War of the Worlds
|
00:01:22 |
Senki sem hitte volna |
00:01:28 |
hogy világunkat a miénket meghaladó |
00:01:36 |
hogy miközben az embereket |
00:01:41 |
megfigyelnek és |
00:01:45 |
ahogy a tudós vizsgálja |
00:01:49 |
...a lényeket, melyek egy vÍzcseppben |
00:01:55 |
Az ember határtalan önelégültséggel |
00:02:01 |
...biztos tudatában annak, |
00:02:07 |
Mégis, az ûr végtelen mélyén át... |
00:02:10 |
...hatalmas, hideg, rideg lények... |
00:02:15 |
...irigy szemmel kémlelték bolygónkat, |
00:02:20 |
lassan és biztosan... |
00:02:23 |
...szõtték tervüket ellenünk. |
00:02:29 |
VILÁGOK HARCA |
00:03:18 |
Vitesd át az áruraktárba! |
00:03:21 |
Már megy is! |
00:03:35 |
Ray! |
00:03:37 |
Ferrier! Hé! |
00:03:39 |
Csak négy óra kimenõt tudok adni. |
00:03:42 |
Nem, az nem fog menni. |
00:03:46 |
Ne már! Õ nem rak ki |
00:03:49 |
Olyan ember kell, |
00:03:51 |
Szívesen segítenék, Sal. |
00:03:55 |
Hagyj ezzel! |
00:03:57 |
A szakszervezet szabályait |
00:04:00 |
Tudod, mi a te bajod? |
00:04:02 |
Ismerek pár nõt, |
00:04:28 |
Fél kilenc? Fél kilenc volt? |
00:04:30 |
Nyolcról volt szó. |
00:04:34 |
Hé, hát ez... |
00:04:36 |
Nagyon biztonságos külsejû |
00:04:39 |
- Gratulálok. |
00:04:44 |
Szóval nyolc volt? |
00:04:47 |
Vasárnap fél tízre itt vagyunk, |
00:04:52 |
Hát itt van! |
00:04:56 |
Ölelés? |
00:04:59 |
Egy megtévesztõ kézfogás? |
00:05:03 |
Zárva van! |
00:05:05 |
Még mindig nem viselkedik? |
00:05:08 |
Szia, apa. |
00:05:11 |
Szia, Rachel. |
00:05:15 |
Siess, elkések a munkából. |
00:05:24 |
Várj, kicsim! |
00:05:27 |
- Zárva van. |
00:05:29 |
- Semmi baj. Viszem én. |
00:05:33 |
- De nehéz. |
00:05:34 |
Van kereke. Húzzad, gurul. |
00:05:36 |
Jó, de a lépcsõn |
00:05:38 |
Na, innen én viszem, jó? |
00:05:47 |
302-es, nyolchengeres motor. Majd... |
00:05:49 |
A jövõ héten elviszik. |
00:05:53 |
Mennetek kéne. Különben |
00:05:57 |
Elfogyott a tej. |
00:06:00 |
És még sok minden. |
00:06:02 |
Aha. Volnál szíves becsukni? |
00:06:04 |
Mert hogy ez az én hûtõm. |
00:06:07 |
Megvárlak kint. |
00:06:11 |
Szia, kicsim. |
00:06:15 |
Szia, Tim. |
00:06:17 |
- Ezt felviszem. |
00:06:21 |
- Anya, ne! Anya! |
00:06:23 |
- Jól van, jól van. |
00:06:37 |
Nagyok már a közös szobához. |
00:06:39 |
- Nem panaszkodnak rá. |
00:06:48 |
Robbie-nak hétfõre dolgozatot kell |
00:06:52 |
Még el sem kezdte. |
00:06:54 |
Örülnék, ha elkészülne, |
00:06:56 |
hogy vasárnap ne kelljen |
00:06:59 |
- Csak beverem a gépbe. |
00:07:01 |
- Elõbb szépen megírod. |
00:07:04 |
Én is téged. |
00:07:08 |
Fogadj szót apádnak! |
00:07:10 |
Cipõvel nem lépünk az ágyra! |
00:07:14 |
Anyáméknál leszünk Bostonban, |
00:07:16 |
de ne hívd a vonalas telefonjukat. |
00:07:18 |
Nálam van a mobilom. |
00:07:21 |
vagy kérdésed van, hívj. |
00:07:22 |
Megoldom, nyugodj bele. |
00:07:24 |
- Be leszek kapcsolva. |
00:07:27 |
Jól áll a terhesség. |
00:07:32 |
Tényleg? |
00:07:35 |
Igen. |
00:07:38 |
Vigyázz a srácokra! |
00:07:41 |
Mary Ann, |
00:07:43 |
Mondd meg anyádnak, |
00:07:49 |
Jó! Örülni fog. |
00:07:59 |
Az ötvenkétmilliós Ukrajnára... |
00:08:02 |
...ma csaknem teljes sötétség borult... |
00:08:04 |
...rendkÍvüli elektromos viharok |
00:08:06 |
A természeti katasztrófa... |
00:08:08 |
...helyi idõ szerint hajnali négy |
00:08:14 |
EMI, vagyis elektromágneses impulzus, |
00:08:18 |
...erõterében az áramot. |
00:08:20 |
Ahogy Ukrajnában, |
00:08:24 |
...földrengésnek tekinthetõ |
00:08:27 |
erõssége a Richter-skála szerint 6,5. |
00:08:34 |
- Vége a baseballszezonnak. |
00:08:39 |
Itt van! |
00:08:45 |
Boston. |
00:08:48 |
Szóval így állunk. |
00:08:52 |
Ez a nagy helyzet. |
00:08:56 |
- Vigyázz, hogy dobsz! |
00:09:00 |
Neked még leckét kell írnod. |
00:09:01 |
Neki is ülsz, ha itt végeztünk. |
00:09:03 |
Szinte kész. Be kell verni a gépbe. |
00:09:06 |
Aha. Rizsa. |
00:09:08 |
Igen? Honnan tudod, Ray? |
00:09:12 |
Mindent tudok. Nem tudtad? |
00:09:14 |
mindent tudunk. |
00:09:17 |
Mi Ausztrália fõvárosa? |
00:09:20 |
Ezt pont a bátyám tudja. |
00:09:24 |
Nem baj, hogyha csak az elsõ |
00:09:30 |
Írd meg a dogát! |
00:09:34 |
Tim fizeti, nem te! |
00:09:42 |
Ezt félgõzzel dobtam. |
00:09:44 |
Te seggfej. |
00:09:48 |
Ezért vagy ilyen gyík? |
00:10:05 |
Mi az? |
00:10:06 |
Így nem értesz vele szót. |
00:10:09 |
- Ha szeretnéd, hogy hallgasson rád... |
00:10:15 |
- Hová mész? |
00:10:17 |
Mert én dolgozom. |
00:10:20 |
- És mit fogunk enni? |
00:10:42 |
HÁZHOZSZÁLLÍTÁS |
00:10:47 |
Három, kettõ... |
00:10:51 |
...mágneses vihar... |
00:10:53 |
Nem tudja meg, hogy tudom a titkát! |
00:10:57 |
- Nem! |
00:10:59 |
Te csak egy csiga vagy. |
00:11:10 |
Mi a baj? |
00:11:12 |
- Csak egy szálka. |
00:11:16 |
Hol szerezted? Gyere! |
00:11:18 |
A kinti korlátból. |
00:11:20 |
Akarod, hogy én...? |
00:11:25 |
- Szeretnéd, hogy kivegyem? |
00:11:28 |
Gyere ide! |
00:11:31 |
Apa! |
00:11:33 |
- Csak nézd! Ne nyúlj hozzá! |
00:11:35 |
- Nem látom, ha mozgatod! |
00:11:39 |
El fog fertõzõdni. |
00:11:41 |
- Nem fog. |
00:11:43 |
Nem, nem fog. |
00:11:45 |
Ha felkészült rá, |
00:11:49 |
- Kilöki. Aha. |
00:11:55 |
Kéne a tévédhez |
00:11:57 |
- Tim vett a szobámba. |
00:11:59 |
Tök jó. |
00:12:01 |
Minden jó mûsort |
00:12:05 |
Jó, veszek a platina |
00:12:08 |
Robbie? |
00:12:09 |
Robbie. |
00:12:15 |
Ez meg mi? |
00:12:18 |
Hummusz. |
00:12:20 |
- Hummusz? |
00:12:23 |
Múltkor elhoztam tõlük |
00:12:28 |
Te mondtad, hogy rendeljek valamit. |
00:12:31 |
Ételt gondoltam. |
00:12:34 |
Hol van Robbie? |
00:12:36 |
- Elment. |
00:12:38 |
Nem tudom. |
00:12:41 |
Ki beszél? Ki van ott? |
00:12:44 |
A kis szemétláda! |
00:13:12 |
Kicsim, odanézz! |
00:13:14 |
- Mi van? |
00:13:20 |
Láttál már ilyet életedben? |
00:13:22 |
Talán tavasszal. |
00:13:25 |
Gyertek, a kert végébõl |
00:13:49 |
Ezt látnotok kell! |
00:14:01 |
- Nagyon különös! |
00:14:05 |
A szél a vihar felé fúj. |
00:14:07 |
Tényleg fura. |
00:14:09 |
Oda nézz! |
00:14:13 |
Rachel! |
00:14:47 |
Semmi baj. |
00:14:49 |
- Be akarok menni. |
00:14:51 |
Be akarok menni! |
00:14:54 |
Jól van, menj csak. |
00:14:57 |
Ebbõl nekem elég ennyi! |
00:15:00 |
Te is gyere be velem. |
00:15:07 |
Jó buli, nem? |
00:15:08 |
- Nem. |
00:15:11 |
- Nem olyan. |
00:15:24 |
Semmi baj. Jól van. |
00:15:26 |
- A ház mögé csapott be! |
00:15:29 |
Nem csap újra ide, tudod? |
00:15:31 |
Mert a villám kétszer egymás után |
00:15:40 |
Robbie hol van? |
00:15:43 |
Nem tudom. |
00:15:46 |
Nem esett baja? |
00:15:49 |
És te jól vagy? |
00:15:51 |
Hol a dörgés? |
00:15:54 |
Miért nincs vége? |
00:16:09 |
Vége van? |
00:16:25 |
Hová mész? |
00:16:27 |
Csak... Körülnézek. |
00:16:31 |
- Ugye, nem lesz baj? |
00:16:33 |
- Nem tudod? |
00:16:36 |
Rachel, kérlek! |
00:16:37 |
Ne kérdezõsködj folyton! |
00:17:17 |
Mindent hazavágott! |
00:17:19 |
Minden leállt. |
00:17:21 |
Egy berendezés sincs, |
00:17:26 |
Elhiszed ezt, Ray? |
00:17:31 |
Ó, Jézus, Jézus, Jézus... |
00:17:33 |
- Leállt a kocsi, és... |
00:17:35 |
- Jól vagy? Nincs bajod? |
00:17:38 |
- Én meg ez a srác... |
00:17:40 |
- A Lincoln Avenue-n. |
00:17:42 |
- Igen. |
00:17:44 |
Igen. 26-ig számoltuk. |
00:17:46 |
A sok villám lyukat |
00:17:49 |
- Huszonhatszor? |
00:17:52 |
- Jól vagy? |
00:17:53 |
Jó. Figyelj, a húgod |
00:17:55 |
Kérlek, menj vissza hozzá, |
00:17:59 |
És ha máskor elviszed a kocsimat |
00:18:03 |
rendõrt hívok. |
00:18:06 |
Otthon légy, mikor megjövök! |
00:18:09 |
- Oké. |
00:18:16 |
Manny, Manny! |
00:18:19 |
Az összes. Mindegyik. |
00:18:22 |
- Az önindító kész. |
00:18:24 |
Az biztos nem. |
00:18:26 |
- Van ötleted, hogy mi ez? |
00:18:28 |
Cseréld ki az elektromágnest! |
00:18:31 |
Igen, én is ezt mondtam. |
00:18:34 |
Hé! Azt mondják, a templomnál |
00:18:48 |
Mi a fene folyik itt? |
00:18:52 |
- Utat! Utat kérek! |
00:18:53 |
- Engedjenek át! |
00:18:55 |
Mizu, Ray? |
00:18:57 |
Tudhattam volna, |
00:18:58 |
Isten berágott erre a környékre. |
00:19:00 |
- Ezt én mondom neked. |
00:19:02 |
- Nálatok van áram? |
00:19:05 |
Az a fura, |
00:19:06 |
Napkitörés, |
00:19:08 |
- Napkitörés? |
00:19:11 |
Az lesz a napkitörés. |
00:19:14 |
...minden elektronikát. |
00:19:16 |
A nap miatt nem villámlik. |
00:19:18 |
- Azt mondom, amit az a pali. |
00:19:20 |
de tõled ökörségnek hangzik. |
00:19:28 |
Még hasonlót sem láttam soha. |
00:19:29 |
Ilyen sok villám, ugyanarra a pontra! |
00:19:32 |
- Nincs jobb dolguk? |
00:19:34 |
- Menjenek hátrébb, kérem! |
00:19:36 |
- Beleesnek! |
00:19:40 |
Lépjenek hátrébb! |
00:19:44 |
Mozgás! Hátrébb! Mindenki! |
00:19:47 |
Hátrébb! |
00:19:49 |
Lépjenek hátrébb! |
00:19:54 |
- Forró? |
00:19:56 |
- Nem. |
00:19:58 |
- Jéghideg. |
00:20:00 |
Várjunk, ez mozog! Érzed? |
00:20:01 |
- Érzem. |
00:20:05 |
- Érzed? |
00:20:06 |
- Én igen, én érzem. |
00:20:08 |
- Erre nincs metró. |
00:20:10 |
A fõnyomócsõ nem lehet. |
00:20:12 |
Itt semmi más nincs! |
00:20:13 |
- A fõnyomócsõ nem erre van. |
00:20:15 |
Itt valami van lent, |
00:20:22 |
Mindenki lépjen hátrébb! |
00:20:24 |
Hé! Hátrébb! Mozgás! |
00:20:27 |
Mozgás. |
00:20:29 |
Mozduljanak meg! |
00:20:39 |
Segíts már! Menjünk hátrébb! |
00:20:46 |
- Mozgás! |
00:20:48 |
Menjenek arrébb! |
00:20:51 |
Hagyjanak helyet! Menjenek! |
00:21:11 |
Hátrébb! |
00:21:26 |
Menjenek! |
00:21:29 |
Mozgás! Ki kell ürítenünk |
00:22:20 |
Az az én kocsim! |
00:22:24 |
Mozgás, mozgás! |
00:22:25 |
Hagyják el a területet! |
00:22:50 |
Úristen! |
00:22:54 |
Mozgás, tessék innen elmenni! |
00:22:56 |
Kérem, menjenek távolabb! |
00:24:18 |
Figyeld! |
00:24:22 |
Uramisten! |
00:24:25 |
Ray, ne! Maradj! |
00:24:38 |
Táguljanak! Nem kell itt maradni! |
00:24:40 |
Azt a... |
00:24:56 |
Gyerünk! |
00:27:06 |
Mi történt? |
00:27:10 |
Mi történt? |
00:27:13 |
Apa, mi a baj? |
00:27:16 |
Mi rajtad ez az izé? |
00:27:22 |
- Ray. |
00:27:23 |
Hahó! |
00:27:25 |
Ray! |
00:27:59 |
Egy percünk van, hogy eltûnjünk. |
00:28:02 |
Mi? Miért? |
00:28:04 |
Rakd bele az összes kaját |
00:28:07 |
- Elmondanád? |
00:28:09 |
- Rachel, kicsim... |
00:28:12 |
- Keresd meg a bõröndödet. |
00:28:14 |
Amit hoztál. |
00:28:17 |
Megteszed a kedvemért? |
00:28:34 |
Szerintem nem tûz. |
00:28:36 |
- Nézd! Én füstnek nézem! |
00:28:40 |
Most nem mondhatom el. |
00:28:49 |
Kérlek! |
00:28:51 |
Kérlek! |
00:28:59 |
- Most ne beszélj! |
00:29:01 |
Légy szíves, válaszolj! |
00:29:05 |
Ülj be az anyósülésre, Robbie! |
00:29:12 |
- Kié a kocsi? |
00:29:13 |
Kié ez a kocsi? |
00:29:17 |
Figyelj, Ray! |
00:29:20 |
Tökéletesen... |
00:29:23 |
Ray? Hé! |
00:29:25 |
Hé, Ray! Ray! |
00:29:29 |
Ray! |
00:29:31 |
Mi ez? Nyisd ki az ajtót! |
00:29:33 |
Nyisd ki! Gyerünk! |
00:29:35 |
Nyisd ki, Ray! |
00:29:37 |
- Szállj be, Manny! |
00:29:39 |
Szállj már be! |
00:29:41 |
- A kölyköket is beülteted! |
00:29:43 |
Ezt nem teheted! |
00:29:45 |
Manny, Manny, |
00:29:47 |
Ne tegyél tönkre! |
00:29:49 |
- Manny, hallgass meg! |
00:29:51 |
Szállj be, különben meghalsz! |
00:29:52 |
- Mi van? |
00:29:56 |
Na jó, most hagyd abba! |
00:29:59 |
Én nem szállok be! |
00:30:01 |
- Manny, gyere velünk! |
00:30:04 |
- Nézd, nem viccelek... |
00:30:07 |
Hozd vissza, Ray! |
00:30:16 |
Bukj le! Bukjatok le! |
00:30:18 |
Ezek a terroristák? |
00:30:20 |
- Bukj le! Bukj már le! |
00:30:53 |
- Hova megyünk? |
00:30:55 |
Ez lehet a környék |
00:30:57 |
- Nem állunk meg, amíg le nem ráztuk! |
00:31:00 |
- El innen! |
00:31:02 |
- Láttad, nem? Megtámadtak! |
00:31:04 |
Ki támad minket? |
00:31:05 |
Rachel? Rachel, |
00:31:08 |
Rachel. Rachel. Fogd be a szád! |
00:31:11 |
- Kiborítottad! |
00:31:14 |
Oké, emeld csak fel! |
00:31:17 |
Ez a hely, ami itt van, a tiéd. |
00:31:19 |
- Igaz. |
00:31:21 |
- Igen. |
00:31:22 |
A helyeden nem történhet baj. |
00:31:24 |
Most elõremegyek, |
00:31:27 |
- Ne! |
00:31:28 |
- Jó. |
00:31:29 |
- Fogod a kezem? |
00:31:31 |
- Megnyugszol? |
00:31:34 |
Mindent tudni akarok, |
00:31:37 |
Egy ilyen... |
00:31:39 |
Egy ilyen gép elõmászott a földbõl, |
00:31:40 |
és mindent elégetett! |
00:31:44 |
Kik ezek? A terroristák? |
00:31:47 |
Nem, ez valahonnan máshonnan jön. |
00:31:49 |
- Hogyhogy? Európából? |
00:32:03 |
A gép... |
00:32:05 |
...már régóta el lehetett ásva. |
00:32:08 |
De lehet, |
00:32:10 |
hogy a viharral jött le. |
00:32:16 |
- Az elektromos viharral. |
00:32:18 |
- Hát nem el volt ásva? |
00:32:21 |
az el volt ásva. |
00:32:24 |
ami irányítja. |
00:32:26 |
Az a... Tudod. |
00:32:29 |
- Mi? |
00:32:30 |
Miért nincs se egy repülõ, |
00:32:33 |
- Szóval mi? |
00:32:35 |
- Hogy van? |
00:32:37 |
- Jól. |
00:32:38 |
Igen? Jó. Mi volt ez? |
00:32:40 |
- Bejön, ha klausztrofóbiás. |
00:32:43 |
- Anyu... |
00:32:45 |
- Anyu hol van? |
00:32:48 |
- Vigyél anyuhoz! |
00:32:49 |
Most az a legfontosabb, |
00:32:52 |
Anyut akarom! |
00:32:53 |
Ha sikítozol, |
00:32:55 |
- Vigyél anyuhoz! |
00:32:57 |
- Épp oda megyünk, Rachel. |
00:33:00 |
Tudom! |
00:33:16 |
Gyorsan, apa! Siess! |
00:33:25 |
Robbie, az ajtót! |
00:33:29 |
Anya! |
00:33:30 |
- Anya! |
00:33:32 |
Anya! |
00:33:34 |
Anya! Tim! |
00:33:39 |
Anya! Tim? |
00:33:45 |
- Anya! |
00:33:47 |
- Tim?! |
00:33:51 |
Tim? |
00:33:53 |
Anya! |
00:33:56 |
Senki. |
00:33:58 |
Anya meghalt? |
00:34:00 |
Nem halt meg! Jó? |
00:34:02 |
Csak nincs itt! Oké? |
00:34:03 |
- Végig nem voltak itt. |
00:34:06 |
Elindultak Bostonba. |
00:34:08 |
Úgyhogy most már... |
00:34:10 |
...Boston felé járnak. |
00:34:13 |
Felhívom. |
00:34:14 |
Hogyhogy itt van villany, |
00:34:17 |
Úgy, |
00:34:19 |
hogy itt nem történt semmi rossz. Oké? |
00:34:22 |
Ugye, Rachel? Ez a te terülted. |
00:34:25 |
- Itt biztonságban vagy... |
00:34:28 |
Jó. Na. Éhesek vagytok? |
00:34:31 |
Megetetem a bandát. |
00:34:34 |
- Lássuk csak. |
00:34:35 |
- Ketchup? Mustár. |
00:34:38 |
Tabasco és barbecue szósz. |
00:34:40 |
Ez egyre jobb, Robbie. |
00:34:43 |
- Mi a szar ez itt? |
00:34:46 |
Oké. Nem, így is jó. |
00:34:49 |
Nem baj. Oké. |
00:34:54 |
Kaja. |
00:34:56 |
Kenyér. |
00:34:58 |
Oké. Akkor eszünk egy... |
00:35:01 |
Csinálunk szendvicset. |
00:35:05 |
Oszthatok nektek? |
00:35:08 |
Kértek lapot? Tessék. |
00:35:09 |
Kettõ neked. |
00:35:12 |
Kettõ nekem. |
00:35:17 |
Hé. |
00:35:19 |
Kaja után lemegyünk, |
00:35:21 |
Megtanítlak pókerezni. |
00:35:24 |
- Vagy a huszonegyet? |
00:35:28 |
Régen nem volt. |
00:35:30 |
De volt. |
00:35:35 |
Jól van, tessék. |
00:35:36 |
Edd a kenyeret. Oké? |
00:35:38 |
Nem vagyok éhes. |
00:35:41 |
Hát jó. |
00:35:43 |
Mi Robbie-val |
00:35:45 |
- Tegyek rá dzsemet is? |
00:35:48 |
Te se vagy éhes? |
00:35:50 |
Jól van. |
00:35:51 |
Jó, nem gond. |
00:35:54 |
Jó. |
00:36:02 |
Mindenki nyugodjon le. Oké? |
00:36:04 |
Mert most már itt vagyunk, |
00:36:08 |
Reggelre anyátok |
00:36:10 |
Most már minden rendben van. |
00:36:12 |
Oké? |
00:36:15 |
Oké. |
00:36:20 |
Ha minden rendben van, |
00:36:22 |
- Fent nagyon jó ágyaink vannak. |
00:36:26 |
Mitõl félsz, hogy mi lehet? |
00:36:27 |
Szép pince. |
00:36:29 |
Nekem az én ágyam kell! |
00:36:33 |
Na jó. Szóval... |
00:36:35 |
Az Idõjós-csatornán, |
00:36:38 |
hogy a pince biztonságos. |
00:36:40 |
- Jön a tornádó? |
00:36:42 |
- Ne beszélj annyit, jó? |
00:36:47 |
Jó ég! |
00:36:53 |
- Itt maradsz? |
00:36:54 |
- Jó. |
00:36:55 |
Én is, Rachel. |
00:38:08 |
Megint villámlik? |
00:38:11 |
Nem, ez valami más. |
00:38:32 |
- Mi ez a hang? |
00:38:35 |
Õk azok? Õk azok? |
00:38:38 |
Meneküljünk! |
00:38:40 |
Merre menjünk? |
00:38:41 |
Merre kell menni? |
00:38:54 |
Várjatok, várjatok! |
00:39:13 |
Életben vagyunk még? |
00:41:04 |
Itt vagyok! |
00:41:10 |
A gépen utazott? |
00:41:13 |
Maga... |
00:41:21 |
Jó napot. |
00:41:27 |
A gépen utazott? |
00:41:28 |
Süket. |
00:41:30 |
Mellette robbant a gránát. |
00:41:34 |
Hallod, Max? |
00:41:35 |
Köszönd a kamerádnak |
00:41:39 |
Maguk hol voltak? |
00:41:41 |
Odalent Pine Barrensben. |
00:41:44 |
A Nemzeti Gárda egyik egységével. |
00:41:46 |
83-as gépkocsizók. |
00:41:47 |
Éjféltájt megtámadták az egyiket. |
00:41:49 |
Valamilyen pajzs védi õket. |
00:41:51 |
Láthatatlan, de minden, |
00:41:55 |
még mielõtt bármiféle kárt okozna. |
00:41:57 |
Mikor tüzelnek, |
00:42:01 |
Nem csak egy van? |
00:42:05 |
Most csak viccel, ugye? |
00:42:08 |
New Yorknak sugároztunk, |
00:42:10 |
Aztán Washingtonnak, |
00:42:12 |
L. A., Chicago, mûholdon át London... |
00:42:15 |
Az összes társadót is hívtuk, |
00:42:18 |
de nem válaszoltak. |
00:42:21 |
Ahol megindulnak a Tripodok, |
00:42:35 |
Úristen! |
00:42:38 |
Még semmit sem látott! |
00:42:43 |
Láttam a vihart. Ott voltam |
00:42:46 |
De akkor sem így látta. |
00:42:48 |
A gépek a föld alól |
00:42:50 |
Ez azt jelent, hogy nyilván |
00:42:53 |
Ki vezeti ezeket a rohadt micsodákat? |
00:42:57 |
Nézze! |
00:43:00 |
Nézze a villámot! |
00:43:01 |
Csak a villámot nézze! |
00:43:07 |
Mi lehet ez? |
00:43:09 |
Ez? Ezek õk! |
00:43:14 |
meglovagolva a villámokat, |
00:43:19 |
Hallod? |
00:43:21 |
Húzzuk el a csíkot! |
00:43:27 |
Befelé, befelé! |
00:43:30 |
Maga a gépen volt? |
00:43:35 |
Kár! |
00:43:40 |
Nézz rám! Nézz rám! |
00:43:42 |
Végig csak engem nézhetsz! Jó? |
00:43:44 |
- Jó. |
00:43:47 |
Kiviszlek a kocsiba. |
00:43:50 |
De nem nézel körül! |
00:43:51 |
- Körülnézel? |
00:43:53 |
Ügyes vagy! Ügyes vagy! |
00:43:57 |
Egybõl Bostonba megyünk. |
00:43:58 |
- Találkozunk az anyuval! |
00:44:01 |
Jó kislány. Ügyes lány. |
00:44:03 |
- Most csukd be a szemed, jó? |
00:44:05 |
Becsuktad? Így ni. |
00:44:07 |
- Tartsd csukva a kedvemért. |
00:44:14 |
Robbie, szállj be! |
00:44:17 |
- Robbie, szállj be! |
00:44:19 |
Semmi baj. |
00:44:23 |
Szállj be! |
00:44:44 |
- Nem autópályán megyünk? |
00:44:47 |
hogy mûködõ autónk van. |
00:44:49 |
míg nem lesz híd vagy komp, |
00:44:52 |
Aztán a hátsó utakon, Connecticuton át |
00:44:56 |
- Hová tûnt mindenki? |
00:45:00 |
- ...a pincéikbe... |
00:45:02 |
- visszamennénk kinyírni egy izét. |
00:45:05 |
Hagyd, hogy a döntéseket |
00:45:07 |
És mikor? Soha, Ray? |
00:45:09 |
- A soha a te jelszód. |
00:45:11 |
Hagyd ezt a "Ray"-ezést! Rendben? |
00:45:12 |
- Apa, uram, |
00:45:14 |
Vagy felõlem Mr. Ferrier! |
00:45:16 |
Elég bizarrul hangzik, |
00:45:20 |
- Apa! |
00:45:25 |
Vécéznem kell. |
00:45:28 |
Igen? |
00:45:35 |
- Nekem is kell. |
00:45:38 |
Két dologra kellene figyelnünk. |
00:45:40 |
A második az, |
00:45:42 |
- Nincs itt egy lélek se! |
00:45:52 |
Na jó, Rachel! |
00:45:53 |
Rachel, ott már jó lesz! |
00:45:55 |
Nem fogok elõttetek pisilni! |
00:45:57 |
- Ne menj oda, ahol már nem látlak! |
00:46:01 |
- Ne nézz! |
00:46:03 |
- Csak lássalak! |
00:46:07 |
Figyeljetek, ezentúl, |
00:46:10 |
elmondom anyátoknak. |
00:46:15 |
Összeírom! |
00:46:57 |
- Mondtam, hogy oda menj, ahol látlak! |
00:47:14 |
ÁIlj! ÁIlj! |
00:47:16 |
Várjanak meg! ÁIlj! Vegyenek fel! |
00:47:18 |
Vegyenek fel! Segítsenek! |
00:47:21 |
Várjanak! ÁIlj! |
00:47:22 |
- ÁIlj! Segítsenek! |
00:47:25 |
- Segítsenek! Van helyük! |
00:47:28 |
- Te arra akarsz menni? |
00:47:31 |
Arra már nincs egy teremtett |
00:47:34 |
Mit fáj az neked? |
00:47:36 |
- Mindig is szartál! |
00:47:38 |
Mi a terved, mi? |
00:47:41 |
- Mondd meg, mi legyen! |
00:47:43 |
Összefogunk mindenkivel, |
00:47:46 |
Harcolunk! |
00:47:49 |
Olyan tervet mondj, hogy a tízéves |
00:47:54 |
- Olyan terved is van? |
00:47:56 |
- Igen, van? |
00:47:58 |
Teszed az eszed, |
00:48:01 |
Azért Bostonba megyünk, |
00:48:03 |
És ha már ott van, |
00:48:06 |
A nyakába varrsz, és akkor már |
00:48:09 |
Mindig csak magaddal törõdsz! |
00:48:14 |
Robbie! |
00:48:15 |
Mit akarsz csinálni? |
00:48:17 |
Mit akarsz csinálni? |
00:48:21 |
Ki fog törõdni velem, ha te elmész? |
00:48:41 |
Riadórendszerünk |
00:48:44 |
Tényleges veszélyhelyzetben a |
00:48:46 |
...szövetségi, állami vagy helyi |
00:48:50 |
Ezzel véget ért |
00:48:55 |
Alszom egyet. |
00:48:58 |
Nincs jogosítványom. |
00:49:01 |
Az téged mióta zavar? |
00:49:33 |
Ray! |
00:49:37 |
Ray! Apa! |
00:49:42 |
Jobb lenne, ha... |
00:49:44 |
Jobb lenne, ha... |
00:49:47 |
Ne állj meg! |
00:49:49 |
Nyomd tovább a gázt! Jó? |
00:49:51 |
Jó, ne vedd le a lábad! |
00:49:54 |
- Tudod, hová mennek? |
00:49:57 |
És azt, hogy mi? |
00:49:59 |
Azt tudom. |
00:50:01 |
Athens |
00:50:04 |
5 KILOMÉTER |
00:50:12 |
Miért csinálja? |
00:50:16 |
- Miért csinálja? |
00:50:18 |
- Itt mindenki azt akarja. |
00:50:21 |
Dõlj hátra, és kösd be magad! |
00:50:25 |
Kösd be magad, Rachel! |
00:50:30 |
Óvatosan. |
00:50:32 |
- Kérem! |
00:50:37 |
Sajnos nem lehet. |
00:50:39 |
Kérem, menjenek arrébb. |
00:50:40 |
Segítsen! ÁIljon meg! |
00:50:42 |
- ÁIlítsd meg! |
00:50:46 |
Ide még 20 ember beférne! |
00:50:48 |
- Megállni! |
00:50:50 |
ÁIljon meg! |
00:50:56 |
Kapaszkodjatok! |
00:50:58 |
Vigyázz! |
00:50:59 |
Vigyázz! Kapaszkodjatok! |
00:51:09 |
Hogy bírjátok? |
00:51:23 |
Ne! Várjon! Várjon! |
00:51:26 |
Ne! Várjon, oké? Várjon! ÁIlj! |
00:51:28 |
- Elég volt! |
00:51:30 |
Rachel! |
00:51:32 |
Szálljon ki! |
00:51:35 |
Robbie! |
00:51:44 |
- Robbie! |
00:51:46 |
- Ray! |
00:51:53 |
- Segítség! |
00:51:56 |
Rachel, szállj ki... |
00:51:58 |
Szállj ki a kocsiból! |
00:52:08 |
- Nyugalom! |
00:52:10 |
Lefelé! |
00:52:11 |
Hagyják a kocsit! Tûnés! |
00:52:13 |
Mozgás! |
00:52:15 |
- Hol a fiam? |
00:52:17 |
- Hol a fiam? Robbie! |
00:52:19 |
- Tedd le a pisztolyt, haver. |
00:52:27 |
Apa! |
00:52:30 |
Figyelj ide, haver! |
00:52:32 |
- Tedd azt le. Elviszem a kocsit. |
00:52:35 |
- Elviszem a kocsit. |
00:52:37 |
- Tedd már le a fegyvert! |
00:52:40 |
- Elviszem a kocsit. |
00:52:42 |
Engedje meg, hogy kivegyem. |
00:52:44 |
- Csak a lányomat kérem. |
00:52:48 |
Robbie! |
00:52:58 |
Vigyél magaddal! |
00:53:59 |
Nem látták ezt a kislányt? |
00:54:01 |
Gyógyszer kell neki. |
00:54:06 |
Athens 2,5 Km |
00:54:15 |
Mi jártunk ám a legrosszabbul. |
00:54:17 |
Fõleg itt van, meg Dél-Amerikában, |
00:54:20 |
Európában nincs semmi. |
00:54:21 |
Európában a legrosszabb, |
00:54:24 |
- A nagy része odavan. |
00:54:27 |
Ott voltam egy ilyen mellett |
00:54:29 |
Ha mindenhol |
00:54:31 |
- Úgy látom, itt még van áram. |
00:54:34 |
Azért van áram, mert... |
00:54:36 |
Mert itt semmi rossz |
00:54:39 |
- Várjanak! ÁIljanak meg! |
00:54:42 |
Azt mondtam, vissza! |
00:55:19 |
Aki nem 0, Rh pozitív |
00:55:22 |
azoknak köszönjük, de már így is több |
00:55:27 |
Ismétlem: Aki 0, Rh pozitív, |
00:55:33 |
Aki nem, annak köszönjük szépen, |
00:55:35 |
már így is több a vér, |
00:55:38 |
Gyerünk, emberek! |
00:55:40 |
Erre! Erre! |
00:55:43 |
Mozgás, csak erre! |
00:55:47 |
Kérjük, haladjanak nyugodtan! |
00:55:51 |
Kérjük, haladjanak nyugodtan! |
00:55:56 |
Ray! Ray! Ray! |
00:55:58 |
- Sheryl? |
00:56:01 |
Te jó ég, és õk... |
00:56:02 |
- Õk a gyerekeid? |
00:56:04 |
Szia, Sheryl vagyok. |
00:56:06 |
- Nora. Már hallottam rólad, Nora. |
00:56:09 |
- A fiam, Robbie. |
00:56:27 |
Mi van a fákkal? |
00:56:29 |
Néhány autót arrébb viszünk az útból, |
00:56:34 |
Egy pár perc türelmet kérünk, |
00:56:36 |
De nyugalom, bõven |
00:56:40 |
Itt betegek is vannak! |
00:57:16 |
Indulás! Fel a rámpát! |
00:57:19 |
Azonnal indulunk! Rámpát fel! |
00:57:22 |
Indulás! |
00:57:23 |
Már nincs több hely! Nincs több hely! |
00:57:50 |
Maradjatok mellettem! |
00:57:54 |
Megállni! ÁIljanak meg! |
00:57:57 |
- Várjon, várjon, hé! Csak... |
00:58:00 |
- Van még hely! |
00:58:01 |
Nincs hely! |
00:58:03 |
Várjon! |
00:58:05 |
Nem is, öten! Öten vagyunk! |
00:58:07 |
- Nincs hely! |
00:58:08 |
- Uram, nincs több hely! |
00:58:11 |
- Több százan felférnének! |
00:58:13 |
- Várjanak már! |
00:58:14 |
- Maradjatok velem! |
00:58:16 |
Kapaszkodjatok belém! |
00:58:17 |
Vissza, mindenki! |
00:58:19 |
Vissza! |
00:58:20 |
Foglak, Ferrier. |
00:58:21 |
- Ó, Jézus! |
00:58:23 |
- Jól! |
00:58:24 |
- Oké. Jézus! Úristen! |
00:58:27 |
Vigyázz! |
00:58:35 |
Gyerünk! Rajta! |
00:58:38 |
Ó, Ray. |
00:58:40 |
Ray! |
00:58:42 |
Gyerünk, gyerünk! |
00:58:46 |
Ne! Vele akarok menni! |
00:58:48 |
Sheryl! |
00:58:50 |
Velük vagyunk! |
00:58:52 |
- Ray! |
00:58:53 |
- Mindenki... |
00:58:55 |
- Van még hely a hajón! |
00:58:58 |
- Még mindig van hely! |
00:59:00 |
- Robbie! |
00:59:01 |
Van még hely a hajón! |
00:59:09 |
- Robbie! |
00:59:11 |
Maradj velem, Robbie! |
00:59:16 |
Robbie! |
00:59:42 |
- Robbie, Robbie! |
00:59:44 |
Robbie! |
00:59:50 |
- Robbie. |
00:59:52 |
Segítek! Fogja meg a kezem! |
00:59:55 |
Itt van, szorítsa! |
00:59:56 |
Tartom, kapaszkodjon! |
00:59:59 |
Fogja erõsen! Szorítsa! |
01:00:00 |
Tartsa, fogja a kezem! |
01:00:03 |
Így! |
01:00:23 |
Uramisten! |
01:00:44 |
Robbie! |
01:01:27 |
Erre ússz! Erre ússz! |
01:02:21 |
- Robbie, segíts Rachelnek! |
01:02:26 |
Ne álljatok meg! Ne álljatok meg! |
01:02:29 |
Ne álljatok meg! |
01:02:47 |
Ó, úristen! |
01:03:49 |
Robbie, lassíts! |
01:04:01 |
Robbie! Lassíts! |
01:04:15 |
- Robbie! |
01:04:20 |
Robbie! |
01:04:22 |
Maradjunk együtt! |
01:04:23 |
Robbie! |
01:04:28 |
Gyere vissza! |
01:04:35 |
Robbie! |
01:04:36 |
Ne, Robbie! |
01:04:38 |
Gyere vissza, kérlek! |
01:04:47 |
Robbie! |
01:04:48 |
Ne mozdulj! Ne mozdulj! |
01:04:50 |
Az ég szerelmére, maradj itt! |
01:04:53 |
- Robbie! |
01:04:55 |
- Forduljanak vissza! |
01:04:58 |
Robbie! |
01:04:59 |
Robbie! |
01:05:01 |
Mi a franc? |
01:05:02 |
Mégis, mi a francot csinálsz? |
01:05:07 |
Vissza! Gyertek vissza! |
01:05:12 |
Jekyll, semmi hatása sincs |
01:05:15 |
Értem. Nincs hatás! |
01:05:16 |
Az a feladat, hadnagy, |
01:05:19 |
míg a menekülõk nincsenek |
01:05:24 |
Hallgass meg! Fordulj ide, |
01:05:29 |
Hallgass meg! |
01:05:30 |
Menjenek lejjebb a völgybe! |
01:05:32 |
Mindenki forduljon vissza! |
01:05:46 |
- Tudom! Harcolni akarsz! |
01:05:49 |
Látni akarom! |
01:05:50 |
Lehet, hogy akarod, |
01:05:51 |
- Kérlek, engedj! |
01:05:53 |
Oké. Várj! Várj! |
01:05:56 |
Mit csinálsz te itt egyedül? |
01:05:57 |
Kicsim, velünk kell jönnöd! |
01:05:59 |
A papám elment a bátyámért. |
01:06:01 |
- Nem maradhatsz! |
01:06:02 |
- Nem hagyom itt egyedül! |
01:06:04 |
Nem csinálhatod ezt! |
01:06:06 |
- Gyûlölhetsz! |
01:06:07 |
- Én szeretlek! |
01:06:09 |
- Ezt nem teheted! |
01:06:10 |
Nem lehet! Itt kell maradnom! |
01:06:13 |
Nem lesz baj! Velünk kell jönnöd! |
01:06:15 |
Kérem, ne! Nem mehetek! |
01:06:17 |
- Ott van a papám! |
01:06:19 |
- Kérem ne! Itt az apukám! |
01:06:21 |
Itt akarok lenni! Látni akarom! |
01:06:23 |
Várj, várj... A húgodnak |
01:06:26 |
Kérlek, engedj! |
01:06:32 |
Na jól van. Jól van. |
01:06:34 |
- Velünk kell jönnöd! |
01:06:35 |
- Máris megyünk! |
01:06:37 |
Apa! |
01:06:42 |
Apa. |
01:06:44 |
Apa! |
01:06:51 |
Eresszen el! Apa! |
01:06:56 |
Menj tovább! Menj tovább! |
01:06:57 |
Fekete Hatos! Támadás! Támadás! |
01:07:01 |
ÁIlj! |
01:07:03 |
- Õ a papám! |
01:07:06 |
- Elnézést! |
01:07:08 |
- Elbújt a fánál... |
01:07:15 |
Robbie! |
01:07:26 |
Robbie! |
01:07:46 |
Erre! |
01:07:47 |
Erre! |
01:07:52 |
Gyorsan! |
01:08:12 |
Jól vagy? |
01:08:14 |
Hé! |
01:08:17 |
Na és maga? Hm? |
01:08:33 |
Így ni. |
01:08:36 |
Kényelmes így? |
01:08:40 |
Csukd be szépen a szemed, jó? |
01:08:42 |
Aludnod kell. |
01:08:46 |
Apa? |
01:08:48 |
Fogjuk még látni. |
01:08:51 |
Fogjuk még látni Robbie-t, Rachel. |
01:08:53 |
Bostonban, a nagyiéknál. |
01:08:55 |
Szerinted mit csinál most |
01:08:59 |
Anya? |
01:09:01 |
Bostonban. Csak vár. |
01:09:03 |
Tudom, hogy egy szemhunyást |
01:09:07 |
A nagyi konyhájában van, |
01:09:09 |
és éppen... |
01:09:12 |
...pocsék teát fõz. |
01:09:15 |
És az egész társaság... |
01:09:17 |
Mind számolják a perceket, |
01:09:23 |
Mi ez? |
01:09:24 |
Mi ez? |
01:09:26 |
Nyertem. |
01:09:27 |
Nyerted? |
01:09:29 |
Séta, ügetés, vágta. |
01:09:31 |
Én voltam a harmadik legjobb. |
01:09:41 |
Énekeld el azt, |
01:09:47 |
Nem tudom. |
01:09:50 |
Akkor a "Meseszép Hegy"-et. |
01:09:56 |
Ne haragudj, Rachel, de azt se... |
01:09:57 |
Azt se tudom. |
01:10:19 |
Nem dicsekvés, bébi, |
01:10:23 |
az én kocsim a legjobb |
01:10:26 |
Az jutott eszembe: |
01:10:31 |
hogy szárnya nincs, |
01:10:35 |
Enyém a legszupibb járgány |
01:10:38 |
Nem hitted volna, mi? |
01:10:41 |
De ez a legszupibb járgány! |
01:10:46 |
Nem tudod, mi vár rád! |
01:10:56 |
Baracksnapsz. |
01:10:58 |
Pocsék, tudom. |
01:11:00 |
Egy egész ládával volt itt. |
01:11:08 |
Köszönöm. |
01:11:15 |
Sajnálom a fia miatt. |
01:11:17 |
Elváltak útjaink, de... |
01:11:18 |
Majd találkozunk Bostonban! |
01:11:28 |
Maga... |
01:11:31 |
Maga vesztett el valakit? |
01:11:35 |
Mindenkit. |
01:11:40 |
Harlan Ogilvy. |
01:11:43 |
Ray Ferrier. |
01:11:45 |
Van itt víz. |
01:11:47 |
Hetekre elég élelem. |
01:11:50 |
Szeretettel látom magukat. |
01:11:53 |
Elnézést. |
01:11:56 |
Muszáj aludnom egy kicsit. |
01:11:59 |
Ezeket a gépeket... |
01:12:02 |
A Tripodjaikat... |
01:12:06 |
Elásták ám. |
01:12:09 |
Ide, alánk. |
01:12:12 |
Még akkor, amikor... |
01:12:14 |
Ember még nem is élt a földön. |
01:12:17 |
Évmilliók óta tervezgetik ezt. |
01:12:22 |
Szarrá vernek minket! |
01:12:24 |
De kérem! |
01:12:25 |
- A lányom... |
01:12:30 |
A világ legerõsebb államát |
01:12:33 |
Átgyalogoltak rajtunk. |
01:12:36 |
És ez csak az elõhad. |
01:12:40 |
Ez nem háború, |
01:12:41 |
csak úgy, ahogy |
01:12:45 |
Ez irtó hadjárat! |
01:12:57 |
Maga fél? |
01:13:00 |
Persze hogy félek. |
01:13:05 |
Én sok halált láttam már. |
01:13:08 |
Mentõt vezetek a városban. |
01:13:10 |
Vagyis csak vezettem mentõt. |
01:13:12 |
Ennek most már vége. |
01:13:18 |
Tudja, hogy kik élik túl, Ray? |
01:13:21 |
Kiknek nem áll meg a szíve |
01:13:26 |
Akik nyitva tartják |
01:13:30 |
Akik ránk néznek, |
01:13:31 |
gondolkodnak. |
01:13:33 |
Õk szokták túlélni. |
01:13:37 |
Észnél kell lennünk, Ray. |
01:13:41 |
A futás, |
01:13:43 |
az maga a halál. |
01:13:47 |
Belehalok, ha nem élek. |
01:13:54 |
Belehalok, ha nem élek... |
01:13:59 |
Köszönöm, hogy befogadott. |
01:14:08 |
Engem nem irtanak ki! |
01:14:25 |
Semmi baj. Jöjjön! |
01:14:27 |
Mutatni akarok valamit. |
01:14:29 |
Harcolni fogunk ellenük, Ray. |
01:14:31 |
Csak van gyenge pontjuk! |
01:14:32 |
Jöjjön! Nézze meg! |
01:14:41 |
Valahogy kinyírtak |
01:14:44 |
Ezt hallottam. |
01:14:45 |
Ha a japánoknak megy, |
01:14:48 |
Menni fog, Ray. |
01:14:49 |
Menni fog. Legyõzzük õket. |
01:14:51 |
Rájövünk, hogy kell. |
01:14:53 |
Maradj itt! |
01:15:14 |
Nekem kislányom van! |
01:15:16 |
Miért hívott ide? |
01:15:17 |
Hogy együtt harcoljunk, Ray. |
01:15:20 |
Hogy mi legyünk azok, |
01:15:25 |
Ha itt az idõ, |
01:15:27 |
meglepjük õket, |
01:15:30 |
Meglepjük õket! |
01:15:33 |
Innen, alulról, Ray. |
01:15:34 |
Innét, a föld alól. |
01:16:24 |
Hiányzik anyu? |
01:16:26 |
Volt egy kislányom. |
01:16:29 |
Korodbéli. |
01:16:32 |
Tudod, ha bármi |
01:16:34 |
vigyázok rád. |
01:16:36 |
Rachel. |
01:16:45 |
Vele nincs beszélnivalója. |
01:16:47 |
Világos? |
01:16:49 |
Ha beszélgetni akar, |
01:16:51 |
ha kérdezni akar, |
01:16:53 |
Pontosan mi a terve, Ray? |
01:16:55 |
Én tudom, mit teszek. |
01:16:58 |
Csak itt ül, |
01:17:01 |
Ez a terve? |
01:17:05 |
Szeretné, hogy elkapják? |
01:17:07 |
Pár nap bujkálás a pincében |
01:17:11 |
Talán önként feladja magát! |
01:17:16 |
Hallja? |
01:17:19 |
Leállt. |
01:17:20 |
Talán nem lesz baja. |
01:17:22 |
Talán beidomítják kis háziállatnak. |
01:17:25 |
Tudja, etetik, |
01:17:28 |
Hallgasson már el! |
01:19:22 |
Ne. |
01:19:25 |
Ne. Ne. |
01:19:28 |
Ne. |
01:23:43 |
Ide! |
01:25:14 |
Maga meg én... |
01:25:17 |
...úgy látszik, |
01:25:55 |
Ray! Ray! |
01:25:58 |
Ray! Ray! Ray! |
01:26:00 |
Ray! |
01:26:02 |
Csendesebben! Csitt! |
01:26:45 |
Az én véremet nem! |
01:26:50 |
Az én véremet nem! |
01:26:53 |
Az enyémet nem! |
01:26:55 |
Nem! |
01:26:57 |
Az enyémet... |
01:27:01 |
Az én véremet nem! |
01:27:04 |
Az én véremet nem! |
01:27:05 |
Az én véremet nem! |
01:27:07 |
Az én véremet nem! |
01:27:08 |
Az én véremet nem! |
01:27:10 |
- Az enyémet nem! |
01:27:12 |
- Hagyja abba! |
01:27:13 |
- Elég! |
01:27:15 |
Maradjon csendben! |
01:27:16 |
- Azt akarja, hogy meghallják? |
01:27:18 |
- Kérem, ne! Meghallják! |
01:27:20 |
Aztán kipermeteznek, mint mûtrágyát! |
01:27:23 |
Maradjon csendben! |
01:27:25 |
- Megisznak, aztán... |
01:27:27 |
Aztán ráköpnek |
01:27:30 |
Tudja, hogy mire kényszerít? |
01:27:32 |
Nem fog maga miatt |
01:27:34 |
Az alagút elvisz a városba. |
01:27:36 |
Ott már van alagút, |
01:27:38 |
- Elég. |
01:27:40 |
- Egy hadsereg befér. |
01:27:41 |
A föld alatt leszünk. |
01:27:43 |
Hagyja abba! |
01:27:46 |
Partizánok leszünk. |
01:27:49 |
A megszálló mindig elbukik! |
01:27:53 |
Ez a mi földünk! |
01:27:55 |
Ezt esszük, ezt lélegezzük be, |
01:27:58 |
Õk itt nem maradnak fenn, Ray! |
01:28:02 |
Téged kicsinálnak. |
01:28:04 |
- Mit csinálsz, apa? |
01:28:07 |
Bármit is hallasz, |
01:28:10 |
- Apa? |
01:28:12 |
- Apa? |
01:28:14 |
- Az altató, amit nem tudok? |
01:28:18 |
- A "Meseszép Hegy". |
01:28:20 |
- Magát elvihetik. |
01:28:23 |
- Magát vihetik! |
01:28:26 |
- A lányát is! |
01:28:27 |
- Engem nem! |
01:28:30 |
- Magát megölik. |
01:28:32 |
Álmot hoz, mikor leszáll az éj |
01:28:37 |
- Elég! Csendet! |
01:28:42 |
várják csak egyre, |
01:28:46 |
várják, hogy minden bú |
01:28:52 |
Ezen a hegyen |
01:29:00 |
Intsél búcsút |
01:29:05 |
Majd figyeld a hajód |
01:29:10 |
Kihajózik az álom |
01:31:04 |
Rachel? |
01:31:06 |
Rachel? |
01:31:08 |
Úristen! Ne! |
01:31:13 |
Rachel? |
01:31:15 |
Rachel! Rachel! |
01:31:27 |
Rachel! Adj valami hangot, édes! |
01:31:30 |
Rachel! |
01:31:33 |
Rachel! |
01:31:39 |
Rachel! Mondj valamit! Rajta! |
01:31:45 |
Rachel! |
01:31:49 |
Rachel! |
01:32:04 |
Rachel! |
01:32:07 |
Rachel! |
01:33:12 |
Ne, ne, ne! |
01:33:14 |
Ne! |
01:33:45 |
Hé! |
01:34:25 |
Segítség! |
01:34:29 |
Mi lesz velünk? |
01:34:34 |
Rachel! |
01:35:06 |
Rachel. |
01:35:07 |
Rachel. Rachel. |
01:35:11 |
Rachel. |
01:35:14 |
Rachel! |
01:35:17 |
Rachel. |
01:35:19 |
Apa! |
01:35:46 |
Ne! |
01:35:49 |
Húzzanak! Húzzanak! |
01:35:58 |
Húzzanak! Húzzanak! |
01:36:01 |
Húzzanak! Húzzanak! |
01:36:06 |
- Apa! |
01:36:09 |
Megvan! Húzzanak! |
01:36:19 |
Mindenki hasra! |
01:37:01 |
Köszöntjük |
01:37:12 |
Haladjanak, emberek! |
01:37:16 |
Menjen, kérem. Csak folyamatosan. |
01:37:18 |
Nem tudom, mi történt. |
01:37:23 |
Fogd a nagymama kezét! |
01:37:27 |
Menjünk, emberek! |
01:37:39 |
Tedd le! |
01:37:44 |
Erre legyen szíves, hölgyem! |
01:37:54 |
Balra, asszonyom, |
01:37:59 |
Mi történt vele? |
01:38:05 |
Haldoklik. |
01:38:09 |
Menjenek tovább! |
01:38:21 |
Menjenek el innen! Mozgás! |
01:38:22 |
Itt átmehetnek, |
01:38:24 |
- Mi van itt? |
01:38:26 |
Történik velük valami. |
01:38:28 |
- Gyerünk, mozgás! |
01:38:29 |
- Mi történik velük? |
01:38:32 |
Menjünk, menjünk, ne álljunk meg! |
01:38:35 |
Elnézést! Mi történt vele? |
01:38:37 |
Nem. Furcsán kezdett viselkedni, |
01:38:40 |
Aztán magától elterült |
01:38:42 |
Kérem, haladjanak! |
01:38:44 |
Ne álljon meg! Tovább! Köszönöm. |
01:38:48 |
Hogyhogy magától meghalt? |
01:38:50 |
- Én sem értem. |
01:38:52 |
Hadd menjek! Utat kérek! |
01:39:14 |
Nyugtasd meg õket, |
01:39:17 |
Nyugalom! Menjenek az alagútba! |
01:39:31 |
Nyugodjon meg mindenki! |
01:39:34 |
- A másik oldalon haladjanak! |
01:39:40 |
Nézze a madarakat! |
01:39:42 |
Nem értem! |
01:39:43 |
Nézze azokat a rohadt madarakat! |
01:39:49 |
- Nincs pajzs! |
01:39:51 |
Nincs pajzs! |
01:39:57 |
Javelin rakétavetõt! |
01:39:59 |
A Gustavot is! |
01:40:02 |
Gyerünk! |
01:40:05 |
Itt biztonságosabb! |
01:40:07 |
Gyerünk! Gyerünk! |
01:40:08 |
Hozzátok a Javelint! |
01:40:18 |
Tiszta a pálya! Hátulról! Tiszta! |
01:40:29 |
- Szólj, ha már keresel! |
01:40:32 |
- Ráálltál? |
01:40:34 |
Tûz a Javelinnel! |
01:40:42 |
- Ráálltam! |
01:40:47 |
Tûz! |
01:41:02 |
Semmi baj! |
01:41:05 |
Szeretlek! |
01:41:07 |
- Semmi baj! Nem lesz semmi baj. |
01:41:11 |
Civileket ne engedjünk oda! |
01:41:13 |
Hátra! Ne jöjjenek közelebb! |
01:41:21 |
Mozgás fiúk, rendezõdjünk |
01:41:25 |
Hátrébb! Maradjanak ott! |
01:41:33 |
- Kinyílik! |
01:42:14 |
Tiszta! |
01:42:16 |
Ne! Tartsd vissza õket! |
01:42:53 |
Anya! |
01:43:20 |
Köszönöm. |
01:43:45 |
- Robbie? |
01:43:52 |
Szia, apa. |
01:43:55 |
Szia, apa. |
01:43:57 |
Szia, apa. |
01:44:32 |
Ahogy a megszállók |
01:44:34 |
a mi levegõnket szÍvták, |
01:44:38 |
sorsuk meg volt pecsételve. |
01:44:40 |
Végzetüket, pusztulásukat, |
01:44:44 |
miután minden emberi fegyver |
01:44:47 |
a legapróbb lény okozta, melyet Isten |
01:44:53 |
Milliárd élet árán az ember |
01:44:56 |
a jogot a túléléshez e bolygó |
01:45:02 |
És ez a jog a miénk, |
01:45:06 |
mert nincs ember, ki hiába élne, |
01:45:57 |
VILÁGOK HARCA |