War Games

it
00:01:14 La squadra di sostituzione, signore.
00:01:16 Bene.
00:01:17 Entrate.
00:01:21 Ancora 20 minuti e avremmo
00:01:23 Già. C'è un vero casino lì fuori.
00:01:26 - E' ridotto male, signore.
00:01:28 Tra poco toccherà a te, Ginsburg.
00:01:37 Ok. Ci vediamo tra 24 ore.
00:01:39 A domani.
00:01:45 Cosa stavi dicendo?
00:01:47 La sentivi cantare tutta la notte.
00:01:50 - Om mahneypod me om.
00:01:53 Con le mani su quei semi
00:01:56 Mai visto un eucalipto così bello.
00:01:59 Roba magnifica. Dell'altro mondo.
00:02:06 Allontanatevi.
00:02:16 ll comandante era preoccupato.
00:02:20 - Che strade?
00:02:22 Visibilità il cavolo.
00:02:27 - Vi ho inseriti nel registro.
00:02:32 Buonanotte, signori
00:02:44 Allora, era come sinsemilia, giusto?
00:02:46 Sinsemilla. La marijuana sa
00:02:50 Ti stende di brutto.
00:02:56 - Spia rossa, signore.
00:02:58 Numero otto.
00:03:00 Dagli un colpetto col dito.
00:03:07 Allarme annullato.
00:03:22 Skybird, qui Dropkick con un messaggio
00:03:27 Contatto. Linea rossa Alfa.
00:03:29 - Pronto a copiare il messaggio.
00:03:31 Romeo OscarNovembre Charlie
00:03:35 Tango Tango Lima Alfa.
00:03:38 Autenticazione: 220040 Delta
00:03:44 Lima.
00:03:46 Ho un messaggio valido.
00:03:49 Autenticazione valida, signore.
00:03:52 ACCESSO RlSERVATO A COMANDANTE
00:04:07 - lnserire codice di lancio.
00:04:16 - Ordine di lancio confermato.
00:04:24 Selezione obiettivo: completa.
00:04:28 - Selezione precedenza: completa.
00:04:32 - Bene. lnserire chiave di lancio.
00:04:35 - Chiave di lancio inserita.
00:04:38 Al mio via... ruotare su lnserito.
00:04:42 Tre... due... uno...
00:04:46 - Via.
00:04:58 Roger. lnserito.
00:05:06 - Signore?
00:05:07 - Attivare missili.
00:05:11 - Tre attivato.
00:05:17 Sette... otto...
00:05:20 Nove...
00:05:25 Dieci. Tutti i missili attivati.
00:05:26 - Linea diretta del tenente colonnello.
00:05:30 - Comando Strategico su alta frequenza.
00:05:34 Voglio parlare con qualcuno prima
00:05:42 Meno 20.
00:05:43 Non rispondono!
00:05:47 Bene.
00:05:49 Al mio ordine, girare la chiave su Lancio.
00:05:52 Roger. Pronto al lancio.
00:05:54 - Quattordici...
00:05:57 Undici...
00:06:01 Sette... sei...
00:06:04 - Cinque...
00:06:07 - Tre... Due...
00:06:10 Uno... Lancio!
00:06:14 - Siamo in lancio! Giri la chiave!
00:06:19 Giri la chiave, signore!
00:06:28 NORDD COMPLESSO
00:06:40 NORDD - CENTRO OPERDTlVO
00:08:06 Già controllati. Aprite pure.
00:08:12 - Salve. Sono Pat Healy.
00:08:16 Sono I'assistente del Dott. McKittrick.
00:08:21 Avevamo organizzato un meeting
00:08:23 Se avete delle domande, chiedete pure.
00:08:26 Sarei felice di aiutarvi come posso.
00:09:22 Sono arrivati.
00:09:24 Bene.
00:09:25 Andiamo.
00:09:28 Cabot e Watson sono venuti da soli.
00:09:32 Avrebbero dovuto portare dei senatori.
00:09:36 John, ti prego! Non ricominciare.
00:09:39 Li ho sentiti al telefono
00:09:43 Gli uomini non sapevano
00:09:48 Lyle, per I'amor di Dio!
00:09:52 - Non cambia niente.
00:09:56 Credevano che fosse tutto vero.
00:09:58 Abbiamo un volo in meno di un'ora.
00:10:01 Devo spiegare al presidente
00:10:05 non hanno lanciato i missili.
00:10:09 ll presidente sa che sono responsabile
00:10:14 Ho ordinato un'altra valutazione
00:10:18 Aspetti. Mi scusi, generale.
00:10:20 Non possiamo chiedere a questi uomini
00:10:23 con le stronzate di uno strizzacervelli!
00:10:28 Sanno che vuol dire premere un pulsante
00:10:32 E' semplice!
00:10:38 Forse dovremmo eliminare
00:10:41 - Signor McKittrick, sta esagerando.
00:10:45 Scusate!
00:10:48 Scusi. Non capisco.
00:10:51 Signori! Gli uomini di questi silos
00:10:54 erano qui quando voi guardavate
00:10:59 lo dormo bene la notte sapendo
00:11:04 Sappiamo che sono validi,
00:11:08 non possiamo avere missili fermi nei silos
00:11:11 perché gli uomini non premono i pulsanti
00:11:15 Vuoi dire quando il presidente dà ordine.
00:11:17 ll presidente segue il piano di guerra
00:11:22 Suppongo che la Giunta dei Capi
00:11:24 - Sei suonato.
00:11:27 In un attacco a sorpresa
00:11:30 23 minuti dall'allarme all'impatto.
00:11:32 - Sei minuti se è un sottomarino.
00:11:35 ll presidente avrebbe
00:11:39 E una volta deciso,
00:11:42 Signore, so che c'è
00:11:46 ma mi conceda di mostrarle una cosa.
00:11:56 Questi computer danno accesso
00:12:00 Movimenti delle truppe, test missilistici
00:12:03 Confluiscono tutti in questa stanza,
00:12:07 - WOPR? Che cos'è?
00:12:10 Questo è il signor Richter.
00:12:12 Paul, vuoi spiegare a questi signori
00:12:16 ll WOPR è solo concentrato
00:12:20 24 ore al giorno, 365 giorni I'anno,
00:12:28 e utilizza le informazioni
00:12:31 ll WOPR ha già combattuto
00:12:35 un'infinità di volte.
00:12:37 Prevede la reazione sovietica
00:12:40 alle loro reazioni, e così via.
00:12:43 Preventiva i danni. Conta le vittime.
00:12:45 Poi cerca il modo
00:12:48 ll WOPR ha già preso tutte le decisioni
00:12:50 su ogni scenario possibile.
00:12:53 Quindi questa macchina
00:12:57 di quegli uomini
00:13:00 Esatto. ll loro problema
00:13:03 Ma fra 30 giorni saranno sostituiti
00:13:08 Signori...
00:13:11 Mai in vita mia mi fiderei
00:13:15 Volete affidare la sicurezza del paese
00:13:21 Nessuno sta parlando di affidare
00:13:24 ad una macchina, per I'amor di Dio!
00:13:26 Manterremo il controllo, ma qui ai vertici.
00:13:29 D'accordo, signori.
00:13:31 Segnalerò I'idea di McKittrick
00:13:35 Vi farò sapere.
00:13:39 Non se ne pentirà.
00:14:02 Ok. Patatine e una Coca, giusto?
00:14:22 Maledizione!
00:14:27 - Ciao, David!
00:14:30 - Come va?
00:14:35 - Vuoi giocare tu? Devo andare.
00:14:38 - Vai.
00:14:43 - Ciao, David!
00:14:54 Bene. Quesito numero due.
00:14:58 I semi che germinano in acqua
00:15:06 - Robert?
00:15:08 David!
00:15:10 Sei gentile a unirti a noi.
00:15:25 Quesito numero quattro.
00:15:28 nascono talvolta
00:15:32 di fulminea ispirazione.
00:15:34 Signorina Mack...
00:15:36 Può fornire la risposta
00:15:39 Perché I'azoto si fissa
00:15:45 Per amore?
00:15:50 Jennifer, sa qualcosa sull'azoto
00:15:55 Informazioni salaci di cui
00:15:59 - No.
00:16:01 No, non sapeva la risposta
00:16:05 Perché non sta attenta in classe.
00:16:12 - Grazie.
00:16:14 C'è molta confusione sul prossimo
00:16:20 Qualcuno può dirmi, per favore
00:16:22 chi è stato il primo a suggerire I'idea
00:16:33 ASESSUATA
00:16:35 - Signorina Mack!
00:16:37 Cosa c'è di tanto divertente?
00:16:42 Cosa?
00:16:44 D'accordo, Lightman.
00:16:46 Forse puoi dirci chi ha concepito I'idea
00:16:52 Sua moglie?
00:16:58 Fuori, Lightman! Fuori!
00:17:08 Ligget vuole che discuta i miei problemi
00:17:12 Credo che il signor Kessler sia stanco
00:17:15 Anch'io.
00:17:40 MATlTA
00:17:46 Lightman. Che... sorpresa.
00:17:50 Vuole accomodarsi?
00:18:06 Ciao!
00:18:08 Ciao!
00:18:09 Scusa se ti ho messo nei pasticci.
00:18:12 Non importa. Sei stata fantastica.
00:18:14 - Davvero?
00:18:16 - Vuoi un passaggio?
00:18:20 Sali.
00:18:29 - Neanche tu hai superato il compito?
00:18:32 Finiremo tutti e due
00:18:35 - lo no.
00:18:39 - Non credo.
00:18:43 - Perché no? Dimmelo. Perché no?
00:18:46 Vieni a casa mia e ti faccio vedere.
00:18:49 Cosa vuoi farmi vedere?
00:18:51 Ti faccio vedere.
00:18:55 - Ciao, Bo!
00:18:58 Ehi, Bo! Come va?
00:19:17 La mia stanza è di sopra.
00:19:19 - I tuoi non ci sono?
00:19:26 lNGRESSO RlSERVATO
00:19:39 C'è un po' di casino.
00:19:41 Non importa. Dovresti
00:19:52 - Sei appassionato di computer, eh?
00:20:00 - Che fai?
00:20:15 Cambiano la password ogni due
00:20:33 - Quelli sono i tuoi voti?
00:20:36 Non merito di essere rimandato, che dici?
00:20:42 - Non puoi farlo!
00:20:47 - Hai un secondo nome?
00:20:55 Sono i miei voti.
00:20:58 - Sufficiente in economia domestica?
00:21:02 - Puoi tornare indietro?
00:21:04 Che stai facendo?
00:21:06 - Cambio il tuo voto in biologia.
00:21:10 Non lo scopre nessuno. Ecco, discreto!
00:21:14 - Cambialo.
00:21:16 - Ho detto cambialo.
00:21:27 E' meglio che vada.
00:21:30 Grazie per il passaggio.
00:21:33 Sì. Ciao.
00:21:35 Ciao.
00:22:34 Giù. Giù. Tu hai già cenato.
00:22:38 Seduto! Buono!
00:22:40 - Porta fuori I'immondizia.
00:22:43 - Chiudi bene il coperchio.
00:22:48 Sì, il due ripartiranno
00:22:51 Certo. Possiamo essere creativi
00:22:56 Ma deve vederla!
00:22:59 Ha la vasca a idromassaggio
00:23:04 NON SARA' MAl PlU' LO STESSO.
00:23:12 Certo. Possiamo provvedere.
00:23:15 E' vero. ll pagamento sarà altissimo
00:23:19 E questo è niente.
00:23:23 Chi paga il pifferaio sceglie la musica.
00:23:25 - Ciao papà.
00:23:32 Sai, quel ragazzo mi preoccupa.
00:23:34 Perché?
00:23:37 A volte penso che moriremo fulminati.
00:23:44 Questo mais è crudo!
00:23:46 Lo so. Non è fantastico? Così croccante.
00:23:49 - Certo che è croccante. E' crudo!
00:23:51 Gusti tutta la vitamina A e D!
00:23:55 Non possiamo prendere le pillole
00:23:58 - Quale città, prego?
00:24:01 ll numero di Protovision.
00:24:04 Sì. E' 5558632.
00:24:07 Grazie. Può dirmi quali sono
00:24:12 399, 437, 767, 936.
00:24:17 Grazie.
00:24:33 Protovision... ti ho in pugno.
00:24:43 PER SCANDlRE I SEGNALl,
00:24:46 ELENCARE I PREFlSSl TELESELETTlVl
00:24:55 Sì?
00:25:04 Mercato del pesce Saul.
00:25:17 - Ciao!
00:25:23 Che c'è?
00:25:24 Ho pensato a quella storia del voto.
00:25:27 - Puoi ancora cambiarlo?
00:25:29 Sono stata così stupida.
00:25:33 - Non lo so. Potrebbe essere difficile.
00:25:36 Potrebbero aver cambiato la password.
00:25:39 Forse no. Potremmo provarci almeno?
00:25:43 - Maledizione!
00:25:47 Ok.
00:25:48 - Mi devi 25 cents.
00:25:59 - Cosa sta facendo?
00:26:06 - Non toccare la tastiera!
00:26:10 Scusa.
00:26:12 Tra poco una società di computer
00:26:16 Forse i programmi sono
00:26:19 E ho detto al mio sistema di cercare
00:26:27 Rispondono con un segnale riconoscibile
00:26:31 Stai chiamando tutti i numeri
00:26:37 - Non costa un sacco?
00:26:40 Potresti finire in galera
00:26:42 Solo se sei maggiorenne.
00:26:46 Ci vuole molto?
00:26:50 E' strano.
00:26:53 Perc...
00:26:55 L'ho già cambiato.
00:26:58 - Ti avevo detto di non farlo.
00:27:00 Ma sapevo che avresti cambiato idea.
00:27:05 - Che cosa ho preso?
00:27:08 - Mi hai dato discreto?
00:27:11 Stavo scherzando.
00:27:13 Beh, va bene.
00:27:15 Vediamo cosa ha trovato finora.
00:27:18 Scusa.
00:27:20 Mi hai dato davvero ottimo?
00:27:22 Sì.
00:27:25 - Grazie.
00:27:32 Hai una banca!
00:27:34 Devo prendere nota.
00:27:43 Pan Am.
00:27:45 - Dove andiamo?
00:27:47 - In un posto qualsiasi.
00:27:49 - New York. Ok.
00:27:57 Viaggi da sola?
00:27:59 Sì... No. Vuoi venire con me?
00:28:02 Ok.
00:28:05 - Bene. Fumatori o non fumatori?
00:28:10 Bene, signorina Mack.
00:28:14 in partenza alle 8.15 del 18 agosto
00:28:19 Vogliamo noleggiare un'auto? No.
00:28:22 - Abbiamo davvero biglietti per Parigi?
00:28:33 Non si fa identificare.
00:28:35 Proviamo.
00:28:43 "Fine del collegamento." Che maleducato!
00:28:46 Chiediamo aiuto.
00:28:48 - Si può?
00:28:51 Più sono complicati, più devono aiutarti.
00:28:58 HELP NON DlSPONlBlLE
00:29:01 E ora?
00:29:04 Help giochi.
00:29:11 "Giochi" si riferisce a modelli,
00:29:14 con applicazioni strategiche.
00:29:17 Non lo so. Devono essere loro.
00:29:21 Elenco giochi.
00:29:24 LABlRlNTO Dl FALKEN, BLACK JACK
00:29:31 POKER, FlGHTER COMBAT,
00:29:38 GUERRD TATTlCA,
00:29:42 GUERRD TERMONUCLEARE GLOBALE
00:29:46 Dio mio!
00:29:58 E questi tipi possono
00:30:01 Forse I'hanno addirittura inventato.
00:30:22 - Puoi aspettare qui?
00:30:24 E' gente un po' nervosa.
00:30:36 Jim.
00:30:38 Lightman.
00:30:43 Ciao, Lightman!
00:30:45 Dai un'occhiata a questo.
00:30:53 - Che cos'è?
00:30:58 Dove I'hai trovato?
00:31:00 Protovision. Volevo vedere il programma
00:31:04 - Puoi darmelo?
00:31:09 Ricordi che mi hai detto di dirti
00:31:13 Lo sei in questo momento.
00:31:21 "Guerra biotossica e chimica."
00:31:26 - Non è roba di Protovision.
00:31:30 - Te I'ho già detto.
00:31:33 - Forse anche segreta.
00:31:37 - come gli scacchi e backgammon?
00:31:41 Come faccio a entrare nel sistema?
00:31:44 Quel sistema conterrà il nuovo algoritmo
00:31:48 - Non entrerai mai.
00:31:52 - Scommetto che Jim potrebbe farcela.
00:31:55 - lo scommetto di sì.
00:31:58 - Ma potresti trovare una porta d'accesso.
00:32:02 La ragazza sta lì ad ascoltare,
00:32:05 Signor Tonto.
00:32:06 Signor Tonto! Le porte
00:32:09 - Ma sveli i nostri trucchi migliori.
00:32:13 - Cos'è una porta d'accesso?
00:32:16 inserisco una password
00:32:18 Così, ogni volta che voglio tornarci,
00:32:21 evito i nuovi sistemi di sicurezza.
00:32:27 Sì?
00:32:28 Devi entrarci e scoprire
00:32:32 Dai! Non so neanche come si chiama.
00:32:34 Siete così stupidi.
00:32:39 Ah sì, Malvin? Cosa faresti?
00:32:42 ll primo gioco della lista.
00:33:01 lNSEGNARE A PENSARE
00:33:04 LABlRlNTO Dl FALKEN
00:33:08 lDENTlFlCAZlONE NON RlCONOSClUTA.
00:33:28 POKER E ARMAGEDDON: lL RUOLO DEL
00:33:37 lDENTlFlCAZlONE NON RlCONOSClUTA.
00:34:15 DECEDUTO
00:34:47 Salve! Sono Jennifer.
00:34:49 - David è in casa?
00:34:51 Sì, è nella sua stanza.
00:34:55 Grazie.
00:34:56 Hai mai sentito la parola tumulo?
00:34:59 Tumulo? No. Mi dispiace.
00:35:02 Neanch'io.
00:35:05 Sì?
00:35:08 Ciao!
00:35:10 - Che fine hai fatto?
00:35:12 Non vieni a scuola da una settimana.
00:35:17 No, no. Stavo...
00:35:19 Ho avuto da fare.
00:35:22 No. Prendo un bicchiere d'acqua.
00:35:25 - Cos'è tutta questa roba?
00:35:29 Stavo cercando di saperne di più
00:35:33 per trovare la sua password segreta.
00:35:35 - Perché?
00:35:38 Che c'è di speciale a giocare
00:35:41 Oh, no...
00:35:42 Non è una semplice macchina.
00:35:45 Ecco. Dai un'occhiata
00:35:47 E' un video che ho preso in biblioteca.
00:35:50 E' su un tale Falken.
00:35:53 Era appassionato di giochi e di computer.
00:35:56 Li ha inventati per giocare
00:36:00 - Scacchi.
00:36:02 - Ora lo fanno tutti.
00:36:06 Ha creato un computer in grado
00:36:09 Così la partita successiva
00:36:12 ll sistema ha imparato ad imparare.
00:36:16 lnsegnava a se stesso.
00:36:18 Se trovassi quella maledetta password,
00:36:24 E' lui, Falken.
00:36:28 E' lui?
00:36:31 E' incredibile!
00:36:35 Non puoi scrivergli o telefonargli?
00:36:37 No. E' morto.
00:36:39 - E' morto?
00:36:41 Guarda. Questo è il suo necrologio.
00:36:45 - Non era molto anziano.
00:36:49 Sì? Era vecchio.
00:36:53 Quello è suo figlio.
00:36:56 Sì?
00:36:58 Triste! Sai che la moglie e il figlio
00:37:03 - Lo so.
00:37:05 la tragica scomparsa della sua famiglia,
00:37:16 Mio padre ha 45 anni.
00:37:21 - Una volta è stato davvero male...
00:37:25 - Mio padre?
00:37:31 Joshua.
00:37:34 Non può essere così facile.
00:37:44 Che c'è?
00:37:47 Abbiamo qualcosa.
00:37:55 SALUTl PROFESSOR FALKEN.
00:37:58 Ci siamo!
00:38:00 Crede che sia Falken!
00:38:04 Salve.
00:38:07 COME STA OGGl?
00:38:09 - Come fa a chiederti una cosa simile?
00:38:13 - Lo vuoi sentire parlare?
00:38:16 Gli chiedo come si sente.
00:38:19 Sto bene. Tu come... stai?
00:38:25 Benissimo. Non ci sentiamo da molto.
00:38:28 Può spiegare la chiusura
00:38:35 Devono avergli detto che è morto.
00:38:39 A volte la gente... sbaglia.
00:38:44 - Sì, è vero.
00:38:47 Non è una voce vera. La cassa interpreta
00:38:52 Giochiamo?
00:38:57 - Dev'essergli mancato.
00:39:00 Volentieri!
00:39:02 Che ne dici della Guerra
00:39:09 Non preferisce
00:39:13 Dopo.
00:39:14 Giochiamo
00:39:16 Guerra Termonucleare Globale.
00:39:19 Bene.
00:39:21 D'accordo!
00:39:24 Caspita!
00:39:28 Quale squadra sceglie?
00:39:33 Sto con i russi.
00:39:37 ATTESA lSTRUZlONl PRlMO ATTACCO
00:39:39 Elenchi gli obiettivi primari.
00:39:41 - Chi facciamo fuori per primo?
00:39:45 Che ne dici di... Las Vegas?
00:39:47 Las Vegas! Fantastico!
00:39:52 - E poi? Seattle!
00:39:55 Uccidili!
00:40:03 ALLARME MlSSlLl
00:40:07 Sette, rettifica, otto Red birds
00:40:13 E' meglio chiamare il vecchio.
00:40:15 C'è un allarme di missile sovietico.
00:40:17 Controllare il funzionamento
00:40:20 Bersaglio: Comando per la difesa NORDD,
00:40:38 A tutte le stazioni. Qui Crystal Palace,
00:40:44 19 gradi sopra I'apogeo.
00:40:46 18 obiettivi sulla rotta.
00:40:59 - Tu cos'hai, Joe?
00:41:02 Otto missili balistici
00:41:05 Impatto previsto: 11 minuti.
00:41:09 - Nessuna rivelazione di lancio?
00:41:13 BMEWS ha un rilevamento
00:41:17 Probabilità alta.
00:41:26 - Cos'è tutta quella roba?
00:41:29 - per veicoli a impatto multiplo.
00:41:32 Non lo so. Ma è fantastico!
00:41:34 - Sono bombe? Quali sono le bombe?
00:41:37 - Falli saltare.
00:41:39 - Cos'è I'avanzamento di traiettoria?
00:41:46 ll presidente trasferisce le chiamate.
00:41:50 - La Giunta dei Capi è...
00:41:56 Passa a DEFCON 3.
00:41:58 Contatta il SAC.
00:42:00 Sissignore.
00:42:03 SAC, qui Crystal Palace.
00:42:08 Far decollare tutti gli aerei.
00:42:09 Ripeto, far decollare gli aerei.
00:42:12 Segnali in arrivo
00:42:15 24 potenziali obiettivi in rotta.
00:42:19 - Nuovo tempo d'impatto: otto minuti.
00:42:22 - ll generale Powers in linea.
00:42:26 Maledizione! Non abbiamo avuto
00:42:30 ll radar li ha rilevati fuori
00:42:36 Prepara al lancio i missili
00:42:40 - Chiama il presidente.
00:42:49 Signor presidente? Beringer dal NORDD.
00:42:53 Attacca!
00:42:55 - Forse dovrei usare i miei sottomarini.
00:42:58 David!
00:43:02 Scusa.
00:43:06 Quante volte ti ho detto
00:43:10 - Guarda che pasticcio!
00:43:12 Ora! Scendi immediatamente!
00:43:15 Scendi e fai come ti dice tuo padre.
00:43:20 Abbiamo il barbecue stasera.
00:43:22 - Vuoi invitare la tua amichetta?
00:43:28 Merda!
00:43:36 Amichetta.
00:43:45 Signor presidente, ci sono problemi.
00:43:51 - Che succede, Joe?
00:43:55 conferma negativa su tutti
00:43:59 Chiama il SAC. Di' di tenersi pronti.
00:44:03 Fermi! E' una simulazione!
00:44:07 Che diavolo grida a fare?
00:44:10 Non è un attacco!
00:44:13 Ora! Fermi!
00:44:14 Non dovresti correre così.
00:44:17 Non sappiamo com'è successo.
00:44:19 Qualcuno ha inserito in rete
00:44:23 Conley...
00:44:24 Spegni il segnale di allarme.
00:44:26 Rimani su DEFCON 4 fino a quando
00:44:31 Non ti ho detto di far cadere la linea!
00:44:35 Hanno chiuso prima che
00:44:38 Abbiamo individuato la provenienza
00:44:41 - Qual è?
00:44:43 Smettila!
00:44:45 Qualcuno ci sta giocando un tiro.
00:44:47 Da un centro riciclaggio profiilattici...
00:44:50 Ciao papà!
00:44:54 - David, vieni qui!
00:44:56 Tanto, signore. Tanto.
00:45:00 Sei stato promosso in tutte le materie
00:45:03 Congratulazioni, caro!
00:45:05 Falla vedere a tuo padre.
00:45:07 Caro! David deve farti vedere una cosa.
00:45:11 - Che cosa?
00:45:17 Bravissimo!
00:45:19 Sono orgogliosa di te!
00:45:21 ..è in stato di allarme nucleare,
00:45:23 si pensa che I'Unione Sovietica
00:45:26 Secondo un portavoce sarebbe dovuto
00:45:30 ma il problema sarebbe stato risolto.
00:45:33 E ora un collegamento diretto
00:45:39 E' il tuo telefono.
00:45:41 Sì.
00:45:43 Davvero, David. Congratulazioni.
00:45:53 - Pronto?
00:45:55 Hai sentito le notizie?
00:45:57 Jennifer. Sì, le ho sentite.
00:45:59 David, siamo noi in TV?
00:46:02 E' possibile. Cristo, Jennifer!
00:46:04 Che faccio? Mi arresteranno.
00:46:08 Sono fottuto!
00:46:10 No! Calmati! Calmo! Ascolta...
00:46:14 Se fossero stati così furbi,
00:46:17 Sì.
00:46:18 Quindi butta quel numero
00:46:23 - Tutto qui.
00:46:24 - Non hanno rintracciato la chiamata.
00:46:29 Sono sicura che è così.
00:46:33 Comportiamoci normalmente
00:46:36 Ok?
00:46:37 - Ok.
00:46:40 Dio! E' incredibile!
00:46:44 No, Jennifer! Non la chiamare!
00:46:46 Scusa. Va bene. Non la chiamo.
00:46:50 Buonanotte, Jennifer.
00:47:21 Saluti, ProfessorFalken.
00:47:25 Mio Dio.
00:47:34 ldentificazione sbagliata.
00:47:38 Non sono Falken.
00:47:40 Falken è morto.
00:47:45 Mi dispiace, professore.
00:47:47 La partita di ieri è stata interrotta.
00:47:50 L'obiettivo non è stato centrato,
00:47:56 Tempo di gioco trascorso:
00:48:01 Tempo di gioco rimasto:
00:48:08 Qual è I'obiettivo principale?
00:48:13 Dovrebbe saperlo, professore.
00:48:17 Avanti.
00:48:19 Qual è I'obiettivo principale?
00:48:25 Vincere la partita.
00:49:53 David Lightman, fermo. FBl.
00:49:55 - Questi sono i suoi diritti.
00:49:57 Ha il diritto incontestabile
00:50:00 Che cosa ho fatto?
00:50:02 Ha il diritto di consultare un avvocato
00:50:05 e di avere un testimone
00:50:07 Se non può assumere un avvocato,
00:50:11 - Capisce i suoi diritti?
00:50:13 Vuole parlarmi delle accuse
00:50:17 D'accordo. Andiamo.
00:50:31 Questa sala è la centrale del NORDD.
00:50:34 Niente foto. Gli schermi davanti a voi
00:50:38 e alle stazioni di rilevamento missili
00:50:41 Questa è la postazione del comandante.
00:50:45 Le dispiace cedere il comando, signore?
00:50:47 Signorina Dailey, vuole sedersi
00:50:51 Questi pulsanti sono collegati
00:50:55 e alle stazioni di lancio dei missili.
00:50:57 Signorina Dailey, può premere
00:51:00 - Quello al centro?
00:51:02 Mio Dio! E' quello sbagliato!
00:51:05 Scherzavo! Non ha fatto saltare in aria
00:51:08 "lllustri ospiti di Birmingham".
00:51:40 La settimana scorsa il governatore
00:51:43 Mi chiese, "Colonnello, perché siamo
00:51:47 Perché siamo su DEFCON 4?
00:51:49 I sovietici hanno visto decollare
00:51:52 Abbiamo detto che era un'esercitazione,
00:51:57 Aspetti.
00:51:58 - Me la dia.
00:52:00 Proprio quel che mi serviva oggi.
00:52:05 - Credo ci vadano domani.
00:52:12 Si tratta di un puro caso.
00:52:14 C'era una linea aperta
00:52:16 La società dei telefoni ha fatto cilecca!
00:52:19 - John. John McKittrick, George Wigan.
00:52:22 George è dell'FBl.
00:52:24 Sembra si tratti
00:52:27 Paul, cosa è successo?
00:52:29 ll ragazzo è entrato nel gioco
00:52:34 - Una password?
00:52:36 La mia squadra non sapeva neanche
00:52:38 ll ragazzo dice che cercava
00:52:40 Fantastico!
00:52:44 Noi possiamo eliminare la password,
00:52:48 Rinforzare?
00:52:51 lntende dire che hai fatto fiasco?
00:52:53 L'abbiamo fatto ed è entrato di nuovo.
00:52:55 Dice che I'ha chiamato il computer.
00:52:58 Che diavolo succede, John?
00:53:01 Ho svegliato il presidente.
00:53:05 Ti rendi conto che sembro un idiota?
00:53:09 Forse siamo un po' ingenui.
00:53:11 E' impossibile che
00:53:13 metta una moneta nel telefono
00:53:16 Deve avere un complice.
00:53:18 Corrisponde alle descrizioni.
00:53:22 Alienato dai genitori, ha pochi amici.
00:53:25 Classico caso di recluta dei sovietici.
00:53:28 Cosa ci dice della nostra nazione?
00:53:30 Avete idea del perché
00:53:35 metta in pericolo
00:53:37 Dice che lo fa per divertirsi.
00:53:39 Maledizione, John, voglio delle
00:53:46 - Fammi parlare con questo stronzetto.
00:53:51 Avanti, Paul.
00:53:57 Con chi stanno? Tu lo sai?
00:53:59 Non ho idea.
00:54:00 Buongiorno, signore.
00:54:01 - Dov'è questo Lightman?
00:54:13 Ciao, David. Sono John McKittrick,
00:54:17 Sergente, non servono le manette.
00:54:20 No, signore.
00:54:22 David, abbiamo chiamato i tuoi genitori.
00:54:26 Abbiamo detto che è tutto a posto.
00:54:28 Non abbiamo compilato
00:54:31 Ma credo che ci vorrà del tempo
00:54:36 Quanto?
00:54:37 Beh, dipende da quanto
00:54:41 Certo.
00:54:44 Può dire all'ufficiale di picchetto
00:54:48 Andiamo nel mio ufficio.
00:54:52 Prego.
00:54:58 Lei lavorava con Stephen Falken?
00:55:00 Ho cominciato come suo assistente.
00:55:03 Ho letto il vostro articolo
00:55:06 Sul bluff.
00:55:09 - Dev'essere stato un tipo straordinario.
00:55:13 Non ha mai capito i vantaggi pratici
00:55:17 Questa macchina elabora
00:55:20 Joshua.
00:55:23 Vieni qui un attimo, David.
00:55:27 Vedi questo segnale? Qui?
00:55:29 - Sì.
00:55:31 Indica lo stato di difesa attuale.
00:55:34 Dovrebbe essere su DEFCON 5,
00:55:37 E' ancora su 4
00:55:41 E se non ce ne fossimo accorti subito,
00:55:45 - Sai che vuol dire, David?
00:55:48 Terza guerra mondiale.
00:55:51 Caspita.
00:55:52 Ti sei inserito nel nostro sistema
00:55:55 Giusto. Proprio così.
00:56:02 Dopo il notiziario devi aver capito
00:56:05 - Perché I'hai fatto di nuovo?
00:56:07 - Ho anche buttato via il numero.
00:56:10 Joshua mi ha chiamato.
00:56:12 Ehi!
00:56:13 Guarda qui! Che impianto!
00:56:16 - Che hai detto?
00:56:19 No, no. Prima.
00:56:21 Joshua mi ha chiamato.
00:56:24 David, le macchine non chiamano.
00:56:28 La vostra sì.
00:56:33 Con chi dovevi andare a Parigi?
00:56:37 Parigi?
00:56:38 No... Non capisce.
00:56:40 Avevi una prenotazione
00:56:46 - Con chi lavori?
00:56:50 Perché non riesco a crederti?
00:56:55 Credo che starò zitto fino a quando
00:57:00 Scordati la stronzata dell'avvocato,
00:57:03 devo cavarti delle risposte.
00:57:23 Non risponde al telefono?
00:57:29 Pronto.
00:57:30 Sì.
00:57:32 Cosa?
00:57:33 D'accordo. Scendo subito.
00:57:36 Rimani qui. Non ti muovere.
00:57:50 Cosa succede?
00:57:51 C'è stata una penetrazione nel file
00:57:55 - Che cavolo sta dicendo?
00:57:57 Ve lo dico io. Qualcuno si è inserito
00:58:00 e ha rubato i codici di lancio
00:58:03 Non c'è motivo di allarmarsi.
00:58:07 se non siamo su DEFCON 1.
00:58:11 Chi è stato?
00:58:12 Credo che il ragazzino
00:58:15 Non so cos'abbiano in mente,
00:58:20 Fate scattare il DEFCON 3
00:58:23 - Dove siete?
00:58:25 Voglio un aggiornamento sui sottomarini.
00:58:56 Joshua.
00:58:59 Saluti, professorFalken.
00:59:04 Salve.
00:59:05 Stai ancora giocando la partita?
00:59:10 Certo. Devo raggiungere DEFCON 1
00:59:13 e lanciare i miei missili tra 28 ore.
00:59:16 Vuole vedere la proiezione
00:59:21 69% di abitazioni distrutte.
00:59:24 72 milioni di morti?
00:59:30 E' un gioco
00:59:33 o è la realtà?
00:59:35 Qual è la differenza?
00:59:37 Oh, beh.
00:59:40 Non è facile rintracciarla.
00:59:43 Non I'ho trovata a Seattle
00:59:45 e non ci sono terminali operativi
00:59:55 Quale indirizzo segreto?
01:00:00 Nei fiile del Dipartimento della difesa
01:00:06 Dottor Robert Hume.
01:00:09 Anche noto come Stephen WFalken.
01:00:13 5 Tall CedarRoad,
01:00:18 Posso parlare con il signor McKittrick?
01:00:22 Ti scorterò fino a Denver
01:00:26 - carico pendente per spionaggio.
01:00:29 Fatemi parlare con lui! E' proprio lì.
01:00:32 - Buttate fuori il bastardo!
01:00:35 Sta ancora giocando!
01:00:38 Riportatelo in infermeria.
01:00:42 Chiamate Falken. Ve lo dirà lui.
01:00:46 Che ci faceva qui dentro?
01:01:04 Mi hanno detto che giochi bene a tennis.
01:02:15 Le pupille sono dilatate peruso
01:02:49 C'è un pulsante per ogni informazione.
01:02:53 Diciamo che voglio sapere
01:02:56 Non credo di avere il programma giusto.
01:02:58 Scusa. Che vuoi?
01:03:01 ll bagno.
01:03:03 Scusa.
01:03:10 Per favore!
01:03:13 Non puoi parlare con nessuno.
01:03:16 - Devi pisciare o no?
01:03:45 - lo lavoro qui.
01:03:47 Smettila!
01:03:49 - Hai dei begli occhi.
01:03:56 Chiamo I'ascensore.
01:03:58 - Firmo qui?
01:04:22 Ho sentito che ti hanno eletto
01:04:26 Vuoi finirla?!
01:04:28 - Ti sto seccando?
01:04:30 - Vuoi che me ne vada?
01:05:42 Aprite immediatamente la porta.
01:05:44 Che ne dice di telefonare?
01:06:20 Scooter! Aspetta.
01:06:24 Dài, veloce. Sono in ritardo.
01:06:26 Arrivo subito.
01:06:29 - Credo sia bloccata dall'interno.
01:06:31 Avanti, David.
01:06:38 Ok.
01:06:41 Andiamo.
01:06:50 Da questa parte, gente.
01:06:53 che stanno lavando i pavimenti
01:06:56 Non vorrei che scivolaste.
01:07:00 Vi prego di salire sull'autobus
01:07:04 vi attende una bevanda offerta da noi.
01:07:08 Fermo! Cosa credi di fare?
01:07:10 Fatto. Ecco che si apre.
01:07:13 - Credete di essere i padroni qui?
01:07:19 Sai che non devi lasciare il gruppo?
01:07:22 Mi scusi. Grazie tante, signore.
01:07:26 Fate largo.
01:07:29 Grazie. Attenzione.
01:07:32 Arrivederci. Attenzione.
01:07:34 - Arrivederci.
01:07:36 Attenta allo scalino.
01:07:37 - Cercatelo. Non può essere lontano.
01:08:23 TEMPO Dl GlOCO TRDSCORSO
01:08:26 TEMPO Dl GlOCO RlMASTO
01:08:33 - Grazie.
01:08:36 Arrivederci.
01:10:08 - Nome della città, prego?
01:10:11 ll numero del dottor Robert Hume,
01:10:18 Dottor Robert Hume,
01:10:22 Non risulta.
01:10:24 Che vuol dire? Non ha telefono?
01:10:26 Mi dispiace. Non risulta.
01:10:28 Aspetti.
01:10:30 Falken. Dottor Stephen Falken,
01:10:37 Non ci sono abbonati con il nome
01:10:40 in Tall CedarRoad, Goose lsland.
01:10:43 Grazie.
01:11:00 Sì?
01:11:01 Jennifer? Sono io, David.
01:11:03 - David?
01:11:05 Ascolta, sono in Colorado.
01:11:07 Dovrei chiederti un grosso favore.
01:11:10 - Puoi farmi un prestito?
01:11:12 Mi serve un biglietto aereo.
01:11:15 Mi serve un biglietto da Grand Junction
01:11:18 - Perché? Che sta succedendo?
01:11:21 David, che ci fai in Colorado?
01:11:23 Sono passata da casa tua.
01:11:26 Ci sono agenti dell'FBl
01:11:30 Non posso parlare ora.
01:11:32 Quando compri il biglietto,
01:11:37 David, che sta succedendo?
01:11:39 Non posso parlare. Devo chiudere.
01:11:48 Premi il numero cinque.
01:11:51 22 sottomarini Typhoon
01:11:55 virano a sud a Nordkapp,
01:11:59 Sergente, spero che le piaccia la vodka.
01:12:01 Sissignore. Purché che non mi facciano
01:12:10 Mi dia un aggiornamento...
01:12:12 Signore, i sovietici negano un aumento
01:12:16 Vogliono sapere perché li provochiamo.
01:12:18 Sono dei buffoni.
01:12:21 Gli faccio saltare il culo
01:12:31 TEMPO Dl GlOCO RlMASTO
01:13:03 Sorpresa!
01:13:06 - Che ci fai tu qui?
01:13:10 - Non dovevi venire. Sono nei guai.
01:13:14 E' per via del mio voto?
01:13:23 Fate in fretta, ragazzi.
01:13:26 Grazie. Dai, dobbiamo correre.
01:13:32 - Aspetti, aspetti!
01:13:44 Se è ancora vivo,
01:13:48 No, non è morto. E' andato via.
01:13:50 Quando sanno troppo,
01:13:53 - Comunque, il computer ha detto così.
01:13:56 ll computer che sta ancora giocando?
01:14:01 - Perché non dovrebbero saperlo?
01:14:04 Falken sì. E' I'unico
01:14:08 Quel computer sta cercando di vincere
01:14:12 Davvero!
01:14:14 Neanche tu mi credi!
01:14:25 - Non è morto.
01:14:30 Ti credo.
01:15:19 Che cos'era?
01:15:21 Non lo so.
01:15:27 Avete visto? La gente non crede
01:15:32 Una volta riempivano il cielo.
01:15:34 - Sto cercando il dottor Robert Hume.
01:15:38 No, siamo studenti delle superiori.
01:15:40 Peccato.
01:15:42 Bene, studenti delle superiori,
01:15:45 siete sulla mia terra
01:15:47 Ma...
01:15:48 lei non è Stephen Falken?
01:15:52 Ora ascoltate attentamente.
01:15:54 Viottolo. Seguire viottolo.
01:15:57 Cancello. Aprire cancello,
01:16:00 L'ultimo traghetto è alle 6.30, correte.
01:16:03 Aspetti! Aspetti.
01:16:05 Sono venuto per Joshua.
01:16:41 ZONA Dl DlFESA AEREA lN ALASKA
01:16:47 ll radar ha rilevato due rotte effettive
01:16:53 ll profilo di volo conferma che è
01:16:57 Voglio conferma.
01:17:03 Passare a DEFCON 2.
01:17:36 Crystal Palace, qui Delta Foxtrot 27.
01:17:41 Ripeto, aereo sovietico negativo.
01:17:43 27, qui Brass Hat.
01:17:46 Siete quasi sopra di loro.
01:17:48 Brass Hat, non abbiamo niente sul radar
01:17:51 e nel raggio di 60 chilometri.
01:17:53 Non c'è niente qui, generale.
01:17:57 Che diavolo?!
01:18:05 TEMPO Dl GlOCO RlMASTO
01:18:08 - Non ha ascoltato.
01:18:12 E' stato bellissimo quando
01:18:14 Una fine biblica adatta al posto,
01:18:18 Vuole chiamarli e spiegare
01:18:22 Ora bambini, venite qui.
01:18:26 State comodi?
01:18:29 Allora comincio.
01:18:31 C'era una volta
01:18:37 che dominava il mondo era dopo era.
01:18:40 Correvano e nuotavano,
01:18:42 lottavano e volavano.
01:18:44 Quando all'improvviso,
01:18:49 La natura si è arresa e ha ricominciato.
01:18:53 Non eravamo neanche scimmie allora.
01:18:55 Eravamo solo dei piccoli roditori
01:18:59 E quando andremo via,
01:19:03 Forse con le api.
01:19:06 La natura sa quando arrendersi, David.
01:19:09 lo non mi arrendo.
01:19:11 Se Joshua li porta ad attaccare,
01:19:15 Colpa mia? Volevo solo trovare il modo
01:19:19 evitando distruzioni.
01:19:22 Perché i computer imparassero da errori
01:19:25 Ma Joshua non è riuscito ad imparare
01:19:29 Quale?
01:19:31 La futilità. Arriva il momento
01:19:35 Che razza di lezione è?
01:19:37 Avete mai giocato a tris?
01:19:40 Sì, certo.
01:19:42 - Ma non giochi più?
01:19:44 Perché?
01:19:46 Perché è noioso. Si pareggia sempre.
01:19:49 Esatto. Non si può vincere.
01:19:51 ll gioco non ha senso.
01:19:54 Ma quelli credono di poter vincere
01:19:59 Che possono esserci perdite accettabili.
01:20:03 Così si è arreso?
01:20:07 Per motivi di sicurezza
01:20:12 Sapevate che nessun animale terrestre
01:20:14 di peso superiore ai 23 chili
01:20:19 L'estinzione fa parte
01:20:22 Stronzate!
01:20:24 L'estinzione umana non è naturale.
01:20:28 Va bene. Ho programmato tutto.
01:20:31 Siamo solo a 5 chilometri dall'obiettivo.
01:20:34 Un bagliore di luce di un millisecondo
01:20:37 ed evaporeremo.
01:20:38 Molto più fortunati dei milioni
01:20:43 tra le ceneri del dopoguerra.
01:20:46 Ci risparmieremo I'orrore di sopravvivere.
01:20:49 lo ho solo 17 anni.
01:20:53 Non sono ancora pronta a morire.
01:20:55 Non farebbe una semplice telefonata?
01:20:59 Se il vero Joshua fosse ancora vivo,
01:21:02 - lo farebbe, non è vero?
01:21:06 Forse tu avresti un figlio
01:21:10 Ma I'umanità sta programmando
01:21:14 Quella telefonata non la fermerebbe.
01:21:17 E' pazzesco! A lei non importa morire
01:21:23 So molto di lei.
01:21:26 Qual è stata I'ultima cosa
01:21:33 Avete perso I'ultimo traghetto.
01:21:42 Potete rimanere qui.
01:21:50 Buonanotte.
01:21:54 Andiamo via di qui.
01:22:05 Avanti. Troveremo una barca.
01:22:25 Signor presidente, 48 sottomarini
01:22:29 E 100.000 truppe sovietiche
01:22:33 Stiamo monitorando i loro bombardieri.
01:22:36 Che casino!
01:22:38 No, signore. Non dicevo a lei.
01:22:40 Sissignore.
01:22:44 ll bollettino parla di un nuovo
01:22:48 Può proiettare un'immagine radar falsa
01:22:52 Cristo! Ora ci mettiamo
01:22:58 TEMPO Dl GlOCO RlMASTO
01:23:06 Credo di averne vista una.
01:23:12 Chi è quell'idiota che vive su un'isola
01:23:17 Potremmo farcela a nuoto.
01:23:20 No. Sono 4 o 5 chilometri.
01:23:22 Almeno. Forse di più.
01:23:24 - Allora? Andiamo.
01:23:27 - Dài.
01:23:29 Non so nuotare.
01:23:31 Non sai nuotare?
01:23:33 No. Ok, superdonna?
01:23:35 Chi è quell'idiota che vive
01:23:39 Non ho mai avuto modo, Ok?
01:23:41 Ho sempre pensato che
01:23:44 Scusa.
01:23:50 Avrei voluto non sapere di tutto questo.
01:23:54 Vorrei essere come tutte
01:23:58 E domani sarebbe finita.
01:24:03 Non ci sarebbe tempo di dispiacersi.
01:24:06 Di niente.
01:24:15 Gesù!
01:24:18 Volevo veramente imparare a nuotare.
01:24:21 Lo giuro su Dio.
01:24:32 Te I'ho detto che la settimana prossima
01:24:35 dovevo andare in televisione?
01:24:37 Scherzi?
01:24:39 A quello show di aerobica
01:24:42 Una stella del cinema.
01:24:44 Sì!
01:24:47 E' un po' stupido, vero?
01:24:51 lo sì.
01:25:11 Gesù!
01:25:12 ll bastardo ci ha consegnati alla polizia!
01:26:13 Sono io. Salite.
01:26:39 RlLEVAMENTO LANClO
01:26:41 C'è un rilevamento di lancio.
01:26:45 BMEWS conferma una forte offensiva.
01:26:47 - Allarme missile. Nessun guasto.
01:26:50 - Cobra Dane, è un'esercitazione?
01:26:53 Generale, il DPS ha rilevato
01:27:03 - Dimmi che non è una tua simulazione.
01:27:06 Bene. Fate decollare i bombardieri.
01:27:11 Siamo in DEFCON 1.
01:27:13 DEFCON 1.
01:27:17 Maggiore Lem, mi dia
01:27:23 ll profilo riporta attacco
01:27:26 ll WOPR calcola le nostre perdite
01:27:30 Cosa raccomanda il WOPR,
01:27:33 La rappresaglia.
01:27:37 E ci voleva una macchina per dirmelo?
01:27:39 ll presidente sta per raggiungere
01:27:42 Dobbiamo dare un'opzione di lancio.
01:27:44 - Ha parlato con il primo ministro?
01:27:48 Rilevato lancio da sottomarino sovietico.
01:27:51 Entriamo in modalità lancio.
01:28:01 Qui Crystal Palace.
01:28:04 Una volta chiusi i cancelli,
01:28:13 Avviare energia elettrica interna.
01:28:16 Generatori attivati.
01:28:27 Energia esterna disattivata.
01:28:32 Sigillare i pozzi di aerazione.
01:28:34 Pozzi di aerazione sigillati.
01:28:41 ll cancello è chiuso!
01:28:50 Tutti bene?
01:28:52 - State bene?
01:28:58 La porta sta per chiudersi! Forza!
01:29:00 Forza!
01:29:14 Fermate la porta! Fermate la porta!
01:29:19 Fermate quella maledetta porta!
01:29:26 Forza! Presto!
01:29:31 Già controllati! Già controllati!
01:29:51 Tutte le unità confermano armi puntate.
01:29:55 Siamo in modalità lancio.
01:29:57 Maggiore Lem, bloccare modifiche.
01:29:59 Roger. Blocco inserito.
01:30:11 Bene. La richiamo.
01:30:13 Qui!
01:30:21 Non so cosa puoi fare, Stephen.
01:30:25 Che piacere vederti!
01:30:28 - Cosa ti ha detto il ragazzo?
01:30:32 ll presidente è pronto al contrattacco.
01:30:38 - E' un bluff. Annulla I'operazione.
01:30:42 Pronto, generale Beringer?
01:30:45 Signor Falken, ha scelto
01:30:48 Generale, ciò che vede
01:30:53 Un'allucinazione generata da computer.
01:30:56 Quei segnali non sono missili.
01:30:59 Niente fa pensare a una simulazione.
01:31:03 - Ma che senso ha?
01:31:06 Quello!
01:31:07 Senta, non ho tempo per conversazioni.
01:31:10 Generale, è pronto
01:31:14 Può scommeterci!
01:31:15 - Crede che lo sappiano?
01:31:19 Allora... non lo faccia.
01:31:21 Dica al presidente di sostenere I'attacco.
01:31:24 Signore, vogliono una decisione.
01:31:27 Generale, crede davvero
01:31:30 senza provocazione,
01:31:34 in modo da costringerci ad annientarlo?
01:31:37 Un minuto e 30 secondi all'impatto.
01:31:39 Si sta affidando ad una macchina.
01:31:43 Faccia un favore al mondo,
01:31:50 Un minuto e 20 secondi all'impatto.
01:32:04 Sì, signor presidente.
01:32:05 Signore, non siamo in grado di
01:32:09 Abbiamo motivo di credere
01:32:12 Sissignore.
01:32:16 Sissignore.
01:32:17 Anch'io.
01:32:18 Un minuto all'impatto.
01:32:21 Chi è il primo e quando?
01:32:23 Impatto iniziale, 43esimo squadrone
01:32:26 319esimo a Grand Forks,
01:32:29 50 secondi all'impatto.
01:32:31 Chiama i capo controllori.
01:32:35 A tutte le stazioni, qui Crystal Palace.
01:32:37 Tenersi pronti a messaggio da Brass Hat.
01:32:40 Base Aeronautica di Elmendorf.
01:32:43 Base operativa del 319esimo squadrone
01:32:46 Qui Aeronautica Militare di Loring.
01:32:51 D'accordo. Chi siete?
01:32:54 Signore, aviere Dougherty, signore.
01:32:57 Qui generale Beringer del NORDD.
01:33:00 La situazione attuale...
01:33:03 Stiamo puntando
01:33:06 circa 2400 testate sovietiche
01:33:09 Ma non possiamo ancora confermarlo.
01:33:12 Ripeto, non possiamo confermare.
01:33:14 30 secondi all'impatto.
01:33:17 Siamo con voi, ragazzi.
01:33:21 Pronti al lancio missili al mio comando.
01:33:31 Rimanete su questo canale finché potete.
01:33:34 Siamo pronti a intervenire.
01:33:36 20 secondi all'impatto.
01:33:47 Dieci... nove...
01:33:50 otto... sette...
01:33:53 sei...
01:33:54 cinque...
01:33:56 quattro...
01:33:57 tre...
01:33:59 due...
01:34:00 uno... Impatto.
01:34:18 Qui Crystal Palace. Siete collegati?
01:34:22 Qui Crystal Palace.
01:34:27 Sissignore.
01:34:31 Sì. Ci siamo!
01:34:32 - Gesù Cristo! Siamo ancora qui!
01:34:37 No, signore. Nessun impatto.
01:34:40 Benissimo!
01:34:42 Benissimo!
01:34:49 Benissimo!
01:34:57 Richiamate i bombardieri.
01:34:59 Ritirate i missili!
01:35:18 ACCESSO NEGATO
01:35:32 Joshua, che stai facendo?
01:35:37 Chiami subito il Dott. McKittrick.
01:35:40 - McKittrick.
01:35:43 ll WOPR mi nega I'accesso.
01:35:45 - Non posso richiamare i missili.
01:35:53 ACCESSO NEGATO
01:36:01 Paul, sono McKittrick.
01:36:02 ll WOPR non ci fa rientrare.
01:36:04 Lo so. Non fa entrare nessuno.
01:36:08 Sembra che I'intero file di password
01:36:11 C'ho provato!
01:36:17 Cosa sono quelli?
01:36:19 Codici di lancio.
01:36:21 A cosa servono?
01:36:23 Joshua sta cercando il codice giusto
01:36:32 ATTESA CODlCl
01:36:38 Che sta succedendo?
01:36:39 I generatori di numeri casuali
01:36:41 - Hai trovato qualcosa?
01:36:43 Non ho idea. Potrebbe essere
01:36:48 Signore, si metta la cuffia auricolare.
01:36:52 Sì?
01:36:53 Generale, la macchina ci nega I'accesso.
01:36:58 Codici. Per lanciare i missili.
01:37:00 Stacca la spina, maledizione!
01:37:02 - Santo cielo!
01:37:05 Interpreterebbe un'interruzione
01:37:09 I computer nei silos eseguirebbero
01:37:13 - Non possiamo disarmare i missili?
01:37:17 Non c'è tempo. A questa velocità
01:37:23 Signor McKittrick?
01:37:27 sono giunto alla conclusione
01:37:32 Questa non me la tengo, sacco di lardo.
01:37:35 Mi aspettavo qualcosa di più
01:37:39 Generale, è il presidente.
01:37:46 Che cosa... Cosa gli dirà?
01:37:50 Che sto richiamando i bombardieri
01:37:53 Forse dovremmo concludere
01:37:59 Sissignore.
01:38:07 Ne ha uno. Quando li avrà trovati
01:38:10 - Allora, non possono fermarlo?
01:38:14 ACCESSO NEGATO
01:38:16 Hanno distrutto la mia password.
01:38:19 - Cosa facciamo?
01:38:22 Te I'avevo detto di non
01:38:29 Sono dei giochi.
01:38:32 - Giochi!
01:38:34 - John, inserisci un virus.
01:38:38 - ll ragazzo ha usato la porta d'accesso?
01:38:40 - Possiamo invadere la logica remota?
01:38:43 Se vuole giocare, giochiamo.
01:38:46 - Per I'amor di Dio!
01:38:49 - Peggio di così non possiamo fare.
01:38:51 Piscerei su una candela
01:38:54 - Lasci fare al ragazzo, maggiore.
01:39:02 Scacchi.
01:39:07 ACCESSO NEGATO
01:39:11 Tre numeri.
01:39:13 Poker.
01:39:16 ll sistema di sicurezza
01:39:22 Guerra Termonucleare Globale.
01:39:28 PROGRDMMA GlOGHl lN CORSO
01:39:32 Quattro numeri.
01:39:34 ACCESSO NEGATO
01:39:36 Stephen, per Dio. Fai qualcosa.
01:39:39 - Dai, ragazzo. Andiamo.
01:39:44 - Richiami la lista.
01:39:46 - La richiami!
01:39:56 - Non è sulla lista!
01:39:58 Dev'essere da qualche parte.
01:40:03 Tris.
01:40:12 Ci sei. Ordina di disarmare i missili.
01:40:15 No! No.
01:40:19 ACCESSO NEGATO
01:40:25 Cinque numeri. Ha metà del codice.
01:40:29 Uno.
01:40:32 - Metti X al centro.
01:40:45 - Sei.
01:40:47 Lo so. Non ha imparato.
01:40:50 - Può giocare contro se stesso?
01:41:15 Sette!
01:41:16 Forza. Impara, maledizione.
01:41:31 Otto.
01:41:32 E' entrato in una sequenza d'istruzione.
01:41:38 Nove numeri.
01:41:43 Dieci! Ha il codice. Sta per lanciare.
01:42:04 Colonnello, chiami il SAC.
01:42:09 Maggiore Davis, chiami il presidente.
01:42:15 PRlMO ATTACCO U.S.A.
01:42:27 VlNClTORE: NESSUNO
01:42:30 PRlMO ATTACCO USSR
01:42:37 VlNClTORE: NESSUNO
01:42:43 Come va, colonnello?
01:42:44 Le linee di terra sono fuori uso.
01:43:12 - Che sta facendo?
01:44:00 Saluti, ProfessorFalken.
01:44:11 Salve, Joshua.
01:44:14 Partita strana.
01:44:16 L'unica mossa vincente è non giocare.
01:44:27 Che ne dice di una bella
01:45:05 Colonnello Conley, ci riporti a DEFCON 5.
01:45:09 Sissignore.
01:48:05 Sottotitoli Visiontext: Maria E. L'Abbate