War of the Worlds

hu
00:01:22 Senki sem hitte volna
00:01:28 hogy világunkat a miénket meghaladó
00:01:36 hogy miközben az embereket
00:01:41 megfigyelnek és
00:01:45 ahogy a tudós vizsgálja
00:01:49 ...a lényeket, melyek egy vÍzcseppben
00:01:55 Az ember határtalan önelégültséggel
00:02:01 ...biztos tudatában annak,
00:02:07 Mégis, az ûr végtelen mélyén át...
00:02:10 ...hatalmas, hideg, rideg lények...
00:02:15 ...irigy szemmel kémlelték bolygónkat,
00:02:20 lassan és biztosan...
00:02:23 ...szõtték tervüket ellenünk.
00:02:29 VILÁGOK HARCA
00:03:18 Vitesd át az áruraktárba!
00:03:21 Már megy is!
00:03:35 Ray!
00:03:37 Ferrier! Hé!
00:03:39 Csak négy óra kimenõt tudok adni.
00:03:42 Nem, az nem fog menni.
00:03:46 Ne már! Õ nem rak ki
00:03:49 Olyan ember kell,
00:03:51 Szívesen segítenék, Sal.
00:03:55 Hagyj ezzel!
00:03:57 A szakszervezet szabályait
00:04:00 Tudod, mi a te bajod?
00:04:02 Ismerek pár nõt,
00:04:28 Fél kilenc? Fél kilenc volt?
00:04:30 Nyolcról volt szó.
00:04:34 Hé, hát ez...
00:04:36 Nagyon biztonságos külsejû
00:04:39 - Gratulálok.
00:04:44 Szóval nyolc volt?
00:04:47 Vasárnap fél tízre itt vagyunk,
00:04:52 Hát itt van!
00:04:56 Ölelés?
00:04:59 Egy megtévesztõ kézfogás?
00:05:03 Zárva van!
00:05:05 Még mindig nem viselkedik?
00:05:08 Szia, apa.
00:05:11 Szia, Rachel.
00:05:15 Siess, elkések a munkából.
00:05:24 Várj, kicsim!
00:05:27 - Zárva van.
00:05:29 - Semmi baj. Viszem én.
00:05:33 - De nehéz.
00:05:34 Van kereke. Húzzad, gurul.
00:05:36 Jó, de a lépcsõn
00:05:38 Na, innen én viszem, jó?
00:05:47 302-es, nyolchengeres motor. Majd...
00:05:49 A jövõ héten elviszik.
00:05:53 Mennetek kéne. Különben
00:05:57 Elfogyott a tej.
00:06:00 És még sok minden.
00:06:02 Aha. Volnál szíves becsukni?
00:06:04 Mert hogy ez az én hûtõm.
00:06:07 Megvárlak kint.
00:06:11 Szia, kicsim.
00:06:15 Szia, Tim.
00:06:17 - Ezt felviszem.
00:06:21 - Anya, ne! Anya!
00:06:23 - Jól van, jól van.
00:06:37 Nagyok már a közös szobához.
00:06:39 - Nem panaszkodnak rá.
00:06:48 Robbie-nak hétfõre dolgozatot kell
00:06:52 Még el sem kezdte.
00:06:54 Örülnék, ha elkészülne,
00:06:56 hogy vasárnap ne kelljen
00:06:59 - Csak beverem a gépbe.
00:07:01 - Elõbb szépen megírod.
00:07:04 Én is téged.
00:07:08 Fogadj szót apádnak!
00:07:10 Cipõvel nem lépünk az ágyra!
00:07:14 Anyáméknál leszünk Bostonban,
00:07:16 de ne hívd a vonalas telefonjukat.
00:07:18 Nálam van a mobilom.
00:07:21 vagy kérdésed van, hívj.
00:07:22 Megoldom, nyugodj bele.
00:07:24 - Be leszek kapcsolva.
00:07:27 Jól áll a terhesség.
00:07:32 Tényleg?
00:07:35 Igen.
00:07:38 Vigyázz a srácokra!
00:07:41 Mary Ann,
00:07:43 Mondd meg anyádnak,
00:07:49 Jó! Örülni fog.
00:07:59 Az ötvenkétmilliós Ukrajnára...
00:08:02 ...ma csaknem teljes sötétség borult...
00:08:04 ...rendkÍvüli elektromos viharok
00:08:06 A természeti katasztrófa...
00:08:08 ...helyi idõ szerint hajnali négy
00:08:14 EMI, vagyis elektromágneses impulzus,
00:08:18 ...erõterében az áramot.
00:08:20 Ahogy Ukrajnában,
00:08:24 ...földrengésnek tekinthetõ
00:08:27 erõssége a Richter-skála szerint 6,5.
00:08:34 - Vége a baseballszezonnak.
00:08:39 Itt van!
00:08:45 Boston.
00:08:48 Szóval így állunk.
00:08:52 Ez a nagy helyzet.
00:08:56 - Vigyázz, hogy dobsz!
00:09:00 Neked még leckét kell írnod.
00:09:01 Neki is ülsz, ha itt végeztünk.
00:09:03 Szinte kész. Be kell verni a gépbe.
00:09:06 Aha. Rizsa.
00:09:08 Igen? Honnan tudod, Ray?
00:09:12 Mindent tudok. Nem tudtad?
00:09:14 mindent tudunk.
00:09:17 Mi Ausztrália fõvárosa?
00:09:20 Ezt pont a bátyám tudja.
00:09:24 Nem baj, hogyha csak az elsõ
00:09:30 Írd meg a dogát!
00:09:34 Tim fizeti, nem te!
00:09:42 Ezt félgõzzel dobtam.
00:09:44 Te seggfej.
00:09:48 Ezért vagy ilyen gyík?
00:10:05 Mi az?
00:10:06 Így nem értesz vele szót.
00:10:09 - Ha szeretnéd, hogy hallgasson rád...
00:10:15 - Hová mész?
00:10:17 Mert én dolgozom.
00:10:20 - És mit fogunk enni?
00:10:42 HÁZHOZSZÁLLÍTÁS
00:10:47 Három, kettõ...
00:10:51 ...mágneses vihar...
00:10:53 Nem tudja meg, hogy tudom a titkát!
00:10:57 - Nem!
00:10:59 Te csak egy csiga vagy.
00:11:10 Mi a baj?
00:11:12 - Csak egy szálka.
00:11:16 Hol szerezted? Gyere!
00:11:18 A kinti korlátból.
00:11:20 Akarod, hogy én...?
00:11:25 - Szeretnéd, hogy kivegyem?
00:11:28 Gyere ide!
00:11:31 Apa!
00:11:33 - Csak nézd! Ne nyúlj hozzá!
00:11:35 - Nem látom, ha mozgatod!
00:11:39 El fog fertõzõdni.
00:11:41 - Nem fog.
00:11:43 Nem, nem fog.
00:11:45 Ha felkészült rá,
00:11:49 - Kilöki. Aha.
00:11:55 Kéne a tévédhez
00:11:57 - Tim vett a szobámba.
00:11:59 Tök jó.
00:12:01 Minden jó mûsort
00:12:05 Jó, veszek a platina
00:12:08 Robbie?
00:12:09 Robbie.
00:12:15 Ez meg mi?
00:12:18 Hummusz.
00:12:20 - Hummusz?
00:12:23 Múltkor elhoztam tõlük
00:12:28 Te mondtad, hogy rendeljek valamit.
00:12:31 Ételt gondoltam.
00:12:34 Hol van Robbie?
00:12:36 - Elment.
00:12:38 Nem tudom.
00:12:41 Ki beszél? Ki van ott?
00:12:44 A kis szemétláda!
00:13:12 Kicsim, odanézz!
00:13:14 - Mi van?
00:13:20 Láttál már ilyet életedben?
00:13:22 Talán tavasszal.
00:13:25 Gyertek, a kert végébõl
00:13:49 Ezt látnotok kell!
00:14:01 - Nagyon különös!
00:14:05 A szél a vihar felé fúj.
00:14:07 Tényleg fura.
00:14:09 Oda nézz!
00:14:13 Rachel!
00:14:47 Semmi baj.
00:14:49 - Be akarok menni.
00:14:51 Be akarok menni!
00:14:54 Jól van, menj csak.
00:14:57 Ebbõl nekem elég ennyi!
00:15:00 Te is gyere be velem.
00:15:07 Jó buli, nem?
00:15:08 - Nem.
00:15:11 - Nem olyan.
00:15:24 Semmi baj. Jól van.
00:15:26 - A ház mögé csapott be!
00:15:29 Nem csap újra ide, tudod?
00:15:31 Mert a villám kétszer egymás után
00:15:40 Robbie hol van?
00:15:43 Nem tudom.
00:15:46 Nem esett baja?
00:15:49 És te jól vagy?
00:15:51 Hol a dörgés?
00:15:54 Miért nincs vége?
00:16:09 Vége van?
00:16:25 Hová mész?
00:16:27 Csak... Körülnézek.
00:16:31 - Ugye, nem lesz baj?
00:16:33 - Nem tudod?
00:16:36 Rachel, kérlek!
00:16:37 Ne kérdezõsködj folyton!
00:17:17 Mindent hazavágott!
00:17:19 Minden leállt.
00:17:21 Egy berendezés sincs,
00:17:26 Elhiszed ezt, Ray?
00:17:31 Ó, Jézus, Jézus, Jézus...
00:17:33 - Leállt a kocsi, és...
00:17:35 - Jól vagy? Nincs bajod?
00:17:38 - Én meg ez a srác...
00:17:40 - A Lincoln Avenue-n.
00:17:42 - Igen.
00:17:44 Igen. 26-ig számoltuk.
00:17:46 A sok villám lyukat
00:17:49 - Huszonhatszor?
00:17:52 - Jól vagy?
00:17:53 Jó. Figyelj, a húgod
00:17:55 Kérlek, menj vissza hozzá,
00:17:59 És ha máskor elviszed a kocsimat
00:18:03 rendõrt hívok.
00:18:06 Otthon légy, mikor megjövök!
00:18:09 - Oké.
00:18:16 Manny, Manny!
00:18:19 Az összes. Mindegyik.
00:18:22 - Az önindító kész.
00:18:24 Az biztos nem.
00:18:26 - Van ötleted, hogy mi ez?
00:18:28 Cseréld ki az elektromágnest!
00:18:31 Igen, én is ezt mondtam.
00:18:34 Hé! Azt mondják, a templomnál
00:18:48 Mi a fene folyik itt?
00:18:52 - Utat! Utat kérek!
00:18:53 - Engedjenek át!
00:18:55 Mizu, Ray?
00:18:57 Tudhattam volna,
00:18:58 Isten berágott erre a környékre.
00:19:00 - Ezt én mondom neked.
00:19:02 - Nálatok van áram?
00:19:05 Az a fura,
00:19:06 Napkitörés,
00:19:08 - Napkitörés?
00:19:11 Az lesz a napkitörés.
00:19:14 ...minden elektronikát.
00:19:16 A nap miatt nem villámlik.
00:19:18 - Azt mondom, amit az a pali.
00:19:20 de tõled ökörségnek hangzik.
00:19:28 Még hasonlót sem láttam soha.
00:19:29 Ilyen sok villám, ugyanarra a pontra!
00:19:32 - Nincs jobb dolguk?
00:19:34 - Menjenek hátrébb, kérem!
00:19:36 - Beleesnek!
00:19:40 Lépjenek hátrébb!
00:19:44 Mozgás! Hátrébb! Mindenki!
00:19:47 Hátrébb!
00:19:49 Lépjenek hátrébb!
00:19:54 - Forró?
00:19:56 - Nem.
00:19:58 - Jéghideg.
00:20:00 Várjunk, ez mozog! Érzed?
00:20:01 - Érzem.
00:20:05 - Érzed?
00:20:06 - Én igen, én érzem.
00:20:08 - Erre nincs metró.
00:20:10 A fõnyomócsõ nem lehet.
00:20:12 Itt semmi más nincs!
00:20:13 - A fõnyomócsõ nem erre van.
00:20:15 Itt valami van lent,
00:20:22 Mindenki lépjen hátrébb!
00:20:24 Hé! Hátrébb! Mozgás!
00:20:27 Mozgás.
00:20:29 Mozduljanak meg!
00:20:39 Segíts már! Menjünk hátrébb!
00:20:46 - Mozgás!
00:20:48 Menjenek arrébb!
00:20:51 Hagyjanak helyet! Menjenek!
00:21:11 Hátrébb!
00:21:26 Menjenek!
00:21:29 Mozgás! Ki kell ürítenünk
00:22:20 Az az én kocsim!
00:22:24 Mozgás, mozgás!
00:22:25 Hagyják el a területet!
00:22:50 Úristen!
00:22:54 Mozgás, tessék innen elmenni!
00:22:56 Kérem, menjenek távolabb!
00:24:18 Figyeld!
00:24:22 Uramisten!
00:24:25 Ray, ne! Maradj!
00:24:38 Táguljanak! Nem kell itt maradni!
00:24:40 Azt a...
00:24:56 Gyerünk!
00:27:06 Mi történt?
00:27:10 Mi történt?
00:27:13 Apa, mi a baj?
00:27:16 Mi rajtad ez az izé?
00:27:22 - Ray.
00:27:23 Hahó!
00:27:25 Ray!
00:27:59 Egy percünk van, hogy eltûnjünk.
00:28:02 Mi? Miért?
00:28:04 Rakd bele az összes kaját
00:28:07 - Elmondanád?
00:28:09 - Rachel, kicsim...
00:28:12 - Keresd meg a bõröndödet.
00:28:14 Amit hoztál.
00:28:17 Megteszed a kedvemért?
00:28:34 Szerintem nem tûz.
00:28:36 - Nézd! Én füstnek nézem!
00:28:40 Most nem mondhatom el.
00:28:49 Kérlek!
00:28:51 Kérlek!
00:28:59 - Most ne beszélj!
00:29:01 Légy szíves, válaszolj!
00:29:05 Ülj be az anyósülésre, Robbie!
00:29:12 - Kié a kocsi?
00:29:13 Kié ez a kocsi?
00:29:17 Figyelj, Ray!
00:29:20 Tökéletesen...
00:29:23 Ray? Hé!
00:29:25 Hé, Ray! Ray!
00:29:29 Ray!
00:29:31 Mi ez? Nyisd ki az ajtót!
00:29:33 Nyisd ki! Gyerünk!
00:29:35 Nyisd ki, Ray!
00:29:37 - Szállj be, Manny!
00:29:39 Szállj már be!
00:29:41 - A kölyköket is beülteted!
00:29:43 Ezt nem teheted!
00:29:45 Manny, Manny,
00:29:47 Ne tegyél tönkre!
00:29:49 - Manny, hallgass meg!
00:29:51 Szállj be, különben meghalsz!
00:29:52 - Mi van?
00:29:56 Na jó, most hagyd abba!
00:29:59 Én nem szállok be!
00:30:01 - Manny, gyere velünk!
00:30:04 - Nézd, nem viccelek...
00:30:07 Hozd vissza, Ray!
00:30:16 Bukj le! Bukjatok le!
00:30:18 Ezek a terroristák?
00:30:20 - Bukj le! Bukj már le!
00:30:53 - Hova megyünk?
00:30:55 Ez lehet a környék
00:30:57 - Nem állunk meg, amíg le nem ráztuk!
00:31:00 - El innen!
00:31:02 - Láttad, nem? Megtámadtak!
00:31:04 Ki támad minket?
00:31:05 Rachel? Rachel,
00:31:08 Rachel. Rachel. Fogd be a szád!
00:31:11 - Kiborítottad!
00:31:14 Oké, emeld csak fel!
00:31:17 Ez a hely, ami itt van, a tiéd.
00:31:19 - Igaz.
00:31:21 - Igen.
00:31:22 A helyeden nem történhet baj.
00:31:24 Most elõremegyek,
00:31:27 - Ne!
00:31:28 - Jó.
00:31:29 - Fogod a kezem?
00:31:31 - Megnyugszol?
00:31:34 Mindent tudni akarok,
00:31:37 Egy ilyen...
00:31:39 Egy ilyen gép elõmászott a földbõl,
00:31:40 és mindent elégetett!
00:31:44 Kik ezek? A terroristák?
00:31:47 Nem, ez valahonnan máshonnan jön.
00:31:49 - Hogyhogy? Európából?
00:32:03 A gép...
00:32:05 ...már régóta el lehetett ásva.
00:32:08 De lehet,
00:32:10 hogy a viharral jött le.
00:32:16 - Az elektromos viharral.
00:32:18 - Hát nem el volt ásva?
00:32:21 az el volt ásva.
00:32:24 ami irányítja.
00:32:26 Az a... Tudod.
00:32:29 - Mi?
00:32:30 Miért nincs se egy repülõ,
00:32:33 - Szóval mi?
00:32:35 - Hogy van?
00:32:37 - Jól.
00:32:38 Igen? Jó. Mi volt ez?
00:32:40 - Bejön, ha klausztrofóbiás.
00:32:43 - Anyu...
00:32:45 - Anyu hol van?
00:32:48 - Vigyél anyuhoz!
00:32:49 Most az a legfontosabb,
00:32:52 Anyut akarom!
00:32:53 Ha sikítozol,
00:32:55 - Vigyél anyuhoz!
00:32:57 - Épp oda megyünk, Rachel.
00:33:00 Tudom!
00:33:16 Gyorsan, apa! Siess!
00:33:25 Robbie, az ajtót!
00:33:29 Anya!
00:33:30 - Anya!
00:33:32 Anya!
00:33:34 Anya! Tim!
00:33:39 Anya! Tim?
00:33:45 - Anya!
00:33:47 - Tim?!
00:33:51 Tim?
00:33:53 Anya!
00:33:56 Senki.
00:33:58 Anya meghalt?
00:34:00 Nem halt meg! Jó?
00:34:02 Csak nincs itt! Oké?
00:34:03 - Végig nem voltak itt.
00:34:06 Elindultak Bostonba.
00:34:08 Úgyhogy most már...
00:34:10 ...Boston felé járnak.
00:34:13 Felhívom.
00:34:14 Hogyhogy itt van villany,
00:34:17 Úgy,
00:34:19 hogy itt nem történt semmi rossz. Oké?
00:34:22 Ugye, Rachel? Ez a te terülted.
00:34:25 - Itt biztonságban vagy...
00:34:28 Jó. Na. Éhesek vagytok?
00:34:31 Megetetem a bandát.
00:34:34 - Lássuk csak.
00:34:35 - Ketchup? Mustár.
00:34:38 Tabasco és barbecue szósz.
00:34:40 Ez egyre jobb, Robbie.
00:34:43 - Mi a szar ez itt?
00:34:46 Oké. Nem, így is jó.
00:34:49 Nem baj. Oké.
00:34:54 Kaja.
00:34:56 Kenyér.
00:34:58 Oké. Akkor eszünk egy...
00:35:01 Csinálunk szendvicset.
00:35:05 Oszthatok nektek?
00:35:08 Kértek lapot? Tessék.
00:35:09 Kettõ neked.
00:35:12 Kettõ nekem.
00:35:17 Hé.
00:35:19 Kaja után lemegyünk,
00:35:21 Megtanítlak pókerezni.
00:35:24 - Vagy a huszonegyet?
00:35:28 Régen nem volt.
00:35:30 De volt.
00:35:35 Jól van, tessék.
00:35:36 Edd a kenyeret. Oké?
00:35:38 Nem vagyok éhes.
00:35:41 Hát jó.
00:35:43 Mi Robbie-val
00:35:45 - Tegyek rá dzsemet is?
00:35:48 Te se vagy éhes?
00:35:50 Jól van.
00:35:51 Jó, nem gond.
00:35:54 Jó.
00:36:02 Mindenki nyugodjon le. Oké?
00:36:04 Mert most már itt vagyunk,
00:36:08 Reggelre anyátok
00:36:10 Most már minden rendben van.
00:36:12 Oké?
00:36:15 Oké.
00:36:20 Ha minden rendben van,
00:36:22 - Fent nagyon jó ágyaink vannak.
00:36:26 Mitõl félsz, hogy mi lehet?
00:36:27 Szép pince.
00:36:29 Nekem az én ágyam kell!
00:36:33 Na jó. Szóval...
00:36:35 Az Idõjós-csatornán,
00:36:38 hogy a pince biztonságos.
00:36:40 - Jön a tornádó?
00:36:42 - Ne beszélj annyit, jó?
00:36:47 Jó ég!
00:36:53 - Itt maradsz?
00:36:54 - Jó.
00:36:55 Én is, Rachel.
00:38:08 Megint villámlik?
00:38:11 Nem, ez valami más.
00:38:32 - Mi ez a hang?
00:38:35 Õk azok? Õk azok?
00:38:38 Meneküljünk!
00:38:40 Merre menjünk?
00:38:41 Merre kell menni?
00:38:54 Várjatok, várjatok!
00:39:13 Életben vagyunk még?
00:41:04 Itt vagyok!
00:41:10 A gépen utazott?
00:41:13 Maga...
00:41:21 Jó napot.
00:41:27 A gépen utazott?
00:41:28 Süket.
00:41:30 Mellette robbant a gránát.
00:41:34 Hallod, Max?
00:41:35 Köszönd a kamerádnak
00:41:39 Maguk hol voltak?
00:41:41 Odalent Pine Barrensben.
00:41:44 A Nemzeti Gárda egyik egységével.
00:41:46 83-as gépkocsizók.
00:41:47 Éjféltájt megtámadták az egyiket.
00:41:49 Valamilyen pajzs védi õket.
00:41:51 Láthatatlan, de minden,
00:41:55 még mielõtt bármiféle kárt okozna.
00:41:57 Mikor tüzelnek,
00:42:01 Nem csak egy van?
00:42:05 Most csak viccel, ugye?
00:42:08 New Yorknak sugároztunk,
00:42:10 Aztán Washingtonnak,
00:42:12 L. A., Chicago, mûholdon át London...
00:42:15 Az összes társadót is hívtuk,
00:42:18 de nem válaszoltak.
00:42:21 Ahol megindulnak a Tripodok,
00:42:35 Úristen!
00:42:38 Még semmit sem látott!
00:42:43 Láttam a vihart. Ott voltam
00:42:46 De akkor sem így látta.
00:42:48 A gépek a föld alól
00:42:50 Ez azt jelent, hogy nyilván
00:42:53 Ki vezeti ezeket a rohadt micsodákat?
00:42:57 Nézze!
00:43:00 Nézze a villámot!
00:43:01 Csak a villámot nézze!
00:43:07 Mi lehet ez?
00:43:09 Ez? Ezek õk!
00:43:14 meglovagolva a villámokat,
00:43:19 Hallod?
00:43:21 Húzzuk el a csíkot!
00:43:27 Befelé, befelé!
00:43:30 Maga a gépen volt?
00:43:35 Kár!
00:43:40 Nézz rám! Nézz rám!
00:43:42 Végig csak engem nézhetsz! Jó?
00:43:44 - Jó.
00:43:47 Kiviszlek a kocsiba.
00:43:50 De nem nézel körül!
00:43:51 - Körülnézel?
00:43:53 Ügyes vagy! Ügyes vagy!
00:43:57 Egybõl Bostonba megyünk.
00:43:58 - Találkozunk az anyuval!
00:44:01 Jó kislány. Ügyes lány.
00:44:03 - Most csukd be a szemed, jó?
00:44:05 Becsuktad? Így ni.
00:44:07 - Tartsd csukva a kedvemért.
00:44:14 Robbie, szállj be!
00:44:17 - Robbie, szállj be!
00:44:19 Semmi baj.
00:44:23 Szállj be!
00:44:44 - Nem autópályán megyünk?
00:44:47 hogy mûködõ autónk van.
00:44:49 míg nem lesz híd vagy komp,
00:44:52 Aztán a hátsó utakon, Connecticuton át
00:44:56 - Hová tûnt mindenki?
00:45:00 - ...a pincéikbe...
00:45:02 - visszamennénk kinyírni egy izét.
00:45:05 Hagyd, hogy a döntéseket
00:45:07 És mikor? Soha, Ray?
00:45:09 - A soha a te jelszód.
00:45:11 Hagyd ezt a "Ray"-ezést! Rendben?
00:45:12 - Apa, uram,
00:45:14 Vagy felõlem Mr. Ferrier!
00:45:16 Elég bizarrul hangzik,
00:45:20 - Apa!
00:45:25 Vécéznem kell.
00:45:28 Igen?
00:45:35 - Nekem is kell.
00:45:38 Két dologra kellene figyelnünk.
00:45:40 A második az,
00:45:42 - Nincs itt egy lélek se!
00:45:52 Na jó, Rachel!
00:45:53 Rachel, ott már jó lesz!
00:45:55 Nem fogok elõttetek pisilni!
00:45:57 - Ne menj oda, ahol már nem látlak!
00:46:01 - Ne nézz!
00:46:03 - Csak lássalak!
00:46:07 Figyeljetek, ezentúl,
00:46:10 elmondom anyátoknak.
00:46:15 Összeírom!
00:46:57 - Mondtam, hogy oda menj, ahol látlak!
00:47:14 ÁIlj! ÁIlj!
00:47:16 Várjanak meg! ÁIlj! Vegyenek fel!
00:47:18 Vegyenek fel! Segítsenek!
00:47:21 Várjanak! ÁIlj!
00:47:22 - ÁIlj! Segítsenek!
00:47:25 - Segítsenek! Van helyük!
00:47:28 - Te arra akarsz menni?
00:47:31 Arra már nincs egy teremtett
00:47:34 Mit fáj az neked?
00:47:36 - Mindig is szartál!
00:47:38 Mi a terved, mi?
00:47:41 - Mondd meg, mi legyen!
00:47:43 Összefogunk mindenkivel,
00:47:46 Harcolunk!
00:47:49 Olyan tervet mondj, hogy a tízéves
00:47:54 - Olyan terved is van?
00:47:56 - Igen, van?
00:47:58 Teszed az eszed,
00:48:01 Azért Bostonba megyünk,
00:48:03 És ha már ott van,
00:48:06 A nyakába varrsz, és akkor már
00:48:09 Mindig csak magaddal törõdsz!
00:48:14 Robbie!
00:48:15 Mit akarsz csinálni?
00:48:17 Mit akarsz csinálni?
00:48:21 Ki fog törõdni velem, ha te elmész?
00:48:41 Riadórendszerünk
00:48:44 Tényleges veszélyhelyzetben a
00:48:46 ...szövetségi, állami vagy helyi
00:48:50 Ezzel véget ért
00:48:55 Alszom egyet.
00:48:58 Nincs jogosítványom.
00:49:01 Az téged mióta zavar?
00:49:33 Ray!
00:49:37 Ray! Apa!
00:49:42 Jobb lenne, ha...
00:49:44 Jobb lenne, ha...
00:49:47 Ne állj meg!
00:49:49 Nyomd tovább a gázt! Jó?
00:49:51 Jó, ne vedd le a lábad!
00:49:54 - Tudod, hová mennek?
00:49:57 És azt, hogy mi?
00:49:59 Azt tudom.
00:50:01 Athens
00:50:04 5 KILOMÉTER
00:50:12 Miért csinálja?
00:50:16 - Miért csinálja?
00:50:18 - Itt mindenki azt akarja.
00:50:21 Dõlj hátra, és kösd be magad!
00:50:25 Kösd be magad, Rachel!
00:50:30 Óvatosan.
00:50:32 - Kérem!
00:50:37 Sajnos nem lehet.
00:50:39 Kérem, menjenek arrébb.
00:50:40 Segítsen! ÁIljon meg!
00:50:42 - ÁIlítsd meg!
00:50:46 Ide még 20 ember beférne!
00:50:48 - Megállni!
00:50:50 ÁIljon meg!
00:50:56 Kapaszkodjatok!
00:50:58 Vigyázz!
00:50:59 Vigyázz! Kapaszkodjatok!
00:51:09 Hogy bírjátok?
00:51:23 Ne! Várjon! Várjon!
00:51:26 Ne! Várjon, oké? Várjon! ÁIlj!
00:51:28 - Elég volt!
00:51:30 Rachel!
00:51:32 Szálljon ki!
00:51:35 Robbie!
00:51:44 - Robbie!
00:51:46 - Ray!
00:51:53 - Segítség!
00:51:56 Rachel, szállj ki...
00:51:58 Szállj ki a kocsiból!
00:52:08 - Nyugalom!
00:52:10 Lefelé!
00:52:11 Hagyják a kocsit! Tûnés!
00:52:13 Mozgás!
00:52:15 - Hol a fiam?
00:52:17 - Hol a fiam? Robbie!
00:52:19 - Tedd le a pisztolyt, haver.
00:52:27 Apa!
00:52:30 Figyelj ide, haver!
00:52:32 - Tedd azt le. Elviszem a kocsit.
00:52:35 - Elviszem a kocsit.
00:52:37 - Tedd már le a fegyvert!
00:52:40 - Elviszem a kocsit.
00:52:42 Engedje meg, hogy kivegyem.
00:52:44 - Csak a lányomat kérem.
00:52:48 Robbie!
00:52:58 Vigyél magaddal!
00:53:59 Nem látták ezt a kislányt?
00:54:01 Gyógyszer kell neki.
00:54:06 Athens 2,5 Km
00:54:15 Mi jártunk ám a legrosszabbul.
00:54:17 Fõleg itt van, meg Dél-Amerikában,
00:54:20 Európában nincs semmi.
00:54:21 Európában a legrosszabb,
00:54:24 - A nagy része odavan.
00:54:27 Ott voltam egy ilyen mellett
00:54:29 Ha mindenhol
00:54:31 - Úgy látom, itt még van áram.
00:54:34 Azért van áram, mert...
00:54:36 Mert itt semmi rossz
00:54:39 - Várjanak! ÁIljanak meg!
00:54:42 Azt mondtam, vissza!
00:55:19 Aki nem 0, Rh pozitív
00:55:22 azoknak köszönjük, de már így is több
00:55:27 Ismétlem: Aki 0, Rh pozitív,
00:55:33 Aki nem, annak köszönjük szépen,
00:55:35 már így is több a vér,
00:55:38 Gyerünk, emberek!
00:55:40 Erre! Erre!
00:55:43 Mozgás, csak erre!
00:55:47 Kérjük, haladjanak nyugodtan!
00:55:51 Kérjük, haladjanak nyugodtan!
00:55:56 Ray! Ray! Ray!
00:55:58 - Sheryl?
00:56:01 Te jó ég, és õk...
00:56:02 - Õk a gyerekeid?
00:56:04 Szia, Sheryl vagyok.
00:56:06 - Nora. Már hallottam rólad, Nora.
00:56:09 - A fiam, Robbie.
00:56:27 Mi van a fákkal?
00:56:29 Néhány autót arrébb viszünk az útból,
00:56:34 Egy pár perc türelmet kérünk,
00:56:36 De nyugalom, bõven
00:56:40 Itt betegek is vannak!
00:57:16 Indulás! Fel a rámpát!
00:57:19 Azonnal indulunk! Rámpát fel!
00:57:22 Indulás!
00:57:23 Már nincs több hely! Nincs több hely!
00:57:50 Maradjatok mellettem!
00:57:54 Megállni! ÁIljanak meg!
00:57:57 - Várjon, várjon, hé! Csak...
00:58:00 - Van még hely!
00:58:01 Nincs hely!
00:58:03 Várjon!
00:58:05 Nem is, öten! Öten vagyunk!
00:58:07 - Nincs hely!
00:58:08 - Uram, nincs több hely!
00:58:11 - Több százan felférnének!
00:58:13 - Várjanak már!
00:58:14 - Maradjatok velem!
00:58:16 Kapaszkodjatok belém!
00:58:17 Vissza, mindenki!
00:58:19 Vissza!
00:58:20 Foglak, Ferrier.
00:58:21 - Ó, Jézus!
00:58:23 - Jól!
00:58:24 - Oké. Jézus! Úristen!
00:58:27 Vigyázz!
00:58:35 Gyerünk! Rajta!
00:58:38 Ó, Ray.
00:58:40 Ray!
00:58:42 Gyerünk, gyerünk!
00:58:46 Ne! Vele akarok menni!
00:58:48 Sheryl!
00:58:50 Velük vagyunk!
00:58:52 - Ray!
00:58:53 - Mindenki...
00:58:55 - Van még hely a hajón!
00:58:58 - Még mindig van hely!
00:59:00 - Robbie!
00:59:01 Van még hely a hajón!
00:59:09 - Robbie!
00:59:11 Maradj velem, Robbie!
00:59:16 Robbie!
00:59:42 - Robbie, Robbie!
00:59:44 Robbie!
00:59:50 - Robbie.
00:59:52 Segítek! Fogja meg a kezem!
00:59:55 Itt van, szorítsa!
00:59:56 Tartom, kapaszkodjon!
00:59:59 Fogja erõsen! Szorítsa!
01:00:00 Tartsa, fogja a kezem!
01:00:03 Így!
01:00:23 Uramisten!
01:00:44 Robbie!
01:01:27 Erre ússz! Erre ússz!
01:02:21 - Robbie, segíts Rachelnek!
01:02:26 Ne álljatok meg! Ne álljatok meg!
01:02:29 Ne álljatok meg!
01:02:47 Ó, úristen!
01:03:49 Robbie, lassíts!
01:04:01 Robbie! Lassíts!
01:04:15 - Robbie!
01:04:20 Robbie!
01:04:22 Maradjunk együtt!
01:04:23 Robbie!
01:04:28 Gyere vissza!
01:04:35 Robbie!
01:04:36 Ne, Robbie!
01:04:38 Gyere vissza, kérlek!
01:04:47 Robbie!
01:04:48 Ne mozdulj! Ne mozdulj!
01:04:50 Az ég szerelmére, maradj itt!
01:04:53 - Robbie!
01:04:55 - Forduljanak vissza!
01:04:58 Robbie!
01:04:59 Robbie!
01:05:01 Mi a franc?
01:05:02 Mégis, mi a francot csinálsz?
01:05:07 Vissza! Gyertek vissza!
01:05:12 Jekyll, semmi hatása sincs
01:05:15 Értem. Nincs hatás!
01:05:16 Az a feladat, hadnagy,
01:05:19 míg a menekülõk nincsenek
01:05:24 Hallgass meg! Fordulj ide,
01:05:29 Hallgass meg!
01:05:30 Menjenek lejjebb a völgybe!
01:05:32 Mindenki forduljon vissza!
01:05:46 - Tudom! Harcolni akarsz!
01:05:49 Látni akarom!
01:05:50 Lehet, hogy akarod,
01:05:51 - Kérlek, engedj!
01:05:53 Oké. Várj! Várj!
01:05:56 Mit csinálsz te itt egyedül?
01:05:57 Kicsim, velünk kell jönnöd!
01:05:59 A papám elment a bátyámért.
01:06:01 - Nem maradhatsz!
01:06:02 - Nem hagyom itt egyedül!
01:06:04 Nem csinálhatod ezt!
01:06:06 - Gyûlölhetsz!
01:06:07 - Én szeretlek!
01:06:09 - Ezt nem teheted!
01:06:10 Nem lehet! Itt kell maradnom!
01:06:13 Nem lesz baj! Velünk kell jönnöd!
01:06:15 Kérem, ne! Nem mehetek!
01:06:17 - Ott van a papám!
01:06:19 - Kérem ne! Itt az apukám!
01:06:21 Itt akarok lenni! Látni akarom!
01:06:23 Várj, várj... A húgodnak
01:06:26 Kérlek, engedj!
01:06:32 Na jól van. Jól van.
01:06:34 - Velünk kell jönnöd!
01:06:35 - Máris megyünk!
01:06:37 Apa!
01:06:42 Apa.
01:06:44 Apa!
01:06:51 Eresszen el! Apa!
01:06:56 Menj tovább! Menj tovább!
01:06:57 Fekete Hatos! Támadás! Támadás!
01:07:01 ÁIlj!
01:07:03 - Õ a papám!
01:07:06 - Elnézést!
01:07:08 - Elbújt a fánál...
01:07:15 Robbie!
01:07:26 Robbie!
01:07:46 Erre!
01:07:47 Erre!
01:07:52 Gyorsan!
01:08:12 Jól vagy?
01:08:14 Hé!
01:08:17 Na és maga? Hm?
01:08:33 Így ni.
01:08:36 Kényelmes így?
01:08:40 Csukd be szépen a szemed, jó?
01:08:42 Aludnod kell.
01:08:46 Apa?
01:08:48 Fogjuk még látni.
01:08:51 Fogjuk még látni Robbie-t, Rachel.
01:08:53 Bostonban, a nagyiéknál.
01:08:55 Szerinted mit csinál most
01:08:59 Anya?
01:09:01 Bostonban. Csak vár.
01:09:03 Tudom, hogy egy szemhunyást
01:09:07 A nagyi konyhájában van,
01:09:09 és éppen...
01:09:12 ...pocsék teát fõz.
01:09:15 És az egész társaság...
01:09:17 Mind számolják a perceket,
01:09:23 Mi ez?
01:09:24 Mi ez?
01:09:26 Nyertem.
01:09:27 Nyerted?
01:09:29 Séta, ügetés, vágta.
01:09:31 Én voltam a harmadik legjobb.
01:09:41 Énekeld el azt,
01:09:47 Nem tudom.
01:09:50 Akkor a "Meseszép Hegy"-et.
01:09:56 Ne haragudj, Rachel, de azt se...
01:09:57 Azt se tudom.
01:10:19 Nem dicsekvés, bébi,
01:10:23 az én kocsim a legjobb
01:10:26 Az jutott eszembe:
01:10:31 hogy szárnya nincs,
01:10:35 Enyém a legszupibb járgány
01:10:38 Nem hitted volna, mi?
01:10:41 De ez a legszupibb járgány!
01:10:46 Nem tudod, mi vár rád!
01:10:56 Baracksnapsz.
01:10:58 Pocsék, tudom.
01:11:00 Egy egész ládával volt itt.
01:11:08 Köszönöm.
01:11:15 Sajnálom a fia miatt.
01:11:17 Elváltak útjaink, de...
01:11:18 Majd találkozunk Bostonban!
01:11:28 Maga...
01:11:31 Maga vesztett el valakit?
01:11:35 Mindenkit.
01:11:40 Harlan Ogilvy.
01:11:43 Ray Ferrier.
01:11:45 Van itt víz.
01:11:47 Hetekre elég élelem.
01:11:50 Szeretettel látom magukat.
01:11:53 Elnézést.
01:11:56 Muszáj aludnom egy kicsit.
01:11:59 Ezeket a gépeket...
01:12:02 A Tripodjaikat...
01:12:06 Elásták ám.
01:12:09 Ide, alánk.
01:12:12 Még akkor, amikor...
01:12:14 Ember még nem is élt a földön.
01:12:17 Évmilliók óta tervezgetik ezt.
01:12:22 Szarrá vernek minket!
01:12:24 De kérem!
01:12:25 - A lányom...
01:12:30 A világ legerõsebb államát
01:12:33 Átgyalogoltak rajtunk.
01:12:36 És ez csak az elõhad.
01:12:40 Ez nem háború,
01:12:41 csak úgy, ahogy
01:12:45 Ez irtó hadjárat!
01:12:57 Maga fél?
01:13:00 Persze hogy félek.
01:13:05 Én sok halált láttam már.
01:13:08 Mentõt vezetek a városban.
01:13:10 Vagyis csak vezettem mentõt.
01:13:12 Ennek most már vége.
01:13:18 Tudja, hogy kik élik túl, Ray?
01:13:21 Kiknek nem áll meg a szíve
01:13:26 Akik nyitva tartják
01:13:30 Akik ránk néznek,
01:13:31 gondolkodnak.
01:13:33 Õk szokták túlélni.
01:13:37 Észnél kell lennünk, Ray.
01:13:41 A futás,
01:13:43 az maga a halál.
01:13:47 Belehalok, ha nem élek.
01:13:54 Belehalok, ha nem élek...
01:13:59 Köszönöm, hogy befogadott.
01:14:08 Engem nem irtanak ki!
01:14:25 Semmi baj. Jöjjön!
01:14:27 Mutatni akarok valamit.
01:14:29 Harcolni fogunk ellenük, Ray.
01:14:31 Csak van gyenge pontjuk!
01:14:32 Jöjjön! Nézze meg!
01:14:41 Valahogy kinyírtak
01:14:44 Ezt hallottam.
01:14:45 Ha a japánoknak megy,
01:14:48 Menni fog, Ray.
01:14:49 Menni fog. Legyõzzük õket.
01:14:51 Rájövünk, hogy kell.
01:14:53 Maradj itt!
01:15:14 Nekem kislányom van!
01:15:16 Miért hívott ide?
01:15:17 Hogy együtt harcoljunk, Ray.
01:15:20 Hogy mi legyünk azok,
01:15:25 Ha itt az idõ,
01:15:27 meglepjük õket,
01:15:30 Meglepjük õket!
01:15:33 Innen, alulról, Ray.
01:15:34 Innét, a föld alól.
01:16:24 Hiányzik anyu?
01:16:26 Volt egy kislányom.
01:16:29 Korodbéli.
01:16:32 Tudod, ha bármi
01:16:34 vigyázok rád.
01:16:36 Rachel.
01:16:45 Vele nincs beszélnivalója.
01:16:47 Világos?
01:16:49 Ha beszélgetni akar,
01:16:51 ha kérdezni akar,
01:16:53 Pontosan mi a terve, Ray?
01:16:55 Én tudom, mit teszek.
01:16:58 Csak itt ül,
01:17:01 Ez a terve?
01:17:05 Szeretné, hogy elkapják?
01:17:07 Pár nap bujkálás a pincében
01:17:11 Talán önként feladja magát!
01:17:16 Hallja?
01:17:19 Leállt.
01:17:20 Talán nem lesz baja.
01:17:22 Talán beidomítják kis háziállatnak.
01:17:25 Tudja, etetik,
01:17:28 Hallgasson már el!
01:19:22 Ne.
01:19:25 Ne. Ne.
01:19:28 Ne.
01:23:43 Ide!
01:25:14 Maga meg én...
01:25:17 ...úgy látszik,
01:25:55 Ray! Ray!
01:25:58 Ray! Ray! Ray!
01:26:00 Ray!
01:26:02 Csendesebben! Csitt!
01:26:45 Az én véremet nem!
01:26:50 Az én véremet nem!
01:26:53 Az enyémet nem!
01:26:55 Nem!
01:26:57 Az enyémet...
01:27:01 Az én véremet nem!
01:27:04 Az én véremet nem!
01:27:05 Az én véremet nem!
01:27:07 Az én véremet nem!
01:27:08 Az én véremet nem!
01:27:10 - Az enyémet nem!
01:27:12 - Hagyja abba!
01:27:13 - Elég!
01:27:15 Maradjon csendben!
01:27:16 - Azt akarja, hogy meghallják?
01:27:18 - Kérem, ne! Meghallják!
01:27:20 Aztán kipermeteznek, mint mûtrágyát!
01:27:23 Maradjon csendben!
01:27:25 - Megisznak, aztán...
01:27:27 Aztán ráköpnek
01:27:30 Tudja, hogy mire kényszerít?
01:27:32 Nem fog maga miatt
01:27:34 Az alagút elvisz a városba.
01:27:36 Ott már van alagút,
01:27:38 - Elég.
01:27:40 - Egy hadsereg befér.
01:27:41 A föld alatt leszünk.
01:27:43 Hagyja abba!
01:27:46 Partizánok leszünk.
01:27:49 A megszálló mindig elbukik!
01:27:53 Ez a mi földünk!
01:27:55 Ezt esszük, ezt lélegezzük be,
01:27:58 Õk itt nem maradnak fenn, Ray!
01:28:02 Téged kicsinálnak.
01:28:04 - Mit csinálsz, apa?
01:28:07 Bármit is hallasz,
01:28:10 - Apa?
01:28:12 - Apa?
01:28:14 - Az altató, amit nem tudok?
01:28:18 - A "Meseszép Hegy".
01:28:20 - Magát elvihetik.
01:28:23 - Magát vihetik!
01:28:26 - A lányát is!
01:28:27 - Engem nem!
01:28:30 - Magát megölik.
01:28:32 Álmot hoz, mikor leszáll az éj
01:28:37 - Elég! Csendet!
01:28:42 várják csak egyre,
01:28:46 várják, hogy minden bú
01:28:52 Ezen a hegyen
01:29:00 Intsél búcsút
01:29:05 Majd figyeld a hajód
01:29:10 Kihajózik az álom
01:31:04 Rachel?
01:31:06 Rachel?
01:31:08 Úristen! Ne!
01:31:13 Rachel?
01:31:15 Rachel! Rachel!
01:31:27 Rachel! Adj valami hangot, édes!
01:31:30 Rachel!
01:31:33 Rachel!
01:31:39 Rachel! Mondj valamit! Rajta!
01:31:45 Rachel!
01:31:49 Rachel!
01:32:04 Rachel!
01:32:07 Rachel!
01:33:12 Ne, ne, ne!
01:33:14 Ne!
01:33:45 Hé!
01:34:25 Segítség!
01:34:29 Mi lesz velünk?
01:34:34 Rachel!
01:35:06 Rachel.
01:35:07 Rachel. Rachel.
01:35:11 Rachel.
01:35:14 Rachel!
01:35:17 Rachel.
01:35:19 Apa!
01:35:46 Ne!
01:35:49 Húzzanak! Húzzanak!
01:35:58 Húzzanak! Húzzanak!
01:36:01 Húzzanak! Húzzanak!
01:36:06 - Apa!
01:36:09 Megvan! Húzzanak!
01:36:19 Mindenki hasra!
01:37:01 Köszöntjük
01:37:12 Haladjanak, emberek!
01:37:16 Menjen, kérem. Csak folyamatosan.
01:37:18 Nem tudom, mi történt.
01:37:23 Fogd a nagymama kezét!
01:37:27 Menjünk, emberek!
01:37:39 Tedd le!
01:37:44 Erre legyen szíves, hölgyem!
01:37:54 Balra, asszonyom,
01:37:59 Mi történt vele?
01:38:05 Haldoklik.
01:38:09 Menjenek tovább!
01:38:21 Menjenek el innen! Mozgás!
01:38:22 Itt átmehetnek,
01:38:24 - Mi van itt?
01:38:26 Történik velük valami.
01:38:28 - Gyerünk, mozgás!
01:38:29 - Mi történik velük?
01:38:32 Menjünk, menjünk, ne álljunk meg!
01:38:35 Elnézést! Mi történt vele?
01:38:37 Nem. Furcsán kezdett viselkedni,
01:38:40 Aztán magától elterült
01:38:42 Kérem, haladjanak!
01:38:44 Ne álljon meg! Tovább! Köszönöm.
01:38:48 Hogyhogy magától meghalt?
01:38:50 - Én sem értem.
01:38:52 Hadd menjek! Utat kérek!
01:39:14 Nyugtasd meg õket,
01:39:17 Nyugalom! Menjenek az alagútba!
01:39:31 Nyugodjon meg mindenki!
01:39:34 - A másik oldalon haladjanak!
01:39:40 Nézze a madarakat!
01:39:42 Nem értem!
01:39:43 Nézze azokat a rohadt madarakat!
01:39:49 - Nincs pajzs!
01:39:51 Nincs pajzs!
01:39:57 Javelin rakétavetõt!
01:39:59 A Gustavot is!
01:40:02 Gyerünk!
01:40:05 Itt biztonságosabb!
01:40:07 Gyerünk! Gyerünk!
01:40:08 Hozzátok a Javelint!
01:40:18 Tiszta a pálya! Hátulról! Tiszta!
01:40:29 - Szólj, ha már keresel!
01:40:32 - Ráálltál?
01:40:34 Tûz a Javelinnel!
01:40:42 - Ráálltam!
01:40:47 Tûz!
01:41:02 Semmi baj!
01:41:05 Szeretlek!
01:41:07 - Semmi baj! Nem lesz semmi baj.
01:41:11 Civileket ne engedjünk oda!
01:41:13 Hátra! Ne jöjjenek közelebb!
01:41:21 Mozgás fiúk, rendezõdjünk
01:41:25 Hátrébb! Maradjanak ott!
01:41:33 - Kinyílik!
01:42:14 Tiszta!
01:42:16 Ne! Tartsd vissza õket!
01:42:53 Anya!
01:43:20 Köszönöm.
01:43:45 - Robbie?
01:43:52 Szia, apa.
01:43:55 Szia, apa.
01:43:57 Szia, apa.
01:44:32 Ahogy a megszállók
01:44:34 a mi levegõnket szÍvták,
01:44:38 sorsuk meg volt pecsételve.
01:44:40 Végzetüket, pusztulásukat,
01:44:44 miután minden emberi fegyver
01:44:47 a legapróbb lény okozta, melyet Isten
01:44:53 Milliárd élet árán az ember
01:44:56 a jogot a túléléshez e bolygó
01:45:02 És ez a jog a miénk,
01:45:06 mert nincs ember, ki hiába élne,
01:45:57 VILÁGOK HARCA