Bandolero
|
00:00:31 |
Ένα ζευγάρι από περιπλανώμε- |
00:00:36 |
Φαίνεται ότι θα σταματήσουν |
00:00:57 |
Αλλά δεν μπαίνουν μέσα. |
00:01:23 |
Ναι, κύριε, ξέρω, ξέρω. |
00:01:25 |
Οι άντρες σου είναι κλέφτες. |
00:01:28 |
Έχω δώσει ενδιαφέρον τόσο πολύ |
00:01:32 |
- Κανένας δεν σε αναγκάζει να μπεις μέσα... |
00:01:34 |
Το άκουσες αυτό; "Αναγκάζει"; |
00:01:36 |
Εγώ με γυναίκα, ένα μουλάρι, |
00:01:40 |
...και 6 νέα μικρά να ταίσω και όλη αυτή η τρέλα μπορεί να πει ότι είναι "εξαναγκασμός"; |
00:01:44 |
- Θα είναι μια κρύα μέρα στη... |
00:01:47 |
Απλά θα πάρουμε το χαρτί. |
00:01:49 |
Έλα τώρα, έλα, δώσ' μου το όπλο σου |
00:01:51 |
Αυτός είναι εξαναγκασμός, κύριε. |
00:02:24 |
Βγες έξω! |
00:02:41 |
- Κορτ! |
00:02:44 |
- Πέτα το! |
00:02:47 |
Μάζεψέ το. Μην με αφήνεις να σε σταματήσω. |
00:02:56 |
Έλα έξω! Πέτα τα! |
00:03:04 |
Δεν δείχνει πολύ καλό, έτσι δεν είναι, Επίσκοπε; |
00:03:10 |
Ρόσκο, πήγαινε άνοιξε τα κελιά. Κορτ... |
00:03:12 |
...εσύ και ο Χόνκινς βοηθήστε με να τους καλύψω. |
00:03:14 |
Εάν ένας από αυτούς έστω φτύσει, ανατίναξέ του το κεφάλι |
00:03:16 |
- Χρειάζομαι ένα γιατρό. |
00:03:20 |
Πυροβόλησαν τον Νάθαν Στόνερ και σκότωσαν έναν από τους γραφιάδες μου |
00:03:27 |
- Σηκώστε τα χέρια σας ψηλά. |
00:03:33 |
Τζον, φέρε τον δρ Curtis εδώ τώρα αμέσως. |
00:03:47 |
- Επίσκοπε, εσύ και ένας ακόμα στο πρώτο κελί στα δεξιά. |
00:04:00 |
- Μέσα εκεί, γέρο. |
00:04:07 |
Συμπέρανα ότι θα μου χτυπήσεις έναν γύρο |
00:04:10 |
Όταν θα γράψουν για εσένα... |
00:04:11 |
...Θα ονομάσουν το Val Verde το τέλος της γραμμής σου. |
00:04:14 |
Λοιπόν, ποτέ δεν είδα τίποτα τόσο κακό που λίγα χρήματα ή συζήτηση δεν μπορούν να ξεδιαλύνουν |
00:04:19 |
Μπορείς να μιλάς μέχρι το πρόσωπό σου να γίνει μπλε εάν έχεις την διάθεση να το κάνεις. |
00:04:22 |
Είμαι ένα διαφορετικό είδος σερίφη απ' ότι έχεις συνηθήσει. |
00:04:25 |
- Αυτό τι υποτίθεται ότι σημαίνει; |
00:04:30 |
...να αγοράσεις, να σπάσεις ή να προσευχηθείς με τον τρόπο σου έξω από την φυλακή μου. |
00:04:33 |
- Τζούλι! |
00:04:35 |
Ο Νάθαν Στόνερ μόλις πέθανε. |
00:04:42 |
Ρόσκο, εσύ και οι άντρες σου ψάξτε τους και πάρε τις ζώνες των πιστολιών τους. |
00:04:48 |
Εντάξει, άσ' τους μου. |
00:08:08 |
- δώσ' μου ένα Rosebud, μπορείς? |
00:08:16 |
Πες μου, άκουσες να υπάρχει καμιά δουλειά γύρω από το San Anton; |
00:08:20 |
Οχι, και εκατοντάδες άλλοι έχουν ρωτήσει το ίδιο πράγμα από τη δύση του ηλίου. |
00:08:23 |
Εχμ, ποιόν πρέπει να δω για να βρω ένα κρεβάτι για απόψε; |
00:08:27 |
- Εμένα, αν έχεις 50 σεντς. |
00:08:28 |
Η πινακίδα λέει εκεί |
00:08:31 |
Αυτό είναι όταν τα πράγματα είναι αργά |
00:08:34 |
- Είναι το είδος του δοχείου εμποτισμού |
00:08:37 |
...όχι τραγούδια όχι πιοτά |
00:08:42 |
Δεξιά μέσα από αυτήν την πόρτα, |
00:08:45 |
Θέλω να κοιμήσω το άλογο. |
00:08:48 |
Κατά μήκος του δρόμου. Χρεώνει 60 σεντς. |
00:08:51 |
Καλά, φαίνεται αρκετά δίκαιο. |
00:09:53 |
Μου φαίνεται ότι θα μπορούσες να αντέξεις ένα καλό τρίψιμο από μόνος σου. |
00:09:57 |
Το νερό παρασύρει μακριά την προστασία ενός άντρα... |
00:09:59 |
...αφήνει τα βάσανα μέσα στο κορμί του, |
00:10:03 |
Αν αυτό που λες είναι αλήθεια, |
00:10:06 |
Λοιπόν, δεν είμαι άρρωστος, ποτέ δεν ήμουν άρρωστος |
00:10:10 |
Τώρα, εάν πρόκειται να ξυριστείς, |
00:10:13 |
... αλλά αν δεν είναι, δεν θα το κάνω.. |
00:10:19 |
- μου είπαν ότι είσαι ένας δήμιος. |
00:10:24 |
’φησε την πόλη της Οκλαχόμα πριν τρεις μέρες και κατευθύνθηκε προς το Val Verde, στο Tέξας. |
00:10:29 |
Αυτή θα είναι μία από τις μεγαλύτερες δουλειές που έχω κάνει εδώ και χρόνια. |
00:10:32 |
Η συμμορία του επισκόπου. |
00:10:34 |
Ο δικαστής τους βρήκε ένοχους σαν αμαρτία. |
00:10:36 |
Τους καταδίκασε να κρεμαστούν τόσο ψηλά όσο ένα πεύκο της Γεωργίας. |
00:10:39 |
Θα είναι καλό και για την πολιτεία του Τέξας επίσης που θα βγουν από την μέση. |
00:10:42 |
- Πόσους έπιασαν; |
00:10:46 |
Πρώην άντρες του Quantrill, κυρίως. |
00:10:50 |
Θα είναι ο πρώτος Τεξανός που κρέμασα ποτέ. |
00:10:53 |
Σχεδιάζω να το απολαύσω. |
00:10:57 |
Έι, φέρε τα ρούχα μου εδώ πέρα, |
00:10:59 |
- Δεν θα ξυριστείς; |
00:11:11 |
Τι στον κόσμο...? |
00:11:13 |
Δεν μπορούν να αποφασίσουν. |
00:11:16 |
...Έχω καταφέρει να κρατήσω αυτό το μέρος |
00:11:18 |
Ένας τύπος δεν μπορεί ούτε να αποφασίσει |
00:12:09 |
- απόγευμα. |
00:12:12 |
Πέσε κάτω και να θέσε ένα ξόρκι, φίλε. |
00:12:16 |
Πολύ γενναιόδωρο από εσάς. |
00:12:18 |
Είμαι ένας γενναιόδωρος άντρας. Πίστεψέ το. |
00:12:20 |
Βολέψου σαν το σπίτι σου. |
00:12:24 |
- Έι, έχεις όλες τις ανέσεις. |
00:12:28 |
Η ψυχή μου είναι στη φωτιά με την ελπίδα του, εάν καταλαβαίνεις τι εννοώ. |
00:12:32 |
Αυτό είναι τέλειο. |
00:12:33 |
Λοιπόν, σε μένα μου φαίνεται ότι πρέπει να είσαι ένας λιανοπωλητής σχοινιών. |
00:12:39 |
οχ. |
00:12:41 |
Όχι, απλά τα εργαλεία του επαγγέλματός μου. |
00:12:45 |
Ένας δήμιος; Λοιπόν, διακήρυσσα. |
00:12:48 |
Στον δρόμο μου για να κρεμάσω την συμμορία του επισκόπου κάτω στο Val Verde. |
00:12:52 |
Οο, ναι. Το άκουσα. |
00:12:57 |
Πιάστηκε, φυλακίστηκε, δικάστικε και πρόκειται να κρεμαστεί. |
00:13:00 |
Καλά, σίγουρα είμαι χαρούμενος που σε συναπαντώ κε... |
00:13:04 |
Γκριμς. Όσσι Γκριμς, της Οκλαχόμα Γκριμς. |
00:13:07 |
κε Γκριμς, ναι, κύριε. |
00:13:11 |
Ξέρεις, ήμουν πάντοτε μάλλον περίεργος για την δουλειά σου. |
00:13:17 |
Λοιπόν, υπάρχουν πολλά περισσότερα σε αυτό απ' ότι οι περισσότεροι φίλοι νομίζουν. |
00:13:21 |
Δεν υπάρχει τίποτα χειρότερο από ένα ακατάστατο κρέμασμα. |
00:13:23 |
Πίσω στην Οκλαχόμα, μια φορά τους έβλεπα |
00:13:28 |
Πέντε φορές; πέντε; |
00:13:30 |
Τι ακριβώς πρέπει να ξέρετε κε Γκριμς... |
00:13:36 |
...για να κάνετε μια καλή, καθαρή, επαγγελματική δουλειά; |
00:13:40 |
Λοιπόν, σχεδόν τα πάντα. |
00:13:43 |
Πρέπει να γνωρίζουμε πόσο ψηλό είναι |
00:13:47 |
...μεγέθους του λαιμού |
00:13:51 |
- Στη συνέχεια θα πρέπει να είμαστε σίγουροι ... |
00:13:54 |
Θέλεις να πεις ότι πρέπει να γνωρίζεις... |
00:13:57 |
...πως ο άνθρωπος που πρόκειται να κρεμάσεις αισθάνεται για αυτό; |
00:14:00 |
Ω, ναι, κύριε. |
00:14:01 |
Ένας φοβισμένος άνθρωπος που κλαίει |
00:14:04 |
...και κουνιέται τριγύρω είναι |
00:14:07 |
...από αυτόν που αποφάσισε απλά |
00:14:10 |
Εχμ. |
00:14:11 |
Γιατί, είχα μία περίπτωση τον προηγούμενο χρόνο... |
00:14:13 |
...μου πήρε μια ώρα μόνο για |
00:14:17 |
- Είναι γεγονός; |
00:14:19 |
Δεν μπορείς να κρεμάσεις ένα |
00:14:21 |
Απλά δεν φαίνεται σωστό. |
00:14:27 |
Και θα σας πω κάτι ακόμα. |
00:14:44 |
- Τι κοιτάτε; |
00:14:50 |
- Γεια σου, Ρόμπι. |
00:14:52 |
Έχω ένα νεαρό αγόρι εδώ που |
00:14:55 |
Ναι. Υπολογίζω ότι είναι σε αυτό επίσης. |
00:14:59 |
Ελπίζω στο Θεό ότι δεν θα πετάξουν |
00:15:04 |
Έχω αρκετά να εξηγήσω και να τακτοποιήσω εκεί πάνω χωρίς να έχω αυτόν επίσης. |
00:15:09 |
Τέλειο ζευγάρι από φύλακες, |
00:15:12 |
Επιτρέψτε μου να σας πω κάτι, επίσκοπε... |
00:15:14 |
...Ήμουν στην λάθος πλευρά |
00:15:18 |
...και δεν ήμουν στη φυλακή για αρκετά μεγάλο χρονικό διάστημα |
00:15:22 |
Επέζησα μαζί σου, και είμαι εδώ |
00:15:31 |
Λοιπόν, όλοι οι άλλοι είχαν την ομιλία τους. |
00:15:35 |
Δεν δείχνει τόσο καλό, δείχνει; |
00:16:16 |
Όσσι Γκριμς είναι το όνομα, σερίφη. |
00:16:19 |
Κάτω από την Οκλαχόμα να αποδείξει και πάλι |
00:16:22 |
...προσβάλλουν τους γιους. |
00:16:26 |
Το Σαουθγουέστ θα είναι ένα καλύτερο μέρος όταν τελειώσω. |
00:16:29 |
Λοιπόν, είμαι o Τζούλι Τζόνσον, κε Γκριμς. |
00:16:33 |
Αυτός εδώ είναι ο αναπληρωτής μου, |
00:16:36 |
- Χαίρομαι που σας γνωρίζω. |
00:16:37 |
Τον γνωρίζω όλη την ζωή του. |
00:16:41 |
- Ωραίο αγόρι. |
00:16:43 |
Λοιπόν, πρώτα απ' όλα, σερίφη, θα ήθελα να δω τα υποκείμενα, αν δεν σας πειράζει.. |
00:16:48 |
- Τα ποιά; |
00:16:51 |
- Τους κρατούμενους |
00:16:54 |
Στη φυλακή μου, δεν είναι τίποτα. |
00:16:56 |
Ακολουθήσε με. |
00:17:08 |
Εδώ είναι, κ. Γκρίμς, |
00:17:18 |
Λοιπόν, θα ήθελα να πω τώρα |
00:17:21 |
Αναρωτιέμαι αν εσείς παιδιά θα θέλατε |
00:17:24 |
...προς το μπαρ. |
00:17:26 |
Εντάξει, κάνε ό, τι λέει ο άνθρωπος. |
00:17:29 |
Aχ... |
00:17:31 |
Λοιπόν, σερίφη, όπως μου φαίνεται |
00:17:34 |
...που οφείλουν να σπάσουν πολύ καλά. |
00:17:38 |
Πόσο ζυγίζεις, γιε μου; |
00:17:40 |
εχμ... |
00:17:42 |
- Δεν ξέρω. |
00:17:43 |
Λοιπόν, ίσως να είναι όλα εντάξει. |
00:17:48 |
Συνήθως όταν έχω έναν ελαφρύ |
00:17:50 |
...Δένω πάνω έναν 50-λίμπρες σάκο της άμμου, |
00:17:53 |
...και μετά αυτός ο λαιμός: |
00:17:55 |
Ακριβώς έτσι. |
00:17:57 |
Πώς αισθάνεσαι για όλο αυτό, γιε μου; |
00:18:00 |
- Είσαι τρελός. |
00:18:03 |
.. προσεύχεσαι και να κλαις και όλα αυτά; |
00:18:08 |
Δεν θα καταστήσει ευκολότερη για εμένα ή εσένα. |
00:18:13 |
- Αυτός είναι ο επίσκοπος, σερίφη? |
00:18:17 |
- Ίππευες με τον Quantrill, έτσι δεν είναι? |
00:18:21 |
Και στο Λόρενς, στο Κάνσας; |
00:18:23 |
- Ήσουν μέσα σ' αυτό; |
00:18:26 |
Πρέπει να έχεις κάνει την μητέρα σου πολύ περήφανη. |
00:18:38 |
δήμιος. |
00:18:40 |
Ποτέ δεν έβλαψα μια γυναίκα ή ένα παιδί. |
00:18:49 |
Προγραμματίζουμε για το καταμεσήμερο αύριο, |
00:18:52 |
θα είναι μια χαρά. |
00:18:54 |
Ξέρεις, σερίφη, |
00:18:57 |
... έχει την ευκαιρία να εργαστεί με εξοπλισμό σαν αυτό, απλώς τον κάνει περήφανο. |
00:19:03 |
- Εχμ-χχμ. |
00:19:05 |
Είναι μια ελεύθερη χώρα. |
00:19:08 |
Καλά, τότε θα ήθελα να σας συμβουλεύσω |
00:19:12 |
Έχω ανακαλύψει από πικρή εμπειρία |
00:19:16 |
...... όλα τα όπλα θα πρέπει να δημευθούν |
00:19:19 |
... και όλα θα πρέπει να είναι κλειστά όλα τα σαλούν. |
00:19:21 |
- Λοιπόν, θα δω τι μπορώ να κάνω. |
00:19:25 |
Οι άνδρες αξίζουν να κρεμαστούν... |
00:19:27 |
...αλλά δεν αξίζουν να κρεμαστούν νηφάλιοι |
00:19:35 |
Αυτός ο άντρας σίγουρα... |
00:19:38 |
...αγαπά την δουλειά του. |
00:19:41 |
- Θα βάλω για ύπνο τα άλογά σου κε Γκριμς. |
00:19:43 |
Αυτά τα σκοινιά θα μείνουν μαζί μου. |
00:19:52 |
Το όνομά της είναι Μαρία Στόνερ, ο δήμιος. |
00:19:54 |
Ένας από τους άντρες που θα ξαποστείλεις αύριο, σκότωσε τον άντρα της |
00:19:58 |
Έχετε αυτόν τον ντορή έτοιμο για μένα |
00:20:07 |
Και αυτό είναι το τελευταίο, η κ.Στόνερ. |
00:20:10 |
Λοιπόν, ο ατυχής θάνατος του συζύγου σας ... |
00:20:14 |
...σας έχει αφήσει μια εντελώς αξιοσημείωτη περιουσία. |
00:20:16 |
Εννοείς ότι ο θάνατο του συζύγου μου με έκανε... |
00:20:19 |
... την πλουσιότερη γυναίκα σε αυτή την επαρχία. |
00:20:22 |
Λοιπόν, αυτό είναι πολύ ένα άλμα για μια μικρή ... |
00:20:25 |
... κοπέλα από νότια των συνόρων. |
00:20:31 |
Θα πρέπει να πηγαίνω. |
00:20:33 |
Κα Στόνερ, μπορεί να ήταν συνετό εάν συζητούσαμε... |
00:20:37 |
...για τη διάθεση του ράντσου σας. |
00:20:40 |
Ναι. Αρκετές εβδομάδες πριν |
00:20:43 |
...με τον Νάθαν για πιθανή πώληση. |
00:20:46 |
- Έδειξε πολύ ευχάριστη. |
00:20:49 |
- Δεν περιμένεις να ζήσεις εκεί έξω ... |
00:20:53 |
Αλλά δεν προτίθεστε να το διακυβερνήσετε. |
00:20:56 |
Καμιά γυναίκα με τα λογικά της δεν θα προσπαθήσει να το λειτουργήσει... |
00:20:59 |
...μια έκταση 607.050 στρέμματα. |
00:21:01 |
Κατά πόσον θα επιτύχω ή όχι στην λειτουργία του κε Κάρτερ... |
00:21:05 |
... δεν σε αφορά. |
00:21:09 |
Νομίζω ότι έχεις υπερεκτιμήσει την ικανότητά σου, κα Στόνερ. |
00:21:12 |
Ίσως να έχω |
00:21:15 |
Καλή σας ημέρα κε Κάρτερ. |
00:21:22 |
Κε Κάρτερ, ήμουν πόρνη στα 13... |
00:21:25 |
...και η οικογένειά μου 12μελής |
00:21:35 |
Πότε φαντάζεσαι ότι θα κάνουμε το παιχνίδι μας, Ντι; |
00:21:37 |
- Όχι σήμερα. |
00:21:39 |
...θα κρεμαστούμε αύριο. |
00:21:42 |
- Οχι, αλλά εσύ πρέπει. |
00:21:46 |
Έι, κυρία, πες μου: |
00:21:48 |
Τι θαύμα πρόκειται να εκτελέσεις |
00:21:53 |
Εντάξει. Ζωηρέψτε και πάρτε το. |
00:22:06 |
Το ίδιο καταραμένο τσίλι και φασόλια. |
00:22:09 |
Μπριζόλα μοσχαρίσια, τον κώλο μου. |
00:22:12 |
Κόλαση, χοιρινό πουλιέται πάνω από |
00:22:14 |
... και ο άνθρωπος μιλά για το ότι θέλει μπριζόλα μοσχαρίσια |
00:22:43 |
ωραία βραδιά, δεν είναι κα Στόνερ? |
00:22:52 |
Πώς ξέρεις το όνομά μου; |
00:22:54 |
Έχω την ιδέα ότι μόλις περίπου όλοι |
00:22:58 |
Χαίρω πολύ για την γνωριμία. |
00:23:01 |
Είμαι ... Ζητώ συγνώμη για την εισβολή. |
00:23:06 |
Ω, σε παρακαλώ. Να μην πας. |
00:23:09 |
- Είσαι ο δήμιος, δεν είσαι; |
00:23:17 |
Τους ακούς εκεί μέσα? |
00:23:20 |
Πέρνωντάς τα όλα, πίνοντας υπερβολικά |
00:23:23 |
Εορτασμός πάνω στον θάνατο των εταίρων ανθρωπίνων υπάρξεων. |
00:23:27 |
Αυτή είναι μια περίεργη σκέψη για έναν δήμιο. |
00:23:30 |
- Έχεις οικογένεια; |
00:23:36 |
Ήταν ο πόλεμος κα Στόνερ. |
00:23:39 |
Ο πόλεμος πήρε την οικογένειά μας. Σχεδόν πήρε |
00:23:44 |
Καληνύχτα. |
00:23:46 |
- Καληνύχτα.. |
00:23:51 |
...αλλά λυπάμαι για τον άντρα σου, κα Στόνερ. |
00:23:55 |
Λυπάμαι. |
00:23:57 |
Σε ευχαριστώ. |
00:24:03 |
Θα είναι μια μεγάλη μέρα αύριο, Ρόσκο. |
00:24:34 |
κα Στόνερ. |
00:24:36 |
- Μαρία. |
00:24:38 |
Σε πειράζει εάν έρθω μέσα για ένα λεπτό; |
00:24:40 |
- Λοιπόν, θα προτιμούσα να μην το έκανες... |
00:24:52 |
Τι είναι, σερίφη? |
00:24:55 |
Οι φίλοι μου να με λένε Τζούλι, κυρία. |
00:24:58 |
Θα ήθελα να ήσουν μία από αυτούς. |
00:25:02 |
Θα σου πω τι, κυρία. |
00:25:04 |
Θα είμαι φίλος σου και εσύ απλά μην σκοτιστείς να γίνεις δικιά μου φίλη |
00:25:10 |
Ο λόγος που έρχομαι εδώ απόψε |
00:25:14 |
- Θα μπορούσα να κάνω για σας. Οτιδήποτε. |
00:25:17 |
Θα πάω σπίτι αύριο. |
00:25:21 |
Ω. |
00:25:23 |
Καταλαβαίνω. |
00:25:26 |
Λοιπόν, πηγαίνει ακόμα. |
00:25:31 |
Κάθε φορά. |
00:25:33 |
Τζούλι. |
00:25:37 |
Σ' ευχαριστώ. |
00:25:54 |
- Μέρα. |
00:25:56 |
Λοιπόν, ας δούμε το ταξίδι σας εδώ. |
00:26:04 |
Το έκαναν να λειτουργεί καλά, δήμιε. |
00:26:09 |
Ένας άντρας που κρεμάστηκε από τον Όσσι Γκριμς μένει κρεμασμένος. |
00:26:46 |
επίσκοπε, μου φαίνεται ότι σε έχω παρεξηγήσει. |
00:26:52 |
Η πόλη της γεμίζει, |
00:26:55 |
Λοιπόν, μου φαίνεται ότι σε έκρινα άδικα |
00:26:59 |
Είναι το αγόρι μου που σκέφτομαι. |
00:27:04 |
Φοβάμαι, Ντι και δεν ντρέπομαι για αυτό. |
00:27:07 |
Μωρό, όταν θα έρθει η ώρα. |
00:27:10 |
...... ό,τι κι αν έχουμε να κάνουμε, |
00:27:14 |
Εσύ επίσης Ρόμπυ. Όταν έχουμε να κινηθούμε, κινιόμαστε. |
00:27:17 |
Σωστά, κυρία. |
00:27:22 |
Συγνώμη. Ξαναελάτε μετά. Ναι; Λοιπόν... |
00:27:24 |
Έι, ελέγξτε τα όπλα σας πάνω από εκεί. |
00:27:28 |
Έι, είναι έτσι. |
00:27:30 |
Βάλτε τα τουφέκια εκεί, κύριοι. |
00:27:34 |
’ντρας: Θα σου πω κάτι, μην χάσεις το όπλο μου. |
00:27:36 |
Σας ζητήσαμε από την πρώτη στιγμή, να μην τα φορέσετε στην πόλη. |
00:27:39 |
Η θήκη επίσης. |
00:27:41 |
Θα την πάρετε πίσω σε λίγο. |
00:27:44 |
Γιαχ! |
00:27:48 |
Γιαχ! |
00:27:51 |
Ντε! |
00:28:06 |
Πρόκειται για εκείνη την εποχή, έτσι δεν είναι; |
00:28:09 |
Ναι, περίπου. Εκτελέστε τους. |
00:28:31 |
Εντάξει. Καθαρίστε έναν διάδρομο εκεί κάτω. |
00:28:53 |
Έτσι κράτα το ακριβώς εκεί. |
00:29:02 |
Εντάξει. Ανεβείτε τα σκαλοπάτια |
00:29:06 |
Κουνήσου κάτω από τη γραμμή |
00:29:59 |
- Δεν θα δέσεις τα χέρια τους; |
00:30:18 |
Θα περάσει πολύ καιρός πριν οι όμοιοί τους |
00:31:05 |
Σταμάτα! |
00:31:08 |
Είμαι ένας δίκαιος άνθρωπος, σερίφη. |
00:31:11 |
Τώρα να είσαι καλός και δεν θα σε σκοτώσω. |
00:31:17 |
Εντάξει, κάντο, Ρόσκο. |
00:31:21 |
- Κουνήσου. |
00:31:28 |
Ποιόν θα κρεμάσεις τώρα; |
00:31:32 |
Στάσου εκεί. |
00:31:34 |
- Εντάξει, διάλυσε το πλήθος. |
00:31:37 |
Έλα. |
00:31:39 |
Έλα, πήγαινέ τους εκεί πίσω. |
00:31:41 |
- Κάνε πίσω! |
00:31:49 |
Φέρε το βαγόνι εδώ πάνω. |
00:31:56 |
Έλα. Φύγε από αυτό. Κατάρα! |
00:31:58 |
Κράτησέ τους καλυμμένους. Πάρε ό,τι χρειάζεσε |
00:32:13 |
- Πιστεύεις ότι θα φθάσεις μακριά, επίσκοπε? |
00:32:38 |
Πάμε! |
00:32:51 |
Ας φύγουμε από εδώ! |
00:33:00 |
Ντε! Γιαχ! |
00:33:01 |
Πάμε, άντρες! |
00:33:24 |
Κατευθύνονται νοτιοδυτικά. |
00:33:43 |
Εντάξει, βιαστήτε με το βαγόνι! |
00:33:53 |
Πάρτε τα όπλα σας! Μην ανησυχείτε για |
00:33:58 |
Πηγαίντε εκεί πίσω! |
00:34:00 |
Ξέρετε τι έκαναν, |
00:34:03 |
Όταν τους προφτάσουμε, πυροβολήστε για να σκοτώσετε. |
00:35:58 |
Δεν ήταν μία από τις καλές σου ημέρες, ήταν; |
00:36:01 |
Καλά, δεν θα έλεγα ακριβώς αυτό. |
00:36:03 |
- Μπορώ να σας βοηθήσω; |
00:36:06 |
Ναι, θα το εκτιμούσα πάρα πολύ εάν γεμίζατε αυτό με χρήματα. |
00:36:11 |
Αλλά είσαι ο δήμιος... |
00:36:13 |
Όχι. Τώρα, βλέπεις, κάνεις λάθος και γι' αυτό επίσης. |
00:36:16 |
Και δεν αισθάνομαι πραγματικά ότι έχω τον χρόνο να τα εξηγήσω όλα σε σένα... |
00:36:19 |
...έτσι απλά κάντο όπως σου λέω και θα παραμείνεις υγιείς.. |
00:36:22 |
...και τα πάντα θα είναι καλά. |
00:36:57 |
Μπες μέσα εκεί. |
00:37:00 |
Αυτό είναι. |
00:37:42 |
Είναι ένας σκληρός κόσμος, δεν είναι; |
00:38:09 |
Δεν έχουμε χρόνο. |
00:38:11 |
Δεν σχεδιάζεις να αναλώσεις κανένα από αυτά εδώ γύρω, έτσι; |
00:38:14 |
Λοιπόν, εάν θέλεις να διασχίσεις αυτό το σύνορο χωρίς μόχθο, πήγαινε εμπρός. |
00:38:17 |
Και πάρε το παιδί μαζί σου. |
00:38:35 |
Γρήγορα. Πάρε όσα μπορείς. |
00:38:39 |
Δεν χρειάζεται να το κάνουμε αυτό. |
00:38:41 |
Δεν το έκανα εγώ, αυτός το έκανε. Και αν |
00:38:49 |
Ντι. |
00:38:51 |
Ρόμπι, πάρε αυτόν να καλύψεις. |
00:38:57 |
’φησέ με ήσυχο. |
00:39:22 |
Τώρα. |
00:40:17 |
Πήραν αυτή την γυναίκα την Στόνερ! |
00:40:20 |
Ναι, το ξέρω. |
00:40:22 |
Προσπέρνα τη λέξη, Ρόσκο. |
00:40:25 |
Δεξιά. |
00:40:28 |
Πώς ένας άνθρωπος γίνεται |
00:40:32 |
Μην πυροβολείς τη γυναίκα Στόνερ. |
00:40:34 |
Μην πυροβολείς τη γυναίκα Στόνερ. |
00:40:36 |
Θα την αφήσεις να σε σταματήσει; |
00:40:39 |
Δεν ρώτησα τίποτα, Κάρτερ! |
00:40:50 |
Ποιός στην κόλαση είναι αυτός? |
00:41:40 |
- Τζόνσον, φεύγουν μακρυά! |
00:41:43 |
Στο διάολο, δεν νομίζει ότι το ξέρω;! |
00:42:01 |
Ρόσκο! |
00:42:05 |
Πήγαινε ακολούθησε τα ίχνη τους μέχρι τα σύνορα. |
00:42:08 |
Ναι, κύριε. |
00:42:14 |
Έλα. |
00:42:23 |
Θέλω 10 εθελοντές. |
00:42:25 |
10 καλά άλογα, 10 καλά όπλα. |
00:42:29 |
Θα εξοπλιστούμε στο ράντσο Στόνερ. Οι υπόλοιποι |
00:42:34 |
... και να συνεχίσετε πίσω στην πόλη. |
00:42:38 |
- Θα πας στην άλλη πλευρά των συνόρων; |
00:42:41 |
Μετά από αυτούς ή μετά από αυτήν; |
00:42:44 |
Έι, σερίφη! Έκλεψε την τράπεζα! |
00:42:47 |
- Ποιός το έκανε; |
00:43:54 |
Κα Στόνερ, θα είσαστε μαζί μας μέχρι να μην σας χρειαζόμαστε άλλο |
00:43:58 |
Στη συνέχεια, μπορείτε να πάτε σπίτι. |
00:44:07 |
Χμμ; |
00:44:09 |
- Δεν έχεις σχέδιο νεαρέ; |
00:44:15 |
Αυτό είναι ένα πολύ καλό, αυτό είναι |
00:44:29 |
Είναι σίγουρη ότι είναι όμορφη. |
00:44:32 |
Δεν είναι όμορφη, είναι πανέμορφη. |
00:44:36 |
Όμορφη ως κάτι πραγματικά τέλειο. |
00:44:38 |
Κάτι που ποτέ δεν θα μπορέσεις να έχεις, ανεξάρτητα από το πόσο πολύ το θέλεις. |
00:44:43 |
Μου φαίνεται σαν να την κρατάμε |
00:44:47 |
- Δεν έχεις τίποτα μικρέ. Ξέχνα το. |
00:44:51 |
Αυτό είναι σωστό. Δεν υπονοείς τίποτα |
00:45:08 |
Σσσ. 'Ακου. |
00:45:23 |
Ντι, θα πας σαν μολυβι τρελέ? |
00:45:42 |
Κατέβα, Μέις. Βοήθα τον εαυτό σου. |
00:45:45 |
Δεν είναι πολλά. |
00:45:48 |
...πίσω στο Κεντάκυ. Θερμή και δωρεάν. |
00:45:53 |
Γιατί, είναι ο δήμιος. |
00:45:57 |
- Έι, τι κάνει εδώ; |
00:46:00 |
- Αυτός δεν είναι κανείς άλλος παρά ο αδελφός μου. |
00:46:05 |
Μέις, αυτός είναι ο Πα Σανεϊ. |
00:46:07 |
Αυτός είναι ο νεαρός έξοχος γιος του εκεί πίσω που σπουδάζει για το υπουργείο. |
00:46:12 |
Μπέιμπι Τζέκινς. |
00:46:14 |
- Ρόμπι Ο Χάρα. |
00:46:16 |
κα Στόνερ. |
00:46:22 |
Είσαστε εντάξει κα Στόνερ; |
00:46:29 |
- Έ εσύ! |
00:46:34 |
Ζητώ συγνώμη για ότι σας συνέβει, κα Στόνερ. |
00:46:37 |
Μπορείτε να πάτε σπίτι το πρωί. |
00:46:40 |
Η κα Στόνερ θα πάει σπίτι |
00:46:42 |
...και δεν θα πάει σπίτι το πρωί, Μέις. |
00:46:45 |
Όταν δεν θα έχω ένα απόσπασμα με αίμα- |
00:46:49 |
...τότε μπορεί να κάνει ότι θέλει. |
00:46:53 |
'Ωστε ποτέ δεν έβλαψες μια γυναίκα ή ένα παιδί, εεε; |
00:46:57 |
Έχει ζημειωθεί? Δεν έχει βλαφθεί. |
00:47:00 |
Σιγουρέψου ότι θα την βάλεις σε μια καλή θέση. |
00:47:06 |
Θα ήθελα να έχω το όπλο μου πίσω, Ντι. |
00:47:10 |
Ρόμπι. |
00:47:31 |
Ακόμα ψωνίζεις μετά τον αδελφό σου. |
00:47:36 |
Είδες τη μαμά τελευταία; |
00:47:39 |
Όχι μετά την κηδεία. |
00:47:42 |
Η μαμά πέθανε; |
00:47:43 |
Την έθαψα 6 εβδομάδες από την |
00:47:47 |
Ήταν βροχερά. |
00:47:52 |
- Δεν υπέφερε; |
00:47:57 |
- Εξαιτίας μου, εννοείς. |
00:48:01 |
Την σκότωσα. Αυτό εννοείς. |
00:48:04 |
Ποτέ δεν της έκανες κάτι καλό, Ντι. |
00:48:08 |
Την ημέρα που ανακάλυψε ότι προσχώρησες στον Quantrill... |
00:48:11 |
...άρχισε να να κατηφορίζει για τελευταία φορά. |
00:48:14 |
Και όταν οι φίλοι σου έκαψαν το Λόρενς, το Κάνσας... |
00:48:17 |
...μετά από αυτό, δεν μίλησε ποτέ ξανά. Απλά... |
00:48:20 |
...κάθησε δίπλα στην φωτιά... |
00:48:23 |
...και δεν είπε τίποτα. |
00:48:26 |
Έι, Ρόμπι. Εδώ είναι μία μαμά για εσένα. |
00:48:30 |
Το ένα αγόρι πάει με τον Quantrill, |
00:48:33 |
Το ένα βοηθά να καεί μια πόλη, |
00:48:37 |
Αυτό που έκαψε την πόλη |
00:48:41 |
Ο Sherman ήταν πόλεμος, Ντι. |
00:48:44 |
Ο Quantrill ήταν μικροπρέπεια. |
00:48:53 |
Λοιπόν, τι γίνεται με αυτό το μεγάλο |
00:48:55 |
Πιστεύεις ότι θα περάσει τα σύνορα; |
00:49:00 |
Ένας σερίφης του Νότιου Τέξας που κάποτε |
00:49:04 |
Ένας άνθρωπος που έγινε ρεζίλι |
00:49:08 |
Θα τα διασχίσει. |
00:50:10 |
Εάν ξέρεις κάτι που εμείς δεν ξέρουμε... |
00:50:12 |
...νομίζω ότι είναι καλύτερα να μας το πεις. Είσαι μαζί μας. |
00:50:16 |
Ότι συμβεί σε εμάς, συμβαίνει και σε σένα. Ίσως ακόμα περισσότερο. |
00:50:23 |
Η χώρα που έχουμε διασχίσει |
00:50:27 |
...περιπολείται από τους ομοσπονδιακούς. |
00:50:30 |
Από εδώ προς τον νότο είναι το |
00:50:34 |
Καλά, τι είναι αυτό το |
00:50:38 |
Χώρα ληστοσυμμοριών. |
00:50:43 |
- Δεν φαίνεσαι πολύ ανήσυχος. |
00:50:50 |
Λοιπόν, υπάρχει μια πόλη που λέγεται |
00:50:53 |
- Πρόκειται για ένα τριήμερο ταξίδι. |
00:50:57 |
Ο σερίφης δεν θα μας ακολουθήσει |
00:51:00 |
Θα ακολουθήσει. |
00:51:02 |
Τι σε κάνει τόσο σίγουρο; |
00:51:04 |
Επειδή έχετε κάτι |
00:51:08 |
- Τι είναι αυτό; |
00:51:47 |
Τέσσερις, ίσως πέντε ώρες. |
00:52:09 |
Αυτή είναι η πρώτη φορά που ήμουν |
00:52:12 |
Πάντα ήξερα ότι Θα επέστρεφα και πάλι... |
00:52:16 |
...αλλά όχι ακριβώς με αυτόν τον τρόπο. |
00:52:19 |
Πως έγινε και παντρεύτηκες τον άντρα σου κα Στόνερ; |
00:52:25 |
Με αγόρασε κε επίσκοπε. |
00:52:28 |
Με βρήκε στο πίσω δωμάτιο μιας καντίνας. |
00:52:31 |
Του άρεσα και με αγόρασε. |
00:52:36 |
Έδωσε στον πατέρα μου πέντε αγελάδες |
00:52:40 |
Αυτό έκανε τον πατέρα μου το |
00:52:44 |
Τον αγάπησες ποτέ σου; |
00:52:48 |
Όχι. |
00:52:50 |
Αλλά ήταν καλός μαζί μου. |
00:52:53 |
Ήταν ευγενικός. |
00:52:56 |
Και με πήρε από κάτι που ποτέ |
00:53:00 |
Μου έδωσε ένα σπίτι. |
00:53:03 |
Τώρα είμαι εδώ. |
00:53:05 |
Λοιπόν, από την εμφάνισή σας κα Στόνερ, |
00:53:12 |
- Θέλετε λίγο καφέ; |
00:53:15 |
Με συγχωρείτε. |
00:54:01 |
Μέις, εάν μείνεις ποτέ μόνος |
00:54:06 |
...μην γυρίσεις την πλάτη σου σε αυτούς. |
00:54:08 |
Δεν μπορώ να αποφασίσω ποιόν |
00:54:11 |
- Ω, είσαι εσύ. |
00:54:14 |
Μέις, δεν είχα την ευκαιρία να |
00:54:20 |
και μερικές φορές σκέφτομαι τα |
00:54:24 |
- Θυμάσαι όταν ...; |
00:54:27 |
Τώρα ας μιλήσουμε για σήμερα. |
00:54:31 |
Εντάξει. Τι για το σήμερα; |
00:54:34 |
Τώρα, γιατί ιππεύεις με άντρες |
00:54:38 |
Ω, δεν ξέρω. Απλά το συνήθισα, |
00:54:42 |
Ξέρεις, αρχίζεις να προχωράς |
00:54:45 |
... πολύ σύντομα, δεν υπάρχει άλλος τρόπος. |
00:54:48 |
Πραγματικά το πιστεύεις αυτό; |
00:54:51 |
Οχι, δεν νομίζω. |
00:55:00 |
- Σίγουρα είναι όμορφη. |
00:55:02 |
Μια όμορφη γυναίκα δεν είναι |
00:55:06 |
...και να γυρίζει γύρω από το σπίτι. |
00:55:08 |
Απλά τόσο όμορφη. |
00:55:10 |
Είναι μετά από ένα μικρό φιλί |
00:55:14 |
Είναι ο καλύτερος, καταραμένος, |
00:55:19 |
’φησε τη γυναίκα μόνη της. |
00:55:21 |
Ωχ... |
00:55:22 |
Διάολε, δεν θα βλάψει μια τρί- |
00:55:26 |
Είναι μια κυρία. Χειριστείτε την σαν μία. |
00:55:42 |
Είναι ώρα να κοιμηθούμε. |
00:56:10 |
Πόσο μακριά θα πάμε, Τζούλι; |
00:56:12 |
Εννοώ, εμείς απλά θα... |
00:56:14 |
...συνεχίσουμε να τους ακολουθούμε μέχρι να τους φτάσουμε... |
00:56:17 |
...ή τι; |
00:56:19 |
Αυτό είναι σωστό. |
00:56:21 |
Ας υποθέσουμε ότι συνεχίζουν να προχωράνε για πάντα; |
00:56:24 |
Τότε απλά θα προχωράμε για πάντα. |
00:56:26 |
Κι αν τους χάσουμε; |
00:56:29 |
Υπάρχει μόνο ένα ζευγάρι τόπων |
00:56:32 |
Υπάρχει μόνο ένα ζευγάρι τόπων |
00:56:34 |
Δεν θα τους χάσω. |
00:56:37 |
Θα τους βρω ή θα βρω τα οστά τους, |
00:57:23 |
Στάσου, Τζούλι! |
00:57:27 |
Αυτό δεν έχει πλέον νόημα, Τζούλι. |
00:57:29 |
- Τι δεν έχει νόημα, Χόκινγκς; |
00:57:33 |
Δεν είναι φανερό το που θα |
00:57:36 |
Θέλεις να γυρίσεις πίσω; |
00:57:38 |
Δεν είναι αναγκαίο να είμαι μέρος του. Γυρίζω πίσω. |
00:57:42 |
Anybody going with me? |
00:57:47 |
Είναι κανείς να έρθει μαζί μου; |
00:57:52 |
Ίσως έχει δίκιο, Τζόνσον. |
00:57:54 |
Δεν έχει πλέον νόημα. |
00:57:59 |
Αντίο, Ρος, Χόνκινς. |
00:58:06 |
θα έρθεις μαζί μας; |
00:58:20 |
Δεν κυνηγάει τώρα πια την συμμορία του επισκόπου, είναι η γυναίκα Στόνερ. |
00:58:24 |
Ακριβώς όπως είπε ο Κάρτερ. |
00:59:17 |
Έι! Περιμένετε εκεί πάνω! Περίμενέ με! |
00:59:21 |
Τι επιτανχύνεις τόσο; Αυτός ο σερίφης |
00:59:25 |
Εξαντλήθηκες, Πα; |
00:59:27 |
Ωχ, απλά δεν βλέπω κανένα νόημα στην επιτάχυνση, αυτό είναι όλο. |
00:59:32 |
Ώστε ο γερομπάσταρδος δεν |
00:59:59 |
Πώς μπορεί δύο αδέλφια να |
01:00:02 |
Ποιος, Ο Μέις; Ω, πιστεύει ότι |
01:00:05 |
Ποτέ δεν την έχει δει. Αλλά, |
01:00:07 |
Δεν πιστεύω σε αυτή. |
01:00:10 |
- Τι πιστεύεις; |
01:00:12 |
Ηλίθιε, σε κανέναν εκτός από |
01:00:16 |
Αλήθεια πιστεύεις ότι είχες |
01:00:19 |
- Δεν καταλαβαίνεις. |
01:00:22 |
Τι ξέρεις σχετικά με το να |
01:00:25 |
Θα μπορούσα να σας πω πολλά |
01:00:28 |
... αλλά θα έπρεπε να τη ζή- |
01:00:30 |
Ναι, το πιστεύω. |
01:01:52 |
Τζόνσον! |
01:01:55 |
Εμείς δεν πρόκειται να πάμε |
01:01:57 |
Γυρίζουμε πίσω. |
01:02:01 |
- Όλοι σας; |
01:02:03 |
- Απλά δεν θα τους βρεις. |
01:02:07 |
Ξέρετε πόσο μεγάλη είναι αυτή η χώρα; |
01:02:11 |
- Για όλα όσα ξέρουμε... |
01:02:13 |
Ήρθαμε μέσα σε αυτό το πέρασμα |
01:02:18 |
Ο Clyde Anderson δεν είναι μαζί μας, Τζούλι. |
01:02:21 |
Ο Wade Phillips λείπει επίσης! |
01:02:28 |
Τζούλι. |
01:02:40 |
Εντάξει, Κορτ, εσείς και οι |
01:02:45 |
Φυσικά, αυτός είναι ο μόνος τρόπος. |
01:02:47 |
Εκτός εάν θέλετε να ιππεύσετε |
01:02:55 |
Εντάξει, λοιπόν. Εσείς |
01:03:28 |
Μείνετε εκεί που είστε. Δεν θα |
01:03:33 |
Υποθέτω ότι ο άλλος είναι |
01:03:37 |
- Οι Ινδιάνοι, Τζούλι; |
01:03:45 |
Εάν θέλεις να γυρίσεις στο |
01:03:48 |
Θα καταλάβω. Θα πω στους άλλους |
01:03:52 |
Θα μείνω μαζί σου, Τζούλι. |
01:03:54 |
Τώρα, δεν χρειάζεται. |
01:03:58 |
Όχι, θα καθυστερήσω. |
01:04:00 |
Τότε εάν ποτέ κανείς μου πει: |
01:04:02 |
"Διέσχισες όλο το Mεξικό με |
01:04:06 |
Μπορώ να του πω, "Ναι ... |
01:04:10 |
...διέσχισα όλο το Μεξικό |
01:04:17 |
Είσαι καλό παιδί. Πάντα το έλεγα. |
01:04:35 |
Σταμάτα να σκαλίζεις τη μύτη |
01:04:38 |
- Δεν είχες καμιά δουλειά να |
01:04:41 |
Απ' ότι βλέπω, ανάθρεψες τον |
01:04:45 |
Του μαθαίνω ότι με έμαθε ο πατέρας μου. |
01:04:47 |
Ο Παντοκράτορας ας αναπαύσει |
01:04:51 |
Υπάρχουν τρία πράγματα που |
01:04:54 |
Να φτύσει μέσα σε εκκλησία, |
01:04:59 |
...και να σκαλίσει την μύτη του. |
01:05:02 |
Αυτά είναι όσα μου δίδαξε ο |
01:05:07 |
Δεν φαντάζομαι τον πατέρα σας |
01:05:09 |
...για πυροβολισμούς ανθρώπων |
01:05:13 |
Μιλάω για πρέποντα πράγματα, |
01:05:17 |
Δεν έχω μιλήσει για το πως κάνεις μια ζωή. |
01:05:20 |
Ωχ. |
01:05:29 |
Τι διάολο, επίσκοπε; |
01:05:32 |
Ακουμπούσες πάνω στην σέλα |
01:05:34 |
Να ακουμπάς στην δικιά σου σέλα. |
01:05:36 |
Μπέιμπ, βγες από εκεί και δες |
01:05:39 |
Ντι. |
01:05:49 |
- Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; |
01:05:52 |
Δεν νομίζεις ότι είναι καιρός |
01:05:55 |
- Λοιπόν, θα σου πω την αλήθεια ... |
01:06:00 |
Οχι, Μέις, εγώ θα σου πω την αλήθεια. |
01:06:03 |
Δεν θυμάμαι ούτε μία περίπτωση |
01:06:06 |
...οπουδήποτε. |
01:06:07 |
Αλλά προχώρα. Πες μου για τι |
01:06:11 |
Εντάξει. Θέλω να μιλήσω για μας |
01:06:15 |
Το δικό μας ράντσο. |
01:06:18 |
Δεν αξίζει ένας κόκκορας χωρίς μία όρνιθα. |
01:06:20 |
Πώς κι έτσι; Μου φαίνεται |
01:06:23 |
...που ήθελες ένα μέρος δικό |
01:06:26 |
Αυτό ήταν πριν από τον πόλεμο. |
01:06:28 |
Λοιπόν, όχι τόσο πολύ νεότεροι. |
01:06:30 |
Νεαροί αρκετά για να σκεφτό- |
01:06:33 |
Ξέρεις πόσο καιρός έχει περάσει |
01:06:39 |
Μπορεί να μην είμαι καλός, αλλά |
01:06:43 |
Ήμασταν αρκετά νέοι εκείνες τις |
01:06:46 |
Δεν λες ότι είσαι πολύ γέρος |
01:06:49 |
Απλά λέω ότι θα φτάσει μια |
01:06:53 |
Δεν χάθηκαν για σένα, Ντι. |
01:06:57 |
Μπορεί να πέταξες μερικά από |
01:07:34 |
Σήκω, Μπέιμπ. |
01:07:37 |
Σήκω! |
01:07:45 |
Ειλικρινά, Ντι, δεν θα έκανα |
01:07:48 |
Λοιπόν τι είναι λάθος με λίγο |
01:07:51 |
Δεν είναι τίποτα λάθος με λίγο |
01:07:54 |
Ένα μικρό παλιό φιλί, ποτέ δεν έβλαψε κανέναν. |
01:08:19 |
Από τώρα και στο εξής, εσύ και |
01:08:43 |
Δεν μπορώ να αντέξω τη σκέψη |
01:08:45 |
...με τα χέρια του πάνω σε |
01:08:47 |
Νόμιζα ότι ήταν φίλος σας. |
01:08:50 |
Είναι, αλλά αυτό δεν τον κάνει |
01:08:53 |
Μάλιστα, όλοι οι φίλοι μου |
01:08:57 |
Πάρε τον Πα, για παράδειγμα. |
01:08:59 |
Θα έπρεπε να πυροβοληθεί την |
01:09:02 |
Και η καρδιά του δεν είναι τίποτα |
01:09:06 |
Το παιδί του είναι κάτι, δεν είναι; |
01:09:10 |
Εάν αισθάνεσαι έτσι γι' αυτούς |
01:09:14 |
Ξέρω πού βρίσκονται. |
01:09:17 |
Ποτέ δεν έμαθα που στέκονται |
01:09:20 |
Ίσως να μη γνωρίζουν οι ίδιοι. |
01:09:23 |
Λες ότι ο σερίφης πάντα σε |
01:09:26 |
Είναι καλός άνθρωπος. |
01:09:30 |
Εγώ... |
01:09:31 |
Υπολογίζω ότι σ' έχει |
01:09:34 |
Είναι καλός άνθρωπος, |
01:09:42 |
Γιατί γελάτε; |
01:09:44 |
Μόλις σκεφτηκα. Θα κάναμε ένα |
01:09:50 |
Είμαι μπατίρης, χωρίς μια γυναίκα... |
01:09:53 |
...και εσύ εισαι πλούσια και |
01:10:41 |
- Αυτό δεν είναι η Sabinas, είναι, παιδάριο; |
01:11:31 |
Αυτή είναι η πόλη. |
01:11:35 |
Δες το απ΄αυτή την πλευρά Μέις. |
01:11:43 |
Πολλά άλογα την διέσχισαν πρόσφατα Ντι. |
01:11:48 |
Ίσως όχι περισσότερο από μια ημέρα ή έτσι. |
01:11:51 |
Κυρίως χωρίς πέταλα. |
01:11:54 |
Αυτή είναι η χώρα σου. Τι |
01:11:58 |
Bandoleros. |
01:12:00 |
Απαιτούν πολύ μεγάλο μέρος του λαού. |
01:12:02 |
Όταν μεγαλώσουν κουράζονται |
01:12:05 |
Όπως έχουν κάνει εδώ. |
01:12:07 |
Εννοείς να πεις μια ολόκληρη |
01:12:10 |
...και δεν γυρίζουν ποτέ; |
01:12:11 |
Λοιπόν, μερικές φορές |
01:12:14 |
... όπου θα μπορούν να προστατεύονται από τους στρατιώτες του Benito Juarez. |
01:12:17 |
Μέις, θα λημεριάσουμε άλλη |
01:14:05 |
Τι σχεδιάζεις να κάνεις τώρα, Ντι; |
01:14:07 |
Λοιπόν απλά θα ξεκουραστώ εδώ |
01:14:12 |
...θα ταξιδέψω μέχρι το Hidalgo |
01:14:17 |
Εχω φίλους στην Matamoros. |
01:14:19 |
Λοιπόν, τι γίνεται με την κα Στόνερ; |
01:14:27 |
Μέις, νομίζεις ότι θα μπορού- |
01:14:31 |
Ντι, υπάρχει μια πόλη εκεί |
01:14:34 |
- Ο ομορφότερος τόπος που είδες ποτέ. |
01:14:37 |
Και τα Βραχώδη Όρη, που είναι χιονοσκέπαστα, |
01:14:41 |
... και υπάρχουν πολλές λίμνες και ... |
01:14:44 |
Και υπάρχουν ελάφια στην Μοντάνα, Ντι. |
01:14:46 |
Και αντιλόπες και άλκες ... |
01:14:48 |
- Μέις, τι γίνεται με τους Ινδιάνους; |
01:14:52 |
Τι Ινδιάνοι; |
01:14:53 |
Δεν υπάρχουν Ινδιάνοι στην Μοντάνα; |
01:14:56 |
Καλά, λίγοι. |
01:14:59 |
Δεν υπάρχουν οι βόρειοι Σεγιέν στην Μοντάνα; |
01:15:02 |
Οι βόρειοι... |
01:15:06 |
- Δεν θα σας πω ψέματα. |
01:15:09 |
- Καλά, είναι τριγύρω. |
01:15:12 |
- ’κου, Ντι... |
01:15:14 |
Καλά, οι Μαυροπόδαροι... |
01:15:18 |
...και οι Chippewa. |
01:15:21 |
Ναι. Ναι, υπάρχουν Cree στην Μοντάνα. |
01:15:24 |
Και οι Shoshone και οι Kootenai |
01:15:27 |
Τι ακριβώς προσπαθείς να πεις; |
01:15:29 |
Προσπαθώ να πω ότι υπάρχουν |
01:15:34 |
- Είναι αδύνατο να σου μιλήσει κανείς. |
01:15:37 |
Θα καθήσεις κάτω, Μέις? |
01:15:40 |
Είμαι κουρασμένος, Μέις. |
01:15:43 |
Δεν μπορώ να θυμηθώ πως |
01:15:47 |
...αισθανόμενος ξεκούραστος |
01:15:50 |
Δεν μπορώ να θυμηθώ πως |
01:15:52 |
...κοιμάσαι ανάμεσα σε μερικά |
01:15:58 |
Μέις, θα χρειαστούμε χρήματα. |
01:16:01 |
Νομίζω ότι ξέρω που μπορώ να |
01:16:05 |
Ο αδελφός σου ποτέ δεν θα τα καταφέρει. |
01:16:07 |
Υπάρχει μόνο ένας τρόπος για αυτόν ... |
01:16:09 |
... για μένα, για καθέναν από μας. |
01:16:16 |
Καλά ποιός είναι αυτός ο τρόπος κε Chaney? |
01:16:18 |
Αυτός ο δρόμος. Ο δρόμος που ξέρουμε. |
01:16:22 |
Ο τρόπος με τον οποίο μεγαλώσαμε. |
01:16:25 |
Λοιπόν, τώρα, αυτό μπορεί να |
01:16:30 |
Δεν με ενδιαφέρει αν είναι ο |
01:16:37 |
Τώρα ... |
01:16:40 |
...πριν απολογηθείς, θα σου |
01:16:44 |
Ο αδελφός μου και εγώ είμαστε |
01:16:48 |
Ενός ανθρώπου που δούλευε όλη |
01:16:51 |
...και ποτέ δεν βρήκε χρόνο |
01:16:54 |
...και να πηγαίνει σε συνά- |
01:16:59 |
... και που δεν είδε ποτέ πάνω από |
01:17:03 |
Είμαστε οι γιοι μιας γυναίκας |
01:17:07 |
... επειδή ήταν καλή! |
01:17:09 |
Και τώρα μπορείς να απολογηθείς |
01:17:13 |
Θα σου ανατινάξω το κεφάλι. |
01:17:21 |
Δεν είσαι φονιάς. |
01:17:24 |
Συγνώμη! |
01:17:29 |
Λυπάμαι, κε επίσκοπε. |
01:17:33 |
Δεν εννοούσα, κάτι κακό. |
01:17:44 |
Πηγαίνω έξω, Ντι. |
01:17:46 |
Θα το εκτιμούσα εάν δεις |
01:18:13 |
- Τζούλι; |
01:18:15 |
Τι γίνεται εάν δεν θέλει να |
01:18:19 |
Γιατί δεν θα έπρεπε να με έχει; |
01:18:21 |
Λοιπόν, δεν ξέρω. |
01:18:28 |
Προσπαθείς να μου πεις κάτι, Ρόσκο? |
01:18:30 |
Όχι, Τζούλι, είναι απλά... |
01:18:32 |
Λοιπόν, επειδή την θέλεις δεν |
01:18:35 |
...θα σε θέλει και εκείνη επίσης. |
01:18:40 |
Θέλει? |
01:18:45 |
Δεν θέλω να μιλήσω για αυτό. |
01:18:47 |
- Γιατί; |
01:18:49 |
- Γιατί δεν θέλεις να το συζητήσουμε; |
01:18:52 |
Τώρα , Ρόσκο, ήσουν ένα καλό |
01:18:57 |
Τώρα, μην το χαλάσεις. |
01:19:06 |
Ποιος θα είναι σκοπιά; |
01:19:09 |
Ο Jeeters. |
01:19:12 |
Λοιπόν, νομίζω θα πάω να τον αντικαταστήσω. |
01:20:07 |
Λοιπόν, υπάρχει άλλος ένας |
01:20:10 |
Πόσους μας κάνει αυτό; |
01:20:14 |
Μου φαίνεται ότι θα είμαστε |
01:20:23 |
Εσείς οι δύο έχετε έρθει πολύ κοντά, έτσι δεν είναι; |
01:20:26 |
- Τίποτα δεν έχει υποθεί. |
01:20:30 |
Είναι μόνο ένα συναίσθημα, Μέις. |
01:20:34 |
Αλλά τι; |
01:20:36 |
Δεν ξέρω αν έχει τα ίδια συναισθήματα. |
01:20:39 |
Σκέφτηκες ποτέ να την ζητήσεις; |
01:20:42 |
- Να την ζητήσω; |
01:20:44 |
...Ξέρω δεν πιστεύεις στην συζήτηση... |
01:20:47 |
...και έχεις πει ότι η συζήτηση |
01:20:50 |
...αλλά πως θα μάθεις ποτέ κάτι... |
01:20:53 |
...από οποιονδήποτε, εάν δεν μιλάς; |
01:21:13 |
Θα γίνει σύντομα ο καφές. |
01:21:16 |
- Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. |
01:21:20 |
Ξέρω ότι σε έχω πραγματικά βλάψει... |
01:21:24 |
... και ακόμα και αν ήθελα ... |
01:21:26 |
... είναι κάπως αργά για να |
01:21:30 |
Γνωρίζω ότι δεν υπάρχει λόγος |
01:21:33 |
...γιατί να ήθελες να συμβα- |
01:21:37 |
...αλλά νομίζεις ότι θα μπορούσες |
01:21:41 |
...άρπαξε από το σπίτι σου |
01:22:08 |
Λοιπόν, θα είμαι καταραμένη. |
01:22:10 |
- Τι είπε; |
01:22:13 |
Ω, καλά, εσείς οι δύο θα |
01:22:15 |
Μέις, τι εννοούσε με αυτό; |
01:22:17 |
Απλά με κοίταξε, με σφιχτα- |
01:22:20 |
Οχ, αμάν. |
01:22:22 |
Ω, είσαι συγγνώμη ... |
01:22:26 |
- Είμαι; |
01:22:28 |
- Πως θα σου φαινόταν μια γροθιά στα δόντια; |
01:22:32 |
Θέλεις να έρθεις μαζί με μένα |
01:22:35 |
Θέλεις να με βοηθήσεις να κα- |
01:22:38 |
- Υποθέτω, ναι. |
01:22:40 |
- Ποια παιδιά; |
01:22:43 |
Αυτά που ήθελες πάντα. |
01:22:45 |
Και αυτή; Θέλει να έρθει μαζί |
01:22:48 |
- Θα ήταν πραγματικά ωραίο. |
01:22:51 |
Έχεις δίκιο. Αυτό είναι σωστό, Μέις. |
01:22:58 |
Επίσκοπε, κλείσε την πόρτα. |
01:23:23 |
Πέρνα μέσα. |
01:23:28 |
Εντάξει, πες τους ότι τελείωσε, Ρόσκο. |
01:23:48 |
Τώρα, απλά μόνο για να καταλάβουμε ο ένας τον άλλο... |
01:23:50 |
...κάνεις μια κίνηση που να |
01:23:54 |
Τώρα, ποιό είναι το πραγματικό σου όνομα; |
01:23:56 |
- Μέις, επίσκοπε. |
01:24:00 |
Το άκουσες αυτό Ρόσκο; Είναι αδέλφια. |
01:24:03 |
Εντάξει αδέλφια. Που κρύψατε |
01:24:07 |
- Ποιά λεφτά της τράπεζας; |
01:24:13 |
Τα $10,000 που ο αδελφός σου |
01:24:18 |
Τα $ 10,000 που εξυπηρετήθηκε |
01:24:22 |
Αυτά τα λεφτά της τράπεζας. |
01:24:24 |
Λήστεψες μια τράπεζα; Εσύ, Μέις; |
01:24:28 |
Λοιπόν, Ντι, η τράπεζα ήταν εκεί... |
01:24:31 |
...και εγώ ήμουν εκεί και δεν |
01:24:35 |
...και απλά μου φάνηκε ότι |
01:24:38 |
Ξέρεις, δεν είναι σαν κάτι |
01:24:44 |
Πολλοί άνθρωποι ληστεύουν |
01:24:49 |
Απλά μπήκες σε μια τράπεζα |
01:24:52 |
...γιατί σου φάνηκε ότι αυτό |
01:24:55 |
Έτσι ήταν τα πράγματα, ναι. |
01:25:01 |
Δεν ξέρω τι να σου πω. |
01:25:03 |
Καλά, απλά μην πεις τίποτα Ντι. |
01:25:06 |
Γιατί, παλιό κάθαρμα. |
01:25:07 |
Τώρα ξέρω τι εννοούσες με το: |
01:25:12 |
Κατάστρωσες πάνω σε μας... |
01:25:14 |
Θα ξεκινήσουμε το νέο μας |
01:25:17 |
Απλά μια σκέψη, Ντι. Απλά μια σκέψη. |
01:25:20 |
Λοιπόν, είμαι σίγουρος ότι η |
01:25:23 |
Καλά, είμαι σίγουρος ότι ευ- |
01:25:27 |
Δεν θα ήταν θαυμάσιο να δούμε |
01:25:32 |
$ 10,000 στα χέρια ενός ανθρώπου... |
01:25:34 |
...που δεν γνώριζε ότι υπήρχαν |
01:25:38 |
Νομίζω ότι θα με πιάσει το |
01:25:41 |
Δέστε τους. Δέστε τους ολόκληρους! |
01:26:02 |
Εμείς πάμε σπίτι το πρωί, |
01:26:08 |
Το ελπίζω. |
01:26:17 |
Βρήκα ένα μέρος για να |
01:26:20 |
Δεν με πειράζει να κοιμηθώ εδώ. |
01:26:22 |
Ω, ναι κυρία, αλλά δεν νομίζω |
01:26:27 |
Με κάποιο τρόπο, απλά δεν δείχνει σωστό. |
01:26:52 |
Ακριβώς εκεί. |
01:27:00 |
Τώρα, δεν υπάρχει λόγος να |
01:27:13 |
Τώρα, αυτό δεν είναι αρκετό, |
01:27:16 |
Θα είσαι ασφαλής εδώ. |
01:27:19 |
Δεν ανησυχούσα για την ασφάλεια μου. |
01:27:21 |
Δεν χρειάζεται να είσαι με |
01:27:25 |
Ξέρεις, μου αρέσουν. |
01:27:28 |
Με συγχωρείτε, κυρία; |
01:27:31 |
Είπα, μου αρέσουν. Και οι δυό τους. |
01:27:42 |
Θα ήθελα να σου μιλήσω για κάτι, Mαρία. |
01:27:45 |
Έκανες πολύ δρόμο για το τί- |
01:27:49 |
- Κοίτα είμαι λογικός. |
01:27:51 |
- Και είμαι αξιόπιστος. |
01:27:54 |
Ο Ρόσκο είπε απλά επειδή μου αρέσεις... |
01:27:56 |
...δεν χρειάζεται να σου αρέ- |
01:28:02 |
Ω, τι ψάχνεις, κυρία; |
01:28:05 |
Τίποτα. |
01:28:09 |
Το βρήκα. |
01:28:28 |
Εσείς άντρες! Μαζέψτε όλο το |
01:28:32 |
Πετάχτε μακριά οτιδήποτε δεν χρειάζεται. |
01:28:42 |
Εντάξει, θα σας ρωτήσω πάλι. |
01:28:44 |
Και δεν θέλω να ακούσω |
01:28:46 |
Δεν θέλω να ακούσω τίποτα για |
01:28:54 |
...που πέσατε τόσο χαμηλά. |
01:29:00 |
Ξέρεις, θα το κάνω πολύ πιο |
01:29:05 |
Τι θα γίνει με τον αδελφό μου; |
01:29:07 |
Με χρήματα ή χωρίς χρήματα, ο |
01:29:11 |
Το είδος σας δεν ζει πολύ |
01:29:14 |
Γιατί δεν του λες που είναι; |
01:29:16 |
Προχώρα, δώσ' του το. |
01:29:24 |
Λοιπόν, σερίφη. |
01:29:26 |
...Φαντάζομαι ότι εάν ποτέ |
01:29:29 |
...Μπορώ πάντοτε να ληστέψω |
01:29:32 |
Δεν ήξερα ποτέ ότι ήταν τόσο εύκολο. |
01:29:34 |
Προχώρα. Βοήθησέ με. |
01:29:36 |
Μην το κάνεις, επίσκοπε. |
01:29:39 |
Δεν ξεκόβετε από τίποτα, άρα |
01:29:41 |
Είναι πολύς δρόμος μέχρι τα |
01:29:44 |
...και θα πάρω ιδιαίτερη χαρά |
01:29:48 |
Σκληρός κόσμος, έτσι δεν |
01:29:56 |
Εκεί είναι... |
01:29:58 |
...ξεκουράζεται σαν μωρό. |
01:30:02 |
Είναι πράγματι το καλύτερο |
01:30:10 |
Πήγαινε πες στον Τζούλι ότι |
01:30:16 |
Τζούλι... |
01:30:41 |
- Λύσε μας! |
01:30:51 |
Έλα τώρα, σερίφη, λύσε μας |
01:30:54 |
Δεν θα μπορέσεις ποτέ να αντι- |
01:30:57 |
- Εντάξει, Κορτ, άφησέ τους λάσκα! |
01:31:11 |
Εντάξει, Ντι. |
01:32:58 |
Πα. |
01:33:01 |
’φησε να είμαι, αγόρι! |
01:33:03 |
Πα! Γύρνα πίσω εδώ! |
01:33:19 |
Ελπίζω να σε σκοτώσουν, ακούς; |
01:35:41 |
Οχι! |
01:36:12 |
Μαρία: Θεέ μου. |
01:36:31 |
Όταν με αγκάλιασες, αυτό σή- |
01:36:34 |
Σήμαινε ναι. |
01:36:36 |
Αλήθεια θα γινόσουν η γυναίκα |
01:36:40 |
Ναι. |
01:36:42 |
- Θα ερχόσουν στην Μοντάνα μαζί μας; |
01:36:48 |
Το άκουσες αυτό, Μέις? |
01:36:53 |
Εδώ είσαι, Μέις? |
01:36:57 |
Εδώ είμαι, Ντι. |
01:37:07 |
Ο Μπέιμπ είχε δίκιο. |
01:37:09 |
Ένα μικρό παλιό φιλί ποτέ δεν |
01:37:27 |
Ντι; |
01:37:30 |
Ντι. |
01:37:49 |
Τι εννοούσες με αυτό που |
01:37:58 |
Για πρώτη φορά στη ζωή μου. |
01:38:02 |
Χαίρομαι. |
01:38:04 |
Είμαι εξαιρετικά ευτυχής. |
01:38:08 |
Διότι, βλέπετε, ο Ντι πάντα |
01:38:13 |
Πάντα ... |
01:38:16 |
Πάντα ήθελε τα σωστά πράγματα. |
01:38:24 |
Απλά υπήρχε κάτι πάνω σε αυτόν. |
01:38:28 |
Απλά ... |
01:38:30 |
Ήταν πάντα δύσκολο για τον Ντι |
01:38:59 |
Σχεδόν το πέτυχε. |
01:40:57 |
Κανείς ποτέ δεν θα μάθει |
01:41:00 |
Πειράζει; |
01:41:03 |
Ίσως όχι. |