War of the Worlds

ru
00:01:21 ""На заре двадцать первого века
00:01:28 ...что наш мир стал объектом наблюдения
00:01:35 Что в то время, когда люди увлекались
00:01:40 ...их исследовали и изучали,..
00:01:45 ...подобно тому, как сам человек
00:01:48 ...ничтожных тварей, кишащих
00:01:54 С безграничным самодовольством
00:02:00 ...убежденные в своём
00:02:06 А меж тем через бездну пространства...
00:02:09 ...глазами, полными зависти, нашу планету
00:02:15 ...наделенные высоким разумом,
00:02:19 ...медленно, но верно
00:02:23 ...направленные против нас.""
00:02:29 ""ВОЙНА МИРОВ""
00:03:18 Передай ему, пусть закинет его в ангар!
00:03:35 Рэй!
00:03:37 Феррье!
00:03:39 Ты должен вернуться в четыре,
00:03:42 Нет, нет, не могу, у меня двенадцатичасовой
00:03:46 Да брось! Тедеско не перебросит
00:03:49 Мне нужен парень вроде тебя!
00:03:51 Ничем не могу помочь, Сэл.
00:03:55 Слушай, ну... ты войди в моё положение!
00:03:57 Но ты же помнишь
00:04:00 Знаешь, в чём твоя проблема?
00:04:02 Есть пара женщин,
00:04:28 Мы же договорились в полдевятого?
00:04:30 Ты сказал, в восемь.
00:04:33 Ну надо же!
00:04:36 Какую безопасную тачку
00:04:39 - Поздравляю.
00:04:44 - Значит, восемь, а?
00:04:46 Мы вернёмся в воскресенье в половине
00:04:52 А вот и он.
00:04:56 Обнимемся?
00:04:59 Может, руки пожмём? А может, врежешь?
00:05:03 Дверь закрыта.
00:05:05 Его манеры до сих пор
00:05:08 Привет, пап.
00:05:10 Привет, Рэчел.
00:05:24 - Постой, солнышко. Дай,
00:05:27 - Дверь закрыта!
00:05:29 - Я справлюсь.
00:05:32 - Мам, ну дай!
00:05:33 Он тяжелый, дай, я донесу.
00:05:34 У него колёсики есть, можно катить.
00:05:36 Да, но ведь по ступенькам
00:05:38 Ставь, дальше я.
00:05:47 Триста второй двигатель.
00:05:49 На следующей неделе уберу.
00:05:53 Может, лучше поедете,
00:05:57 У тебя молоко кончилось.
00:06:00 Как и всё остальное.
00:06:02 Да... Закрой, пожалуйста, дверцу.
00:06:04 Это ведь мой холодильник.
00:06:07 Я подожду на улице.
00:06:11 Пока, милая. Увидимся через пару дней.
00:06:14 Пока, Тим.
00:06:17 - Отнесу-ка я его наверх.
00:06:21 - Мам, мам, мам...
00:06:23 Всё хорошо, всё хорошо. Всё хорошо.
00:06:37 И долго ещё у них будет
00:06:39 - Они мне не жаловались.
00:06:47 Робби нужно написать доклад об оккупации
00:06:52 ...а значит, надо начинать уже сейчас.
00:06:54 Хорошо бы, он закончил
00:06:56 ...чтобы ему не пришлось сидеть
00:06:59 Мне осталось только напечатать.
00:07:01 - Нет, для начала надо написать.
00:07:04 И я люблю тебя.
00:07:08 Слушайся отца.
00:07:10 Не залезай в обуви на кровать!
00:07:13 Мы будем в доме
00:07:16 Но туда лучше не звони,..
00:07:18 ...у меня с собой сотовый,
00:07:20 ...или тебе что-нибудь понадобится - звони.
00:07:22 Веришь-нет, но я справлюсь.
00:07:24 - Но телефон я выключать не буду.
00:07:27 А тебе так очень идёт.
00:07:32 Ты думаешь?
00:07:35 Да.
00:07:38 Береги наших детей.
00:07:40 Мэри Энн, тебе не о чем беспокоиться.
00:07:43 Слушай, передай своей маме, что Рэй
00:07:49 Она будет в восторге.
00:07:59 ""Украина, где проживают
00:08:02 ...сегодня полностью погрузилась во мрак...
00:08:04 ...ввиду серии необычных грозовых атак...
00:08:06 ...катастрофических размеров,..
00:08:08 ...обрушившихся на страну
00:08:14 ""...ЭМИ или электромагнитного импульса,
00:08:17 ...во всех источниках электрического тока.
00:08:20 К нам поступают разрозненные сообщения,
00:08:23 ...была зарегистрирована
00:08:27 ...похожая на землетрясение силой шесть
00:08:33 - Бейсбольный сезон закончен.
00:08:39 А вот и он.
00:08:45 Бостон.
00:08:48 Вот, значит, как?
00:08:52 Теперь всегда будешь болеть за Бостон?
00:08:56 - Смотри, куда бьёшь.
00:09:00 Мама сказала, что тебе надо
00:09:01 ...так что доиграем - и за работу!
00:09:03 Я почти закончил,
00:09:05 Фигня.
00:09:08 Да ну? Что ты вообще знаешь?
00:09:11 Всё! Разве ты не в курсе,
00:09:14 ...знаем всё?
00:09:17 Как называется столица Австралии?
00:09:20 Это знает мой брат.
00:09:24 Ты не против, если я буду смеяться над этой
00:09:30 Ты лучше свой доклад делай.
00:09:34 Её оплачивает Тим, а не ты.
00:09:42 Это я ещё вполсилы бросил.
00:09:44 Ты такой придурок!
00:09:48 Поэтому ты ведёшь себя, как говнюк?
00:10:04 Что?
00:10:06 Так ты до него не достучишься.
00:10:09 - Чтобы он услышал тебя, надо...
00:10:14 - Ты куда?
00:10:17 Я, видишь ли, работаю.
00:10:20 - А что мы будем есть?
00:10:50 - ""...электромагнитная буря...""
00:11:10 Что такое?
00:11:12 Занозу посадила.
00:11:16 И где же? Иди сюда.
00:11:18 У тебя на крыльце.
00:11:20 Так, и что мне с ней делать?
00:11:25 - Вытащить, что ли?
00:11:28 Да брось. Покажи.
00:11:31 Папа!
00:11:33 - Смотри, не трогай! Пап!
00:11:35 - Не надо трогать!
00:11:39 Ладно. Туда попадёт инфекция.
00:11:41 - Не попадёт.
00:11:43 Ничего подобного.
00:11:45 Придёт срок, и мой организм
00:11:49 - Вытолкнет?
00:11:54 Купи себе ТIVо.
00:11:57 - Тим провёл его в мою комнату.
00:11:59 Здорово.
00:12:01 Я делаю домашнее задание,
00:12:05 Да, сейчас, только достану
00:12:08 Робби!
00:12:09 Робби!
00:12:15 Что это такое?
00:12:18 Хуммус.
00:12:19 - Хуммус?
00:12:23 Я позвонила в ресторан здоровой еды.
00:12:28 Ты же сам сказал - ""закажи""!
00:12:31 Я имел в виду пищу!
00:12:34 Где Робби?
00:12:35 - Ушёл.
00:12:38 Не знаю. Взял твою машину и уехал.
00:13:19 Рэй, ты когда-нибудь видел такое?
00:13:22 Весной, вроде, видел,
00:13:25 Пошли. Со двора обзор лучше.
00:13:48 Идите, посмотрите!
00:13:52 Ничего себе!
00:14:01 - Очень странно!
00:14:05 Ветер дует по направлению к грозе.
00:14:07 Действительно, странно.
00:14:09 Здорово.
00:14:12 Рэчел! Иди посмотри, как круто!
00:14:47 Ничего страшного.
00:14:49 - Я хочу зайти в дом.
00:14:51 Я хочу зайти в дом.
00:14:54 Ладно, иди.
00:14:57 Ну, с меня хватит.
00:15:00 Я одна не пойду.
00:15:06 Здорово, да?
00:15:08 - Нет!
00:15:11 Вовсе нет.
00:15:24 Всё хорошо. Не бойся.
00:15:26 - Она прямо около
00:15:29 ...она больше там не ударит,..
00:15:30 ...потому что молния дважды
00:15:40 Где Робби?
00:15:43 Не знаю.
00:15:45 С ним всё хорошо?
00:15:49 А ты как?
00:15:51 Где гром?
00:15:54 Почему она не заканчивается?
00:16:09 Она закончилась?
00:16:25 Ты куда?
00:16:27 Просто пойду проверю,
00:16:31 - У нас всё будет хорошо?
00:16:33 - Ты не знаешь?
00:16:35 Рэчел, прошу тебя,..
00:16:37 ...прекрати задавать так много
00:17:26 Ты представляешь, Рэй?
00:17:31 Слава богу, слава Богу.
00:17:33 - Она вдруг заглохла и...
00:17:35 - Молния била примерно
00:17:37 - Снова и снова!
00:17:37 - Мы с одним парнем забрались...
00:17:40 - На Линкольн-авеню.
00:17:42 - Около церкви.
00:17:44 Да, она двадцать шесть раз
00:17:46 Она пробила какую-то дыру
00:17:49 - Двадцать шесть раз?
00:17:52 - Ясно. Ты в порядке?
00:17:53 Чудно. Так. Твоя сестра дома.
00:17:55 Иди туда и посиди с ней. Хорошо?
00:17:59 И если ты ещё раз возьмёшь мою тачку,
00:18:03 ...то я вызову полицию.
00:18:06 И чтоб был дома, когда я вернусь!
00:18:09 Робби?
00:18:16 Мэнни! Мэнни? Что, сдохла?
00:18:19 Всё полетело! Смотри!
00:18:22 - Стартёр выгорел!
00:18:24 Никаким местом! Думаю,
00:18:26 - Как считаешь, что происходит?
00:18:29 Попробуй заменить соленоид.
00:18:31 Соле... Точно! Я же тебе говорил,
00:18:48 Да что здесь происходит?
00:18:52 Пропустите!
00:18:53 Пропустите!
00:18:55 Здорово, Рэй!
00:18:57 Так и знал, что это ваших рук дело!
00:18:58 Господь Бог разозлился
00:19:01 Нашёл виноватого.
00:19:02 - У вас свет дома есть?
00:19:05 И машины все встали.
00:19:06 Вспышка на солнце.
00:19:08 - Вспышка на солнце?
00:19:11 - Постой, можно, я скажу?
00:19:14 - Только это способно
00:19:16 От солнца молний не бывает, ясно?
00:19:18 - Я говорю тебе только то, что слышал!
00:19:20 ...я понял, но когда ты об этом
00:19:28 Никогда не видел ничего подобного.
00:19:29 Чтобы молния столько раз
00:19:32 - Такое происходит только здесь?
00:19:34 Она вспыхивала и вспыхивала!
00:19:36 - Пожалуйста, отойдите назад!
00:19:40 Вы упадёте! Все назад!
00:19:44 Всё, назад! Всем назад! Отойдите!
00:19:54 Горячий?
00:19:58 Он очень холодный.
00:20:05 - Чувствуете?
00:20:06 - Да.
00:20:08 - Здесь метро нет.
00:20:10 Это не водопровод.
00:20:12 Там внизу больше ничего нет.
00:20:13 Трубы здесь не проложены,..
00:20:15 ...но под землёй точно
00:20:22 Отойдите все назад! Быстро!
00:20:27 Живо назад! Всем назад!
00:20:29 Отойдите назад! Покиньте перекрёсток!
00:20:39 Живо уходите все отсюда!
00:20:48 Все назад! Быстро всем отойти!
00:20:51 Назад! Всем назад!
00:21:11 Покиньте перекрёсток!
00:22:09 Пожалуйста, отойдите!
00:22:55 Осторожно! Назад!
00:22:56 Отойдите назад!
00:24:18 Осторожно!
00:24:22 Господи!
00:24:25 Нет, Рэй, не ходи туда!
00:27:06 Что случилось?
00:27:10 Что происходит?
00:27:13 Пап, что такое?
00:27:16 Ты весь в какой-то дряни.
00:27:22 - Рэй!
00:27:23 Аллё?
00:27:59 Уходим из дома через минуту.
00:28:02 - С какой стати?
00:28:04 - Я не знаю, что происходит!
00:28:06 - Да в чём дело-то?
00:28:09 - Рэчел, солнышко...
00:28:12 - Принеси мне свой чемодан.
00:28:14 Хватай чемодан
00:28:16 Сделай, как я прошу, ладно?
00:28:34 Не похоже на пожар!
00:28:36 - Видите? По мне, так это дым!
00:28:39 Сейчас не могу сказать.
00:28:49 Пожалуйста...
00:28:51 Пожалуйста...
00:28:59 - Только тихо.
00:29:01 Может, объяснишь мне, что происходит?
00:29:04 Садись вперёд, Робби.
00:29:11 - Чья это машина?
00:29:13 Чья это машина?
00:29:17 Эй, Рэй! Ты был абсолютно прав!
00:29:20 Достаточно было заменить соленоид.
00:29:23 Рэй! Эй!
00:29:25 Эй, Рэй!
00:29:29 Рэй!
00:29:31 Открывай!
00:29:33 Открой дверь!
00:29:34 Открой дверь, Рэй! Что ты...
00:29:37 - Садись, Мэнни.
00:29:39 - Послушай меня, Мэнни!
00:29:41 - Мэнни! Мэнни, заткнись!
00:29:43 Вылезай из машины! Хозяин вернётся и...
00:29:45 Мэнни, Мэнни, у меня
00:29:47 Ты меня уже достал! У моей
00:29:49 Мэнни, послушай меня! Садись
00:29:52 Что ты сказал?
00:29:56 Так, я не шучу, вылезайте из машины!
00:29:59 Робби... Садись, Мэнни.
00:30:03 Не собираюсь я к тебе садиться!
00:30:03 Закрывай дверь!
00:30:07 Рэй, верни машину! Она чужая!
00:30:15 Пригнитесь! Пригнитесь!
00:30:18 Это террористы?
00:30:19 - Пригнись, Робби!
00:30:53 - Куда мы едем?
00:30:55 Возможно, только у нас машина на ходу.
00:30:57 - Будем ехать, пока не будет спокойно.
00:31:00 - Надо ехать.
00:31:02 - Ты что, не видел? На нас напали!
00:31:04 Кто на нас напал?
00:31:05 Тихо, Рэчел! Рэчел, не ори!
00:31:08 Заткнись, Рэчел!
00:31:10 - Ты её нервируешь!
00:31:14 Так. Ладно. Внимание, Рэчел. Подними
00:31:17 Это твоя территория. Только твоя.
00:31:19 - Да.
00:31:21 Безопасно.
00:31:22 На твоей территории с тобой
00:31:24 Сейчас мне надо пересесть
00:31:27 - Нет!
00:31:28 Ладно.
00:31:29 - Будешь держать меня за руку?
00:31:31 - Больше не будешь кричать?
00:31:34 Расскажи мне всё, что тебе известно.
00:31:37 Этот...
00:31:38 Этот аппарат вылез из-под земли,..
00:31:40 ...начал жечь всё вокруг и убивать всех.
00:31:44 Кто это? Террористы?
00:31:46 Нет, эта штука явно не отсюда.
00:31:49 - То есть? Типа из Европы?
00:32:03 Этот аппарат...
00:32:04 ...уже был в земле.
00:32:08 Может... Может, он...
00:32:10 ...спустился сюда с грозой.
00:32:14 - Они спустились сюда с грозой.
00:32:18 - Ты же сказал, он был в земле!
00:32:20 ...а с грозой сюда спустились те,..
00:32:22 ...кто управлял им!
00:32:25 Эти... Ну, понимаешь?
00:32:29 Кто?
00:32:30 А почему не видно
00:32:33 - Кто ""они""?
00:32:35 - Как она?
00:32:36 - Нормально.
00:32:38 - Да? Чудно. Что ты с ней проделал?
00:32:41 - ...когда у неё клаустрофобия.
00:32:43 - Я хочу к маме.
00:32:45 - Я хочу к маме.
00:32:48 - Отвези меня к маме.
00:32:49 ...чтобы вы держали себя в руках.
00:32:52 Я хочу к маме!!!
00:32:53 Когда ты так орёшь, я не могу
00:32:55 - Отвези меня к маме!!!
00:32:56 - Мы как раз туда едем, Рэчел!
00:32:59 Я понял!
00:33:16 Быстрее, пап!
00:33:25 Робби, открой дверь!
00:33:28 Ма-а-ам!
00:33:30 - Ма-а-ам!
00:33:32 Ма-а-ам!
00:33:34 Мама! Тим?
00:33:39 Мам? Тим?
00:33:45 - Ма-а-ам!
00:33:46 - Тим?!
00:33:50 Тим?
00:33:53 Мам?
00:33:56 Их нет.
00:33:58 Она умерла?
00:34:00 Она не умерла, ясно?
00:34:02 Она просто уехала.
00:34:03 - Они сюда и не приезжали.
00:34:06 Потому что они едут в Бостон.
00:34:08 В общем, они едут...
00:34:10 ...в Бостон к бабушке.
00:34:13 Я позвоню ей.
00:34:14 А почему у тебя не было
00:34:17 Потому что...
00:34:18 ...здесь ничего плохого не случилось.
00:34:22 Так, Рэчел, вот твоя территория.
00:34:24 - На ней ты в безопасности.
00:34:28 Понял. Так, мы проголодались?
00:34:30 Я вас накормлю.
00:34:33 - Что у нас тут?
00:34:35 - Кетчуп? Горчица.
00:34:37 Табаско, соус барбекю.
00:34:40 Просто замечательно, Робби.
00:34:42 - ...а это что такое?
00:34:45 Ясно. Хорошо.
00:34:49 Всё нормально.
00:34:54 Еда.
00:34:55 Хлеб.
00:34:57 Так, будем есть...
00:35:01 Будем есть бутерброды.
00:35:05 Чур, я на раздаче!
00:35:07 Я на раздаче. Поехали.
00:35:09 Два тебе, два Робби,..
00:35:12 ...два мне и один заведению.
00:35:17 Так.
00:35:18 Может, я научу вас в покер играть,
00:35:21 В пятикарточный стад-покер?
00:35:24 - А может, в блэк джек.
00:35:28 И давно?
00:35:29 С рождения.
00:35:34 Ну, ладно.
00:35:36 Можешь просто съесть хлеб.
00:35:38 Я не хочу есть.
00:35:41 Что ж, чудно.
00:35:43 Мы с Робби поедим бутербродов
00:35:45 - Желе добавить?
00:35:48 Ты тоже есть не хочешь?
00:35:50 Ладно.
00:35:51 Не хочешь - как хочешь.
00:35:54 Чудно.
00:36:02 Так, давайте все успокоимся.
00:36:04 Поскольку мы сюда приехали,
00:36:08 Утром приедет ваша мама с Тимам,..
00:36:10 ...и всё будет хорошо.
00:36:11 Ладно?
00:36:14 Ладно.
00:36:19 Если всё хорошо, почему
00:36:22 - У нас отличные кровати наверху.
00:36:25 А чего ты боишься?
00:36:27 Классный подвал.
00:36:28 Я хочу спать в своей
00:36:33 Хорошо. Так...
00:36:35 Помнишь, когда по телевизору
00:36:37 ...всех просят укрыться
00:36:40 - А что, ураган обещали?
00:36:42 - Хватит задавать вопросы, ладно?
00:36:47 Господи.
00:36:52 - Здесь будешь спать?
00:36:54 - Хорошо.
00:36:55 Я тоже тебя люблю, Рэч.
00:38:08 Это опять молния?
00:38:11 Нет, это уже не молния.
00:38:32 - Что это за звуки?
00:38:35 Это они? Это они?
00:38:38 Надо уходить!
00:38:39 Куда пойдём? Робби, это твой дом!
00:38:41 Где можно спрятаться?
00:38:53 Нет, нет, нет, постойте!
00:39:13 Мы ещё живы?
00:41:04 Сюда!
00:41:09 Вы летели на этом самолёте?
00:41:12 Вы... Вы пассажир?
00:41:21 Привет! Помоги открыть!
00:41:26 Вы пассажир?
00:41:28 Он глухой.
00:41:30 Рядом с ним взорвался снаряд. Он выжил
00:41:34 Слышишь, Макс?
00:41:35 Твоя дурацкая камера спасла
00:41:39 Где вы были?
00:41:41 В Пайн Верренс.
00:41:43 Мы были приписаны к 83-ему
00:41:45 ...Национальной Гвардии.
00:41:47 В полночь выдвинулись
00:41:49 Но их защищает какое-то поле.
00:41:51 Его не видно, но все
00:41:54 ...не долетая до них.
00:41:57 А когда они включают луч, то всё
00:42:01 Так значит, их несколько?
00:42:04 Ты издеваешься?
00:42:07 Мы вещали на Нью-Йорк,
00:42:10 Мы перебросились
00:42:12 Лос-Анджелес, Чикаго, Лондон.
00:42:15 Даже в филиалы звонили,
00:42:18 ...но никто не ответил.
00:42:21 Едва треножники начинают движение,
00:42:35 Боже мой...
00:42:38 Это ещё цветочки.
00:42:43 Я видел такую молнию.
00:42:46 Но ты не присматривался.
00:42:47 Эти аппараты вылезают
00:42:50 Значит, кто-то давным-давно
00:42:53 Так кто же управляет этими
00:42:57 Следи за молнией.
00:43:00 Следи.
00:43:01 Следи за молнией. Смотри внимательно.
00:43:07 Что это?
00:43:09 Это... они. Спускаются
00:43:13 ...сквозь землю и в аппарат.
00:43:19 Вы слышали?
00:43:21 Сматываемся отсюда!
00:43:27 Садись, садись, садись!
00:43:30 Эй! Ты был в самолёте?
00:43:35 Очень жаль. Мог быть классный репортаж.
00:43:40 Смотри на меня. Смотри на меня.
00:43:42 Смотри только на меня. Ты меня поняла?
00:43:44 - Да.
00:43:47 Я отнесу тебя к машине.
00:43:50 ...но лучше не надо.
00:43:52 - Не будешь?
00:43:53 Ты молодцом! Молодцом! Смотри на меня.
00:43:57 Мы поедем в Бостон к маме.
00:43:58 Я не буду подсматривать, папа.
00:44:01 Вот и умница. Вот и молодец.
00:44:03 - ...закрой глазки, хорошо?
00:44:04 Закрыла? Вот так.
00:44:07 - И не открывай.
00:44:14 Робби, садись в машину.
00:44:17 - Робби, садись в машину!
00:44:19 Всё хорошо.
00:44:23 Садись.
00:44:44 - Почему мы свернули с шоссе?
00:44:47 ...чтобы это все заметили.
00:44:49 ...найдём мост или паром
00:44:53 Поедем окольными дорогами
00:44:57 - А где все люди?
00:45:00 - Спрятались в подвалах.
00:45:02 - ...и врезали этим штукам.
00:45:05 Решения здесь принимаю я.
00:45:07 И когда ты их родишь, Рэй? Никогда?
00:45:09 - ""Никогда"" - в твоём стиле.
00:45:10 Хватит называть меня Рэем! Понял?
00:45:12 - Для тебя я ""папа""!
00:45:14 Или мистер Феррье!
00:45:16 Странно, конечно, но выбирать тебе.
00:45:20 - Пап?
00:45:25 Мне надо в туалет.
00:45:28 Правда?
00:45:35 - Я хочу выйти!
00:45:38 Есть ещё одна опасность -...
00:45:40 ...люди, которым может
00:45:42 - Да мы здесь одни!
00:45:52 Рэчел?
00:45:53 Рэчел, можно здесь.
00:45:55 Я не собираюсь писать перед вами!
00:45:57 - Только не забегай
00:46:01 - Не смотри!
00:46:03 - Ты только будь на виду!
00:46:07 Так, ребята, не будете меня слушаться -...
00:46:10 ...всё расскажу вашей маме!
00:46:15 Составлю список!
00:46:57 - Я же велел тебе оставаться на виду!
00:47:14 Стойте! Стойте!
00:47:16 Подождите! Остановитесь!
00:47:18 Возьмите меня с собой!
00:47:21 Стойте! Подождите!
00:47:22 - Подождите! Стойте! Дайте руку!
00:47:25 Заберите меня с собой!
00:47:28 - Робби, ты хочешь ехать с ними?
00:47:31 Робби, в том направлении все вымерли!
00:47:34 А тебе-то что? Ты же пофигист!
00:47:36 - Тебе всё всегда пофигу!
00:47:38 ...и какой у тебя план? Теперь ты главный.
00:47:41 - Говори, что нам делать.
00:47:43 Объединяться с теми,
00:47:46 Надо дать им сдачи.
00:47:49 А теперь придумай вариант, по которому
00:47:54 - Сможешь придумать?
00:47:56 Ты понятия не имеешь, куда ехать.
00:47:58 Строишь из себя сраного умника!
00:48:01 Ты выбрал Бостон только
00:48:03 И если она там, можно
00:48:06 Ты нас сплавишь и будешь
00:48:09 Это как раз в твоём стиле!
00:48:14 Робби!
00:48:15 Куда ты хочешь поехать?
00:48:17 Что ты хочешь сделать?
00:48:21 Кто будет за мной
00:48:41 ""Это проверка системы оповещения
00:48:44 В случае настоящей чрезвычайной
00:48:47 ...будут зачитаны обращения
00:48:51 На этом проверка системы оповещения...""
00:48:55 Глаза слипаются. Может, сядешь за руль?
00:48:59 У меня нет прав.
00:49:02 И когда это тебя останавливало?
00:49:33 Рэй...
00:49:37 Рэй! Папа!
00:49:43 Ты бы не мог...
00:49:44 Давай, может, ты...
00:49:48 Не останавливайся.
00:49:49 Не убирай ногу с педали.
00:49:51 Так, я на месте, но ногу
00:49:54 - А куда все идут?
00:49:57 А мы куда, известно?
00:49:59 Да, известно.
00:50:12 Зачем он так сделал?
00:50:16 - Зачем он это делает?
00:50:18 - Здесь все этого хотят.
00:50:21 Сядь и пристегнись. Робби, пристегнись.
00:50:25 Пристегнись, Рэчел.
00:50:30 - Осторожно.
00:50:32 Прошу вас, помогите нам!
00:50:37 Мне очень жаль, но я не могу. Не могу.
00:50:39 Пожалуйста, отойдите от машины.
00:50:41 Эй! Останови тачку!
00:50:43 - Останови тачку!
00:50:46 Туда человек двадцать
00:50:48 Я сказал - слезь!
00:50:51 Остановись!
00:50:56 Держитесь.
00:50:58 Осторожно, осторожно!
00:50:59 Осторожно!
00:51:09 Вы целы?
00:51:24 Нет, стойте!
00:51:25 Не надо! Не надо, не надо!
00:51:28 - Стойте!
00:51:30 А ну, пошёл вон! Рэчел!
00:51:32 А ну, пошёл вон!
00:51:35 Робби!
00:51:44 Робби!
00:51:46 - Рэй!
00:51:53 - Помогите!
00:51:56 Рэчел! Вылезай из машины!
00:51:58 - Вылезай!
00:52:07 - Спокойно, мужик!
00:52:09 Слезай с неё!
00:52:11 Живо!
00:52:13 Живо!
00:52:14 - Где мой сын?
00:52:16 - Где мой сын? Робби!
00:52:19 - Опусти пистолет.
00:52:27 Папа!
00:52:30 Так, слушай сюда.
00:52:32 - Опусти пушку. Я забираю машину.
00:52:35 - Я забираю тачку.
00:52:37 - Опусти чёртову пушку!!!
00:52:40 - Я забираю тачку.
00:52:42 Позвольте мне забрать её.
00:52:44 - Больше мне ничего не надо.
00:52:48 Робби.
00:52:58 Возьмите меня с собой!
00:53:59 Вы не видели эту
00:54:01 Ему нужно принять лекарство.
00:54:14 Я слышал, нам хуже всех пришлось.
00:54:16 Напали, в основном, на Штаты.
00:54:19 В Европе всё нормально.
00:54:21 Европе пришлось хуже всех.
00:54:24 - ...говорят, её по большей
00:54:26 Я хорошо рассмотрел одну
00:54:29 Если они захватят мир - нам всем конец.
00:54:31 - Кажется, там ещё есть электричество.
00:54:33 Да, там ещё есть электричество.
00:54:36 Потому что из-под земли
00:54:39 - Стоять! Отойдите назад!
00:54:42 Я сказал, отойдите!
00:55:19 Нам нужна только кровь
00:55:22 Большое спасибо всем добровольцам,
00:55:26 Если у вас кровь с отрицательным
00:55:29 Если нет - доноров
00:55:38 Проходите!
00:55:40 Сюда, сюда! Не останавливайтесь!
00:55:43 Не останавливайтесь!
00:55:47 Пожалуйста, проходите спокойно,
00:55:51 Пожалуйста, проходите спокойно,
00:55:56 Рэй! Рэй! Рэй!
00:55:58 - Шерил?
00:56:00 О, Господи! Это твои...
00:56:02 - Это твои дети?
00:56:04 Привет, я Шерил. Это моя дочь Нора.
00:56:06 - Нора, я слышал про тебя.
00:56:08 - А это мой сын Робби.
00:56:26 Деревья какие-то странные.
00:56:29 Надо убрать несколько машин,
00:56:34 Придётся немного подождать.
00:56:36 Но не волнуйтесь, поместитесь все.
00:56:39 Здесь больные люди. Пропустите нас!
00:57:16 Отдать швартовы! Поднять трап!
00:57:19 Отходим! Поднять трап!
00:57:22 Отдать швартовы!
00:57:23 Больше никого не пускать! Никого
00:57:53 Держитесь рядом!
00:57:58 Стоять! Всем стоять!
00:58:00 - Назад! Назад!
00:58:02 Сэр, больше мест нет!
00:58:04 Послушайте меня, нас всего трое!
00:58:06 - Пятеро! Нас всего пятеро!
00:58:07 Я понял, не толкайтесь!
00:58:08 - Сэр, мест больше нет!
00:58:11 - Ещё несколько сотен поместится!
00:58:14 - Слушай! Не отходи от меня!
00:58:16 - Хватайся за куртку!
00:58:17 Назад!
00:58:20 Я здесь, Феррье!
00:58:21 - О, Господи!
00:58:23 - Ничего.
00:58:24 - О, Господи Боже мой!
00:58:33 Берегись!
00:58:35 Идём!
00:58:38 О! Рэй!
00:58:40 Рэй!
00:58:42 Бегом, бегом, бегом!
00:58:46 Я с ним!
00:58:48 Шерил!
00:58:50 Я с ними!
00:58:52 - Рэй!
00:58:53 - Шерил!
00:58:55 - На пароме полно места!
00:58:58 - На пароме ещё полно места!
00:59:00 - Робби!
00:59:01 На пароме ещё есть места! Есть места!
00:59:09 - Робби!
00:59:11 Будь рядом, Робби!
00:59:16 Робби!
00:59:42 - Робби!
00:59:44 Робби!
00:59:50 - Робби!
00:59:52 Хватайте меня за руку!
00:59:54 Вот так! Поднимайтесь!
00:59:56 Я держу вас! Поднимайтесь!
00:59:58 Держите меня за руку!
01:00:00 За руку! Держитесь!
01:00:02 Сюда!
01:00:23 О, Боже!
01:00:44 Робби!
01:01:27 Плывем туда!
01:02:21 - Робби, помоги мне.
01:02:26 Не останавливайтесь!
01:02:29 Не останавливайтесь!
01:02:47 О, Господи.
01:03:49 Робби, не беги.
01:04:01 Робби, не беги!
01:04:15 - Робби!
01:04:20 Робби?
01:04:22 Держаться вместе!
01:04:23 Робби!
01:04:28 А ну, назад!!!
01:04:35 Робби!
01:04:36 Не надо, Робби!
01:04:38 Вернись!
01:04:47 Робби!
01:04:48 Стой здесь. Стой здесь.
01:04:50 Ради Бога, умоляю, никуда
01:04:53 - Робби!
01:04:55 - Поворачивайте назад!
01:04:58 Робби!
01:04:59 Робби!
01:05:01 Какого чёрта?
01:05:02 Зачем ты туда рвёшься?
01:05:07 Отходим на пятьсот метров левее!
01:05:12 Оружие цель не берёт!
01:05:15 Понял. Не берёт!
01:05:16 Лейтенант, наша задача -
01:05:19 ...пока эти беженцы не окажутся
01:05:24 Послушай меня! Возвращайся
01:05:29 Слушай меня!
01:05:30 Назад! Все назад!
01:05:46 - Не делай этого. Я знаю,
01:05:49 Мне надо это видеть!
01:05:50 Ясное дело, что хочешь,
01:05:51 - Пожалуйста, отпусти меня!
01:05:54 Так, стой, стой!
01:05:56 Детка, что ты здесь делаешь одна?
01:05:57 Милая, пойдём с нами, пожалуйста!
01:05:59 Нет. Папа пошёл за моим братом
01:06:01 - Тебе нельзя здесь оставаться!
01:06:02 - Я её здесь не брошу!
01:06:04 Я тебе не разрешаю!
01:06:06 - Можешь ненавидеть.
01:06:07 - Но я люблю тебя.
01:06:10 - Я тебя туда не пущу!
01:06:11 Я не могу! Пожалуйста, не трогайте меня!
01:06:13 Всё будет хорошо. Ты
01:06:15 Мне нельзя с вами!
01:06:17 - Мой папа вон там!
01:06:19 - Не надо! Мой папа вон там!
01:06:20 Мне надо быть здесь. Я хочу это видеть.
01:06:23 Минутку, минутку. Ради Рэчел
01:06:26 Пожалуйста, пусти меня.
01:06:32 Так, ладно.
01:06:34 - Ты идёшь с нами.
01:06:35 - Мы уходим!
01:06:37 Папа!
01:06:42 Папа!
01:06:44 Папа!
01:06:47 Пустите меня! Папа!
01:06:56 Выдвигаемся, выдвигаемся!
01:06:57 В атаку! В атаку! В атаку!
01:07:02 Стойте!
01:07:03 - Это мой папа!
01:07:06 - Простите нас!
01:07:08 - Она стояла возле дерева...
01:07:15 Робби!
01:07:26 Робби!
01:07:46 Сюда!
01:07:47 Сюда!
01:07:52 Быстрее!
01:08:12 Вы не ранены?
01:08:14 Эй!
01:08:17 Что с вами?
01:08:33 Вот так.
01:08:36 Тебе удобно?
01:08:40 А теперь закрывай глазки.
01:08:42 Тебе надо поспать.
01:08:46 Папа?
01:08:48 Мы с ним встретимся.
01:08:51 Рэч, мы встретимся с Робби...
01:08:53 ...в Бостоне у бабушки.
01:08:55 Как думаешь, что сейчас мама делает?
01:08:59 Мама?
01:09:01 В Бостоне. Ждёт нас.
01:09:03 И я точно знаю, что она не спит,
01:09:07 Она на кухне у бабушки...
01:09:09 ...и...
01:09:12 ...заваривает тот же
01:09:15 И все они...
01:09:17 ...считают минуты до встречи с тобой.
01:09:23 Что это?
01:09:24 Что это?
01:09:26 Моя награда.
01:09:27 Твоя награда?
01:09:29 Турнир по манежной езде.
01:09:31 Третье место.
01:09:41 Спой мне ""Спят усталые игрушки"".
01:09:47 Я не знаю этой песни.
01:09:50 Спой ""Гору Баюшки-баю"".
01:09:56 Прости, Рэчел.
01:09:57 Её я тоже не знаю.
01:10:56 Персиковый шнапс.
01:10:58 Знаю, гадость.
01:11:00 Нашёл целый ящик этой дряни.
01:11:08 Спасибо.
01:11:15 Жаль твоего сына.
01:11:17 Мы потерялись. Он...
01:11:19 Он будет ждать нас в Бостоне.
01:11:28 А ты...
01:11:31 Ты кого-нибудь потерял?
01:11:35 Всех.
01:11:40 Харлан Огилви.
01:11:43 Рэй Феррье.
01:11:45 У меня есть вода.
01:11:47 Еды хватит на несколько недель.
01:11:50 Оставайтесь здесь. Оба.
01:11:53 Прости.
01:11:56 Мне надо немного поспать.
01:11:59 Те аппараты...
01:12:02 Эти их треножники...
01:12:06 Они закопали их...
01:12:09 ...прямо у нас под ногами.
01:12:12 На Земле ещё...
01:12:14 ...людей-то не было.
01:12:17 Они планировали вторжение миллион лет.
01:12:22 Нас разбили в пух и прах.
01:12:24 Пожалуйста, не надо.
01:12:25 - Моя дочь...
01:12:30 Они за пару дней одолели
01:12:33 Прошлись прямо по нам.
01:12:36 И это только начало -
01:12:40 Это не война,..
01:12:41 ...ведь не могут же люди
01:12:45 Это истребление.
01:12:57 Тебе страшно?
01:13:00 Конечно, страшно.
01:13:04 Я часто видел смерть.
01:13:08 Работаю водителем на скорой.
01:13:10 Работал водителем на скорой.
01:13:12 Теперь всё кончено?
01:13:17 Знаешь, какие люди выживают, Рэй?
01:13:20 Кто не даёт дуба прямо в скорой?
01:13:26 Люди, которые не закрывают глаза.
01:13:30 Они смотрят на тебя.
01:13:31 Думают.
01:13:33 Вот эти выживают.
01:13:37 Нельзя терять голову, Рэй.
01:13:41 Бегство.
01:13:43 Вот что тебя прикончит.
01:13:46 А я смертельно хочу жить.
01:13:54 ""Смертельно"" хочу жить...
01:13:59 Спасибо, что приютил нас.
01:14:08 Нас не истребить!
01:14:25 Всё нормально! Иди сюда!
01:14:27 Покажу кое-что.
01:14:29 Мы дадим им отпор, Рэй.
01:14:31 У них должно быть слабое место.
01:14:32 Иди посмотри.
01:14:41 В Осаке как-то умудрились
01:14:44 Я сам слышал!
01:14:45 Так что, японцы нашли у них
01:14:47 У нас получится, Рэй.
01:14:49 Получится. Мы до них докопаемся.
01:14:51 Мы поймём, как.
01:14:53 Побудь здесь.
01:15:13 У меня есть дочь.
01:15:15 Зачем ты позвал нас сюда?
01:15:17 Чтобы вместе сражаться с ними, Рэй.
01:15:20 Теперь мы станем вылезать из-под земли.
01:15:24 Когда придёт время,..
01:15:26 ...застанем их врасплох, как и они нас.
01:15:29 Застанем врасплох.
01:15:33 Мы у них прямо под ногами.
01:15:34 Прямо под ногами.
01:16:24 Скучаешь по маме?
01:16:26 У меня была дочка.
01:16:29 Почти твоего возраста.
01:16:31 Знаешь, если с твоим папой
01:16:34 ...я позабочусь о тебе.
01:16:36 Рэчел.
01:16:45 Не надо с ней разговаривать.
01:16:47 Понятно?
01:16:49 Хочется поговорить или задать вопрос -...
01:16:51 ...спрашивай меня.
01:16:53 И какой у тебя план, Рэй?
01:16:55 Я вот свой знаю, а ты?
01:16:58 Будешь отсиживаться здесь,
01:17:01 Таков твой план?
01:17:05 Может, ты хочешь, чтоб тебя поймали.
01:17:07 Готов спорить, пара дней
01:17:11 Ты, наверное, готов
01:17:16 Послушай...
01:17:19 Тишина.
01:17:20 Может, тебе повезёт.
01:17:22 Может, тебе повезёт, и они будут
01:17:24 Кормить, там, учить всяким трюкам.
01:17:27 Заткнись и прислушайся!
01:19:21 Нет!
01:19:25 Нет, не надо!
01:19:28 Нет!
01:23:43 Дай сюда.
01:25:14 Кажется, мы с тобой...
01:25:17 ...по разную сторону баррикад.
01:25:55 Рэй! Рэй!
01:25:57 Рэй! Рэй! Рэй!
01:26:00 Рэй!
01:26:02 Тише! Не кричи!
01:26:44 Нет, им не видать моей крови!
01:26:50 Только не моей крови.
01:26:53 Не моей...
01:26:55 Не...
01:26:57 ...моей...
01:27:01 Не моей крови.
01:27:03 Не видать!
01:27:05 Не видать!
01:27:07 Не видать!
01:27:08 Не видать!
01:27:10 - Не видать!
01:27:11 - Перестань!
01:27:13 - Перестань!
01:27:14 Надо сидеть тихо!
01:27:16 - Хочешь, чтобы они нас услышали?
01:27:18 - Умоляю, они же услышат!
01:27:20 А потом разбрызгивают, как удобрения!
01:27:23 Надо сидеть тихо!
01:27:24 - Пьют нас и...
01:27:27 Разбрызгивают нас на свои
01:27:30 Ты понимаешь, на что ты меня толкаешь?
01:27:32 Я не дам дочери погибнуть из-за тебя.
01:27:34 Мы прокопаем туннель до города!
01:27:36 У нас будет система готовых туннелей!
01:27:38 - Перестань.
01:27:40 - Спрячем там всю армию!
01:27:41 Уйдём в подполье! Будем
01:27:43 А ну, прекрати!!!
01:27:46 Мы - сопротивление, Рэй.
01:27:49 Оккупации никому ещё не удавались.
01:27:53 Это наша земля!
01:27:55 Мы едим её, дышим ею,
01:27:58 Они здесь не выживут, Рэй.
01:28:02 Они тебя убьют, братишка, но не меня!
01:28:04 - Папа, что ты делаешь?
01:28:07 Что бы ты не услышала - не снимай повязку.
01:28:10 - Папа?
01:28:12 - Папа?
01:28:14 - Колыбельная, которой я не знал?
01:28:18 - ""Гора Баюшки-баю"".
01:28:20 - Пусть тебя и забирают!
01:28:22 Пусть забирают тебя!
01:28:26 - Твою дочь!
01:28:27 - Но не меня!
01:28:30 - Они убьют тебя!
01:28:36 Главное - туннель!
01:31:04 Рэчел?
01:31:06 Рэчел?
01:31:08 О, Господи, нет!
01:31:13 Рэчел?
01:31:15 Рэчел? Рэчел?
01:31:27 Рэчел? Подай голос, детка!
01:31:30 Рэчел?
01:31:32 Рэчел?
01:31:38 Рэчел? Скажи что-нибудь, детка!
01:31:45 Рэчел?
01:31:49 Рэчел?
01:32:04 Рэчел?
01:32:06 Рэчел?
01:33:12 Нет! Нет! Нет!
01:33:14 Нет!!!
01:33:45 Эй!
01:34:25 Помогите!
01:34:29 Что происходит?
01:34:34 Рэчел!
01:35:05 Рэчел!
01:35:07 Рэчел! Рэчел!
01:35:11 Рэчел!
01:35:14 Рэчел?
01:35:17 Рэчел.
01:35:19 Папа.
01:35:46 Нет!
01:35:49 Тяните меня! Тяните!
01:35:58 Тяните! Тяните!
01:36:00 Тяните же! Давайте!
01:36:06 - Папа!
01:36:09 Я держу его! Тяните дальше!
01:36:19 Ложись!!!
01:37:01 ""Добро пожаловать в Бостон""
01:37:12 Проходите, люди.
01:37:16 Идите, сэр. Не останавливайтесь.
01:37:18 Я не понимаю, что происходит.
01:37:23 Держи бабушку за руку.
01:37:26 Проходите! Идите вперёд,
01:37:40 Сбрасывайте его!
01:37:44 Сюда, мэм, вот сюда! Спасибо!
01:37:54 Здесь налево, мэм,
01:37:59 Что с ними такое?
01:38:05 Они умирают.
01:38:09 Проходите!
01:38:21 Идите, идите! Всё в порядке!
01:38:22 Можно проходить! Идите!
01:38:24 - Что здесь произошло?
01:38:25 С ними что-то случилось.
01:38:29 - Что с ними случилось?
01:38:32 Проходим! Проходим!
01:38:35 Простите! Простите, что здесь
01:38:37 Никак нет, сэр, он странно
01:38:39 ...а потом сами упал где-то час назад.
01:38:41 Идите, идите, не задерживайтесь!
01:38:44 Не останавливайтесь!
01:38:48 Как же они сами по себе сдохли?
01:38:50 - Рэчел, я не знаю.
01:38:52 Дорогу! Посторонитесь! Дорогу!
01:39:14 Спокойно. Спокойно проходим в туннель.
01:39:17 Спокойно проходим в туннель.
01:39:31 Вез паники! Проходите в туннель!
01:39:34 Всем перейти на другую сторону!
01:39:40 Смотрите на птиц! Смотрите на птиц!
01:39:42 Я вас не слышу!
01:39:43 Посмотрите на чертовых птиц!
01:39:49 - Защитного поля нет!
01:39:51 Нет защитного поля!
01:39:57 Развернуть ЗРК!
01:39:59 Готовить РВД! Его так просто не завалишь!
01:40:02 Выполнять!
01:40:05 Здесь безопаснее.
01:40:06 Пошли! Пошли! Пошли!
01:40:08 Разворачивай зенитный комплекс!
01:40:18 В сторону! Не стойте сзади!
01:40:29 - О готовности доложить!
01:40:32 - Цель захвачена?
01:40:33 Огонь!
01:40:41 - Цель взята!
01:40:47 Огонь!
01:41:02 Всё хорошо.
01:41:05 Я люблю тебя.
01:41:07 Всё хорошо... У тебя всё будет хорошо.
01:41:11 Не пускайте сюда гражданских!
01:41:13 Назад! Всем назад! Отойдите!
01:41:16 Так, парни, держать строй! Не подходите!
01:41:19 Стойте, где стоите!
01:41:33 - Открывается!
01:42:14 Чисто!
01:42:15 Не подходите! Всем назад! Назад!
01:42:53 Мама!
01:43:20 Спасибо тебе.
01:43:45 - Робби?
01:43:47 Привет, пап.
01:43:53 Привет, пап.
01:43:57 Привет, пап.
01:44:32 ""С того момента, как завоеватели
01:44:34 ...вдохнули наш воздух,
01:44:38 ...они были обречены.
01:44:40 Враг, против которого
01:44:44 ...оружие и машины, был сокрушён,
01:44:47 ...коих Господь поселил на нашей земле.
01:44:53 Заплатив миллиардами жизней,
01:44:56 ...право жить среди бесчисленных
01:45:02 Человек отстоял это право.
01:45:06 Ведь люди не живут