War of the Worlds

es
00:01:20 Nadie habría creído en los
00:01:27 ...que nuestro mundo estaba
00:01:30 ...por seres inteligentes
00:01:35 Y que mientras los hombres
00:01:40 ...ellos los observaban y estudiaban...
00:01:44 ...igual que un hombre puede
00:01:48 ...a las criaturas que pululan
00:01:51 ...en una gota de agua.
00:01:54 Con infinita satisfacción los
00:02:00 ...seguros de dominar el mundo.
00:02:06 Pero a través del abismo de espacio...
00:02:09 ...inteligencias vastas,
00:02:14 ...contemplaban nuestro planeta
00:02:19 Y lentas, pero seguras...
00:02:22 ...trazaban planes en contra nuestra.
00:03:17 Dile que lo lleve al
00:03:20 Va en camino.
00:03:34 ¡Ray!
00:03:36 ¡Ferrier!
00:03:39 Necesito que vuelvas dentro de
00:03:40 - Hoy desembarcará medio Corea.
00:03:43 No puedo, mi turno es de 12 horas.
00:03:45 Vamos, Tedesco no puede mover 40
00:03:48 Necesito alguien que los
00:03:51 Me gustaría ayudarte, Sal.
00:03:54 Vamos.
00:03:56 Sabes como son las
00:04:00 ¿Sabes cuál es tu problema?
00:04:02 Yo sé de un par de mujeres a las
00:04:27 ¿No dijimos a las 8:30?
00:04:29 Dijimos a las 8:00 en punto.
00:04:33 Oye, este...
00:04:35 Es un auto muy respetable y
00:04:38 - Felicidades.
00:04:43 ¿A las 8:00 en punto?
00:04:46 Volveremos el domingo a las 9:30 p.m.
00:04:51 Ahí está.
00:04:55 ¿Un abrazo?
00:04:58 ¿Un apretón de manos?
00:05:02 La puerta está cerrada.
00:05:04 ¿Sigue practicando sus modales?
00:05:07 Hola, papá.
00:05:15 Stan, apresúrate.
00:05:23 Cariño, te ayudaré con eso.
00:05:27 - Está cerrada.
00:05:28 - No me importa. No me importa.
00:05:32 - Es pesada.
00:05:33 Tiene ruedas. Llévala rodando.
00:05:35 Sí, pero no podemos arrastrarla
00:05:38 En serio, yo me encargo.
00:05:46 Es un V8-302.
00:05:48 La próxima semana no estará aquí.
00:05:53 Váyanse ya.
00:05:57 No tienes leche.
00:05:59 No tienes nada.
00:06:01 Sí. ¿Puedes cerrar la puerta, por favor?
00:06:04 Porque es mi refrigerador.
00:06:07 Voy a esperarte fuera.
00:06:11 Está bien, cariño.
00:06:14 Adiós, Tim.
00:06:16 - Voy a subir esto.
00:06:20 - Mamá, mamá. ¡Mami!
00:06:22 - Está bien, está bien.
00:06:36 ¿No son grandes para dormir juntos?
00:06:38 - No se me han quejado.
00:06:47 Robbie tiene una tarea sobre la ocupación
00:06:51 Y aún no ha empezado.
00:06:53 Sería bueno que lo terminara
00:06:55 ...así no tendría que trabajar
00:06:58 - Sólo tengo que pasarlo en limpio.
00:07:00 - Para eso primero hay que escribirlo.
00:07:04 Te quiero.
00:07:07 Obedezcan a su padre.
00:07:09 Los zapatos en la cama no.
00:07:13 Estaremos en casa de mis
00:07:15 ...pero no me llames allí.
00:07:17 Bueno, me llevo el celular, así que
00:07:20 ...o tienes algún problema,
00:07:22 Lo creas o no, sé lo que hacer.
00:07:24 - Lo dejaré encendido.
00:07:27 Te ves muy bien.
00:07:31 ¿Tú crees?
00:07:34 Sí.
00:07:37 Cuida bien a nuestros hijos.
00:07:40 Mary Ann, no tienes
00:07:42 Oye, cuando veas a tu madre, dile que
00:07:48 Sí. Eso le va a encantar.
00:07:59 En Ucrania, un país de unos
00:08:01 ...se quedaron esta
00:08:04 ...cuando una sucesión de
00:08:06 ...y de proporciones catastróficas...
00:08:08 ...cayeron sobre ese país
00:08:13 El I.E.M., o Impulso Eléctrico Magnético
00:08:17 ...en cualquier corriente eléctrica
00:08:20 Como en Ucrania, desde donde
00:08:23 ...fue seguido por una actividad
00:08:26 ...con mediciones de 6.5
00:08:33 - Terminó la temporada de béisbol.
00:08:39 Ahí estás.
00:08:45 Boston.
00:08:47 ¿Así son las cosas?
00:08:51 ¿Así será siempre?
00:08:56 - Cuidado a dónde la lanzas.
00:08:59 Tu madre dice que tienes
00:09:01 ...así que la harás cuando
00:09:02 Sí, ya casi termino.
00:09:05 Sí, mentira.
00:09:08 ¿Sí? ¿Y tú qué sabes, Ray?
00:09:11 Todo. ¿No sabías?
00:09:14 ...lo sabemos todo.
00:09:17 ¿Cuál es la capital de Australia?
00:09:20 Esa la sabe mi hermano.
00:09:23 ¿Te sirve si sólo me río las primeras
00:09:29 Haz esa tarea. No te mandamos a la
00:09:34 Tú no pagas la escuela, lo hace Tim.
00:09:41 Es la mitad de lo que yo obtuve.
00:09:44 Eres un imbécil.
00:09:47 ¿Es por eso que actúas así?
00:10:04 ¿Qué?
00:10:06 Así no podrás con él.
00:10:08 - Si quieres que te haga caso...
00:10:14 - ¿Adónde vas?
00:10:16 Trabajo para ganarme la vida.
00:10:19 - ¿Y qué comemos hoy?
00:10:46 Tres y dos...
00:10:50 - Tormenta electromagnética...
00:10:52 Oh, tendré mi propio secreto.
00:10:56 - No.
00:10:58 Eres un caracol.
00:11:10 ¿Qué te pasó?
00:11:11 Tengo una astilla.
00:11:15 ¿Cómo fue?
00:11:18 En la barandilla del porche.
00:11:19 ¿Qué quieres hacer?
00:11:24 - ¿Quieres que te la quite?
00:11:27 Ven aquí.
00:11:31 Papá.
00:11:32 - No, no la toques. ¡Papá!
00:11:34 - No puedo. Te estás moviendo.
00:11:39 Se te infectará.
00:11:40 - No es verdad.
00:11:42 No es verdad.
00:11:44 Cuando esté listo,
00:11:48 - ¿La expulsará?
00:11:54 Deberías tener grabadora digital.
00:11:56 - Tim me compró una para mi cuarto.
00:11:58 Es asombroso.
00:12:01 Veo los programas
00:12:05 Está bien, lo cargaré en
00:12:07 ¿Robbie?
00:12:09 Robbie.
00:12:14 ¿Qué es esto?
00:12:17 Humus.
00:12:19 - ¿Humus?
00:12:22 Tengo el menú de la
00:12:28 Dijiste que lo encargara.
00:12:30 Que encargaras comida.
00:12:33 ¿Dónde está Robbie?
00:12:35 - Salió.
00:12:37 No lo sé.
00:12:41 ¿Quién dijo eso? ¿Quién está ahí?
00:12:43 Es el molusco ladrón.
00:13:12 Steven, mira esto.
00:13:13 - ¿Qué sucede?
00:13:19 ¿Habías visto algo así?
00:13:22 Tal vez en primavera,
00:13:24 Vamos, lo veremos mejor desde atrás.
00:13:48 ¡Tienes que ver esto!
00:14:01 - Es muy extraño.
00:14:04 El viento está soplando
00:14:06 Es muy raro.
00:14:08 ¡Cuidado!
00:14:12 Rachel,
00:14:47 Todo está bien.
00:14:48 - Quiero ir adentro.
00:14:51 Quiero ir adentro.
00:14:53 Entra tú.
00:14:57 Esto es demasiado para mí.
00:14:59 No quiero entrar sola.
00:15:06 Qué divertido, ¿no?
00:15:08 - No.
00:15:11 No, no se parece.
00:15:24 Está bien, todo está bien.
00:15:26 - ¡Ha caído detrás de la casa!
00:15:28 No caerá ahí otra vez...
00:15:30 ...porque los rayos
00:15:39 ¿Dónde está Robbie?
00:15:42 No lo sé.
00:15:45 ¿Estará bien?
00:15:49 ¿Tú estás bien?
00:15:51 No oigo los truenos.
00:15:53 ¡Quiero que acabe!
00:16:08 ¿Se acabó?
00:16:25 ¿Adónde vas?
00:16:26 A ver si todo está bien.
00:16:30 - ¿Estaremos bien?
00:16:33 - ¿No lo sabes?
00:16:35 Rachel, por favor.
00:16:37 Déjate de preguntas.
00:17:16 Apaga todo.
00:17:18 Todo está apagado.
00:17:21 No logro encender nada.
00:17:26 ¿Has visto, Ray?
00:17:30 ¡Dios mío! ¡Dios, Dios, Dios!
00:17:32 - El auto se detuvo...
00:17:34 - ¿Estás bien?
00:17:37 - Un tipo y yo...
00:17:39 - A Lincoln Avenue.
00:17:42 - Cerca de la iglesia.
00:17:43 Sí, los conté. 26.
00:17:45 Iban cayendo y abrieron
00:17:48 - ¿Veintiséis veces?
00:17:51 - ¿Estás bien?
00:17:53 Bien. Vamos, tu hermana
00:17:55 ...quiero que vayas allí
00:17:58 La próxima vez que agarres mi auto sin
00:18:02 ...llamaré a la policía.
00:18:05 Mejor que estés aquí cuando regrese.
00:18:08 - Sí.
00:18:15 Manny, Manny.
00:18:18 Ninguno. Todos están muertos.
00:18:21 - El arranque está muerto.
00:18:23 Ni siquiera le pasó cerca,
00:18:26 - ¿Tienes idea de lo que pasa?
00:18:28 Intenta cambiar el solenoide,
00:18:30 ¿Qué te había dicho?
00:18:33 Dicen que todos los rayos cayeron
00:18:48 ¿Qué demonios pasa aquí?
00:18:52 - Déjennos pasar.
00:18:53 - Déjennos pasar.
00:18:54 ¿Qué dices, Ray?
00:18:56 Debí imaginar que era cosa de ustedes.
00:18:58 Dios se enojó con el vecindario, Raymond.
00:19:00 - Raymond, te lo digo.
00:19:02 - ¿Tienen electricidad en tu casa?
00:19:04 Pero el problema son los autos.
00:19:06 Erupciones solares.
00:19:08 - ¿Erupciones solares?
00:19:11 Se convierten en erupciones solares.
00:19:14 - ...con todo lo electrónico.
00:19:16 El sol no provoca relámpagos.
00:19:17 - Sólo digo lo que me dijo el tipo.
00:19:19 ...pero suena estúpido
00:19:27 Nunca vi nada igual.
00:19:29 ¿Más de un rayo en un mismo sitio?
00:19:31 - ¿Sólo ha sido aquí?
00:19:33 - Para atrás, por favor.
00:19:35 - Te vas a caer.
00:19:40 Para atrás.
00:19:44 Hacia atrás. Todo el mundo atrás.
00:19:47 Atrás.
00:19:49 Atrás.
00:19:54 - ¿Está caliente?
00:19:55 - No.
00:19:57 - Está helado.
00:19:59 Espera. Movimiento.
00:20:01 - Sí, puedo sentirlo.
00:20:05 - ¿Sientes eso?
00:20:06 - Sí, puedo sentirlo.
00:20:08 - Por aquí no pasa.
00:20:10 No puede ser una cañería.
00:20:11 Por aquí abajo no pasa nada más.
00:20:13 - Por aquí no pasan cañerías.
00:20:15 Pues aquí debajo hay
00:20:21 ¡Atrás todos!
00:20:24 Atrás. Vamos.
00:20:26 Vamos.
00:20:28 ¡Atrás, atrás!
00:20:38 Ayúdenme con esto. Retrocedan.
00:20:46 - ¡Vamos! ¡Muévanse!
00:20:48 ¡Retrocedan!
00:20:51 ¡Fuera del camino! ¡Atrás!
00:21:11 - ¡Olvídalo! ¡Atrás!
00:21:26 ¡Váyanse!
00:21:28 Vamos, ¡debemos despejar el área!
00:22:19 ¡Ese es mi auto!
00:22:23 Vamos, vamos.
00:22:25 ¡Lárguense de aquí!
00:22:50 ¡Dios mío!
00:22:53 ¡Vamos! ¡Larguémonos!
00:22:54 ¡Vamos, retrocedan!
00:22:56 ¡Por favor! ¡Hacia atrás!
00:24:17 ¡Cuidado!
00:24:21 Dios mío.
00:24:24 No, Ray, quédate aquí.
00:24:35 Quédate.
00:24:37 Quédense atrás. ¡Quédense!
00:24:56 Vamos.
00:27:06 ¿Qué sucedió?
00:27:10 ¿Qué está pasando?
00:27:12 Papá, ¿qué te pasa?
00:27:15 ¿Qué es eso que tienes en todo el cuerpo?
00:27:21 - Ray.
00:27:23 ¿Hola?
00:27:25 ¿Ray?
00:27:59 Debemos irnos.
00:28:01 ¿Qué? ¿Por qué?
00:28:03 Toma todo lo que hay en el armario
00:28:06 - ¿Qué está pasando? Dime.
00:28:09 - Rachel, cariño...
00:28:11 - Quiero que vayas por tu maleta...
00:28:13 La que trajiste y
00:28:16 ¿Puedes hacer eso?
00:28:33 No creo que haya un incendio.
00:28:36 - ¿Ves? Eso me parece que es humo.
00:28:39 Ahora no puedo decírtelo.
00:28:49 Por favor.
00:28:51 Por favor.
00:28:58 - No digas nada.
00:29:00 ¿Puedes responderme por favor?
00:29:04 Siéntate adelante, Robbie.
00:29:11 - ¿De quién es este auto?
00:29:12 ¿De quién es?
00:29:17 ¡Oye, Oye, Ray!
00:29:19 Era justamente eso...
00:29:23 ¿Ray? Oye.
00:29:25 Oye, ¿Ray?
00:29:28 Ray.
00:29:31 ¿Qué haces? Vamos abre.
00:29:32 Abre la puerta, vamos.
00:29:34 Abre la puerta, Ray.
00:29:36 - Sube, Manny.
00:29:38 - Sube al auto.
00:29:40 - Manny, cállate.
00:29:43 No puedes hacer esto.
00:29:45 Manny, Manny,
00:29:46 Me vas a meter en problemas.
00:29:48 - Manny, escúchame.
00:29:49 Entra, Manny, si no quieres morir.
00:29:52 - ¿Por qué dices eso?
00:29:55 Está bien, sal del auto.
00:29:58 No, no voy a entrar.
00:30:00 - Manny, Manny ven con nosotros.
00:30:03 - Escucha, no estoy bromeando...
00:30:07 Ray, regresa con el auto.
00:30:15 ¡Agáchense!
00:30:17 ¿Son terroristas?
00:30:19 - Agáchense. ¡Agáchense!
00:30:52 - ¿A dónde vamos?
00:30:55 Tenemos el único auto que funciona.
00:30:57 - No pararé hasta que estemos a salvo.
00:31:00 - Tenemos que irnos.
00:31:01 - ¿No lo ves? ¡Nos atacan!
00:31:03 ¿Quién nos está atacando?
00:31:05 ¿Rachel?
00:31:08 Rachel. Rachel. Cállate, Rachel.
00:31:10 - ¡La estás asustando!
00:31:14 Bien, sube los brazos, Rach.
00:31:16 Este espacio de aquí es tuyo.
00:31:19 - Sí.
00:31:20 - Estoy segura en mi espacio.
00:31:22 Nada puede pasarte en tu espacio.
00:31:23 Escucha, voy a sentarme
00:31:26 Escucha, voy a sentarme
00:31:27 - De acuerdo.
00:31:29 ¿Me agarras la mano?
00:31:30 - ¿Vas a estar bien?
00:31:34 Dime todo lo que sepas.
00:31:37 Esa...
00:31:38 Esa especie de máquina
00:31:40 ...e incineró todo.
00:31:43 ¿Son terroristas?
00:31:46 No, vienen
00:31:49 - ¿De dónde? ¿De Europa?
00:32:02 Esa máquina...
00:32:04 ...estuvo bajo tierra.
00:32:08 Tal vez...
00:32:10 ...bajó con esa tormenta eléctrica.
00:32:13 - Ellos bajaron con la tormenta.
00:32:17 - Has dicho que estaba enterrada.
00:32:20 ...enterrada, pero lo que bajó
00:32:24 ...es lo que las conduce...
00:32:25 ...ese es el... Ya sabes.
00:32:28 - ¿El qué?
00:32:29 ...por eso que no hay
00:32:32 - ¿Qué es lo que es?
00:32:35 - ¿Cómo está?
00:32:36 - Bien.
00:32:37 - Bien. ¿Qué fue esa cosa que hiciste?
00:32:40 - Tiene ataques de claustrofobia.
00:32:42 - Quiero ir con mamá.
00:32:44 - Quiero ir con mamá.
00:32:47 - Llévame con mamá.
00:32:49 ...que hagas es que sigas
00:32:51 ¡Quiero a mamá!
00:32:52 Cuando gritas, no puedo manejar...
00:32:54 - ¡Llévame con mamá!
00:32:56 - Trato de ir allá, Rachel.
00:32:59 ¡Lo sé!
00:33:15 Apúrate, papá.
00:33:24 Abre, Robbie.
00:33:28 ¡Mamá!
00:33:30 - ¡Mamá!
00:33:31 ¡Mamá!
00:33:34 ¿Mamá? ¿Tim?
00:33:39 ¿Mamá? ¿Tim?
00:33:44 - ¿Mamá?
00:33:46 - ¡¿Tim?!
00:33:50 ¿Tim?
00:33:52 ¿Mamá?
00:33:56 No están.
00:33:57 ¿Está muerta?
00:33:59 No, no lo está.
00:34:01 Es sólo que no está aquí, ¿sí?
00:34:03 - No han estado aquí.
00:34:05 Porque iban camino de Boston.
00:34:07 Y lo más seguro...
00:34:09 ...es que hayan seguido hacia Boston.
00:34:12 Voy a llamarla.
00:34:13 ¿Cómo es que acá hay electricidad?
00:34:16 Porque...
00:34:18 ...aquí no ha pasado nada.
00:34:22 Rachel, este es tu sitio.
00:34:24 - Aquí estás a salvo...
00:34:27 Está bien, ¿tienes hambre?
00:34:30 Les voy a dar de comer.
00:34:33 - ¿Qué tenemos aquí?
00:34:34 - ¿Ketchup? Mostaza.
00:34:37 Tabasco, salsa de barbacoa.
00:34:39 Esto es muy bueno, Robbie.
00:34:42 - ¿Qué diablos es esto?
00:34:45 De acuerdo. Está bien.
00:34:48 Está bien.
00:34:54 Comida.
00:34:55 Pan.
00:34:57 De acuerdo, les haré...
00:35:00 ...unos sándwiches.
00:35:05 ¿Reparto yo?
00:35:07 ¿Reparto yo? Ahí voy.
00:35:09 Dos para ti.
00:35:11 Dos para mí,
00:35:16 Bien.
00:35:18 Y después de comer, bajaré
00:35:21 ¿A jugar póquer?
00:35:23 - Quizás un poco de Black Jack.
00:35:27 ¿Desde cuándo?
00:35:29 Desde que nací.
00:35:34 Bueno, toma.
00:35:35 Cómete el pan.
00:35:37 No tengo hambre.
00:35:40 Muy bien...
00:35:42 Robbie y yo nos
00:35:44 - ¿Quieres jalea?
00:35:47 ¿No tienes hambre?
00:35:49 Está bien.
00:35:50 De acuerdo. Está bien.
00:35:53 Bien...
00:36:01 Tranquilicémonos.
00:36:04 Ahora estamos a salvo
00:36:07 En la mañana mamá y Tim vendrán.
00:36:09 Todo saldrá bien.
00:36:11 ¿De acuerdo?
00:36:14 Está bien.
00:36:19 Si no corremos peligro,
00:36:21 - Nuestras camas son mejores.
00:36:25 ¿Qué temes que nos puede pasar?
00:36:26 Lindo sótano.
00:36:28 Quiero dormir en mi cama.
00:36:33 Bien...
00:36:34 ¿Sabes que en el programa del tiempo
00:36:37 ...dicen que tienes que bajar al
00:36:39 - ¿Va a haber un tornado?
00:36:41 - Basta de charla, ¿sí?
00:36:46 Dios.
00:36:52 - ¿Quieres quedarte aquí?
00:36:53 - Bien.
00:36:55 Te quiero, Rach.
00:38:08 ¿Los rayos otra vez?
00:38:11 No. Esto es otra cosa.
00:38:32 - ¿Qué es ese ruido?
00:38:34 ¿Son ellos? ¿Son ellos?
00:38:38 Debemos irnos.
00:38:39 ¡¿Adónde vamos?!
00:38:41 ¡¿Adónde vamos?!
00:38:53 ¡No, no, no, espera!
00:39:13 ¿Aún estamos vivos?
00:41:03 Aquí abajo.
00:41:09 ¿Ibas en el avión?
00:41:12 ¿Ibas de pasajero?
00:41:21 Hola.
00:41:26 ¿Ibas de pasajero?
00:41:28 Es sordo.
00:41:30 El proyectil le estallo al costado.
00:41:33 ¿Oíste, Max?
00:41:35 La maldita cámara te
00:41:38 ¿Dónde estaban?
00:41:40 En Pine Barrens.
00:41:43 Integrados en la Guardia Nacional.
00:41:45 La 83 mecanizada.
00:41:46 Fueron en busca de una de
00:41:49 Tienen una especie de
00:41:50 Es invisible, pero todo lo que le
00:41:53 ...de que pueda causarles
00:41:56 Cuando esa cosa dispara, parece
00:42:01 ¿Hay más de uno?
00:42:04 Estás bromeando, ¿cierto?
00:42:07 Emitíamos para Nueva York,
00:42:09 Así que cambiamos a Washington,
00:42:12 Los Ángeles y Chicago, transmitieron
00:42:14 Incluso llamamos a las cadenas locales
00:42:18 ...nadie contesta.
00:42:20 Cuando los trípodes aparecen en la
00:42:35 ¡Dios mío!
00:42:37 No has visto nada todavía.
00:42:42 Eso lo he visto. Yo estuve
00:42:45 Pero no lo has visto así.
00:42:47 Esas máquinas salen de
00:42:49 Significa que debieron estar
00:42:52 Entonces la pregunta es:
00:42:57 Mira esto.
00:42:59 Mira el rayo.
00:43:01 No dejes de mirar.
00:43:07 ¿Qué es eso?
00:43:09 Son ellos.
00:43:13 ...montados sobre los rayos hasta las
00:43:19 ¿Escuchan eso?
00:43:21 Nos largamos de aquí.
00:43:26 Vamos, sube.
00:43:29 ¡Oye!
00:43:34 Es una pena.
00:43:39 Mírame, mírame.
00:43:41 No quiero que apartes tus ojos de mí.
00:43:44 - Está bien.
00:43:46 Te voy a llevar al auto
00:43:49 Pero no lo harás.
00:43:51 - ¿Verdad?
00:43:53 Lo haces bien. Vas bien.
00:43:56 Vamos a irnos a Boston.
00:43:58 - Veremos a mamá.
00:44:00 Muy bien. Así me gusta.
00:44:02 - Quiero que cierres los ojos.
00:44:04 ¿Están cerrados? Muy bien.
00:44:06 - Déjalos cerrados.
00:44:13 Robbie entra.
00:44:17 - ¡Robbie entra!
00:44:19 Está bien.
00:44:22 Entra.
00:44:44 - ¿Por qué no vamos por la autopista?
00:44:46 ...vea que tenemos un auto que funciona.
00:44:48 ...hasta que encontremos un puente
00:44:52 Iremos por carreteras secundarias
00:44:56 - ¿Dónde está toda la gente?
00:44:59 - En sus sótanos.
00:45:01 - ...y acabaríamos con una de esas cosa.
00:45:05 Deja que yo tome las
00:45:07 ¿Y cuándo vas a hacerlo, Ray?
00:45:08 - Siempre es nunca contigo.
00:45:10 Deja ya de llamarme "Ray".
00:45:12 - Soy "señor" o "papá"...
00:45:13 O si quieres, Sr. Ferrier.
00:45:15 Suena un poco raro, pero tú decides.
00:45:19 - Papá.
00:45:24 Quiero ir al baño.
00:45:27 ¿En serio?
00:45:34 - Tengo que ir.
00:45:37 Hay dos cosas de que cuidarnos.
00:45:39 Y la segunda es a la gente
00:45:42 - Pero si aquí no hay nadie.
00:45:52 Muy bien, ¿Rachel?
00:45:53 Rachel, ahí está bien.
00:45:54 No lo haré delante de ustedes
00:45:57 - Quédate donde pueda verte.
00:46:01 - ¡No mires!
00:46:03 - Pero quédate donde te vea.
00:46:07 Muy bien, cada vez que no
00:46:09 ...pienso decirle a su madre.
00:46:14 Estoy haciendo una lista.
00:46:56 - Dije que te quedaras donde te viera.
00:47:14 ¡Deténganse! ¡Deténganse!
00:47:15 ¡Espera!
00:47:18 ¡Quiero subir!
00:47:20 ¡Esperen!
00:47:22 - ¡Denme la mano!
00:47:24 - ¡Denme la mano! ¡Tienen lugar!
00:47:27 - Robbie, ¿quieres ir hacia allá?
00:47:30 ¡Robbie! En aquella dirección ya
00:47:33 ¿A tí que te importa?
00:47:35 - ¡Nunca antes te importó!
00:47:38 ...¿cuál es tu plan?
00:47:40 - Vamos, dime qué hacer.
00:47:42 Nos unimos a los que quedan vivos,
00:47:45 Les hacemos pagar.
00:47:49 Ahora busca un plan en el que
00:47:52 ...no tenga que alistarse en el ejército.
00:47:53 - ¿Tienes algo así?
00:47:56 - ¿Tienes algo así?
00:47:58 ¡Quieres demostrar que eres
00:48:00 Sólo quieres ir a Boston porque
00:48:03 Y si está allí, nos dejarás
00:48:05 Nos dejarás abandonados con ella y así
00:48:08 ...que es lo que te gusta hacer.
00:48:13 ¡Robbie!
00:48:14 ¿Adónde quieres ir?
00:48:17 ¿Qué intentas hacer?
00:48:20 ¿Quién se encargará de mí si te vas?
00:48:40 Está es una prueba del
00:48:43 Si esto fuera una emergencia real,
00:48:46 ...de las autoridades se escucharían
00:48:50 Así concluye la prueba del
00:48:54 Dormiré un poco.
00:48:58 No tengo licencia.
00:49:01 ¿Desde cuándo te ha preocupado eso?
00:49:33 Ray.
00:49:36 ¡Ray! ¡Papá!
00:49:38 ¡Ray! ¡Papá!
00:49:42 ¿Podrías...?
00:49:43 ¿Podrías...?
00:49:47 No te detengas.
00:49:48 No quites tu pie del acelerador.
00:49:51 Bien, lo tengo, pero mantén tu pie ahí.
00:49:53 - ¿A dónde va está gente?
00:49:56 Pero nosotros sabemos, ¿verdad?
00:49:59 Sí.
00:50:12 ¿Por qué hizo eso?
00:50:15 - ¿Por qué hace eso?
00:50:17 - Todo el mundo quiere subir.
00:50:20 No. Tú siéntate ahí
00:50:22 Robbie, abróchate el cinturón.
00:50:24 Abróchate el cinturón, Rachel.
00:50:29 - Ten cuidado.
00:50:31 - ¿Cómo reparaste el auto?
00:50:36 Lo siento, no puedo.
00:50:38 Por favor, aléjense del auto.
00:50:40 ¡Oye! Detén el auto.
00:50:42 - ¡Detén el auto!
00:50:45 ¡Pueden llevar 20 personas ahí dentro!
00:50:48 - ¡Detengan el auto!
00:50:50 ¡Detengan el auto!
00:50:55 Sujétense.
00:50:57 ¡Cuidado!
00:50:59 ¡Cuidado! ¡Sujétense!
00:51:09 ¿Estás bien?
00:51:23 No, ¡espera! ¡Espera!
00:51:25 ¡No! ¡Espera!
00:51:27 - ¡Detente!
00:51:29 ¡Rachel!
00:51:31 ¡Sal de aquí!
00:51:34 ¡Robbie!
00:51:43 ¡Robbie!
00:51:45 - ¡Ray!
00:51:52 - ¡Ayúdame!
00:51:55 Rachel, sal del auto.
00:51:57 - ¡Sal del auto!
00:52:07 - ¡Tranquilo!
00:52:09 ¡Bájate del auto!
00:52:10 ¡Bájate del auto! ¡Muévete!
00:52:12 ¡Muévete!
00:52:14 - ¿Dónde está mi hijo?
00:52:16 - ¿Dónde está mi hijo? ¡Robbie!
00:52:18 - Baja el arma...
00:52:26 ¡Papá!
00:52:29 Bien, amigo, escucha.
00:52:31 - Baja el arma. Me voy a llevar el auto.
00:52:34 - Me llevo el auto.
00:52:36 - ¡Baja esa maldita arma!
00:52:39 - Me llevaré ese auto.
00:52:41 Déjame tomar a mi hija.
00:52:43 - Lo único que quiero es a mi hija.
00:52:47 Robbie.
00:52:58 ¡Llévame contigo!
00:53:59 ¿Has visto a esta chica?
00:54:01 Él necesita su medicina.
00:54:14 He oído que nos ha tocado lo peor.
00:54:16 EE.UU. sobretodo.
00:54:19 En Europa no ha pasado nada.
00:54:21 Europa ha recibido muchos de esos.
00:54:24 - Parte de ella está arrasada.
00:54:26 Me desperté junto a una de esas
00:54:28 Si hay muchas de esas cosas,
00:54:30 - Aquí aún hay electricidad.
00:54:33 Sí, por aquí aún hay.
00:54:35 No debe de haber salido
00:54:38 - Aguarden. Aguarden, ¡retrocedan!
00:54:42 ¡He dicho que retrocedan!
00:55:19 A menos que sea O-positivo
00:55:22 ...muchas gracias pero ya tenemos
00:55:26 De nuevo, si son O-positivo,
00:55:33 Si no lo son, igualmente muchas gracias.
00:55:35 Tenemos más sangre de la necesaria
00:55:38 Vamos, amigos.
00:55:40 Por aquí. Por aquí.
00:55:43 No se detengan. Por aquí.
00:55:47 Por favor avancen en forma calmada.
00:55:51 Por favor, avancen con calma.
00:55:55 ¡Ray! ¡Ray! ¡Ray!
00:55:58 - ¿Sheryl?
00:56:00 Dios mío, ¿es tu...?
00:56:02 - ¿Estos son tus hijos?
00:56:03 Hola, soy Sheryl.
00:56:06 - Nora. He oído de ti.
00:56:08 - Este es mi hijo, Robbie.
00:56:25 - Un gusto en verte.
00:56:29 Moveremos unos cuantos
00:56:34 Tendrán que esperar unos minutos.
00:56:36 Pero no se preocupen,
00:56:39 Hay gente enferma.
00:57:16 Suelten amarras.
00:57:18 Suelten amarras.
00:57:21 Suelten amarras.
00:57:23 Nadie más. Nadie más.
00:57:50 No se separen. No se separen.
00:57:53 Deténganse. Deténganse.
00:57:56 - Espere, espere.
00:58:00 - Hay lugar.
00:58:01 No hay más lugar.
00:58:03 Escúcheme, sólo somos tres.
00:58:04 - No, sólo somos cinco.
00:58:07 Muy bien, pero no me empujes.
00:58:08 - Señor, no hay más lugar.
00:58:10 - Hay lugar para cien más.
00:58:13 - Esperen.
00:58:14 - No te separes de mí.
00:58:15 Tómate de mi chaqueta.
00:58:17 Retrocedan.
00:58:18 Retrocedan.
00:58:19 Te tengo, Ferrier.
00:58:21 - Dios mío.
00:58:23 - Sí.
00:58:24 - Dios mío. Por Dios.
00:58:27 Cuidado.
00:58:35 Vamos.
00:58:37 Oh, Ray.
00:58:39 ¡Ray!
00:58:42 Vamos. Vamos.
00:58:45 Vamos. Yo voy con él.
00:58:48 ¿Sheryl?
00:58:49 Vé con ellos. Vamos.
00:58:51 - Ray.
00:58:53 - Escuchen todos...
00:58:54 - Hay lugar en el barco.
00:58:57 - Aún hay lugar en el barco.
00:58:59 - Robbie.
00:59:01 Aún queda lugar en el barco.
00:59:09 - ¡Robbie!
00:59:11 Quédate conmigo, Robbie.
00:59:16 ¡Robbie!
00:59:42 - Robbie, Robbie.
00:59:44 ¡Robbie!
00:59:49 - Robbie.
00:59:52 Ven aquí. Sujeta mi mano.
00:59:54 Ven aquí.
00:59:56 Te tengo. Resiste.
00:59:58 Dame la mano.
01:00:00 Tómala. Dame la mano.
01:00:02 ¡Toma!
01:00:23 Dios mío.
01:00:43 ¡Robbie!
01:01:27 Nada. ¡Nada hacia allá!
01:02:20 - Robbie, ayúdame con ella.
01:02:26 No se detengan. No se detengan.
01:02:29 No se detengan.
01:02:47 Dios mío.
01:03:49 Robbie, no corras.
01:04:00 Robbie, no corras.
01:04:15 - Robbie.
01:04:20 ¿Robbie?
01:04:22 Quédate con nosotros.
01:04:23 ¡Robbie!
01:04:28 ¡Regresa!
01:04:34 ¡Robbie!
01:04:36 ¡No, Robbie!
01:04:38 ¡Regresa!
01:04:46 Robbie.
01:04:48 No te muevas. No te muevas.
01:04:50 Por Dios, quédate aquí.
01:04:53 - ¡Robbie!
01:04:55 - Regresa. Regresa.
01:04:58 Robbie.
01:04:59 Robbie.
01:05:00 ¿Qué demonios?
01:05:02 ¿Por qué lo haces?
01:05:07 Retrocedan.
01:05:12 Jekyll, sin efecto en el objetivo.
01:05:14 Copiado. Sin efecto.
01:05:16 Nuestra misión, teniente,
01:05:18 ...hasta que los refugiados estén seguros.
01:05:23 Debes escucharme. ¡Regresa!
01:05:29 Escúchame.
01:05:30 ¡Regresen al pie de la colina!
01:05:32 ¡Regresa!
01:05:46 - No lo hagas. Sé que quiere pelear.
01:05:48 Necesito ver esto.
01:05:49 Así parece, pero no lo necesitas.
01:05:51 - Por favor, déjame ir.
01:05:53 Está bien. Espera.
01:05:55 ¿Qué haces aquí tú sola?
01:05:57 Cariño, debes venir con nosotros.
01:05:59 Mi papá fue por mi hermano.
01:06:01 - No puedes quedarte aquí.
01:06:02 - No pienso dejarla aquí sola.
01:06:04 No pienso dejarte hacerlo.
01:06:06 - Puedes odiarme.
01:06:07 - Pero te quiero.
01:06:08 - No pienso dejarte hacerlo.
01:06:10 No puedo. No. Por favor.
01:06:12 Todo estará bien. Tienes que venir
01:06:15 Por favor. No puedo ir con ustedes.
01:06:17 - Por favor, mi papá está ahí.
01:06:18 - Por favor, mi papá está ahí.
01:06:20 Necesito quedarme. Quiero ver esto.
01:06:23 Espera, quédate por Rachel,
01:06:25 Por favor, déjame ir.
01:06:32 Muy bien. Está bien.
01:06:33 - Vienes con nosotros.
01:06:35 - Nos vamos.
01:06:37 ¡Papá!
01:06:42 Papá.
01:06:44 ¡Papá!
01:06:51 ¡Suéltame! ¡Papá!
01:06:56 Guíanos. Guíanos.
01:06:57 Negro Seis. Ataque.
01:07:01 Deténganse.
01:07:03 - Es mi papá.
01:07:06 - Lo sentimos.
01:07:08 - Estaba junto al árbol...
01:07:14 Robbie.
01:07:25 ¡Robbie!
01:07:45 Por aquí.
01:07:47 ¡Por aquí!
01:07:52 Deprisa.
01:08:12 ¿Estás bien?
01:08:14 Oye.
01:08:17 ¿Y tú?
01:08:32 Ahí está.
01:08:36 ¿Estás cómoda?
01:08:39 Cierra los ojos, ¿sí?
01:08:42 Necesitas dormir.
01:08:46 ¿Papá?
01:08:48 Él nos encontrará.
01:08:50 Robbie nos encontrará, Rach.
01:08:53 En Boston, en casa de la abuela.
01:08:55 ¿Qué estará haciendo
01:08:58 ¿Mamá?
01:09:01 En Boston, esperando.
01:09:03 Seguro que no está durmiendo.
01:09:07 Estará en la cocina
01:09:11 ...preparando ese horrible té.
01:09:14 Y todos ellos...
01:09:17 Y todos ellos estarán contando los minutos
01:09:22 ¿Qué es esto?
01:09:24 ¿Qué es esto?
01:09:26 Lo gané.
01:09:27 ¿Lo ganaste?
01:09:28 Paso, trote y galope.
01:09:31 Tercer puesto.
01:09:40 Cántame la canción de cuna.
01:09:47 No sé.
01:09:50 Cántame "Montaña Hushabye"
01:09:55 Lo siento, Rach. No la...
01:09:57 Esa tampoco la sé.
01:10:19 No estoy alardeando, nena.
01:10:23 ...porque tengo las ruedas
01:10:26 Si algo me persigue,
01:10:31 ...porque tengo un par de alas.
01:10:34 Es mi gran cupé.
01:10:38 No sabes lo que tengo.
01:10:41 Sólo mi gran cupé.
01:10:46 No sabes lo que tengo.
01:10:56 Licor de melocotón.
01:10:57 Es asqueroso, lo sé.
01:10:59 Hay una caja abajo.
01:11:08 Gracias.
01:11:14 Siento lo de tu hijo.
01:11:17 Nos hemos separado.
01:11:18 Nos veremos en Boston.
01:11:28 ¿Y tú?
01:11:31 ¿Y tú has perdido a alguien?
01:11:35 A todos.
01:11:39 Harlan Ogilvy.
01:11:43 Ray Ferrier.
01:11:44 Tengo agua.
01:11:47 Y comida para cuatro semanas.
01:11:50 Pueden quedarse, ambos.
01:11:53 Lo siento.
01:11:55 Iré a dormir un poco.
01:11:59 Esas máquinas, esos...
01:12:02 ...trípodes que tienen...
01:12:06 Los enterraron.
01:12:09 Bajo nuestros pies.
01:12:12 Desde antes que...
01:12:14 ...hubiera hombres.
01:12:17 Han estado planeando esto
01:12:22 No tenemos salida.
01:12:23 Por favor.
01:12:25 - Mi hija...
01:12:30 Han derrotado a la primera potencia
01:12:33 Nos pisotearon.
01:12:35 Y son sólo los primeros.
01:12:40 Esto no es una guerra...
01:12:41 ...es como una pelea entre gusanos
01:12:44 Esto es un exterminio.
01:12:57 ¿Tienes miedo?
01:13:00 Claro que sí.
01:13:04 He estado mucho tiempo
01:13:07 Manejo una ambulancia en la ciudad...
01:13:09 Manejaba una ambulancia en la ciudad.
01:13:12 Ahora eso ya se acabó.
01:13:17 ¿Sabes quienes sobreviven, Ray?
01:13:20 ¿Quienes no mueren antes
01:13:26 Los que permanecen
01:13:29 Los que siguen mirándote.
01:13:31 Siguen pensando.
01:13:32 Esos son los que sobreviven.
01:13:36 No podemos perder la cabeza.
01:13:40 Huir.
01:13:42 Eso es lo que te mata.
01:13:46 Y yo me muero por vivir.
01:13:54 Muero por vivir...
01:13:58 Gracias por aceptarnos.
01:14:07 No me dejaré exterminar.
01:14:25 Está bien. Vamos.
01:14:26 Te enseñaré algo.
01:14:29 Vamos a combatirlos, Ray.
01:14:31 Deben tener un punto débil.
01:14:32 Vamos. Echa un vistazo.
01:14:41 Parece que han matado
01:14:43 Es lo que escuché.
01:14:45 ¿Los japoneses pueden hacerlo
01:14:47 Podemos hacerlo, Ray.
01:14:49 Podemos hacerlo. Podemos vencerlos.
01:14:50 Ya veremos cómo.
01:14:53 Quédate aquí.
01:15:13 Tengo una hija.
01:15:15 ¿Por qué nos has hecho entrar?
01:15:16 Para luchar juntos, Ray.
01:15:19 Ahora seremos nosotros los que
01:15:24 Cuando llegue el momento...
01:15:26 ...los tomaremos por sorpresa,
01:15:29 Los tomaremos por sorpresa.
01:15:32 Saldremos por debajo de sus pies.
01:15:34 Aquí mismo. Bajo sus pies.
01:16:23 ¿Extrañas a tu mamá?
01:16:26 Yo tenía una niña.
01:16:29 Como de tu edad.
01:16:31 Si algo le pasara a tu papá...
01:16:34 ...yo me ocuparé de ti.
01:16:35 Rachel.
01:16:44 No tienes nada que decirle a ella.
01:16:47 ¿Entendido?
01:16:49 Si quieres hablar con alguien...
01:16:51 ...o preguntar algo,
01:16:52 ¿Cuál es exactamente tu plan, Ray?
01:16:55 Yo sé lo que voy a hacer, ¿y tú?
01:16:58 ¿Te sentarás aquí a esperar
01:17:01 ¿Ese es tu plan?
01:17:04 Tal vez quieres que los atrapen.
01:17:07 Dos días oculto en un sótano
01:17:10 No me extrañaría que te entregaras.
01:17:16 Escucha.
01:17:18 Se han detenido.
01:17:20 Quizás no te pase nada.
01:17:21 Tal vez tengas suerte
01:17:24 Ya sabes, te echarán de comer
01:17:27 ¡Cállate y escucha!
01:19:21 No.
01:19:25 No. No.
01:19:28 No.
01:23:42 Dame eso.
01:25:14 Tú y yo...
01:25:17 ...no creo que estemos del mismo bando.
01:25:54 Ray. Ray.
01:25:57 Ray. Ray. ¡Ray!
01:26:00 ¡Ray!
01:26:02 ¿Puedes callarte?
01:26:44 Mi sangre no. Mi sangre no.
01:26:50 Mi sangre no.
01:26:52 Mi sangre...
01:26:55 Mi...
01:26:57 ...sangre...
01:27:01 Mi sangre no.
01:27:03 Mi sangre no.
01:27:05 Mi sangre no.
01:27:06 Mi sangre no.
01:27:08 Mi sangre no.
01:27:09 - Mi sangre no.
01:27:11 - Ya basta.
01:27:13 - Ya basta.
01:27:14 Debes callarte.
01:27:16 - ¿Quieres que te escuchen?
01:27:18 - Te van a oír...
01:27:20 Luego nos rocían, como fertilizante.
01:27:23 Debes callarte.
01:27:24 - Nos beben, y...
01:27:27 Luego nos escupen sobre esas plantas.
01:27:30 ¿Comprendes lo que tendré que hacer?
01:27:32 No voy a arriesgar a
01:27:34 Este túnel nos llevará a la ciudad.
01:27:36 Allí tendremos túneles.
01:27:38 - Ya basta.
01:27:39 - Ahí podría esconderse un ejército.
01:27:41 Iremos por debajo de la tierra.
01:27:42 ¡Ya basta!
01:27:46 Somos la resistencia, Ray.
01:27:49 Las ocupaciones fracasan siempre,
01:27:52 Esta tierra es nuestra.
01:27:55 Nosotros nos la comemos, la respiramos,
01:27:58 No pueden sobrevivir aquí, Ray.
01:28:02 ¡Te matarán a ti, pero a mí no!
01:28:04 - ¿Qué haces, papá?
01:28:06 No importa lo que escuches,
01:28:10 - ¿Papá?
01:28:11 - ¿Papá?
01:28:14 - ¿Recuerdas ese arrullo que no sabía?
01:28:17 - ¿"Montaña Hushabye"?
01:28:19 - ¡Que te lleven a ti!
01:28:22 - ¡Que te lleven a ti!
01:28:25 - ¡A tu hija!
01:28:27 - ¡Pero no a mí!
01:28:30 - ¡Te matarán!
01:28:31 Suavemente sopla sobre
01:28:36 - ¡Olvídalo! ¡Túnel!
01:28:41 ...de los barcos que esperan.
01:28:45 Que esperan zarpar
01:28:52 Cierra los ojos
01:29:00 Despídete de las
01:29:05 ...y mira como zarpa tu barco
01:29:10 Navega lejos de
01:31:03 ¿Rachel?
01:31:05 ¿Rachel?
01:31:08 Dios mío, no.
01:31:13 ¿Rachel?
01:31:14 ¿Rachel? ¿Rachel?
01:31:27 ¿Rachel? Haz un poco de ruido, cariño.
01:31:29 ¿Rachel?
01:31:32 ¿Rachel?
01:31:38 ¿Rachel? Háblame, cariño.
01:31:44 ¿Rachel?
01:31:49 ¿Rachel?
01:32:04 ¿Rachel?
01:32:06 ¡Rachel!
01:33:12 ¡No, no, no!
01:33:14 ¡No!
01:33:45 ¡Oye!
01:34:24 ¡Ayúdenme!
01:34:28 ¿Qué está pasando?
01:34:33 ¡Rachel!
01:35:05 Rachel.
01:35:07 Rachel. Rachel.
01:35:10 Rachel.
01:35:13 ¿Rachel?
01:35:16 Rachel.
01:35:19 Papá.
01:35:46 ¡No!
01:35:49 ¡Tiren de mí! ¡Tiren de mí!
01:35:57 ¡Tiren! ¡Tiren!
01:36:00 ¡Tiren! ¡Vamos, tiren!
01:36:06 - ¡Papá!
01:36:08 ¡Lo tenemos! ¡Sigan tirando!
01:36:18 ¡Todos abajo!
01:37:11 No se detengan.
01:37:16 No se detenga. Camine.
01:37:18 No sé que está pasando.
01:37:22 Sujeta la mano de la abuela.
01:37:26 Vamos, amigos.
01:37:39 Baja eso.
01:37:43 Por aquí, señora.
01:37:54 Ahí a la izquierda, señora,
01:37:59 ¿Qué le pasó?
01:38:05 Se está muriendo.
01:38:08 Avancen.
01:38:20 ¡Caminen, todo está bien!
01:38:22 Puede pasar.
01:38:24 - ¿Qué ocurrió aquí?
01:38:25 Algo les pasa.
01:38:27 - Vamos, caminen.
01:38:29 - ¿Les pasa algo?
01:38:32 Vamos. Andando. No se detenga.
01:38:34 Disculpa. ¿Qué ocurrió aquí?
01:38:37 No, se comportaba extraño,
01:38:39 ...y luego se desplomó hace
01:38:41 Ahora, por favor, ¡caminen!
01:38:44 ¡No se detengan! ¡Vamos!
01:38:47 ¿Se murió solo?
01:38:49 - Rachel, no estoy seguro.
01:38:52 Abran paso. Hagan lugar.
01:39:14 Tranquilícense.
01:39:16 Tranquilícense y entren al túnel.
01:39:31 Todos calmados.
01:39:34 - ¡Vayan todos del otro lado!
01:39:40 ¡Mira los pájaros!
01:39:41 ¡No puedo oírte!
01:39:43 ¡Mira los malditos pájaros!
01:39:48 - ¡No tienen escudo!
01:39:51 ¡No tienen escudo!
01:39:56 ¡La clave son los lanzacohetes!
01:39:59 ¡Carguen el Gustav!
01:40:01 ¡Vamos!
01:40:05 Aquí es más seguro.
01:40:06 ¡Vamos, vamos, vamos!
01:40:08 ¡Traigan el lanzacohetes!
01:40:18 ¡Despejen! ¡Desde atrás!
01:40:29 - ¡Avísenme cuando lo rastreen!
01:40:31 - ¿Lo tienes en la mira?
01:40:33 ¡Disparen!
01:40:41 - ¡Lo tengo en la mira!
01:40:46 ¡Fuego!
01:41:02 Está bien.
01:41:04 Te quiero.
01:41:06 - Está bien. Estarás bien.
01:41:10 Que no se acerquen los civiles.
01:41:13 Atrás. ¡Permanezcan atrás!
01:41:21 Vamos, chicos, a la fila.
01:41:25 Permanezcan atrás. Quédate aquí, ¿quieres?
01:41:33 - Se abre.
01:42:13 ¡Despejado!
01:42:15 No, que no se acerquen.
01:42:52 ¡Mamá!
01:43:20 Gracias.
01:43:44 - ¿Robbie?
01:43:52 Hola, papá.
01:43:55 Hola, papá.
01:43:57 Hola, papá.
01:44:32 Desde el momento en que
01:44:34 ...respiraron nuestro aire,
01:44:37 ...estaban condenados.
01:44:40 Fueron derrotados, destruidos...
01:44:43 ...luego que todas las armas y
01:44:47 ...por la más pequeña criatura que
01:44:52 A la cual, a un costo de millonarias
01:44:56 ...su derecho a vivir entre los
01:45:02 Y el derecho que tenemos
01:45:05 ...para que ningún hombre
01:45:15 Subtitulado por arGENTeaM