne próbálni a közvetlen vonalon. |
00:05:31 |
- Hívja a Stratégiai Légvédelmi Parancsnokságot. |
00:05:35 |
Nem érdekel, beszélni akarok valakivel |
00:05:43 |
T minusz 20. |
00:05:45 |
Senki nem veszi fel! Lehet, |
00:05:49 |
Rendben. |
00:05:51 |
A jelemre, az indító |
00:05:54 |
Felkészültem a kilövésre. |
00:05:56 |
- Tizennégy... |
00:05:59 |
Tizenegy... |
00:06:03 |
Hét... Hat... |
00:06:07 |
- Öt... |
00:06:09 |
- Három... Kettõ... |
00:06:12 |
Egy... Kilövés! |
00:06:17 |
- Indítási parancsot kaptunk! Fordítsa el a kulcsot! |
00:06:22 |
Fordítsa el a kulcsot! |
00:08:14 |
Minden rendben. Csak elõre az ajtó át. |
00:08:19 |
- Hello. Én Pat Healy vagyok. |
00:08:24 |
Én Pat Healy vagyok, Dr McKittrick |
00:08:29 |
Egy megbeszélésünk lesz éppen most. |
00:08:32 |
Bármely kérdésükkel |
00:08:35 |
Igyekszem kellemessé tenni |
00:09:32 |
Itt vannak. |
00:09:35 |
Jó. |
00:09:36 |
Menjünk. |
00:09:39 |
Cabot és Watson egyedül jöttek. Se |
00:09:43 |
Pedig örültem volna pár szenátornak. |
00:09:48 |
John, kérem! Ne kezdje már megint. |
00:09:50 |
Beszéltem velük telefonon |
00:09:55 |
Teljesen biztosak benne, hogy ezeknek az embereknek |
00:10:01 |
Lyle, az isten szerelmére! |
00:10:04 |
- Ez most egyáltalán nem érdekes. |
00:10:08 |
Mind azt hitte egy igazi riasztás volt. |
00:10:10 |
Nézzék, egy óra múlva megy a gépem. |
00:10:13 |
És magyarázatot kell adnom az |
00:10:17 |
22%-a nem lõtte ki a rakétákat. Mit mondjak |
00:10:22 |
Az elnök tudja, hogy teljes felelõsséget |
00:10:27 |
Már parancsot is adtam, hogy értékeljék |
00:10:31 |
Már megbocsásson tábornok. |
00:10:34 |
Nem várhatjuk el ezektõl az |
00:10:37 |
ekkora sületlenséggel etessék! Hogy |
00:10:41 |
Azok az emberek a silókban pontosan tudják, mit jelent |
00:10:46 |
Szerintem ez egyértelmû! |
00:10:53 |
Az embereket el kell |
00:10:56 |
- Mr McKittrick eltért a tárgytól. |
00:10:59 |
Bocsásson meg! |
00:11:02 |
Már bocsásson, hogy érti azt, |
00:11:06 |
Uraim! Az embereim már |
00:11:09 |
mikor még maguk az esti |
00:11:15 |
Én nagyon is nyugodtan alszom, |
00:11:19 |
Tábornok mi nagyon is jól |
00:11:24 |
de egy atom háborúban nem |
00:11:26 |
hogy a rakéták a silókban maradjanak, mert az emberek |
00:11:30 |
Már úgy érti, hogy az Elnök parancsára. |
00:11:33 |
Az elnök a számítógépek által kidolgozott |
00:11:38 |
Gondolom egyeztetni fog a |
00:11:41 |
- Na ná, hogy fogok. |
00:11:43 |
egy meglepetésszerû |
00:11:46 |
23 perc a riasztástól a becsapódásig. |
00:11:49 |
- Hat perc tengeralattjáróról történõ kilövés esetében. |
00:11:52 |
Ez még az elnöknek is alig |
00:11:56 |
Attól a pillanattól kezdve |
00:11:59 |
Uraim, tudom,hogy vár Önökre a gép, |
00:12:03 |
de ha tudnának rám szánni |
00:12:14 |
Ezek a számítógépek közvetlen |
00:12:17 |
Csapat mozgások, Szovjet rakéta |
00:12:21 |
Az összes adat ezen a szobán megy |
00:12:25 |
- WOPR? Az meg mi? |
00:12:28 |
Ö Mr Richter. |
00:12:30 |
Paul, légszíves mutasd be |
00:12:34 |
Nos, a WOPR a teljes üzemidejében |
00:12:39 |
A nap 24 órájában, az év 365 napján, |
00:12:46 |
felhasználva a világ különbözõ |
00:12:50 |
A WOPR már számtalanszor |
00:12:54 |
természetesen csak játékból. |
00:12:56 |
Mérlegeli a Szovjetek válaszaira |
00:13:00 |
válaszukat, és így tovább. |
00:13:02 |
Figyelembe veszi a károkat |
00:13:05 |
Folyamatosan latolgatja az esélyeket... |
00:13:08 |
A kulcs itt az, hogy az atom háború |
00:13:10 |
minden esélyét már kiszámította a WOPR. |
00:13:13 |
Azt mondja, hogy ez a gép a |
00:13:17 |
emberek szeszélyének van alárendelve? |
00:13:20 |
Pontosan ez a helyzet, csak egy |
00:13:24 |
Elég 30 nap és a vevõk elhelyezését |
00:13:29 |
Uraim... |
00:13:31 |
Meg kell mondjam nincs túl nagy |
00:13:36 |
Azt pedig nem hinném, hogy Önök országunk |
00:13:42 |
Értse már meg tábornok, szó sincs, |
00:13:46 |
Szent ég! |
00:13:48 |
Az irányítást megtartanánk, |
00:13:51 |
Rendben van uraim. |
00:13:52 |
Vázolni fogom Mr McKittrick |
00:13:57 |
Késõbb pedig visszatérünk rá. |
00:14:01 |
Nem fogják megbánni. |
00:14:25 |
Rendben. Tiéd a kóla és a sült krumpli? |
00:14:46 |
Fenébe! |
00:14:51 |
- Szia, David! |
00:14:54 |
- Hogy mennek a dolgok? |
00:14:59 |
- Kell neked a menet? Nekem most mennem kell. |
00:15:02 |
- Tessék. |
00:15:08 |
- Szia, David! |
00:15:20 |
Rendben. Második számú kérdés. |
00:15:24 |
A növényeket vízben tartjuk, mielõtt |
00:15:32 |
- Robert? |
00:15:34 |
Ah! David! |
00:15:36 |
Szép tõled, hogy végre benéztél hozzánk. Ah, |
00:15:51 |
Negyedik kérdés. A |
00:15:55 |
nem egy korszak alkotó |
00:15:58 |
köszönhetünk a |
00:16:01 |
Miss Mack... |
00:16:03 |
Ön mit válaszolt a négyes kérdésre? |
00:16:06 |
A nitrogén molekulák miért |
00:16:12 |
Szerelem? |
00:16:18 |
Jenifer, mit tudsz te a nitrogén |
00:16:22 |
Valami szaftos pletyka a magán |
00:16:26 |
- Nem. |
00:16:29 |
Rossz válasz. A helyes válasz |
00:16:33 |
Talán azért, mert az |
00:16:40 |
- Köszönöm. |
00:16:42 |
Meglehetõsen nagy volt a zavar a következõ |
00:16:49 |
Valaki meg tudná magyarázni esetleg, |
00:16:51 |
hogy kinek a fejében született meg |
00:17:05 |
- Miss Mack! |
00:17:06 |
Mi olyan vicces? |
00:17:12 |
Tehát? |
00:17:14 |
Gyerünk, Lightman. |
00:17:16 |
Te biztos meg tudod mondani, hogy ki vetette |
00:17:22 |
Talán a felesége? |
00:17:28 |
Kifelé, Lightman! Tünés, az igazgatóhoz! |
00:17:39 |
Mr Ligget küldött ide, hogy megbeszéljem |
00:17:43 |
Azt hiszem, hogy Kessler úr már |
00:17:46 |
Én is. |
00:18:19 |
Lightman. Micsoda... meglepetés. |
00:18:22 |
Gyere be? |
00:18:39 |
Hello! |
00:18:41 |
Szia! |
00:18:43 |
Bocsi, hogy bajba kevertelek, de |
00:18:46 |
Semmi gond. Tökéletes voltál. |
00:18:48 |
- Tényleg? |
00:18:50 |
- Haza vigyelek? |
00:18:54 |
Ugorj fel. |
00:19:04 |
- Meg fog minket húzni biológiából, ugye te |
00:19:07 |
Lehet hogy együtt megyünk a |
00:19:10 |
- Én biztos nem. |
00:19:14 |
- Nem hinném. |
00:19:18 |
- Na, miért nem? Mond már! Nem árulod el, miért nem? |
00:19:21 |
Miért nem jössz fel |
00:19:24 |
Mit fogsz nekem mutatni? |
00:19:26 |
Majd meglátod. Csak gyere fel |
00:19:31 |
- Szia, Bo! |
00:19:34 |
Szia, Bo! Nyugi fiú, minden rendben? |
00:19:53 |
A szobám fent van. |
00:19:55 |
- A szüleid nincsenek itthon? |
00:20:17 |
Bocs a kupiért. |
00:20:19 |
Ez egész szép. Látnád az én szobámat. |
00:20:30 |
- Te aztán oda vagy a számítógépekért, ez a hobbid, igaz? |
00:20:38 |
- Most mit csinálsz? |
00:20:54 |
Minden páros héten megváltoztatják a |
00:21:13 |
- Azok a te jegyeid?! |
00:21:16 |
Nem hinném, hogy én F-et érdemelnék. |
00:21:22 |
- Ezt nem teheted! |
00:21:27 |
- Van középsõ neved? |
00:21:36 |
Ezek az én jegyeim. |
00:21:38 |
- Hogy szerezhet bárki is D-t |
00:21:42 |
- Csináld vissza légy szíves. |
00:21:45 |
Mit csinálsz? |
00:21:47 |
- Átírom a biológia jegyedet. |
00:21:51 |
Senki nem jön rá. Kaptál egy C-t! |
00:21:55 |
- Csináld vissza. |
00:21:57 |
- Azt mondtam csináld vissza. |
00:22:09 |
Az lesz a legjobb, ha én most megyek. |
00:22:12 |
Kösz a fuvart. |
00:22:15 |
Persze, szívesen. Szia. |
00:22:17 |
Szia. |
00:23:19 |
Le, lefelé! Ott a vacsorád. Ül. |
00:23:23 |
Ül! Marad! |
00:23:25 |
- Ne felejtsd el kivinni a szemetet. |
00:23:28 |
- Ne felejtsd visszatenni a fedelét. |
00:23:33 |
Igen, levonhatjuk az adóból. |
00:23:37 |
Persze, biztos el tudunk intézni, |
00:23:42 |
Még karácsonyig várnod kell, |
00:23:44 |
hogy megismerd a komputer |
00:23:47 |
A világ már soha nem lesz ugyanolyan. |
00:23:55 |
Protovision. |
00:23:59 |
Valahogy biztos meg lehet oldani. |
00:24:02 |
Ez igaz, valóban jelentõsebb összeget |
00:24:06 |
De ez semmiség. A |
00:24:10 |
Aki mer az nyer, tudod hogy van ez. |
00:24:12 |
- Viszlát apa. |
00:24:19 |
Tudod én igazán aggódom a gyerek miatt. |
00:24:21 |
Miért? |
00:24:24 |
Lassan mindegyik elektronizálódik. |
00:24:32 |
De hát ez nyers! |
00:24:34 |
Igen, hát nem csodálatos? Jó ropogós. |
00:24:37 |
- Persze, hogy ropogós, |
00:24:40 |
Hát nem csodálatos, hogy a |
00:24:43 |
Bevehetnénk tablettaként, és |
00:24:47 |
- Melyik várost kéri? |
00:24:50 |
A Protovision számát. |
00:24:52 |
A szám 5558632. |
00:24:56 |
Köszönöm. Megtudná még mondani, hogy |
00:25:01 |
A számok 399, 437, 767, 936. |
00:25:06 |
Köszönöm. |
00:25:23 |
Protovision... Most megfogtalak. |
00:25:46 |
Halló? |
00:25:55 |
Saul halas boltja. |
00:26:09 |
- Hello! |
00:26:15 |
Mi van? |
00:26:16 |
Tudod gondolkodtam, a jegyeimrõl? |
00:26:19 |
- Mégis, át tudnád írni õket? |
00:26:22 |
Nem is tudom, hogy hogyan lehettem olyan |
00:26:26 |
- Hát nem is tudom. Lehet, hogy már nem fog menni. |
00:26:29 |
Lehet, hogy már |
00:26:31 |
Talán nem. Legalább próbáljuk meg? |
00:26:36 |
- Fenébe! |
00:26:40 |
Rendben. |
00:26:41 |
- Jössz nekem egy 25 centessel. |
00:26:53 |
- Mit csinál a géped? |
00:27:00 |
- Ne nyúlj a billentyûzethez! |
00:27:04 |
Bocsi. |
00:27:06 |
Egy komputeres cég nemsokára |
00:27:10 |
A program még valószínûleg |
00:27:13 |
A gépem most próbálja elérni azt a |
00:27:22 |
Olyan hangjeleket bocsát ki, amiket |
00:27:26 |
Minden létezõ számot |
00:27:32 |
- Ez nem drága egy kicsit? - Csak |
00:27:36 |
Ezért börtönbe is kerülhetsz. |
00:27:38 |
Csak ha elmúltál 18. |
00:27:41 |
Sokáig csinálja még? Szeretném |
00:27:46 |
Hát arra már nincsen szükség. |
00:27:49 |
Ugyanis... |
00:27:51 |
már átjavítottam. |
00:27:54 |
- De hát mondtam neked, hogy ne nyúlj hozzá. |
00:27:56 |
De sejtettem, hogy meg fogod gondolni |
00:28:02 |
- Mit adtál? - |
00:28:04 |
- Egy D-t adtál |
00:28:08 |
- Csak hülyéskedtem. |
00:28:10 |
Akkor jó. |
00:28:12 |
Hadd lássam, mire jutott. |
00:28:15 |
Légszíves. |
00:28:17 |
Tényleg A-t adtál nekem? |
00:28:19 |
Igen. |
00:28:22 |
- Köszönöm. |
00:28:30 |
Ez egy bank! |
00:28:32 |
Érdemes megtartani a számát, |
00:28:41 |
Ez a Pan Am. |
00:28:43 |
- Hová utazzunk? |
00:28:45 |
- Akárhová. |
00:28:47 |
- New Yorkba, oké. |
00:28:55 |
Egyedül akarsz menni? |
00:28:57 |
Igen... Nem, velem jössz? |
00:29:00 |
Igen. |
00:29:04 |
- Lássuk. Dohányzó, vagy nem dohányzó? |
00:29:09 |
Rendben van, Miss Mack. Elõjegyeztük |
00:29:13 |
ami Chicagoból az O'Hare repülõtérrõl |
00:29:19 |
Szeretne kocsit bérelni? Nem. |
00:29:21 |
- Most tényleg van jegyünk Párizsba? |
00:29:34 |
Ez nem hajlandó bemutatkozni. |
00:29:36 |
Próbálkozzunk. |
00:29:44 |
"Kapcsolat megszakítva." |
00:29:47 |
Kérjünk segítséget. |
00:29:49 |
- Megtehetjük? |
00:29:52 |
Minél komplikáltabbak, annál |
00:30:03 |
És most? |
00:30:06 |
Mi az, hogy játékok. |
00:30:13 |
A "Játékok" olyan |
00:30:16 |
melyeket harcászati stratégiai és hadmûveleti |
00:30:19 |
Nem tudom, de erre feltétlen szükségünk |
00:30:23 |
Listázd ki a játékokat. |
00:30:49 |
Szent ég! |
00:31:01 |
Ez a fickó, akihez megyünk tényleg megtudja |
00:31:05 |
Valószínûleg igen, de az is |
00:31:27 |
- Megvárnál itt? |
00:31:29 |
- Mert még egy kicsit idegesek. |
00:31:41 |
Jim. |
00:31:43 |
Oh. Lightman. |
00:31:49 |
Szia, Lightman! |
00:31:51 |
Szeretném ha ezt megnéznéd. |
00:31:59 |
- Hé! Mi ez? |
00:32:04 |
Hûha! Hol szerezted ezt? |
00:32:07 |
A Protovisiontõl. Meg akartam |
00:32:10 |
- Ideadnád? |
00:32:15 |
Emlékszel, mikor mondat, hogy |
00:32:20 |
Hát most szóltam. |
00:32:28 |
"Harctéri biotoxikus |
00:32:33 |
- Az holt biztos, hogy nem a Protovisiontõl van. |
00:32:37 |
- Már mondtam honnan van. |
00:32:41 |
- És nagy valószínûséggel titkos is. |
00:32:45 |
- Például sakk és backgammon? |
00:32:49 |
Jim, hogy tudok behatólni abba a rendszerbe? |
00:32:53 |
Sose hatolsz be abba a rendszerbe, biztos |
00:32:57 |
- Ki van zárva, hogy sikerüljön. |
00:33:01 |
- Fogadnék rá, hogy Jim be tudna jutni. |
00:33:03 |
- Szerintem igen. |
00:33:07 |
- Legjobb ha megkeresed a hátsó kaput. |
00:33:11 |
Az a lány itt hallgatózik, te |
00:33:14 |
Nem fecsegek te fafej. |
00:33:15 |
A hátsó kapu nem hétpecsétes titok! |
00:33:18 |
- De így elárulód a legjobb trükkjeinket. |
00:33:22 |
- Mi az a hátsó kapu? |
00:33:25 |
elrejtek benne egy jelszót, |
00:33:28 |
Így bármikor be tudok |
00:33:31 |
még akkor is, ha utólag más védelmi |
00:33:37 |
Na és? |
00:33:38 |
Nos, ha tényleg be akarsz törni abba a rendszerbe, |
00:33:43 |
Hogyan, mikor még a |
00:33:45 |
Ez a srác tök süket! Ti mindketten süketek |
00:33:50 |
Tényleg Malvin? Na és mi a megoldás? |
00:33:53 |
Az elsõ játék a listán. Járd |
00:36:03 |
Jó estét, Jenifer vagyok. |
00:36:05 |
David itthon van? |
00:36:07 |
Igen fent van a szobájában. |
00:36:11 |
Köszönöm. |
00:36:13 |
Nem ismersz olyan szót, hogy tumulus? |
00:36:16 |
Tumulus? Sajnálom, de nem. |
00:36:19 |
Én sem. |
00:36:22 |
Tessék? |
00:36:25 |
Szia! |
00:36:27 |
- Hát te meg hova tûntél? |
00:36:29 |
Egész héten nem voltál |
00:36:34 |
Nem, csak... |
00:36:37 |
Sok volt a dolgom. Ülj |
00:36:40 |
- Kösz, de elõbb iszom egy pohár vizet, ha nem haragszol. |
00:36:43 |
- Mi ez a halom papír? |
00:36:47 |
próbáltam megtudni valamit arról a |
00:36:51 |
hogy megtudjam a titkos jelszót. |
00:36:53 |
- Minek? |
00:36:56 |
Miért olyan izgalmas, |
00:36:59 |
Oh, nem... |
00:37:01 |
Ez nem csak egy egyszerû gép. |
00:37:03 |
Nézd meg ezt. |
00:37:06 |
Ezt a kazettát a könyvtárból szereztem. |
00:37:08 |
Attól a Falken nevû pasastól. |
00:37:12 |
A játékok és a komputerek érdekelték. |
00:37:15 |
Megtanította õket sakkozni és pókerezni. |
00:37:19 |
- Sakkozni. |
00:37:21 |
- Mindenki tudja ma már. |
00:37:25 |
Úgy csinálta meg a gépeket, |
00:37:29 |
Így a gépek egyre jobban játszottak. |
00:37:32 |
Így a rendszer gyakorlatilag |
00:37:36 |
Önmagát tanítja. |
00:37:38 |
Ha megszerzem azt a fránya kódot, |
00:37:44 |
Õ az. Õ Falken. |
00:37:48 |
Ez õ? Hûha! |
00:37:52 |
Fantasztikus pasas! |
00:37:55 |
Írhatnál neki, vagy felhívhatnád? |
00:37:58 |
Nem, már meghalt. |
00:38:00 |
- Meghalt? |
00:38:02 |
Nézd, itt a gyászjelentés. |
00:38:06 |
- Nem is volt öreg. |
00:38:10 |
Tényleg? Valóban öreg volt. |
00:38:15 |
Ez a kisfiú itt. |
00:38:18 |
Aha? |
00:38:20 |
Ez tényleg szomorú. Tudtad, hogy a felesége |
00:38:25 |
- Tudtam. |
00:38:27 |
Dr Falken's egészségi |
00:38:39 |
Az apám 45 éves. |
00:38:44 |
- Egyszer, mikor nagyon beteg lett, már attól féltünk... |
00:38:48 |
- Az apámé? |
00:38:54 |
Joshua. |
00:38:57 |
Ilyen egyszerû volna. |
00:39:08 |
- Hûha! |
00:39:10 |
Ebbõl lehet valami. |
00:39:22 |
Sikerült, benn vagyunk! |
00:39:25 |
Azt hiszi én vagyok Falken! |
00:39:28 |
Hello. |
00:39:34 |
- Hogy tud ilyeneket kérdezni egy gép? |
00:39:38 |
- Akarod hallani a hangját? |
00:39:41 |
Megkérdezem, hogy hogy érzi magát. |
00:39:44 |
Jól, és te? |
00:39:50 |
Kitûnõen, már ezer éve nem beszéltünk. |
00:39:54 |
Meg tudná magyarázni, miért törölték a |
00:40:01 |
Biztos úgy tudja, hogy meghalt. |
00:40:05 |
Az emberek néha hibákat követnek el. |
00:40:11 |
- Ez igaz. |
00:40:13 |
Ez nem igazi hang. A hangszóró a |
00:40:19 |
Nincs kedve játszani? |
00:40:21 |
Oh! |
00:40:24 |
- Úgy tûnik hiányzott neki. |
00:40:27 |
Hogyne volna! |
00:40:29 |
Mit szólnál egy Globális |
00:40:36 |
Miért nem inkább egy sakk parti? |
00:40:40 |
Késõbb. |
00:40:41 |
Gyerünk játszunk egy |
00:40:44 |
Globális Termonukleáris Háborút. |
00:40:47 |
Jó. |
00:40:49 |
Na végre! |
00:40:52 |
Hûhû! |
00:40:56 |
Melyik oldalt választja? |
00:41:01 |
Én leszek az Oroszok. |
00:41:08 |
Kérem határozza meg az |
00:41:10 |
- Hova dobjuk az elsõ bombát? |
00:41:14 |
Mit szólnál Las Vegashoz? |
00:41:16 |
Las Vegas! Pompás! |
00:41:21 |
- És aztán? Seattle! |
00:41:24 |
Nyírd ki õket! |
00:41:37 |
Hét, nem javítom, nyolc vörös madarat |
00:41:43 |
Hívja le az öreget. |
00:41:45 |
Szovjet rakétákat észleltünk. |
00:41:48 |
Rendszert ellenõrizni, vezetési |
00:41:50 |
Várható becsapódási pont a |
00:42:09 |
Itt a kristály palota, minden |
00:42:15 |
19 fokkal túl a tetõponton. |
00:42:17 |
18 rakétát követünk. A légkörbe |
00:42:31 |
- Mi a fene folyik itt, Joe? |
00:42:34 |
Nyolc Szovjet ICBM és |
00:42:37 |
Várható becsapódás: 11 perc. |
00:42:41 |
- Miért nem észleltük az indítást? |
00:42:46 |
A korai elõrejelzõ rendszer |
00:42:50 |
Szigorúan titkos. |
00:42:59 |
- Mik ezek? |
00:43:02 |
- röppályáinak koordinátái. |
00:43:06 |
Nem tudom, de fantasztikus! |
00:43:08 |
- Azok ott a bombáink? Ugye, azok ott bombák? |
00:43:11 |
- Robbantsuk fel õket. |
00:43:13 |
- Mi az hogy röppályák koordinátái? |
00:43:20 |
Az elnök a kocsijában van és az Andrews |
00:43:25 |
- Az egyesített vezérkari fõnök... |
00:43:30 |
Álljunk át DEFCON 3-ra. |
00:43:32 |
Hívja a Stratégiai Légierõ Parancsnokságot. |
00:43:35 |
Igen uram. |
00:43:38 |
Légierõ parancsnokság itt a kristály palota. |
00:43:43 |
Minden bombázót a levegõbe. |
00:43:48 |
A robbanófejek leválnak a hordozóról. |
00:43:50 |
Mostantól 24 célpontot követünk. |
00:43:54 |
- Most várható becsapódási idõ: nyolc perc. |
00:43:58 |
- Powers tábornok a vonalban. |
00:44:02 |
A fenébe is, a mûholdak nem |
00:44:06 |
A radarok már csak a légkörön kívül |
00:44:12 |
Helyezzék teljes készültségbe az |
00:44:17 |
- Sürgõsen érje el az elnököt. |
00:44:26 |
Elnök úr? Itt Beringer a NORAD-tól. |
00:44:29 |
Rajta, támadj! |
00:44:32 |
- Szerinted támadjuk meg tengeralattjáróit? |
00:44:35 |
David! |
00:44:39 |
Ne haragudj. |
00:44:41 |
David! |
00:44:44 |
Hányszor mondtam neked, hogy |
00:44:47 |
- Nézd meg ezt! |
00:44:50 |
Nem! Most gyere le! Ezt |
00:44:53 |
David gyere le azonnal és |
00:44:58 |
Húst sütünk az este. |
00:45:00 |
- Nem akarod meghívni a kis barátnõdet? |
00:45:03 |
David! |
00:45:07 |
Francba! |
00:45:15 |
A kis barátnõd. |
00:45:24 |
Elnök úr, valami történik. |
00:45:30 |
- Mi történt, Joe? |
00:45:34 |
hogy az összes követett |
00:45:39 |
Parancs a Légierõnek, a bombázok |
00:45:43 |
Állj! Ez csak szimuláció! |
00:45:47 |
Mi a fenét üvöltözik ez? Én nem |
00:45:50 |
Nincs semmiféle |
00:45:53 |
Nyugi! Álljon meg! |
00:45:55 |
Itt nem lehet rohangálni, |
00:45:57 |
Nem tudjuk igazából, |
00:45:59 |
Valaki kívülrõl indított a |
00:46:04 |
Conley... |
00:46:05 |
Fújja le a riadót. |
00:46:07 |
Álljunk vissza DEFCON 4-re, míg |
00:46:12 |
Ki mondta, hogy szakítsák meg a vonalat! Mondtam |
00:46:17 |
Õk kapcsolták szakították meg a vonalat, |
00:46:19 |
De legalább sikerült meghatároznunk |
00:46:23 |
- Az hol van? |
00:46:25 |
Megszakították! |
00:46:27 |
Valaki a bolondját járatja velünk. |
00:46:29 |
Az újra feldolgozó üzem... |
00:46:32 |
Hé, Dad! |
00:46:34 |
David! |
00:46:36 |
- David gyere ide! |
00:46:38 |
De igen uram, és nem is keveset. |
00:46:42 |
Ezt az évet sikeresen |
00:46:46 |
Gratulálok fiacskám! |
00:46:48 |
Mutasd meg apádnak. |
00:46:50 |
Drágám! David szeretne |
00:46:53 |
- Mi az? |
00:46:56 |
Hûha. |
00:47:00 |
Ez nem semmi! |
00:47:02 |
Büszke vagyok rád! |
00:47:04 |
...a Légvédelmi Parancsnokság a mai nap folyamán |
00:47:06 |
mivel azt hitték, hogy a |
00:47:10 |
A Pentagon szóvivõje kijelentette, hogy |
00:47:13 |
amit azóta kiküszöböltek. |
00:47:16 |
A további hírekért |
00:47:23 |
Téged keresnek. |
00:47:25 |
Köszi. |
00:47:27 |
Komolyan, David. Gratulálok. |
00:47:37 |
- Halló? |
00:47:39 |
Nézted a híreket? |
00:47:41 |
Jenifer. igen,néztem. |
00:47:44 |
David, ezt mi csináltuk? |
00:47:47 |
Valószínûleg. Oh, Jézus, Jenifer! |
00:47:49 |
Most mit csináljak? Ezek el fognak |
00:47:54 |
Tényleg be vagyok tojva! |
00:47:56 |
Nyugi! Nyugodj meg! Lazíts és figyelj... |
00:48:00 |
Ha tényleg annyira nagyokosok |
00:48:03 |
Igaz. |
00:48:04 |
A legjobb, amit tehetsz jelenleg, hogy megszabadulsz |
00:48:08 |
- Ennyi az egész. |
00:48:10 |
- Egyébként pedig lehet, hogy le sem tudták nyomozni a számod. |
00:48:15 |
Szerintem biztos nem sikerült nekik. |
00:48:19 |
mintha semmi sem történt |
00:48:22 |
Rendben? |
00:48:23 |
- Rendben. |
00:48:27 |
Istenem! Ez olyan hihetetlen! Mit |
00:48:30 |
Ne, Jenifer! Nehogy elmond neki! |
00:48:33 |
Bocsi. Rendben. Nem mondom el |
00:48:37 |
Jó. Jó éjt, Jenifer. |
00:49:10 |
Üdvözlöm Falken professzor. |
00:49:14 |
Te jó isten. |
00:49:23 |
Téves megnevezés. |
00:49:27 |
Én nem vagyok Falken. |
00:49:29 |
Falken már meghalt. |
00:49:34 |
Sajnálattal hallom professzor. |
00:49:37 |
A tegnapi játékunk félbeszakadt. |
00:49:40 |
Bár a tegnapi játékban az elsõdleges célt |
00:49:46 |
A játékból eltelt idõ: 31 |
00:49:51 |
Hátra lévõ idõ: 52 óra |
00:49:58 |
Mi az elsõdleges cél? |
00:50:04 |
Magának tudnia kéne professzor. |
00:50:08 |
Na ne. |
00:50:10 |
Mi az elsõdleges cél? |
00:50:16 |
Megnyerni a játékot. |
00:51:47 |
David Lightman, álljon meg, FBI. |
00:51:50 |
- Felolvasom a jogait. |
00:51:53 |
Jogában áll hallgatni. |
00:51:55 |
Mit csináltam? |
00:51:58 |
Jogában áll ügyvédet fogadni |
00:52:00 |
és megtagadni a válaszadást. |
00:52:03 |
Amennyiben nem áll módjában ügyvédet |
00:52:07 |
- Megértette a jogait? |
00:52:09 |
Ennek ismeretében hajlandó |
00:52:13 |
Rendben van. Induljunk. |
00:52:28 |
Ez az óriási terem a |
00:52:30 |
Nem szabad fényképezni. A szemközt látható |
00:52:35 |
a mûholdakkal és az ország területén |
00:52:38 |
Ez a parancsnoki pult. Conley |
00:52:42 |
Parancsnok legyen szíves |
00:52:45 |
Miss Dailey, lenne kedve ide |
00:52:49 |
Ezek a gombok közvetlen összeköttetésben |
00:52:52 |
és a rakéta kilövõ állomásokkal. |
00:52:54 |
Miss Dailey, megnyomná |
00:52:58 |
- Itt középen? |
00:53:00 |
Oh, Istenem! Rosszat nyomott meg! |
00:53:03 |
Csak vicceltem! Nem fog felrobbantani |
00:53:06 |
"Üdvözöljük Birminghami látogatóinkat." |
00:53:39 |
Múlt héten New Jerseyi |
00:53:42 |
És azt kérdezte, "Thomas ezredes, |
00:53:47 |
Miért rendeltünk el DEFCON 4-et? |
00:53:49 |
A Szovjetek látták, hogy felszállnak |
00:53:52 |
Azt mondtuk nekik, hogy csak gyakorlatról van szó, |
00:53:57 |
Egy pillanat. Egy pillanat. |
00:53:58 |
- Adja azt ide. |
00:54:01 |
Már csak ez hiányzott mára. |
00:54:05 |
- Oda azt hiszem holnap mennek. |
00:54:12 |
Ennek az esélye 1 a millióhoz. |
00:54:15 |
A Sunnyvali egységnél |
00:54:18 |
Az egész a telefon társaság hibája! |
00:54:20 |
- John. John McKittrick, George Wigan. |
00:54:23 |
George az FBl-tól. |
00:54:25 |
Úgy tûnik, hogy egy tréfás kedvû |
00:54:29 |
Paul, mi történt? |
00:54:31 |
A srác, a régi programozó által bent |
00:54:36 |
- Egy jelszóval? |
00:54:37 |
Csoportomból senki nem tudott errõl. |
00:54:40 |
A srác azt mondja, hogy egy játék |
00:54:42 |
Nagyszerû! Látni szeretném |
00:54:46 |
Azt megtehetjük, hogy kivesszük a rendszerbõl |
00:54:51 |
Fokozni a biztonságot? |
00:54:53 |
Ki követte el a hibát? |
00:54:55 |
Megtettünk minden óvintézkedést, |
00:54:58 |
A srác szerint a gép hívta fel õt. |
00:55:01 |
Mi a fene történt itt, John? |
00:55:04 |
Azzal ébresztettem fel az elnököt, |
00:55:08 |
Komplett idiótának nézett, |
00:55:12 |
Ne legyünk ennyire naivak. |
00:55:14 |
Olyan nincs, hogy egy |
00:55:16 |
csak bedob egy 10 centest a |
00:55:20 |
Biztos van egy társa valahol. |
00:55:22 |
Ez elképzelhetõ, belevág a személyiségébe. |
00:55:26 |
Rossz a kapcsolata a |
00:55:29 |
A Szovjetek tipikusan az |
00:55:32 |
Ez a helyzet milyen képet |
00:55:34 |
Úgy értem, hogy egy ennyire |
00:55:39 |
milliók életével játszani? |
00:55:42 |
Õ csak annyit mondott, |
00:55:44 |
Francba, John, én válaszokat |
00:55:51 |
- Beszélni akarok ezzel a gyerekkel. |
00:55:57 |
Ne már Paul. |
00:56:02 |
Még azt sem tudja, hogy honnan jöttek? |
00:56:04 |
Nem. |
00:56:06 |
Jó reggelt uram. |
00:56:07 |
- Hol van az a Lightman gyerek? |
00:56:19 |
Hello, David. John McKittrick vagyok. Én |
00:56:23 |
Õrmester ezekre feltétlen szükség van? |
00:56:26 |
Nincs uram. |
00:56:29 |
Nos, David, felhívtuk a szüleidet. |
00:56:32 |
Megmondtuk nekik, hogy nincs semmi baj. |
00:56:35 |
Vádat sem emelhetünk ellened, még. |
00:56:38 |
De addig eltelik egy kis idõ, |
00:56:43 |
Mégis mennyi idõ? |
00:56:44 |
Az attól függ, hogy mennyire |
00:56:48 |
Természetesen. |
00:56:52 |
Õrmester mondja meg az ügyeletes |
00:56:56 |
Menjünk le az irodámban. |
00:57:00 |
Menjünk. |
00:57:06 |
Maga együtt dolgozott Stephen Falkennel? |
00:57:08 |
Az asszisztense voltam. Honnan tudod? |
00:57:11 |
Olvastam a közös cikküket a |
00:57:14 |
Ah, a Blöff. Igen, sok |
00:57:17 |
- Különleges ember lehetett. |
00:57:21 |
Sosem tudta felfogni a elméleti |
00:57:26 |
Ezen a gépen még mindig |
00:57:29 |
Joshua. |
00:57:32 |
Gyere ide egy percre, David. |
00:57:36 |
Látod ott azt a táblát? Ott fenn? |
00:57:38 |
- Igen. |
00:57:40 |
Ez mutatja a mindenkori |
00:57:44 |
Általában DEFCON 5-ön áll, |
00:57:47 |
Jelenleg 4-es fokozaton van, a |
00:57:50 |
Ha nem jöttünk volna rá idõben, |
00:57:55 |
- Az tudod mit jelentene, David? |
00:57:58 |
A harmadik világháborút. |
00:58:01 |
Húúú. |
00:58:02 |
Te azt állítod, hogy csak azért hatoltál be |
00:58:06 |
Így van. Ez a teljes igazság. |
00:58:12 |
Miután láttad a híreket |
00:58:15 |
- Akkor miért tetted meg újra? |
00:58:18 |
- Még a számot is eldobtam. |
00:58:21 |
Joshua hívott fel. |
00:58:23 |
Hé! |
00:58:24 |
Micsoda berendezés. |
00:58:27 |
- Mit mondtál? |
00:58:30 |
Nem, elõtte. |
00:58:32 |
Joshua hívott fel. |
00:58:36 |
David a gépek nem szoktak telefonálni. |
00:58:39 |
Mégis felhívott. |
00:58:45 |
Mond csak kivel akartál Párizsba menni? |
00:58:49 |
Párizs? Ah! |
00:58:51 |
Várjon megmagyarázom. |
00:58:53 |
Két jegyet foglaltál le Párizsba. |
00:58:58 |
- Kivel dolgozol? |
00:59:02 |
Csak tudnám, miért nem hiszek neked? |
00:59:08 |
Mostantól nem mondok semmit, míg |
00:59:13 |
Felejtsük el azt az ügyvéd szöveget, |
00:59:16 |
míg nem kapok választ pár kérdésemre. |
00:59:37 |
Nem veszi fel a telefont? |
00:59:43 |
Hello. |
00:59:45 |
Igen. |
00:59:46 |
Micsoda? |
00:59:48 |
Rendben azonnal lemegyek. |
00:59:51 |
Itt maradsz és nem mozdulsz. |
01:00:05 |
Mi történt? |
01:00:06 |
Komoly következménykkel járó behatolás |
01:00:10 |
- Ez meg mirõl beszél? |
01:00:13 |
Majd én elmagyarázom. Valaki |
01:00:16 |
és ellopta a rakéták kilövési kódjait. |
01:00:19 |
Nincs komoly baj. A rendszer |
01:00:23 |
DEFCON 1 állapotban fogadja be. Az |
01:00:27 |
Ki tehette ezt? |
01:00:28 |
Szerintem a srácnak van |
01:00:31 |
Én nem tudom ki tehette, de ebben a |
01:00:36 |
Rendeljünk el DEFCON 3-at és |
01:00:40 |
- Hol van? |
01:00:42 |
Tudja meg a tengeralattjárók helyzetét. |
01:01:14 |
Joshua. |
01:01:17 |
Üdvözlöm Falken professzor. |
01:01:23 |
Szervusz. |
01:01:24 |
Van kedved még játszani? |
01:01:29 |
Természetesen. El |
01:01:32 |
és kilõni a rakétáimat 28 órán belül. |
01:01:35 |
Szeretné látni a várható veszteségeket? |
01:01:40 |
69% az otthonoknak elpusztul. |
01:01:43 |
72 millió ember meghal? |
01:01:50 |
Ez játék, |
01:01:53 |
vagy valóság? |
01:01:55 |
Mi a különbség? |
01:01:57 |
Te jó ég. |
01:02:00 |
Önt nehéz elérni. |
01:02:03 |
Nem találtam Seattlben |
01:02:05 |
és a titkos terminálján |
01:02:15 |
Miféle titkos cím? |
01:02:21 |
A Hadügyminisztérium |
01:02:28 |
Dr Robert Hume. |
01:02:30 |
alias Stephen W Falken. |
01:02:35 |
5 Tall CedarRoad, Goose |
01:02:40 |
Azonnal beszélnem kell McKittrick |
01:02:44 |
Most elkísérjük Denverbe, |
01:02:48 |
míg el nem ítélik kémkedésért. |
01:02:51 |
Hadd beszéljek vele! Õ |
01:02:54 |
- Vigyék ki ezt a szemetet a hadmûveleti terembõl! |
01:02:58 |
Még mindig folytatja a játékot! |
01:03:01 |
Vigyétek vissza a kezelõbe, |
01:03:04 |
Hívják fel Falkent. õ tudni |
01:03:09 |
Egyébként is mit keres ez itt? |
01:03:28 |
Valaki azt mesélte, |
01:04:42 |
A páciens pupillája kitágult, amibõl marihuána, |
01:05:17 |
Attól függõen kell használnia a billentyûzetet, |
01:05:21 |
Lássuk, arra vagyok kíváncsi, |
01:05:24 |
Azt hiszem, arra nincs a |
01:05:27 |
Elnézést. Mit akar? |
01:05:30 |
Kimennék a mosdóba, |
01:05:32 |
Bocsánat. |
01:05:39 |
Kérem! Beszélnem kell McKittrick úrral. |
01:05:42 |
Nem beszélhetsz senkivel. |
01:05:45 |
- Most akkor ki kell menned, vagy sem? |
01:06:15 |
- Dolgozni próbálok. |
01:06:17 |
Fejezze be! |
01:06:20 |
- Milyen szép a szeme. |
01:06:27 |
Hívom a liftet. |
01:06:29 |
- Itt kell aláírni? |
01:06:54 |
Azt hallottam, hogy önre szavaztak a |
01:06:58 |
Befejezné végre?! |
01:07:00 |
- Csak nem zavarom? |
01:07:02 |
- Szeretné, ha elmennék? |
01:08:17 |
Nyissa már ki az ajtót,de azonnal. |
01:08:20 |
- Használhatom a telefont? |
01:08:58 |
Hé, Scooter! Rád várunk. |
01:09:01 |
Gyere, igyekezz. El fogok késni. |
01:09:03 |
Megyek azonnal. |
01:09:06 |
- Azt hiszem bent történt valami a zárral. |
01:09:09 |
David! Hallasz, David. |
01:09:16 |
Rendben. |
01:09:19 |
Mehetünk is. |
01:09:29 |
Erre kérem hölgyeim és uraim |
01:09:31 |
Úgy tájékoztattak, hogy a komputer |
01:09:35 |
oda sajnos nem mehetünk be. Nem lenne |
01:09:39 |
Kérem, siessenek, hogy |
01:09:43 |
mely önökre vár. |
01:09:47 |
Állj! Mit keresel te itt? |
01:09:49 |
Kész. Nyílik is. |
01:09:53 |
- Azt hiszed, hogy ez egy játszótér? |
01:09:59 |
Nem tudtad, hogy nem szabad |
01:10:02 |
Elnézést. Köszönöm uram. |
01:10:06 |
El az útból. |
01:10:09 |
Köszönöm. Óvatosan. |
01:10:12 |
Vigyázzanak a lépcsõn. |
01:10:14 |
- Viszlát. |
01:10:16 |
Vigyázzanak a lépcsõn. |
01:10:18 |
- Nézzék meg mindenütt, nem lehet messze. |
01:11:16 |
- Köszönöm. |
01:11:19 |
Viszlát. |
01:12:55 |
- Milyen számra kíváncsi? |
01:12:58 |
Az elõfizetõ Dr Robert Hume, |
01:13:05 |
Ellenõrzöm Dr Robert Hume, |
01:13:09 |
Nincs ilyen elõfizetõ a listán. |
01:13:11 |
Ez mit jelent? Hogy nincs telefonja? |
01:13:14 |
Sajnálom. Nincs a listán. |
01:13:16 |
Várjon. |
01:13:18 |
Falken. Dr Stephen Falken, |
01:13:25 |
Nincs a listában Dr |
01:13:29 |
a Tall CedarRoadon, Goose lslandben. |
01:13:31 |
Köszönöm. |
01:13:49 |
Halló? |
01:13:51 |
Jenifer? Én vagyok az, David. |
01:13:52 |
- David? |
01:13:54 |
Figyelj Coloradóban vagyok |
01:13:57 |
és egy ki szívességet kérnék. |
01:13:59 |
- Tudnál kölcsönözni egy kis pénzt? |
01:14:02 |
Repülõjegyet kell vennem. |
01:14:05 |
A jegyekre innen Grand Junctionbõl, |
01:14:08 |
- Minek? Mi folyik ott? |
01:14:11 |
David, mit csinálsz ott Coloradóban? |
01:14:13 |
Voltam nálatok. A szüleid |
01:14:17 |
Az FBI emberei vannak mindenütt |
01:14:20 |
Nézd ezt most nem beszélhetjük meg. |
01:14:22 |
Mikor megveszed a jegyeket, mond meg, |
01:14:28 |
David mi folyik ott? |
01:14:30 |
Most nem beszélhetek. Le kell tennem a |
01:14:39 |
Kapcsoljon az ötösre. Lássuk mink van. |
01:14:43 |
22 Typhoon-típusú tengeralattjáró |
01:14:47 |
és megkerülik az északi |
01:14:50 |
Õrmester, remélem szereti a vodkát. |
01:14:53 |
Igen uram, csak ne akarjanak |
01:15:02 |
Kérem a friss jelentést... |
01:15:04 |
Uram a Szovjetek tagadják, hogy növelték volna a |
01:15:08 |
Nem értik, hogy mi |
01:15:11 |
Beszartak, mi. Mi viszont |
01:15:14 |
Majd én kirobbantom a seggüket onnan. |
01:15:57 |
Meglepetés! |
01:16:00 |
- Mit keresel te itt? |
01:16:04 |
- Nem kellet volna ide jönnöd, nagy bajban vagyok. |
01:16:08 |
Ez azért van, mert |
01:16:18 |
Rohanjatok srácok, a hajó |
01:16:21 |
Köszi. Gyerünk. Futás. |
01:16:28 |
- Várjanak, várjanak! Ne csukja be! |
01:16:41 |
Ha még mindig él, miért |
01:16:44 |
Nem, biztos nem halt meg. |
01:16:46 |
Mivel túl sokat tudott, kapott |
01:16:50 |
- Egyébként is a komputer mondta. |
01:16:53 |
Az a komputer, amelyik még mindig |
01:16:58 |
- Hogy, hogy nem tudnak róla? |
01:17:01 |
Falken mindent tud Joshuaról. Õ az |
01:17:05 |
Az a komputer csak meg akarja nyerni |
01:17:09 |
A valóságban! |
01:17:11 |
Ugye nem hiszel nekem! |
01:17:19 |
David... David. |
01:17:23 |
- Nem halt meg, tudom. |
01:17:28 |
Hiszek neked. |
01:18:18 |
Oh! |
01:18:20 |
Mi volt ez? |
01:18:21 |
Nem tudom. |
01:18:28 |
Látták ezt? Pedig rengeteg ember |
01:18:32 |
Annak idején tele volt velük az ég. |
01:18:35 |
- Elnézést, mi Dr Robert Hume-ot keressük. |
01:18:39 |
Nem, mi gimnazisták vagyunk. |
01:18:41 |
Milyen kár. |
01:18:43 |
Nos gimnazisták, |
01:18:46 |
ti most az én birtokomon vagytok, |
01:18:49 |
De, |
01:18:50 |
véletlenül nem maga Stephen Falken? |
01:18:53 |
Most jól figyeljetek srácok. |
01:18:56 |
Ott az út. Követitek arra. |
01:18:59 |
Kapu. Kinyitjátok, |
01:19:02 |
Az utolsó komp 18:30-kor |
01:19:05 |
Várjon, kérem! |
01:19:07 |
Joshua miatt jöttünk. |
01:19:51 |
A radar két ismeretlen közeledõ tárgyat fogott |
01:19:57 |
Szigorúan titkos. Repülési jellemzõk alapján a |
01:20:01 |
Vizuális megerõsítést kérek a közeledõ |
01:20:08 |
Álljunk át DEFCON 2-re. |
01:20:42 |
Kristály palota itt Delta Foxtrot 27. |
01:20:47 |
Ismétlem, negatív nincs |
01:20:50 |
27-es itt aranybabér. Pontosan |
01:20:53 |
Majdnem rájuk repülnek. |
01:20:55 |
Aranybabér, semmi nincs a radaron |
01:20:58 |
és a 40 mérföldes látó távolságban. |
01:21:00 |
Nincs odakint semmi sem |
01:21:04 |
Mi a franc ez?! |
01:21:16 |
- Maga nem figyel ránk. |
01:21:19 |
Nagy meglepetés lenne, ha sikerülne |
01:21:22 |
Igazi bibliai csapás |
01:21:25 |
Elmondaná nekik, mit csinál Joshua? |
01:21:30 |
Nos gyertek ide gyerekek, |
01:21:35 |
Helyezkedjetek kényelembe. |
01:21:37 |
Akkor kezdem. |
01:21:39 |
Hol volt, hol nem volt |
01:21:45 |
akik uralták a világot évmilliókon át. |
01:21:49 |
Tudtak futni, úszni, repülni |
01:21:51 |
és néha napján még egymásnak is estek. |
01:21:53 |
Egészen addig, míg egyszer csak |
01:21:58 |
A természetnek elege lett |
01:22:02 |
Abban az idõben még |
01:22:04 |
Csak egy kis rágcsálók, amelyek |
01:22:09 |
Így, amikor mi elmegyünk, a természet |
01:22:13 |
Talán a méhekkel csinál valamit. |
01:22:16 |
A természet tudja, hogy |
01:22:19 |
Én nem fogom feladni. |
01:22:21 |
Ha Joshua belerángatja a fejeseket egy |
01:22:26 |
Miért lenne az én hibám? Az egésznek az volt a |
01:22:30 |
anélkül, hogy elpusztítanánk egymást. |
01:22:32 |
Megérteni és megértetni mindenkivel és a |
01:22:36 |
Azonban soha nem sikerült megértetnem |
01:22:40 |
Mi az? |
01:22:42 |
A hiábavalóság. Egyszer eljön a |
01:22:46 |
Milyen lecke az? |
01:22:48 |
Régen sok 0 |
01:22:52 |
Persze. |
01:22:53 |
- De már nem játszol olyat? |
01:22:55 |
Miért? |
01:22:58 |
Mert unalmas és soha |
01:23:01 |
Pontosan. Nem lehet megnyerni. |
01:23:03 |
A játék értelmetlen. |
01:23:06 |
De ott a háborús teremben, mindenki azt |
01:23:11 |
Némi járulékos veszteséggel számolva. |
01:23:15 |
Szóval feladta? Úgy döntött, |
01:23:19 |
Biztonsági okokból, voltak olyan |
01:23:25 |
Tudtátok, hogy a |
01:23:27 |
egyetlen 25 kg-nál nehezebb állat |
01:23:32 |
A kipusztulás hozzá tartozik |
01:23:35 |
Baromság! |
01:23:38 |
Az ilyen kipusztulás nem |
01:23:41 |
Teljesen igazad van. |
01:23:44 |
Három mérföldre vagyunk |
01:23:48 |
Csak egy gyors vakító villanás |
01:23:50 |
és elpárolgunk. |
01:23:52 |
Sokkal szerencsésebbek leszünk |
01:23:57 |
botorkálnak majd a romok között. |
01:24:00 |
Mi megússzuk a túlélés borzalmát. |
01:24:04 |
Én csak 17 vagyok. |
01:24:07 |
Még nem készültem fel a halálra. |
01:24:09 |
Miért nem tudja |
01:24:14 |
Ha az igazi Joshua |
01:24:17 |
- Nem habozna? |
01:24:21 |
Talán elég idõt, hogy neked is |
01:24:26 |
Ha az emberiség megtervezte |
01:24:30 |
Egy telefon nem fogja õket megállítani. |
01:24:32 |
Ez irreális! Maga már nem foglalkozik |
01:24:38 |
Elég sokat tudok magáról. Tudom, |
01:24:42 |
Mikor érdekelte utoljára valami? |
01:24:49 |
Lekéstétek az utolsó kompot. |
01:24:59 |
Itt maradhattok éjszakára. |
01:25:07 |
Jó éjszakát. |
01:25:11 |
Gyerünk innen. |
01:25:23 |
Gyere, keressünk egy csónakot. |
01:25:44 |
Elnök úr 48 nukleáris tengeralattjárót |
01:25:48 |
Valamint 100.000 fõs Szovjet |
01:25:51 |
A bombázóik teljes készültségben vannak |
01:25:55 |
Mi ez a hülyeség! |
01:25:57 |
Nem uram. Nem önnek mondtam. |
01:25:59 |
Igen uram. Amint újabb |
01:26:03 |
A hírszerzés jelentése szerint a |
01:26:07 |
A bombázó megtéveszti a radarokat, melyek |
01:26:11 |
A francba! Lehet, hogy most |
01:26:26 |
Azt hiszem látok egyet. |
01:26:33 |
Micsoda egy szerencsétlen, itt él |
01:26:37 |
Talán átúszhatnánk. Szerinted |
01:26:41 |
Nem, legalább két |
01:26:43 |
Minimum, de talán több is megvan. |
01:26:45 |
- Nos mit szólsz? Megyünk. |
01:26:48 |
- Gyere már. |
01:26:50 |
Nem tudok úszni. |
01:26:52 |
Nem tudsz úszni? |
01:26:54 |
Nem tudok, képzelje |
01:26:56 |
Micsoda pancser Seattleben |
01:27:00 |
Csak soha nem jött össze, ennyi. |
01:27:03 |
Mindig azt hittem, hogy |
01:27:06 |
Sajnálom. |
01:27:12 |
Bárcsak ne tudnék errõl az egészrõl! |
01:27:16 |
Bárcsak olyan lehetnék, |
01:27:20 |
Azonban holnapra vége mindennek. |
01:27:25 |
Nem lesz idõnk a siránkozásra, |
01:27:29 |
vagy bármire. |
01:27:38 |
Jaj Istenem! |
01:27:41 |
Pedig tényleg meg akartam tanulni úszni. |
01:27:44 |
Bizz Isten. |
01:27:55 |
Nem is mondtam neked, |
01:27:59 |
hogy jövõ héten benne |
01:28:01 |
Te viccelsz? |
01:28:03 |
Ah csak egy aerobik csapat, |
01:28:07 |
Egy igazi filmcsillag. |
01:28:09 |
Dehogy is! |
01:28:11 |
Hülyeség, valószínûleg |
01:28:16 |
Én néztem volna. |
01:28:36 |
Szent ég! |
01:28:38 |
Beköpött minket az a nyavalyás! |
01:29:41 |
Minden rendben srácok, szálljatok be. |
01:30:10 |
Kilövést érzékeltünk. Szovjet |
01:30:14 |
A korai elõrejelzõ rendszer |
01:30:16 |
- Rakéta riadó megerõsítve. |
01:30:19 |
- Cobra Dane, ez gyakorlat? |
01:30:23 |
Tábornok a mûholdak 300 közeledõ |
01:30:33 |
- Mondja, ez most megint egy szimuláció. |
01:30:37 |
Rendben, akkor szálljanak fel a bombázók. A |
01:30:41 |
Mostantól átállunk DEFCON 1-re. |
01:30:43 |
DEFCON 1. |
01:30:48 |
Lem õrnagy, kérem a |
01:30:54 |
A támadás elemzése szerint a |
01:30:58 |
WOPR becslése várhatóan 85%-tól 95%-ig |
01:31:02 |
Mi a WOPR javaslata McKittrick úr? |
01:31:04 |
Általános ellencsapás javasolt. |
01:31:08 |
Erre én is gondoltam, és még |
01:31:11 |
Az elnök úr úton van |
01:31:14 |
hogy megadja a kilövési engedélyt. |
01:31:16 |
- Beszélt a fõtitkárral? |
01:31:20 |
Szovjet tengeralattjáróról |
01:31:23 |
Álljunk át kilövésre. A |
01:31:33 |
Itt a kristály palota. A |
01:31:37 |
Amint bezárulnak a kapuk, se ki, se be. |
01:31:47 |
A belsõ áramforrásra kapcsolódunk. |
01:31:50 |
Generátorok bekapcsolva és üzemben. |
01:32:01 |
Külsõ áramforrások lekapcsolva. |
01:32:06 |
A szellõzõ aknákat lezárni. |
01:32:09 |
A szellõzõ aknák lezárva és biztosítva. |
01:32:15 |
Zárva a kapu! |
01:32:25 |
Mindenki jól van? |
01:32:27 |
- Te jól vagy? |
01:32:33 |
Tartsák az ajtót! Ne |
01:32:35 |
Fussanak! |
01:32:49 |
Tartsák az ajtót! Tartsák az ajtót! |
01:32:55 |
Tartsák már vissza azt az ajtót! |
01:33:02 |
Siessenek! Gyorsan! |
01:33:07 |
Sikerült! Sikerült! |
01:33:28 |
Minden egységnél becélozva és kilövésre |
01:33:32 |
Kilövésre készen állunk. |
01:33:34 |
Lem õrnagy, a kilövõ rendszert kioldani. |
01:33:37 |
Igenis, a kilövõ rendszer kioldva. |
01:33:49 |
Rendben, visszahívom. |
01:33:51 |
Ide! |
01:34:00 |
Mi a fenét csinál itt, Stephen. |
01:34:04 |
John! De jó, hogy látlak! Látom még |
01:34:07 |
- Mi a fenét mondott neked ez a kölyök? |
01:34:11 |
Az elnök mindjárt megadja a |
01:34:18 |
- Ez egy blöff, John. Fújjátok le. |
01:34:22 |
Üdvözlöm Beringer tábornok? |
01:34:25 |
Mr Falken, maga aztán rosszabb napot nem |
01:34:28 |
Tábornok, amit ezeken a képernyõkön |
01:34:33 |
A komputerük generálja õket. |
01:34:36 |
Azok a jelek ott nem igazi |
01:34:39 |
Ez nem lehet egy szimuláció. |
01:34:43 |
- Van ennek maga szerint bármi értelme? |
01:34:46 |
Ennek! |
01:34:47 |
Nézze, most nincs idõm |
01:34:51 |
Tábornok, maga felkészült, |
01:34:55 |
Mi az hogy! |
01:34:56 |
- Maga szerint az ellenség tud errõl? |
01:35:00 |
És ha mégsem. |
01:35:02 |
Kérje meg az elnököt, |
01:35:05 |
Uram a parancsára várnak. |
01:35:08 |
Tábornok, maga komolyan |
01:35:12 |
átfogó támadást indít ennyi rakétával |
01:35:15 |
hogy nekünk ne legyen más választásunk, |
01:35:19 |
Egy perc és 30 másodperc a becsapódásig. |
01:35:21 |
Tábornok, maga eddig |
01:35:25 |
De tegye meg a világnak azt a |
01:35:33 |
Egy perc és 20 másodperc a becsapódásig. |
01:35:47 |
Igen elnök úr. |
01:35:48 |
Uram, még nem erõsítették meg, hogy nukleáris |
01:35:53 |
Lehet, hogy nem is léteznek. |
01:35:56 |
Igen uram ez a javaslatom. |
01:36:00 |
Igen uram. |
01:36:01 |
Remélem én is.. |
01:36:02 |
Egy perc a becsapódásig. |
01:36:05 |
Hol várhatok az elsõ csapások? |
01:36:07 |
Elsõ becsapódás várhatóan |
01:36:10 |
és Grand Forksban a 319-ik Bombázó ezrednél, valamint |
01:36:14 |
50 másodperc a becsapódásig. |
01:36:16 |
Kapcsolják nekem az összes rangidõs parancsnokot |
01:36:19 |
Minden állomásnak itt a kristály palota. |
01:36:21 |
Készüljenek üzenet vételére |
01:36:24 |
Itt az elmendorfi Légierõ bázis |
01:36:28 |
319-ik Bombázó ezred parancsnokság, |
01:36:31 |
Tábornok itt a Loringi légierõ bázis. |
01:36:37 |
Értem és ki maga? |
01:36:39 |
Uram, itt Dougherty kapitány. |
01:36:43 |
Én pedig Beringer tábornok |
01:36:45 |
A jelenlegi helyzetünk alapján, |
01:36:48 |
megközelítõleg 2400 Szovjet |
01:36:52 |
követünk nyomon a számítógépeken. |
01:36:55 |
De jelen pillanatban nem rendelkezünk |
01:36:58 |
Ismétlem nem rendelkezünk |
01:37:00 |
30 másodperc a becsapódásig. |
01:37:03 |
Veletek vagyunk srácok és minden |
01:37:08 |
Kilövésre felkészülni. |
01:37:18 |
Maradjanak ezen a |
01:37:21 |
Folyamatosan tartjuk a kapcsolatot. |
01:37:23 |
20 másodperc a becsapódásig |
01:37:35 |
Tíz... kilenc... |
01:37:38 |
nyolc... hét... |
01:37:41 |
hat... |
01:37:42 |
öt... |
01:37:44 |
négy... |
01:37:45 |
Három... |
01:37:47 |
kettõ... |
01:37:48 |
egy... becsapódás. |
01:38:07 |
Itt a kristály palota, veszik az adást? |
01:38:12 |
Itt a kristály palota. Valaki |
01:38:17 |
Jelentkezünk. |
01:38:20 |
Igen, még itt vagyunk! |
01:38:21 |
- Jézus Mária, még mindig itt vagyunk! |
01:38:27 |
Negatív, nincsenek becsapódások. |
01:38:30 |
Jól van! |
01:38:32 |
Hurrá! |
01:38:39 |
Ezt megúsztuk! |
01:38:48 |
Végre! Hívják vissza a bombázókat! |
01:38:50 |
A rakétákat alaphelyzetbe! |
01:39:24 |
Joshua, mond mit csinálsz? |
01:39:29 |
Itt a számítóközpont |
01:39:33 |
- Itt McKittrick. |
01:39:35 |
WOPR nem hajlandó alaphelyzetbe állni. |
01:39:38 |
- A rakétákat sem tudom alaphelyzetbe állítani. |
01:39:54 |
Paul, itt McKittrick. |
01:39:56 |
A WOPR nem hajlandó |
01:39:58 |
Tudom. Senki nem tud |
01:40:02 |
Mintha az összes |
01:40:05 |
Próbáltam! Gondolod, hogy |
01:40:11 |
Mik ezek? |
01:40:13 |
Ezek a kilövési kódok. |
01:40:16 |
Miért villognak? |
01:40:18 |
Joshua próbálja kikövetkeztetni a helyes |
01:40:32 |
Mi a helyzet? |
01:40:34 |
A véletlen szám generátor nem fut. |
01:40:36 |
- Van valami? |
01:40:38 |
Itt nincs semmi. |
01:40:43 |
Uram jobb lenne, ha |
01:40:47 |
Tessék? |
01:40:49 |
Tábornok a komputer kizárt minket a |
01:40:54 |
Kódokat keres a kilövéshez. |
01:40:56 |
Kapcsolják le azt a gépet! |
01:40:58 |
Jézusom tábornok az nem mûködne. |
01:41:01 |
Azt úgy értelmezné, hogy NORAD-ot |
01:41:05 |
A silókban a komputerek végrehajtanák az |
01:41:10 |
- Nem tudják hatástalanítani a rakétákat? |
01:41:13 |
Nincs rá idõnk. Ebben a tempóban a gép |
01:41:20 |
Mr McKittrick! Alapos és hosszú |
01:41:23 |
hogy az Ön által telepített |
01:41:29 |
Tartsd meg a szövegedet |
01:41:32 |
Sokkal kifinomultabb riposztra számítottam |
01:41:37 |
Tábornok itt az elnök. |
01:41:44 |
Mit akarhat... Mit fog |
01:41:48 |
Azt, hogy a bombázóinkat |
01:41:51 |
Mert úgy tûnik mégiscsak végig |
01:41:57 |
Igen uram. |
01:42:05 |
Egy szám már megvan. Amint meglesz |
01:42:09 |
- Õk nem tudják megállítani? |
01:42:15 |
Ezek képesek voltak kitörölni a kódomat. |
01:42:18 |
- Akkor most mit teszünk? |
01:42:21 |
Mondtam neked, hogy ne kezdj |
01:42:28 |
Ez egy játék. |
01:42:32 |
- Játékok! |
01:42:34 |
- John, küldjünk rá vírust. |
01:42:38 |
- Mi van a hátsó kapuval? |
01:42:40 |
- Hatoljunk be a logikai rendszerébe. |
01:42:43 |
Ha játszani akar, játszunk |
01:42:46 |
- Krisztusom! |
01:42:49 |
- Nálad nem lehet rosszabb. |
01:42:52 |
Rávizelek, mintha gyutacs |
01:42:55 |
- Engedje oda a fiút. |
01:43:03 |
Sakk. |
01:43:12 |
Három szám megvan. |
01:43:14 |
Póker. |
01:43:18 |
A biztonsági rendszer |
01:43:24 |
Globális termonukleáris háború. |
01:43:35 |
Négy szám már megvan. |
01:43:39 |
Stephen, csinálj már valamit végre. |
01:43:41 |
- Gyerünk kölyök elég volt. |
01:43:47 |
- Kérje vissza az elõzõ listát. |
01:43:49 |
- Kérje vissza! |
01:43:59 |
- Nincs rajta a listán! |
01:44:02 |
Nézd meg jobban, ott kell lennie. |
01:44:07 |
Mit szólnál, egy O |
01:44:16 |
Bent vagy. Utasítsd, hogy |
01:44:19 |
Nem, dehogy is. |
01:44:30 |
Öt szám. Megvan a kód fele. |
01:44:34 |
Egy. |
01:44:37 |
- X-et középre. |
01:44:50 |
- Hat szám megvan. |
01:44:53 |
Én tudom, de õ még nem, |
01:44:56 |
- Megoldható, hogy magával játsszon? |
01:45:21 |
Hét megvan! |
01:45:23 |
Mi lesz? Tanulj már a kutyafáját. |
01:45:39 |
Nyolc. |
01:45:40 |
Bejött a csõbe, lassul és egyre több |
01:45:45 |
Kilenc már megvan. |
01:45:51 |
Tíz! Megvan a kód, bármikor |
01:46:13 |
Conley ezredes hívja a Stratégiai |
01:46:18 |
Davis õrnagy hívja az elnököt. |
01:46:53 |
Mi a helyzet ezredes? |
01:46:55 |
A földi vonalak süketek, megkísérlem |
01:47:23 |
- Most mit csinál? |
01:48:14 |
Üdvözlöm Falken professzor. |
01:48:25 |
Szia Joshua. |
01:48:29 |
Fura játék volt. |
01:48:31 |
Jobb, ha el sem kezdjük. |
01:48:42 |
Mit szólna egy parti sakkhoz? |
01:49:22 |
Conley ezredes, álljunk |
01:49:26 |
Igen uram. |
01:50:19 |
Felíratott |