Bandolero

gr
00:00:31 Ένα ζευγάρι από περιπλανώμε-
00:00:36 Φαίνεται ότι θα σταματήσουν
00:00:57 Αλλά δεν μπαίνουν μέσα.
00:01:23 Ναι, κύριε, ξέρω, ξέρω.
00:01:25 Οι άντρες σου είναι κλέφτες.
00:01:28 Έχω δώσει ενδιαφέρον τόσο πολύ
00:01:32 - Κανένας δεν σε αναγκάζει να μπεις μέσα...
00:01:34 Το άκουσες αυτό; "Αναγκάζει";
00:01:36 Εγώ με γυναίκα, ένα μουλάρι,
00:01:40 ...και 6 νέα μικρά να ταίσω και όλη αυτή η τρέλα μπορεί να πει ότι είναι "εξαναγκασμός";
00:01:44 - Θα είναι μια κρύα μέρα στη...
00:01:47 Απλά θα πάρουμε το χαρτί.
00:01:49 Έλα τώρα, έλα, δώσ' μου το όπλο σου
00:01:51 Αυτός είναι εξαναγκασμός, κύριε.
00:02:24 Βγες έξω!
00:02:41 - Κορτ!
00:02:44 - Πέτα το!
00:02:47 Μάζεψέ το. Μην με αφήνεις να σε σταματήσω.
00:02:56 Έλα έξω! Πέτα τα!
00:03:04 Δεν δείχνει πολύ καλό, έτσι δεν είναι, Επίσκοπε;
00:03:10 Ρόσκο, πήγαινε άνοιξε τα κελιά. Κορτ...
00:03:12 ...εσύ και ο Χόνκινς βοηθήστε με να τους καλύψω.
00:03:14 Εάν ένας από αυτούς έστω φτύσει, ανατίναξέ του το κεφάλι
00:03:16 - Χρειάζομαι ένα γιατρό.
00:03:20 Πυροβόλησαν τον Νάθαν Στόνερ και σκότωσαν έναν από τους γραφιάδες μου
00:03:27 - Σηκώστε τα χέρια σας ψηλά.
00:03:33 Τζον, φέρε τον δρ Curtis εδώ τώρα αμέσως.
00:03:47 - Επίσκοπε, εσύ και ένας ακόμα στο πρώτο κελί στα δεξιά.
00:04:00 - Μέσα εκεί, γέρο.
00:04:07 Συμπέρανα ότι θα μου χτυπήσεις έναν γύρο
00:04:10 Όταν θα γράψουν για εσένα...
00:04:11 ...Θα ονομάσουν το Val Verde το τέλος της γραμμής σου.
00:04:14 Λοιπόν, ποτέ δεν είδα τίποτα τόσο κακό που λίγα χρήματα ή συζήτηση δεν μπορούν να ξεδιαλύνουν
00:04:19 Μπορείς να μιλάς μέχρι το πρόσωπό σου να γίνει μπλε εάν έχεις την διάθεση να το κάνεις.
00:04:22 Είμαι ένα διαφορετικό είδος σερίφη απ' ότι έχεις συνηθήσει.
00:04:25 - Αυτό τι υποτίθεται ότι σημαίνει;
00:04:30 ...να αγοράσεις, να σπάσεις ή να προσευχηθείς με τον τρόπο σου έξω από την φυλακή μου.
00:04:33 - Τζούλι!
00:04:35 Ο Νάθαν Στόνερ μόλις πέθανε.
00:04:42 Ρόσκο, εσύ και οι άντρες σου ψάξτε τους και πάρε τις ζώνες των πιστολιών τους.
00:04:48 Εντάξει, άσ' τους μου.
00:08:08 - δώσ' μου ένα Rosebud, μπορείς?
00:08:16 Πες μου, άκουσες να υπάρχει καμιά δουλειά γύρω από το San Anton;
00:08:20 Οχι, και εκατοντάδες άλλοι έχουν ρωτήσει το ίδιο πράγμα από τη δύση του ηλίου.
00:08:23 Εχμ, ποιόν πρέπει να δω για να βρω ένα κρεβάτι για απόψε;
00:08:27 - Εμένα, αν έχεις 50 σεντς.
00:08:28 Η πινακίδα λέει εκεί
00:08:31 Αυτό είναι όταν τα πράγματα είναι αργά
00:08:34 - Είναι το είδος του δοχείου εμποτισμού
00:08:37 ...όχι τραγούδια όχι πιοτά
00:08:42 Δεξιά μέσα από αυτήν την πόρτα,
00:08:45 Θέλω να κοιμήσω το άλογο.
00:08:48 Κατά μήκος του δρόμου. Χρεώνει 60 σεντς.
00:08:51 Καλά, φαίνεται αρκετά δίκαιο.
00:09:53 Μου φαίνεται ότι θα μπορούσες να αντέξεις ένα καλό τρίψιμο από μόνος σου.
00:09:57 Το νερό παρασύρει μακριά την προστασία ενός άντρα...
00:09:59 ...αφήνει τα βάσανα μέσα στο κορμί του,
00:10:03 Αν αυτό που λες είναι αλήθεια,
00:10:06 Λοιπόν, δεν είμαι άρρωστος, ποτέ δεν ήμουν άρρωστος
00:10:10 Τώρα, εάν πρόκειται να ξυριστείς,
00:10:13 ... αλλά αν δεν είναι, δεν θα το κάνω..
00:10:19 - μου είπαν ότι είσαι ένας δήμιος.
00:10:24 ’φησε την πόλη της Οκλαχόμα πριν τρεις μέρες και κατευθύνθηκε προς το Val Verde, στο Tέξας.
00:10:29 Αυτή θα είναι μία από τις μεγαλύτερες δουλειές που έχω κάνει εδώ και χρόνια.
00:10:32 Η συμμορία του επισκόπου.
00:10:34 Ο δικαστής τους βρήκε ένοχους σαν αμαρτία.
00:10:36 Τους καταδίκασε να κρεμαστούν τόσο ψηλά όσο ένα πεύκο της Γεωργίας.
00:10:39 Θα είναι καλό και για την πολιτεία του Τέξας επίσης που θα βγουν από την μέση.
00:10:42 - Πόσους έπιασαν;
00:10:46 Πρώην άντρες του Quantrill, κυρίως.
00:10:50 Θα είναι ο πρώτος Τεξανός που κρέμασα ποτέ.
00:10:53 Σχεδιάζω να το απολαύσω.
00:10:57 Έι, φέρε τα ρούχα μου εδώ πέρα,
00:10:59 - Δεν θα ξυριστείς;
00:11:11 Τι στον κόσμο...?
00:11:13 Δεν μπορούν να αποφασίσουν.
00:11:16 ...Έχω καταφέρει να κρατήσω αυτό το μέρος
00:11:18 Ένας τύπος δεν μπορεί ούτε να αποφασίσει
00:12:09 - απόγευμα.
00:12:12 Πέσε κάτω και να θέσε ένα ξόρκι, φίλε.
00:12:16 Πολύ γενναιόδωρο από εσάς.
00:12:18 Είμαι ένας γενναιόδωρος άντρας. Πίστεψέ το.
00:12:20 Βολέψου σαν το σπίτι σου.
00:12:24 - Έι, έχεις όλες τις ανέσεις.
00:12:28 Η ψυχή μου είναι στη φωτιά με την ελπίδα του, εάν καταλαβαίνεις τι εννοώ.
00:12:32 Αυτό είναι τέλειο.
00:12:33 Λοιπόν, σε μένα μου φαίνεται ότι πρέπει να είσαι ένας λιανοπωλητής σχοινιών.
00:12:39 οχ.
00:12:41 Όχι, απλά τα εργαλεία του επαγγέλματός μου.
00:12:45 Ένας δήμιος; Λοιπόν, διακήρυσσα.
00:12:48 Στον δρόμο μου για να κρεμάσω την συμμορία του επισκόπου κάτω στο Val Verde.
00:12:52 Οο, ναι. Το άκουσα.
00:12:57 Πιάστηκε, φυλακίστηκε, δικάστικε και πρόκειται να κρεμαστεί.
00:13:00 Καλά, σίγουρα είμαι χαρούμενος που σε συναπαντώ κε...
00:13:04 Γκριμς. Όσσι Γκριμς, της Οκλαχόμα Γκριμς.
00:13:07 κε Γκριμς, ναι, κύριε.
00:13:11 Ξέρεις, ήμουν πάντοτε μάλλον περίεργος για την δουλειά σου.
00:13:17 Λοιπόν, υπάρχουν πολλά περισσότερα σε αυτό απ' ότι οι περισσότεροι φίλοι νομίζουν.
00:13:21 Δεν υπάρχει τίποτα χειρότερο από ένα ακατάστατο κρέμασμα.
00:13:23 Πίσω στην Οκλαχόμα, μια φορά τους έβλεπα
00:13:28 Πέντε φορές; πέντε;
00:13:30 Τι ακριβώς πρέπει να ξέρετε κε Γκριμς...
00:13:36 ...για να κάνετε μια καλή, καθαρή, επαγγελματική δουλειά;
00:13:40 Λοιπόν, σχεδόν τα πάντα.
00:13:43 Πρέπει να γνωρίζουμε πόσο ψηλό είναι
00:13:47 ...μεγέθους του λαιμού
00:13:51 - Στη συνέχεια θα πρέπει να είμαστε σίγουροι ...
00:13:54 Θέλεις να πεις ότι πρέπει να γνωρίζεις...
00:13:57 ...πως ο άνθρωπος που πρόκειται να κρεμάσεις αισθάνεται για αυτό;
00:14:00 Ω, ναι, κύριε.
00:14:01 Ένας φοβισμένος άνθρωπος που κλαίει
00:14:04 ...και κουνιέται τριγύρω είναι
00:14:07 ...από αυτόν που αποφάσισε απλά
00:14:10 Εχμ.
00:14:11 Γιατί, είχα μία περίπτωση τον προηγούμενο χρόνο...
00:14:13 ...μου πήρε μια ώρα μόνο για
00:14:17 - Είναι γεγονός;
00:14:19 Δεν μπορείς να κρεμάσεις ένα
00:14:21 Απλά δεν φαίνεται σωστό.
00:14:27 Και θα σας πω κάτι ακόμα.
00:14:44 - Τι κοιτάτε;
00:14:50 - Γεια σου, Ρόμπι.
00:14:52 Έχω ένα νεαρό αγόρι εδώ που
00:14:55 Ναι. Υπολογίζω ότι είναι σε αυτό επίσης.
00:14:59 Ελπίζω στο Θεό ότι δεν θα πετάξουν
00:15:04 Έχω αρκετά να εξηγήσω και να τακτοποιήσω εκεί πάνω χωρίς να έχω αυτόν επίσης.
00:15:09 Τέλειο ζευγάρι από φύλακες,
00:15:12 Επιτρέψτε μου να σας πω κάτι, επίσκοπε...
00:15:14 ...Ήμουν στην λάθος πλευρά
00:15:18 ...και δεν ήμουν στη φυλακή για αρκετά μεγάλο χρονικό διάστημα
00:15:22 Επέζησα μαζί σου, και είμαι εδώ
00:15:31 Λοιπόν, όλοι οι άλλοι είχαν την ομιλία τους.
00:15:35 Δεν δείχνει τόσο καλό, δείχνει;
00:16:16 Όσσι Γκριμς είναι το όνομα, σερίφη.
00:16:19 Κάτω από την Οκλαχόμα να αποδείξει και πάλι
00:16:22 ...προσβάλλουν τους γιους.
00:16:26 Το Σαουθγουέστ θα είναι ένα καλύτερο μέρος όταν τελειώσω.
00:16:29 Λοιπόν, είμαι o Τζούλι Τζόνσον, κε Γκριμς.
00:16:33 Αυτός εδώ είναι ο αναπληρωτής μου,
00:16:36 - Χαίρομαι που σας γνωρίζω.
00:16:37 Τον γνωρίζω όλη την ζωή του.
00:16:41 - Ωραίο αγόρι.
00:16:43 Λοιπόν, πρώτα απ' όλα, σερίφη, θα ήθελα να δω τα υποκείμενα, αν δεν σας πειράζει..
00:16:48 - Τα ποιά;
00:16:51 - Τους κρατούμενους
00:16:54 Στη φυλακή μου, δεν είναι τίποτα.
00:16:56 Ακολουθήσε με.
00:17:08 Εδώ είναι, κ. Γκρίμς,
00:17:18 Λοιπόν, θα ήθελα να πω τώρα
00:17:21 Αναρωτιέμαι αν εσείς παιδιά θα θέλατε
00:17:24 ...προς το μπαρ.
00:17:26 Εντάξει, κάνε ό, τι λέει ο άνθρωπος.
00:17:29 Aχ...
00:17:31 Λοιπόν, σερίφη, όπως μου φαίνεται
00:17:34 ...που οφείλουν να σπάσουν πολύ καλά.
00:17:38 Πόσο ζυγίζεις, γιε μου;
00:17:40 εχμ...
00:17:42 - Δεν ξέρω.
00:17:43 Λοιπόν, ίσως να είναι όλα εντάξει.
00:17:48 Συνήθως όταν έχω έναν ελαφρύ
00:17:50 ...Δένω πάνω έναν 50-λίμπρες σάκο της άμμου,
00:17:53 ...και μετά αυτός ο λαιμός:
00:17:55 Ακριβώς έτσι.
00:17:57 Πώς αισθάνεσαι για όλο αυτό, γιε μου;
00:18:00 - Είσαι τρελός.
00:18:03 .. προσεύχεσαι και να κλαις και όλα αυτά;
00:18:08 Δεν θα καταστήσει ευκολότερη για εμένα ή εσένα.
00:18:13 - Αυτός είναι ο επίσκοπος, σερίφη?
00:18:17 - Ίππευες με τον Quantrill, έτσι δεν είναι?
00:18:21 Και στο Λόρενς, στο Κάνσας;
00:18:23 - Ήσουν μέσα σ' αυτό;
00:18:26 Πρέπει να έχεις κάνει την μητέρα σου πολύ περήφανη.
00:18:38 δήμιος.
00:18:40 Ποτέ δεν έβλαψα μια γυναίκα ή ένα παιδί.
00:18:49 Προγραμματίζουμε για το καταμεσήμερο αύριο,
00:18:52 θα είναι μια χαρά.
00:18:54 Ξέρεις, σερίφη,
00:18:57 ... έχει την ευκαιρία να εργαστεί με εξοπλισμό σαν αυτό, απλώς τον κάνει περήφανο.
00:19:03 - Εχμ-χχμ.
00:19:05 Είναι μια ελεύθερη χώρα.
00:19:08 Καλά, τότε θα ήθελα να σας συμβουλεύσω
00:19:12 Έχω ανακαλύψει από πικρή εμπειρία
00:19:16 ...... όλα τα όπλα θα πρέπει να δημευθούν
00:19:19 ... και όλα θα πρέπει να είναι κλειστά όλα τα σαλούν.
00:19:21 - Λοιπόν, θα δω τι μπορώ να κάνω.
00:19:25 Οι άνδρες αξίζουν να κρεμαστούν...
00:19:27 ...αλλά δεν αξίζουν να κρεμαστούν νηφάλιοι
00:19:35 Αυτός ο άντρας σίγουρα...
00:19:38 ...αγαπά την δουλειά του.
00:19:41 - Θα βάλω για ύπνο τα άλογά σου κε Γκριμς.
00:19:43 Αυτά τα σκοινιά θα μείνουν μαζί μου.
00:19:52 Το όνομά της είναι Μαρία Στόνερ, ο δήμιος.
00:19:54 Ένας από τους άντρες που θα ξαποστείλεις αύριο, σκότωσε τον άντρα της
00:19:58 Έχετε αυτόν τον ντορή έτοιμο για μένα
00:20:07 Και αυτό είναι το τελευταίο, η κ.Στόνερ.
00:20:10 Λοιπόν, ο ατυχής θάνατος του συζύγου σας ...
00:20:14 ...σας έχει αφήσει μια εντελώς αξιοσημείωτη περιουσία.
00:20:16 Εννοείς ότι ο θάνατο του συζύγου μου με έκανε...
00:20:19 ... την πλουσιότερη γυναίκα σε αυτή την επαρχία.
00:20:22 Λοιπόν, αυτό είναι πολύ ένα άλμα για μια μικρή ...
00:20:25 ... κοπέλα από νότια των συνόρων.
00:20:31 Θα πρέπει να πηγαίνω.
00:20:33 Κα Στόνερ, μπορεί να ήταν συνετό εάν συζητούσαμε...
00:20:37 ...για τη διάθεση του ράντσου σας.
00:20:40 Ναι. Αρκετές εβδομάδες πριν
00:20:43 ...με τον Νάθαν για πιθανή πώληση.
00:20:46 - Έδειξε πολύ ευχάριστη.
00:20:49 - Δεν περιμένεις να ζήσεις εκεί έξω ...
00:20:53 Αλλά δεν προτίθεστε να το διακυβερνήσετε.
00:20:56 Καμιά γυναίκα με τα λογικά της δεν θα προσπαθήσει να το λειτουργήσει...
00:20:59 ...μια έκταση 607.050 στρέμματα.
00:21:01 Κατά πόσον θα επιτύχω ή όχι στην λειτουργία του κε Κάρτερ...
00:21:05 ... δεν σε αφορά.
00:21:09 Νομίζω ότι έχεις υπερεκτιμήσει την ικανότητά σου, κα Στόνερ.
00:21:12 Ίσως να έχω
00:21:15 Καλή σας ημέρα κε Κάρτερ.
00:21:22 Κε Κάρτερ, ήμουν πόρνη στα 13...
00:21:25 ...και η οικογένειά μου 12μελής
00:21:35 Πότε φαντάζεσαι ότι θα κάνουμε το παιχνίδι μας, Ντι;
00:21:37 - Όχι σήμερα.
00:21:39 ...θα κρεμαστούμε αύριο.
00:21:42 - Οχι, αλλά εσύ πρέπει.
00:21:46 Έι, κυρία, πες μου:
00:21:48 Τι θαύμα πρόκειται να εκτελέσεις
00:21:53 Εντάξει. Ζωηρέψτε και πάρτε το.
00:22:06 Το ίδιο καταραμένο τσίλι και φασόλια.
00:22:09 Μπριζόλα μοσχαρίσια, τον κώλο μου.
00:22:12 Κόλαση, χοιρινό πουλιέται πάνω από
00:22:14 ... και ο άνθρωπος μιλά για το ότι θέλει μπριζόλα μοσχαρίσια
00:22:43 ωραία βραδιά, δεν είναι κα Στόνερ?
00:22:52 Πώς ξέρεις το όνομά μου;
00:22:54 Έχω την ιδέα ότι μόλις περίπου όλοι
00:22:58 Χαίρω πολύ για την γνωριμία.
00:23:01 Είμαι ... Ζητώ συγνώμη για την εισβολή.
00:23:06 Ω, σε παρακαλώ. Να μην πας.
00:23:09 - Είσαι ο δήμιος, δεν είσαι;
00:23:17 Τους ακούς εκεί μέσα?
00:23:20 Πέρνωντάς τα όλα, πίνοντας υπερβολικά
00:23:23 Εορτασμός πάνω στον θάνατο των εταίρων ανθρωπίνων υπάρξεων.
00:23:27 Αυτή είναι μια περίεργη σκέψη για έναν δήμιο.
00:23:30 - Έχεις οικογένεια;
00:23:36 Ήταν ο πόλεμος κα Στόνερ.
00:23:39 Ο πόλεμος πήρε την οικογένειά μας. Σχεδόν πήρε
00:23:44 Καληνύχτα.
00:23:46 - Καληνύχτα..
00:23:51 ...αλλά λυπάμαι για τον άντρα σου, κα Στόνερ.
00:23:55 Λυπάμαι.
00:23:57 Σε ευχαριστώ.
00:24:03 Θα είναι μια μεγάλη μέρα αύριο, Ρόσκο.
00:24:34 κα Στόνερ.
00:24:36 - Μαρία.
00:24:38 Σε πειράζει εάν έρθω μέσα για ένα λεπτό;
00:24:40 - Λοιπόν, θα προτιμούσα να μην το έκανες...
00:24:52 Τι είναι, σερίφη?
00:24:55 Οι φίλοι μου να με λένε Τζούλι, κυρία.
00:24:58 Θα ήθελα να ήσουν μία από αυτούς.
00:25:02 Θα σου πω τι, κυρία.
00:25:04 Θα είμαι φίλος σου και εσύ απλά μην σκοτιστείς να γίνεις δικιά μου φίλη
00:25:10 Ο λόγος που έρχομαι εδώ απόψε
00:25:14 - Θα μπορούσα να κάνω για σας. Οτιδήποτε.
00:25:17 Θα πάω σπίτι αύριο.
00:25:21 Ω.
00:25:23 Καταλαβαίνω.
00:25:26 Λοιπόν, πηγαίνει ακόμα.
00:25:31 Κάθε φορά.
00:25:33 Τζούλι.
00:25:37 Σ' ευχαριστώ.
00:25:54 - Μέρα.
00:25:56 Λοιπόν, ας δούμε το ταξίδι σας εδώ.
00:26:04 Το έκαναν να λειτουργεί καλά, δήμιε.
00:26:09 Ένας άντρας που κρεμάστηκε από τον Όσσι Γκριμς μένει κρεμασμένος.
00:26:46 επίσκοπε, μου φαίνεται ότι σε έχω παρεξηγήσει.
00:26:52 Η πόλη της γεμίζει,
00:26:55 Λοιπόν, μου φαίνεται ότι σε έκρινα άδικα
00:26:59 Είναι το αγόρι μου που σκέφτομαι.
00:27:04 Φοβάμαι, Ντι και δεν ντρέπομαι για αυτό.
00:27:07 Μωρό, όταν θα έρθει η ώρα.
00:27:10 ...... ό,τι κι αν έχουμε να κάνουμε,
00:27:14 Εσύ επίσης Ρόμπυ. Όταν έχουμε να κινηθούμε, κινιόμαστε.
00:27:17 Σωστά, κυρία.
00:27:22 Συγνώμη. Ξαναελάτε μετά. Ναι; Λοιπόν...
00:27:24 Έι, ελέγξτε τα όπλα σας πάνω από εκεί.
00:27:28 Έι, είναι έτσι.
00:27:30 Βάλτε τα τουφέκια εκεί, κύριοι.
00:27:34 ’ντρας: Θα σου πω κάτι, μην χάσεις το όπλο μου.
00:27:36 Σας ζητήσαμε από την πρώτη στιγμή, να μην τα φορέσετε στην πόλη.
00:27:39 Η θήκη επίσης.
00:27:41 Θα την πάρετε πίσω σε λίγο.
00:27:44 Γιαχ!
00:27:48 Γιαχ!
00:27:51 Ντε!
00:28:06 Πρόκειται για εκείνη την εποχή, έτσι δεν είναι;
00:28:09 Ναι, περίπου. Εκτελέστε τους.
00:28:31 Εντάξει. Καθαρίστε έναν διάδρομο εκεί κάτω.
00:28:53 Έτσι κράτα το ακριβώς εκεί.
00:29:02 Εντάξει. Ανεβείτε τα σκαλοπάτια
00:29:06 Κουνήσου κάτω από τη γραμμή
00:29:59 - Δεν θα δέσεις τα χέρια τους;
00:30:18 Θα περάσει πολύ καιρός πριν οι όμοιοί τους
00:31:05 Σταμάτα!
00:31:08 Είμαι ένας δίκαιος άνθρωπος, σερίφη.
00:31:11 Τώρα να είσαι καλός και δεν θα σε σκοτώσω.
00:31:17 Εντάξει, κάντο, Ρόσκο.
00:31:21 - Κουνήσου.
00:31:28 Ποιόν θα κρεμάσεις τώρα;
00:31:32 Στάσου εκεί.
00:31:34 - Εντάξει, διάλυσε το πλήθος.
00:31:37 Έλα.
00:31:39 Έλα, πήγαινέ τους εκεί πίσω.
00:31:41 - Κάνε πίσω!
00:31:49 Φέρε το βαγόνι εδώ πάνω.
00:31:56 Έλα. Φύγε από αυτό. Κατάρα!
00:31:58 Κράτησέ τους καλυμμένους. Πάρε ό,τι χρειάζεσε
00:32:13 - Πιστεύεις ότι θα φθάσεις μακριά, επίσκοπε?
00:32:38 Πάμε!
00:32:51 Ας φύγουμε από εδώ!
00:33:00 Ντε! Γιαχ!
00:33:01 Πάμε, άντρες!
00:33:24 Κατευθύνονται νοτιοδυτικά.
00:33:43 Εντάξει, βιαστήτε με το βαγόνι!
00:33:53 Πάρτε τα όπλα σας! Μην ανησυχείτε για
00:33:58 Πηγαίντε εκεί πίσω!
00:34:00 Ξέρετε τι έκαναν,
00:34:03 Όταν τους προφτάσουμε, πυροβολήστε για να σκοτώσετε.
00:35:58 Δεν ήταν μία από τις καλές σου ημέρες, ήταν;
00:36:01 Καλά, δεν θα έλεγα ακριβώς αυτό.
00:36:03 - Μπορώ να σας βοηθήσω;
00:36:06 Ναι, θα το εκτιμούσα πάρα πολύ εάν γεμίζατε αυτό με χρήματα.
00:36:11 Αλλά είσαι ο δήμιος...
00:36:13 Όχι. Τώρα, βλέπεις, κάνεις λάθος και γι' αυτό επίσης.
00:36:16 Και δεν αισθάνομαι πραγματικά ότι έχω τον χρόνο να τα εξηγήσω όλα σε σένα...
00:36:19 ...έτσι απλά κάντο όπως σου λέω και θα παραμείνεις υγιείς..
00:36:22 ...και τα πάντα θα είναι καλά.
00:36:57 Μπες μέσα εκεί.
00:37:00 Αυτό είναι.
00:37:42 Είναι ένας σκληρός κόσμος, δεν είναι;
00:38:09 Δεν έχουμε χρόνο.
00:38:11 Δεν σχεδιάζεις να αναλώσεις κανένα από αυτά εδώ γύρω, έτσι;
00:38:14 Λοιπόν, εάν θέλεις να διασχίσεις αυτό το σύνορο χωρίς μόχθο, πήγαινε εμπρός.
00:38:17 Και πάρε το παιδί μαζί σου.
00:38:35 Γρήγορα. Πάρε όσα μπορείς.
00:38:39 Δεν χρειάζεται να το κάνουμε αυτό.
00:38:41 Δεν το έκανα εγώ, αυτός το έκανε. Και αν
00:38:49 Ντι.
00:38:51 Ρόμπι, πάρε αυτόν να καλύψεις.
00:38:57 ’φησέ με ήσυχο.
00:39:22 Τώρα.
00:40:17 Πήραν αυτή την γυναίκα την Στόνερ!
00:40:20 Ναι, το ξέρω.
00:40:22 Προσπέρνα τη λέξη, Ρόσκο.
00:40:25 Δεξιά.
00:40:28 Πώς ένας άνθρωπος γίνεται
00:40:32 Μην πυροβολείς τη γυναίκα Στόνερ.
00:40:34 Μην πυροβολείς τη γυναίκα Στόνερ.
00:40:36 Θα την αφήσεις να σε σταματήσει;
00:40:39 Δεν ρώτησα τίποτα, Κάρτερ!
00:40:50 Ποιός στην κόλαση είναι αυτός?
00:41:40 - Τζόνσον, φεύγουν μακρυά!
00:41:43 Στο διάολο, δεν νομίζει ότι το ξέρω;!
00:42:01 Ρόσκο!
00:42:05 Πήγαινε ακολούθησε τα ίχνη τους μέχρι τα σύνορα.
00:42:08 Ναι, κύριε.
00:42:14 Έλα.
00:42:23 Θέλω 10 εθελοντές.
00:42:25 10 καλά άλογα, 10 καλά όπλα.
00:42:29 Θα εξοπλιστούμε στο ράντσο Στόνερ. Οι υπόλοιποι
00:42:34 ... και να συνεχίσετε πίσω στην πόλη.
00:42:38 - Θα πας στην άλλη πλευρά των συνόρων;
00:42:41 Μετά από αυτούς ή μετά από αυτήν;
00:42:44 Έι, σερίφη! Έκλεψε την τράπεζα!
00:42:47 - Ποιός το έκανε;
00:43:54 Κα Στόνερ, θα είσαστε μαζί μας μέχρι να μην σας χρειαζόμαστε άλλο
00:43:58 Στη συνέχεια, μπορείτε να πάτε σπίτι.
00:44:07 Χμμ;
00:44:09 - Δεν έχεις σχέδιο νεαρέ;
00:44:15 Αυτό είναι ένα πολύ καλό, αυτό είναι
00:44:29 Είναι σίγουρη ότι είναι όμορφη.
00:44:32 Δεν είναι όμορφη, είναι πανέμορφη.
00:44:36 Όμορφη ως κάτι πραγματικά τέλειο.
00:44:38 Κάτι που ποτέ δεν θα μπορέσεις να έχεις, ανεξάρτητα από το πόσο πολύ το θέλεις.
00:44:43 Μου φαίνεται σαν να την κρατάμε
00:44:47 - Δεν έχεις τίποτα μικρέ. Ξέχνα το.
00:44:51 Αυτό είναι σωστό. Δεν υπονοείς τίποτα
00:45:08 Σσσ. 'Ακου.
00:45:23 Ντι, θα πας σαν μολυβι τρελέ?
00:45:42 Κατέβα, Μέις. Βοήθα τον εαυτό σου.
00:45:45 Δεν είναι πολλά.
00:45:48 ...πίσω στο Κεντάκυ. Θερμή και δωρεάν.
00:45:53 Γιατί, είναι ο δήμιος.
00:45:57 - Έι, τι κάνει εδώ;
00:46:00 - Αυτός δεν είναι κανείς άλλος παρά ο αδελφός μου.
00:46:05 Μέις, αυτός είναι ο Πα Σανεϊ.
00:46:07 Αυτός είναι ο νεαρός έξοχος γιος του εκεί πίσω που σπουδάζει για το υπουργείο.
00:46:12 Μπέιμπι Τζέκινς.
00:46:14 - Ρόμπι Ο Χάρα.
00:46:16 κα Στόνερ.
00:46:22 Είσαστε εντάξει κα Στόνερ;
00:46:29 - Έ εσύ!
00:46:34 Ζητώ συγνώμη για ότι σας συνέβει, κα Στόνερ.
00:46:37 Μπορείτε να πάτε σπίτι το πρωί.
00:46:40 Η κα Στόνερ θα πάει σπίτι
00:46:42 ...και δεν θα πάει σπίτι το πρωί, Μέις.
00:46:45 Όταν δεν θα έχω ένα απόσπασμα με αίμα-
00:46:49 ...τότε μπορεί να κάνει ότι θέλει.
00:46:53 'Ωστε ποτέ δεν έβλαψες μια γυναίκα ή ένα παιδί, εεε;
00:46:57 Έχει ζημειωθεί? Δεν έχει βλαφθεί.
00:47:00 Σιγουρέψου ότι θα την βάλεις σε μια καλή θέση.
00:47:06 Θα ήθελα να έχω το όπλο μου πίσω, Ντι.
00:47:10 Ρόμπι.
00:47:31 Ακόμα ψωνίζεις μετά τον αδελφό σου.
00:47:36 Είδες τη μαμά τελευταία;
00:47:39 Όχι μετά την κηδεία.
00:47:42 Η μαμά πέθανε;
00:47:43 Την έθαψα 6 εβδομάδες από την
00:47:47 Ήταν βροχερά.
00:47:52 - Δεν υπέφερε;
00:47:57 - Εξαιτίας μου, εννοείς.
00:48:01 Την σκότωσα. Αυτό εννοείς.
00:48:04 Ποτέ δεν της έκανες κάτι καλό, Ντι.
00:48:08 Την ημέρα που ανακάλυψε ότι προσχώρησες στον Quantrill...
00:48:11 ...άρχισε να να κατηφορίζει για τελευταία φορά.
00:48:14 Και όταν οι φίλοι σου έκαψαν το Λόρενς, το Κάνσας...
00:48:17 ...μετά από αυτό, δεν μίλησε ποτέ ξανά. Απλά...
00:48:20 ...κάθησε δίπλα στην φωτιά...
00:48:23 ...και δεν είπε τίποτα.
00:48:26 Έι, Ρόμπι. Εδώ είναι μία μαμά για εσένα.
00:48:30 Το ένα αγόρι πάει με τον Quantrill,
00:48:33 Το ένα βοηθά να καεί μια πόλη,
00:48:37 Αυτό που έκαψε την πόλη
00:48:41 Ο Sherman ήταν πόλεμος, Ντι.
00:48:44 Ο Quantrill ήταν μικροπρέπεια.
00:48:53 Λοιπόν, τι γίνεται με αυτό το μεγάλο
00:48:55 Πιστεύεις ότι θα περάσει τα σύνορα;
00:49:00 Ένας σερίφης του Νότιου Τέξας που κάποτε
00:49:04 Ένας άνθρωπος που έγινε ρεζίλι
00:49:08 Θα τα διασχίσει.
00:50:10 Εάν ξέρεις κάτι που εμείς δεν ξέρουμε...
00:50:12 ...νομίζω ότι είναι καλύτερα να μας το πεις. Είσαι μαζί μας.
00:50:16 Ότι συμβεί σε εμάς, συμβαίνει και σε σένα. Ίσως ακόμα περισσότερο.
00:50:23 Η χώρα που έχουμε διασχίσει
00:50:27 ...περιπολείται από τους ομοσπονδιακούς.
00:50:30 Από εδώ προς τον νότο είναι το
00:50:34 Καλά, τι είναι αυτό το
00:50:38 Χώρα ληστοσυμμοριών.
00:50:43 - Δεν φαίνεσαι πολύ ανήσυχος.
00:50:50 Λοιπόν, υπάρχει μια πόλη που λέγεται
00:50:53 - Πρόκειται για ένα τριήμερο ταξίδι.
00:50:57 Ο σερίφης δεν θα μας ακολουθήσει
00:51:00 Θα ακολουθήσει.
00:51:02 Τι σε κάνει τόσο σίγουρο;
00:51:04 Επειδή έχετε κάτι
00:51:08 - Τι είναι αυτό;
00:51:47 Τέσσερις, ίσως πέντε ώρες.
00:52:09 Αυτή είναι η πρώτη φορά που ήμουν
00:52:12 Πάντα ήξερα ότι Θα επέστρεφα και πάλι...
00:52:16 ...αλλά όχι ακριβώς με αυτόν τον τρόπο.
00:52:19 Πως έγινε και παντρεύτηκες τον άντρα σου κα Στόνερ;
00:52:25 Με αγόρασε κε επίσκοπε.
00:52:28 Με βρήκε στο πίσω δωμάτιο μιας καντίνας.
00:52:31 Του άρεσα και με αγόρασε.
00:52:36 Έδωσε στον πατέρα μου πέντε αγελάδες
00:52:40 Αυτό έκανε τον πατέρα μου το
00:52:44 Τον αγάπησες ποτέ σου;
00:52:48 Όχι.
00:52:50 Αλλά ήταν καλός μαζί μου.
00:52:53 Ήταν ευγενικός.
00:52:56 Και με πήρε από κάτι που ποτέ
00:53:00 Μου έδωσε ένα σπίτι.
00:53:03 Τώρα είμαι εδώ.
00:53:05 Λοιπόν, από την εμφάνισή σας κα Στόνερ,
00:53:12 - Θέλετε λίγο καφέ;
00:53:15 Με συγχωρείτε.
00:54:01 Μέις, εάν μείνεις ποτέ μόνος
00:54:06 ...μην γυρίσεις την πλάτη σου σε αυτούς.
00:54:08 Δεν μπορώ να αποφασίσω ποιόν
00:54:11 - Ω, είσαι εσύ.
00:54:14 Μέις, δεν είχα την ευκαιρία να
00:54:20 και μερικές φορές σκέφτομαι τα
00:54:24 - Θυμάσαι όταν ...;
00:54:27 Τώρα ας μιλήσουμε για σήμερα.
00:54:31 Εντάξει. Τι για το σήμερα;
00:54:34 Τώρα, γιατί ιππεύεις με άντρες
00:54:38 Ω, δεν ξέρω. Απλά το συνήθισα,
00:54:42 Ξέρεις, αρχίζεις να προχωράς
00:54:45 ... πολύ σύντομα, δεν υπάρχει άλλος τρόπος.
00:54:48 Πραγματικά το πιστεύεις αυτό;
00:54:51 Οχι, δεν νομίζω.
00:55:00 - Σίγουρα είναι όμορφη.
00:55:02 Μια όμορφη γυναίκα δεν είναι
00:55:06 ...και να γυρίζει γύρω από το σπίτι.
00:55:08 Απλά τόσο όμορφη.
00:55:10 Είναι μετά από ένα μικρό φιλί
00:55:14 Είναι ο καλύτερος, καταραμένος,
00:55:19 ’φησε τη γυναίκα μόνη της.
00:55:21 Ωχ...
00:55:22 Διάολε, δεν θα βλάψει μια τρί-
00:55:26 Είναι μια κυρία. Χειριστείτε την σαν μία.
00:55:42 Είναι ώρα να κοιμηθούμε.
00:56:10 Πόσο μακριά θα πάμε, Τζούλι;
00:56:12 Εννοώ, εμείς απλά θα...
00:56:14 ...συνεχίσουμε να τους ακολουθούμε μέχρι να τους φτάσουμε...
00:56:17 ...ή τι;
00:56:19 Αυτό είναι σωστό.
00:56:21 Ας υποθέσουμε ότι συνεχίζουν να προχωράνε για πάντα;
00:56:24 Τότε απλά θα προχωράμε για πάντα.
00:56:26 Κι αν τους χάσουμε;
00:56:29 Υπάρχει μόνο ένα ζευγάρι τόπων
00:56:32 Υπάρχει μόνο ένα ζευγάρι τόπων
00:56:34 Δεν θα τους χάσω.
00:56:37 Θα τους βρω ή θα βρω τα οστά τους,
00:57:23 Στάσου, Τζούλι!
00:57:27 Αυτό δεν έχει πλέον νόημα, Τζούλι.
00:57:29 - Τι δεν έχει νόημα, Χόκινγκς;
00:57:33 Δεν είναι φανερό το που θα
00:57:36 Θέλεις να γυρίσεις πίσω;
00:57:38 Δεν είναι αναγκαίο να είμαι μέρος του. Γυρίζω πίσω.
00:57:42 Anybody going with me?
00:57:47 Είναι κανείς να έρθει μαζί μου;
00:57:52 Ίσως έχει δίκιο, Τζόνσον.
00:57:54 Δεν έχει πλέον νόημα.
00:57:59 Αντίο, Ρος, Χόνκινς.
00:58:06 θα έρθεις μαζί μας;
00:58:20 Δεν κυνηγάει τώρα πια την συμμορία του επισκόπου, είναι η γυναίκα Στόνερ.
00:58:24 Ακριβώς όπως είπε ο Κάρτερ.
00:59:17 Έι! Περιμένετε εκεί πάνω! Περίμενέ με!
00:59:21 Τι επιτανχύνεις τόσο; Αυτός ο σερίφης
00:59:25 Εξαντλήθηκες, Πα;
00:59:27 Ωχ, απλά δεν βλέπω κανένα νόημα στην επιτάχυνση, αυτό είναι όλο.
00:59:32 Ώστε ο γερομπάσταρδος δεν
00:59:59 Πώς μπορεί δύο αδέλφια να
01:00:02 Ποιος, Ο Μέις; Ω, πιστεύει ότι
01:00:05 Ποτέ δεν την έχει δει. Αλλά,
01:00:07 Δεν πιστεύω σε αυτή.
01:00:10 - Τι πιστεύεις;
01:00:12 Ηλίθιε, σε κανέναν εκτός από
01:00:16 Αλήθεια πιστεύεις ότι είχες
01:00:19 - Δεν καταλαβαίνεις.
01:00:22 Τι ξέρεις σχετικά με το να
01:00:25 Θα μπορούσα να σας πω πολλά
01:00:28 ... αλλά θα έπρεπε να τη ζή-
01:00:30 Ναι, το πιστεύω.
01:01:52 Τζόνσον!
01:01:55 Εμείς δεν πρόκειται να πάμε
01:01:57 Γυρίζουμε πίσω.
01:02:01 - Όλοι σας;
01:02:03 - Απλά δεν θα τους βρεις.
01:02:07 Ξέρετε πόσο μεγάλη είναι αυτή η χώρα;
01:02:11 - Για όλα όσα ξέρουμε...
01:02:13 Ήρθαμε μέσα σε αυτό το πέρασμα
01:02:18 Ο Clyde Anderson δεν είναι μαζί μας, Τζούλι.
01:02:21 Ο Wade Phillips λείπει επίσης!
01:02:28 Τζούλι.
01:02:40 Εντάξει, Κορτ, εσείς και οι
01:02:45 Φυσικά, αυτός είναι ο μόνος τρόπος.
01:02:47 Εκτός εάν θέλετε να ιππεύσετε
01:02:55 Εντάξει, λοιπόν. Εσείς
01:03:28 Μείνετε εκεί που είστε. Δεν θα
01:03:33 Υποθέτω ότι ο άλλος είναι
01:03:37 - Οι Ινδιάνοι, Τζούλι;
01:03:45 Εάν θέλεις να γυρίσεις στο
01:03:48 Θα καταλάβω. Θα πω στους άλλους
01:03:52 Θα μείνω μαζί σου, Τζούλι.
01:03:54 Τώρα, δεν χρειάζεται.
01:03:58 Όχι, θα καθυστερήσω.
01:04:00 Τότε εάν ποτέ κανείς μου πει:
01:04:02 "Διέσχισες όλο το Mεξικό με
01:04:06 Μπορώ να του πω, "Ναι ...
01:04:10 ...διέσχισα όλο το Μεξικό
01:04:17 Είσαι καλό παιδί. Πάντα το έλεγα.
01:04:35 Σταμάτα να σκαλίζεις τη μύτη
01:04:38 - Δεν είχες καμιά δουλειά να
01:04:41 Απ' ότι βλέπω, ανάθρεψες τον
01:04:45 Του μαθαίνω ότι με έμαθε ο πατέρας μου.
01:04:47 Ο Παντοκράτορας ας αναπαύσει
01:04:51 Υπάρχουν τρία πράγματα που
01:04:54 Να φτύσει μέσα σε εκκλησία,
01:04:59 ...και να σκαλίσει την μύτη του.
01:05:02 Αυτά είναι όσα μου δίδαξε ο
01:05:07 Δεν φαντάζομαι τον πατέρα σας
01:05:09 ...για πυροβολισμούς ανθρώπων
01:05:13 Μιλάω για πρέποντα πράγματα,
01:05:17 Δεν έχω μιλήσει για το πως κάνεις μια ζωή.
01:05:20 Ωχ.
01:05:29 Τι διάολο, επίσκοπε;
01:05:32 Ακουμπούσες πάνω στην σέλα
01:05:34 Να ακουμπάς στην δικιά σου σέλα.
01:05:36 Μπέιμπ, βγες από εκεί και δες
01:05:39 Ντι.
01:05:49 - Υπάρχει κάποιο πρόβλημα;
01:05:52 Δεν νομίζεις ότι είναι καιρός
01:05:55 - Λοιπόν, θα σου πω την αλήθεια ...
01:06:00 Οχι, Μέις, εγώ θα σου πω την αλήθεια.
01:06:03 Δεν θυμάμαι ούτε μία περίπτωση
01:06:06 ...οπουδήποτε.
01:06:07 Αλλά προχώρα. Πες μου για τι
01:06:11 Εντάξει. Θέλω να μιλήσω για μας
01:06:15 Το δικό μας ράντσο.
01:06:18 Δεν αξίζει ένας κόκκορας χωρίς μία όρνιθα.
01:06:20 Πώς κι έτσι; Μου φαίνεται
01:06:23 ...που ήθελες ένα μέρος δικό
01:06:26 Αυτό ήταν πριν από τον πόλεμο.
01:06:28 Λοιπόν, όχι τόσο πολύ νεότεροι.
01:06:30 Νεαροί αρκετά για να σκεφτό-
01:06:33 Ξέρεις πόσο καιρός έχει περάσει
01:06:39 Μπορεί να μην είμαι καλός, αλλά
01:06:43 Ήμασταν αρκετά νέοι εκείνες τις
01:06:46 Δεν λες ότι είσαι πολύ γέρος
01:06:49 Απλά λέω ότι θα φτάσει μια
01:06:53 Δεν χάθηκαν για σένα, Ντι.
01:06:57 Μπορεί να πέταξες μερικά από
01:07:34 Σήκω, Μπέιμπ.
01:07:37 Σήκω!
01:07:45 Ειλικρινά, Ντι, δεν θα έκανα
01:07:48 Λοιπόν τι είναι λάθος με λίγο
01:07:51 Δεν είναι τίποτα λάθος με λίγο
01:07:54 Ένα μικρό παλιό φιλί, ποτέ δεν έβλαψε κανέναν.
01:08:19 Από τώρα και στο εξής, εσύ και
01:08:43 Δεν μπορώ να αντέξω τη σκέψη
01:08:45 ...με τα χέρια του πάνω σε
01:08:47 Νόμιζα ότι ήταν φίλος σας.
01:08:50 Είναι, αλλά αυτό δεν τον κάνει
01:08:53 Μάλιστα, όλοι οι φίλοι μου
01:08:57 Πάρε τον Πα, για παράδειγμα.
01:08:59 Θα έπρεπε να πυροβοληθεί την
01:09:02 Και η καρδιά του δεν είναι τίποτα
01:09:06 Το παιδί του είναι κάτι, δεν είναι;
01:09:10 Εάν αισθάνεσαι έτσι γι' αυτούς
01:09:14 Ξέρω πού βρίσκονται.
01:09:17 Ποτέ δεν έμαθα που στέκονται
01:09:20 Ίσως να μη γνωρίζουν οι ίδιοι.
01:09:23 Λες ότι ο σερίφης πάντα σε
01:09:26 Είναι καλός άνθρωπος.
01:09:30 Εγώ...
01:09:31 Υπολογίζω ότι σ' έχει
01:09:34 Είναι καλός άνθρωπος,
01:09:42 Γιατί γελάτε;
01:09:44 Μόλις σκεφτηκα. Θα κάναμε ένα
01:09:50 Είμαι μπατίρης, χωρίς μια γυναίκα...
01:09:53 ...και εσύ εισαι πλούσια και
01:10:41 - Αυτό δεν είναι η Sabinas, είναι, παιδάριο;
01:11:31 Αυτή είναι η πόλη.
01:11:35 Δες το απ΄αυτή την πλευρά Μέις.
01:11:43 Πολλά άλογα την διέσχισαν πρόσφατα Ντι.
01:11:48 Ίσως όχι περισσότερο από μια ημέρα ή έτσι.
01:11:51 Κυρίως χωρίς πέταλα.
01:11:54 Αυτή είναι η χώρα σου. Τι
01:11:58 Bandoleros.
01:12:00 Απαιτούν πολύ μεγάλο μέρος του λαού.
01:12:02 Όταν μεγαλώσουν κουράζονται
01:12:05 Όπως έχουν κάνει εδώ.
01:12:07 Εννοείς να πεις μια ολόκληρη
01:12:10 ...και δεν γυρίζουν ποτέ;
01:12:11 Λοιπόν, μερικές φορές
01:12:14 ... όπου θα μπορούν να προστατεύονται από τους στρατιώτες του Benito Juarez.
01:12:17 Μέις, θα λημεριάσουμε άλλη
01:14:05 Τι σχεδιάζεις να κάνεις τώρα, Ντι;
01:14:07 Λοιπόν απλά θα ξεκουραστώ εδώ
01:14:12 ...θα ταξιδέψω μέχρι το Hidalgo
01:14:17 Εχω φίλους στην Matamoros.
01:14:19 Λοιπόν, τι γίνεται με την κα Στόνερ;
01:14:27 Μέις, νομίζεις ότι θα μπορού-
01:14:31 Ντι, υπάρχει μια πόλη εκεί
01:14:34 - Ο ομορφότερος τόπος που είδες ποτέ.
01:14:37 Και τα Βραχώδη Όρη, που είναι χιονοσκέπαστα,
01:14:41 ... και υπάρχουν πολλές λίμνες και ...
01:14:44 Και υπάρχουν ελάφια στην Μοντάνα, Ντι.
01:14:46 Και αντιλόπες και άλκες ...
01:14:48 - Μέις, τι γίνεται με τους Ινδιάνους;
01:14:52 Τι Ινδιάνοι;
01:14:53 Δεν υπάρχουν Ινδιάνοι στην Μοντάνα;
01:14:56 Καλά, λίγοι.
01:14:59 Δεν υπάρχουν οι βόρειοι Σεγιέν στην Μοντάνα;
01:15:02 Οι βόρειοι...
01:15:06 - Δεν θα σας πω ψέματα.
01:15:09 - Καλά, είναι τριγύρω.
01:15:12 - ’κου, Ντι...
01:15:14 Καλά, οι Μαυροπόδαροι...
01:15:18 ...και οι Chippewa.
01:15:21 Ναι. Ναι, υπάρχουν Cree στην Μοντάνα.
01:15:24 Και οι Shoshone και οι Kootenai
01:15:27 Τι ακριβώς προσπαθείς να πεις;
01:15:29 Προσπαθώ να πω ότι υπάρχουν
01:15:34 - Είναι αδύνατο να σου μιλήσει κανείς.
01:15:37 Θα καθήσεις κάτω, Μέις?
01:15:40 Είμαι κουρασμένος, Μέις.
01:15:43 Δεν μπορώ να θυμηθώ πως
01:15:47 ...αισθανόμενος ξεκούραστος
01:15:50 Δεν μπορώ να θυμηθώ πως
01:15:52 ...κοιμάσαι ανάμεσα σε μερικά
01:15:58 Μέις, θα χρειαστούμε χρήματα.
01:16:01 Νομίζω ότι ξέρω που μπορώ να
01:16:05 Ο αδελφός σου ποτέ δεν θα τα καταφέρει.
01:16:07 Υπάρχει μόνο ένας τρόπος για αυτόν ...
01:16:09 ... για μένα, για καθέναν από μας.
01:16:16 Καλά ποιός είναι αυτός ο τρόπος κε Chaney?
01:16:18 Αυτός ο δρόμος. Ο δρόμος που ξέρουμε.
01:16:22 Ο τρόπος με τον οποίο μεγαλώσαμε.
01:16:25 Λοιπόν, τώρα, αυτό μπορεί να
01:16:30 Δεν με ενδιαφέρει αν είναι ο
01:16:37 Τώρα ...
01:16:40 ...πριν απολογηθείς, θα σου
01:16:44 Ο αδελφός μου και εγώ είμαστε
01:16:48 Ενός ανθρώπου που δούλευε όλη
01:16:51 ...και ποτέ δεν βρήκε χρόνο
01:16:54 ...και να πηγαίνει σε συνά-
01:16:59 ... και που δεν είδε ποτέ πάνω από
01:17:03 Είμαστε οι γιοι μιας γυναίκας
01:17:07 ... επειδή ήταν καλή!
01:17:09 Και τώρα μπορείς να απολογηθείς
01:17:13 Θα σου ανατινάξω το κεφάλι.
01:17:21 Δεν είσαι φονιάς.
01:17:24 Συγνώμη!
01:17:29 Λυπάμαι, κε επίσκοπε.
01:17:33 Δεν εννοούσα, κάτι κακό.
01:17:44 Πηγαίνω έξω, Ντι.
01:17:46 Θα το εκτιμούσα εάν δεις
01:18:13 - Τζούλι;
01:18:15 Τι γίνεται εάν δεν θέλει να
01:18:19 Γιατί δεν θα έπρεπε να με έχει;
01:18:21 Λοιπόν, δεν ξέρω.
01:18:28 Προσπαθείς να μου πεις κάτι, Ρόσκο?
01:18:30 Όχι, Τζούλι, είναι απλά...
01:18:32 Λοιπόν, επειδή την θέλεις δεν
01:18:35 ...θα σε θέλει και εκείνη επίσης.
01:18:40 Θέλει?
01:18:45 Δεν θέλω να μιλήσω για αυτό.
01:18:47 - Γιατί;
01:18:49 - Γιατί δεν θέλεις να το συζητήσουμε;
01:18:52 Τώρα , Ρόσκο, ήσουν ένα καλό
01:18:57 Τώρα, μην το χαλάσεις.
01:19:06 Ποιος θα είναι σκοπιά;
01:19:09 Ο Jeeters.
01:19:12 Λοιπόν, νομίζω θα πάω να τον αντικαταστήσω.
01:20:07 Λοιπόν, υπάρχει άλλος ένας
01:20:10 Πόσους μας κάνει αυτό;
01:20:14 Μου φαίνεται ότι θα είμαστε
01:20:23 Εσείς οι δύο έχετε έρθει πολύ κοντά, έτσι δεν είναι;
01:20:26 - Τίποτα δεν έχει υποθεί.
01:20:30 Είναι μόνο ένα συναίσθημα, Μέις.
01:20:34 Αλλά τι;
01:20:36 Δεν ξέρω αν έχει τα ίδια συναισθήματα.
01:20:39 Σκέφτηκες ποτέ να την ζητήσεις;
01:20:42 - Να την ζητήσω;
01:20:44 ...Ξέρω δεν πιστεύεις στην συζήτηση...
01:20:47 ...και έχεις πει ότι η συζήτηση
01:20:50 ...αλλά πως θα μάθεις ποτέ κάτι...
01:20:53 ...από οποιονδήποτε, εάν δεν μιλάς;
01:21:13 Θα γίνει σύντομα ο καφές.
01:21:16 - Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
01:21:20 Ξέρω ότι σε έχω πραγματικά βλάψει...
01:21:24 ... και ακόμα και αν ήθελα ...
01:21:26 ... είναι κάπως αργά για να
01:21:30 Γνωρίζω ότι δεν υπάρχει λόγος
01:21:33 ...γιατί να ήθελες να συμβα-
01:21:37 ...αλλά νομίζεις ότι θα μπορούσες
01:21:41 ...άρπαξε από το σπίτι σου
01:22:08 Λοιπόν, θα είμαι καταραμένη.
01:22:10 - Τι είπε;
01:22:13 Ω, καλά, εσείς οι δύο θα
01:22:15 Μέις, τι εννοούσε με αυτό;
01:22:17 Απλά με κοίταξε, με σφιχτα-
01:22:20 Οχ, αμάν.
01:22:22 Ω, είσαι συγγνώμη ...
01:22:26 - Είμαι;
01:22:28 - Πως θα σου φαινόταν μια γροθιά στα δόντια;
01:22:32 Θέλεις να έρθεις μαζί με μένα
01:22:35 Θέλεις να με βοηθήσεις να κα-
01:22:38 - Υποθέτω, ναι.
01:22:40 - Ποια παιδιά;
01:22:43 Αυτά που ήθελες πάντα.
01:22:45 Και αυτή; Θέλει να έρθει μαζί
01:22:48 - Θα ήταν πραγματικά ωραίο.
01:22:51 Έχεις δίκιο. Αυτό είναι σωστό, Μέις.
01:22:58 Επίσκοπε, κλείσε την πόρτα.
01:23:23 Πέρνα μέσα.
01:23:28 Εντάξει, πες τους ότι τελείωσε, Ρόσκο.
01:23:48 Τώρα, απλά μόνο για να καταλάβουμε ο ένας τον άλλο...
01:23:50 ...κάνεις μια κίνηση που να
01:23:54 Τώρα, ποιό είναι το πραγματικό σου όνομα;
01:23:56 - Μέις, επίσκοπε.
01:24:00 Το άκουσες αυτό Ρόσκο; Είναι αδέλφια.
01:24:03 Εντάξει αδέλφια. Που κρύψατε
01:24:07 - Ποιά λεφτά της τράπεζας;
01:24:13 Τα $10,000 που ο αδελφός σου
01:24:18 Τα $ 10,000 που εξυπηρετήθηκε
01:24:22 Αυτά τα λεφτά της τράπεζας.
01:24:24 Λήστεψες μια τράπεζα; Εσύ, Μέις;
01:24:28 Λοιπόν, Ντι, η τράπεζα ήταν εκεί...
01:24:31 ...και εγώ ήμουν εκεί και δεν
01:24:35 ...και απλά μου φάνηκε ότι
01:24:38 Ξέρεις, δεν είναι σαν κάτι
01:24:44 Πολλοί άνθρωποι ληστεύουν
01:24:49 Απλά μπήκες σε μια τράπεζα
01:24:52 ...γιατί σου φάνηκε ότι αυτό
01:24:55 Έτσι ήταν τα πράγματα, ναι.
01:25:01 Δεν ξέρω τι να σου πω.
01:25:03 Καλά, απλά μην πεις τίποτα Ντι.
01:25:06 Γιατί, παλιό κάθαρμα.
01:25:07 Τώρα ξέρω τι εννοούσες με το:
01:25:12 Κατάστρωσες πάνω σε μας...
01:25:14 Θα ξεκινήσουμε το νέο μας
01:25:17 Απλά μια σκέψη, Ντι. Απλά μια σκέψη.
01:25:20 Λοιπόν, είμαι σίγουρος ότι η
01:25:23 Καλά, είμαι σίγουρος ότι ευ-
01:25:27 Δεν θα ήταν θαυμάσιο να δούμε
01:25:32 $ 10,000 στα χέρια ενός ανθρώπου...
01:25:34 ...που δεν γνώριζε ότι υπήρχαν
01:25:38 Νομίζω ότι θα με πιάσει το
01:25:41 Δέστε τους. Δέστε τους ολόκληρους!
01:26:02 Εμείς πάμε σπίτι το πρωί,
01:26:08 Το ελπίζω.
01:26:17 Βρήκα ένα μέρος για να
01:26:20 Δεν με πειράζει να κοιμηθώ εδώ.
01:26:22 Ω, ναι κυρία, αλλά δεν νομίζω
01:26:27 Με κάποιο τρόπο, απλά δεν δείχνει σωστό.
01:26:52 Ακριβώς εκεί.
01:27:00 Τώρα, δεν υπάρχει λόγος να
01:27:13 Τώρα, αυτό δεν είναι αρκετό,
01:27:16 Θα είσαι ασφαλής εδώ.
01:27:19 Δεν ανησυχούσα για την ασφάλεια μου.
01:27:21 Δεν χρειάζεται να είσαι με
01:27:25 Ξέρεις, μου αρέσουν.
01:27:28 Με συγχωρείτε, κυρία;
01:27:31 Είπα, μου αρέσουν. Και οι δυό τους.
01:27:42 Θα ήθελα να σου μιλήσω για κάτι, Mαρία.
01:27:45 Έκανες πολύ δρόμο για το τί-
01:27:49 - Κοίτα είμαι λογικός.
01:27:51 - Και είμαι αξιόπιστος.
01:27:54 Ο Ρόσκο είπε απλά επειδή μου αρέσεις...
01:27:56 ...δεν χρειάζεται να σου αρέ-
01:28:02 Ω, τι ψάχνεις, κυρία;
01:28:05 Τίποτα.
01:28:09 Το βρήκα.
01:28:28 Εσείς άντρες! Μαζέψτε όλο το
01:28:32 Πετάχτε μακριά οτιδήποτε δεν χρειάζεται.
01:28:42 Εντάξει, θα σας ρωτήσω πάλι.
01:28:44 Και δεν θέλω να ακούσω
01:28:46 Δεν θέλω να ακούσω τίποτα για
01:28:54 ...που πέσατε τόσο χαμηλά.
01:29:00 Ξέρεις, θα το κάνω πολύ πιο
01:29:05 Τι θα γίνει με τον αδελφό μου;
01:29:07 Με χρήματα ή χωρίς χρήματα, ο
01:29:11 Το είδος σας δεν ζει πολύ
01:29:14 Γιατί δεν του λες που είναι;
01:29:16 Προχώρα, δώσ' του το.
01:29:24 Λοιπόν, σερίφη.
01:29:26 ...Φαντάζομαι ότι εάν ποτέ
01:29:29 ...Μπορώ πάντοτε να ληστέψω
01:29:32 Δεν ήξερα ποτέ ότι ήταν τόσο εύκολο.
01:29:34 Προχώρα. Βοήθησέ με.
01:29:36 Μην το κάνεις, επίσκοπε.
01:29:39 Δεν ξεκόβετε από τίποτα, άρα
01:29:41 Είναι πολύς δρόμος μέχρι τα
01:29:44 ...και θα πάρω ιδιαίτερη χαρά
01:29:48 Σκληρός κόσμος, έτσι δεν
01:29:56 Εκεί είναι...
01:29:58 ...ξεκουράζεται σαν μωρό.
01:30:02 Είναι πράγματι το καλύτερο
01:30:10 Πήγαινε πες στον Τζούλι ότι
01:30:16 Τζούλι...
01:30:41 - Λύσε μας!
01:30:51 Έλα τώρα, σερίφη, λύσε μας
01:30:54 Δεν θα μπορέσεις ποτέ να αντι-
01:30:57 - Εντάξει, Κορτ, άφησέ τους λάσκα!
01:31:11 Εντάξει, Ντι.
01:32:58 Πα.
01:33:01 ’φησε να είμαι, αγόρι!
01:33:03 Πα! Γύρνα πίσω εδώ!
01:33:19 Ελπίζω να σε σκοτώσουν, ακούς;
01:35:41 Οχι!
01:36:12 Μαρία: Θεέ μου.
01:36:31 Όταν με αγκάλιασες, αυτό σή-
01:36:34 Σήμαινε ναι.
01:36:36 Αλήθεια θα γινόσουν η γυναίκα
01:36:40 Ναι.
01:36:42 - Θα ερχόσουν στην Μοντάνα μαζί μας;
01:36:48 Το άκουσες αυτό, Μέις?
01:36:53 Εδώ είσαι, Μέις?
01:36:57 Εδώ είμαι, Ντι.
01:37:07 Ο Μπέιμπ είχε δίκιο.
01:37:09 Ένα μικρό παλιό φιλί ποτέ δεν
01:37:27 Ντι;
01:37:30 Ντι.
01:37:49 Τι εννοούσες με αυτό που
01:37:58 Για πρώτη φορά στη ζωή μου.
01:38:02 Χαίρομαι.
01:38:04 Είμαι εξαιρετικά ευτυχής.
01:38:08 Διότι, βλέπετε, ο Ντι πάντα
01:38:13 Πάντα ...
01:38:16 Πάντα ήθελε τα σωστά πράγματα.
01:38:24 Απλά υπήρχε κάτι πάνω σε αυτόν.
01:38:28 Απλά ...
01:38:30 Ήταν πάντα δύσκολο για τον Ντι
01:38:59 Σχεδόν το πέτυχε.
01:40:57 Κανείς ποτέ δεν θα μάθει
01:41:00 Πειράζει;
01:41:03 Ίσως όχι.