War

es
00:00:18 www.latinbit.com "compartiendo para unir culturas"
00:00:25 ¿Qué es eso? ...No es nada.
00:00:28 ¿Jenny lo sabe?
00:00:29 No estoy en mi casa Tom.
00:00:34 No se lo diré.
00:00:36 Te lo agradezco.
00:00:43 Prueba con esto.
00:00:44 No tienes un problema sólo es costumbre
00:00:49 Lo leí en una revista.
00:00:50 ¿Qué clase de revistas lees ahora?
00:00:56 Un hombre tiene que
00:01:04 ¿Cuántos tiradores contaste?
00:01:07 Cinco, seis.
00:01:09 Alguien les advirtió.
00:01:12 Lo que sé es que acabamos de perder dos
00:01:16 ¿Quieres echar un vistazo?
00:01:24 Mientras sólo sea un vistazo.
00:01:29 ¡Tres!
00:02:29 ¡Hijo de perra!
00:02:32 Tom. Ya vienen los refuerzos.
00:02:35 ¡FBI! ¡No se muevan!
00:02:36 ¡Dios mío!
00:03:03 ¡No saltes!
00:03:44 - ¡John! ¿Estas bien?
00:03:47 ¡Vamos!
00:03:56 - ¿Le diste?
00:03:59 ¿Estás seguro?
00:04:01 Le di en la cara.
00:04:04 La morgue está llena de
00:04:06 ¿De qué hablas?
00:04:10 Sí, es un matón de los Yakuza
00:04:15 Se supone que estaba muerto, según
00:04:19 Sí claro, ya se de quien
00:04:23 Fueron 5
00:04:25 Es sólo una historia
00:04:27 "Rogue" es un fantasma, un mito.
00:04:30 Cartuchos de titanio,
00:04:37 ¿Crees que trabaja
00:04:41 Ese es el problema con este negocio.
00:04:44 Nunca sabes quien trabajo
00:04:49 Policía de San Francisco: ¡Quédense
00:05:11 Sí, aquí está. Nos vemos pronto.
00:05:17 Dile que no puede fumar
00:05:23 Si va a fumar que lo haga
00:05:26 Está bien.
00:05:29 - Creí que lo iba a dejar.
00:05:32 Hola, Tom.
00:05:33 - ¡Te agarré!
00:05:37 Apúrate. El partido
00:05:40 Estoy atrasado.
00:05:41 Si no hay mucho tráfico
00:05:45 ¡John!
00:05:46 - Es una fijación oral.
00:05:51 Entonces ¿Cómo va el caso?
00:05:55 Olvídate del caso.
00:05:58 - ¿Sabes quien jodió la operación?
00:06:02 Alguien habló, alguien de
00:06:07 ¿Se sabe algo de "Rogue"?
00:06:08 Nunca encontraron un cuerpo.
00:06:12 - Ya es comida de peces.
00:06:15 - ¿Hay partido hoy?
00:06:18 - ¿No te olvidaste de los bistecs?
00:06:22 - ¿Cuándo vas a confiar en mi?
00:06:26 - También me pidió que...
00:06:34 Mi amor, tenemos que
00:07:06 Diane, ¿ya llegaron?
00:07:14 ¿Qué fue eso?
00:07:39 John. ¡John! Querido.
00:07:43 ¡Querido! ¡Querido!
00:07:49 ¡Dios mío!
00:07:57 Quédate con Daniel.
00:08:06 - ¿A dónde cree que va?
00:08:09 - Tenemos tres víctimas.
00:08:13 Un hombre, una mujer y una niña.
00:08:17 Espere un minuto. FBI o no...
00:09:21 Señor, los detectives
00:09:25 Tienen que hacer su trabajo.
00:09:29 Señor, tiene que salir de aquí.
00:09:54 SAN FRANCISCO
00:09:59 DISTRITO YAKUZA.
00:11:41 Ahora es mi turno...
00:12:17 ¡A él!
00:12:52 Daito, ven.
00:12:57 ¿Qué carajo...?
00:13:19 Rogue...
00:13:21 ...Shiro castiga a los traidores.
00:13:31 ¡Estos japonéses saben divertirse!
00:13:35 - Huele a basura aquí.
00:13:37 ¿Ves todos esos tatuajes?
00:13:41 Cada aro representa algún
00:13:45 Estos tipos son unos desgraciados.
00:13:48 ¿Qué me dices de los
00:13:51 Abran paso.
00:13:53 Saca a esta gente de aquí.
00:13:55 - ¿Quienes son ustedes?
00:13:58 - Tomamos el mando.
00:14:00 Alcalde, presidente. Tú elige.
00:14:04 A mi no pareces asiático.
00:14:06 Me sorprende que ustedes dos
00:14:10 ¿Ya revisaste estas, Einstein?
00:14:11 No hay nada ahí.
00:14:14 Agente Crowford, encontramos esto en
00:14:17 Este se escondió debajo de
00:14:23 - ¿Qué dijo?
00:14:25 ¿Quien puede entender
00:14:27 La gente que viene a este país debería
00:14:32 O que policías del distrito de
00:14:37 Si no fueran un par de
00:14:39 Permíteme un momento ¿sí?
00:14:46 Hola.
00:14:47 Soy policía.
00:14:49 ¿Qué paso aquí?
00:14:51 ¿Sabes qué hago
00:14:54 Juego a ser doctor.
00:14:58 ¡Oye! ¡No puedes hacer eso!
00:15:00 Si no saco esta bala...
00:15:04 ...se infectará.
00:15:09 Ya la tengo.
00:15:11 No, es un hueso.
00:15:14 Perdona.
00:15:16 ¿Quieres que
00:15:18 ¡Dame algo que hacer!
00:15:22 Quiero morir...
00:15:25 ...antes que el regrese.
00:15:33 Va a ser muy divertido
00:15:37 No estás trabajando conmigo.
00:15:42 Si quieres ayudar
00:15:48 ¿Qué te dijo?
00:15:50 Tonterías japonésas.
00:15:59 Historia de fantasmas.
00:16:48 ¿Jen?
00:16:50 Sí, ¿te desperté?
00:16:53 No, me quedé trabajando
00:16:56 Este viernes es el primer partido
00:17:01 Lo olvidaste, ¿verdad?
00:17:04 Tengo muchas cosas en la cabeza.
00:17:08 - ¿Qué será esta vez?
00:17:11 - ¿Encontraste a quien?
00:17:15 Volvió. Puedo sentirlo.
00:17:18 - Esta vez lo voy a atrapar...
00:17:22 Mira, tu obsesión con este hombre
00:17:25 No pierdas a tu hijo.
00:17:28 - Dile a Daniel que estaré ahí.
00:17:32 Y si dices que vas a ir, ve.
00:17:58 Para los que no se conocen, él es el
00:18:05 - ¿Cuéles son sus calificaciones?
00:18:08 - ¿De qué te ríes?
00:18:12 - ¿Y tú que?
00:18:14 - Tácticas Defensivas.
00:18:17 - Me gusta pelear cara a cara.
00:18:21 Elige un escritorio. Todavía nos
00:18:25 La parte de atrás del autobús.
00:18:28 Estas son las fotos que
00:18:32 El desgraciado cambia de
00:18:35 Cualquiera puede usar cartuchos
00:18:39 Las que encontramos coinciden con
00:18:45 - Rogue ha regresado.
00:18:49 ... ¿por qué mataría
00:18:52 Quizás cambió de bando.
00:18:54 ¿De qué estamos hablando?
00:18:57 Shiro Yanagawa dirige toda la
00:19:01 Probablemente sea el hombre más
00:19:03 ...y sin embargo jamás ha pisado
00:19:06 Él es la mitad del motivo
00:19:09 Li Chang es la otra mitad.
00:19:12 Gran mansión en Marion. Se cree
00:19:16 Él es un 4-89
00:19:20 Metido en todo. Soborno,
00:19:24 Hace años, Shiro masacró
00:19:27 Voló a Hong Kong y
00:19:30 Hace 30 años que vende reliquias
00:19:35 Lo único que queda
00:19:38 Estatuillas. Dos. De este tamaño.
00:19:41 El rumor es que Shiro anda
00:19:44 La pérdida de honor importa
00:19:47 No me importan las pérdidas, ni las
00:19:52 Tenemos una oportunidad
00:19:55 Lo único que debemos hacer
00:20:55 MANSION DE CHANG
00:21:12 Es de una raza muy rara.
00:21:15 Andaluza.
00:21:21 En la época de mi padre,
00:21:25 Pero los tiempos cambian.
00:21:27 Los que nos adaptamos,
00:21:31 Venga.
00:21:33 Estoy muy impresionado, Sr. Shaw.
00:21:37 Ahora que ha derramado la
00:21:41 ...bebamos por
00:21:50 Tengo que reconocer...
00:21:54 ...que tenía mis dudas cuando
00:22:00 Dejar el servicio de Shiro fue
00:22:06 Pero hace que me pregunte:
00:22:09 ¿Cómo se puede confiar en un
00:22:15 No tengo ningún amo, así que
00:22:19 Entonces, dígame.
00:22:22 Mis caballos, ¿llegarán esta noche?
00:22:28 Han pasado 30 años.
00:22:31 Todo este tiempo, mi familia ha
00:22:35 Todo debido a la
00:22:38 Esta noche, recuperaré
00:22:42 ...y todo cambiará a
00:22:44 Los hombres de Shiro protegerán
00:22:49 ¿Está seguro de que
00:22:53 Dije que lo haría.
00:22:55 Estos son los hermanos Ti.
00:23:03 Estaré en contacto.
00:23:14 Vigílenlo de cerca.
00:23:18 RESIDENCIA DE SHIRO
00:23:49 Le ruego que me perdone.
00:23:56 La culpa no es tuya, sino mía.
00:23:59 Descuide mi guardia.
00:24:16 ¿Tienes noticias de San Francisco?
00:24:18 Todo procede tal como lo lo pediste.
00:24:22 ¿Y los caballos?
00:24:23 Los hemos despachado.
00:24:24 Llegarán a San Francisco
00:24:27 Debes regresar a
00:24:29 ...antes de mi llegada.
00:24:31 Pero, padre...
00:24:33 No confío en nuestra gente allí.
00:24:36 Demasiado perezosos
00:24:40 Esperaba quedarme acá...
00:24:42 ...y ampliar mi papel en el clan.
00:24:45 Nada en la historia de
00:24:49 ...ha sido más importante.
00:24:51 No te fallaré.
00:24:53 Vete. Supervisa la
00:25:26 ¿Qué tal amigo?
00:25:28 - Necesito ver a Benny.
00:25:41 ¡Otra vez!
00:25:44 ¿Qué estás haciendo?
00:25:57 Tenemos que hablar.
00:25:59 Cabrón, yo no hablo
00:26:04 En un lugar privado.
00:26:06 Ahora.
00:26:13 Mi hombre está
00:26:22 ¡Estoy pagando por
00:26:37 - Tu negocio anda bien.
00:26:41 - ¿Cómo está la familia?
00:26:44 Pero Jen, eso es otra historia.
00:26:48 Ella me cae muy bien.
00:26:51 - No fue difícil.
00:26:55 - Me hizo lucir bien.
00:26:58 La gente que investigó espera que el
00:27:05 - ¿El manual de Interpol incluía eso?
00:27:09 - Tú lo sabes.
00:27:11
00:27:14 Nuestro amigo en Bruselas,
00:27:19 ...lo encontró hace dos días.
00:27:23 Todos los que se asocian con
00:27:30 La semana pasada...
00:27:32 ...un cirujano plástico de Panamá
00:27:35 ...un cuchillo mientras
00:27:37 Otro de nuestros amigos
00:27:41 se zambulló desnudo
00:27:44 Supongo que no leyó
00:27:46 Como sea, estos tipos se
00:27:52 Los dos.
00:27:55 Nuestro hombre está atando
00:27:58 Otro cirujano ha desaparecido.
00:28:00 Podría estar vivo,
00:28:04 Bien. Gracias Benny.
00:28:17 Abotónate eso, no estás en
00:28:22 ¿Ese es nuestro contacto?
00:28:25 Sí, mi contacto.
00:28:31 Deshazte de el.
00:28:33 - Es mi hermano. Está conmigo.
00:28:42 - Vuelve a tu auto.
00:28:47 Anda. No quiero repetírtelo.
00:28:59 Cuando esto se acabe...
00:29:01 ...tú y yo vamos a hablar.
00:29:10 Los caballos están intactos.
00:29:15 Te llamaremos cuando lleguemos.
00:29:29 ¿Los caballos están a
00:29:31 Por supuesto. Ellos creen...
00:29:33 ...que entregan autos.
00:30:15 Mantengan la calma y cooperen.
00:30:17 Es solo un control de rutina.
00:30:25 Salgan del auto con las manos
00:30:28 Trabajamos para las
00:30:31 Está cometiendo un error.
00:30:33 ¡Salgan del auto!
00:30:42 Vamos. Voltéense.
00:30:45 Trabajamos en Seguridad. Nos permiten
00:30:51 Cállese.
00:30:52 - Él responderá por nosotros.
00:30:55 - Malditos policías corruptos.
00:31:02 - Buenas noches.
00:31:04 ¿Qué rayos sucede?
00:31:08 Un pequeño cambio de planes.
00:31:24 Entonces, ¿ya podemos irnos?
00:31:26 Ah, sí. Pueden irse.
00:31:29 Esperen un segundo aquí.
00:31:32 Vámonos.
00:31:34 Háganlo.
00:31:36 El Sr. Chang le envía saludos.
00:31:39 ¡No!
00:31:57 ALMACEN #16 PROPIEDAD DE CHANG
00:32:43 Cortesía del Sr. Chang.
00:33:20 Esta mierda es seria, hermano.
00:33:25 Todos alineados, les dispararon
00:33:30 Disculpen, el forense pregunta
00:33:40 Fue un robo.
00:33:42 ¿Qué?
00:33:44 Mira el espacio
00:33:49 Estos hombres
00:33:51 Lo que fuera
00:33:55 Estos hombres eran
00:33:58 Pero dejaron sus
00:34:01 Sólo una cosa evitaría
00:34:05 Policías.
00:34:07 Por lo menos, eso creyeron ellos.
00:34:10 ¿Quieres decir que unos
00:34:15 - Lo hicieron o estuvieron involucrados.
00:34:19 Por lo que sabemos,
00:35:03 Supongo que sabes
00:35:07 Es una puta de Shiro
00:35:11 Les da a sus hombres paso
00:35:15 Y es el que los traicionó anoche.
00:35:18 No sé de qué hablas.
00:35:27 Oye. Esto es un asunto federal.
00:35:34 Míralo. Mira por el cañón.
00:35:38 Dime si ves la bala. ¿La ves?
00:35:41 ¡La veo!
00:35:44 Dijo que me mataría.
00:35:49 ¿Quien? ¿Quien dijo eso?
00:35:51 ¡No sé quien!
00:35:53 - ¿Quien?
00:35:56 Está con las triadas.
00:36:00 Sabe donde vivo.
00:36:08 Desgraciado estúpido.
00:36:11 ¿Qué crees que hará Shiro
00:36:26 Que de una declaración.
00:36:29 Detengan a su familia
00:36:32 ¡Abajo! ¡Todos al suelo!
00:36:34 ¡Francotirador en el techo!
00:36:58 Habla Wick. ¡Necesito refuerzos y una
00:37:04 Resiste hijo de perra.
00:38:02 Nada.
00:38:07 Este hijo de puta está muerto.
00:38:25 CENTRO DE LA YAKUZA
00:38:27 Nos hicieron quedar en ridículo.
00:38:30 Mátenlos. Mátenlos.
00:38:33 Dame la orden...
00:38:35 ...y los haré desaparecer.
00:38:37 Hazlo.
00:38:38 Encuéntralos.
00:38:40 Quiero las cabezas de todos ellos.
00:38:44 Nadie me dijo que ustedes dos
00:38:49 Kira-san. Bienvenida a casa.
00:38:51 Tu presencia nos honra.
00:38:53 Y la estupidez de ustedes
00:38:57 Estabamos discutiendo.
00:39:00 Traigo ordenes directas de Shiro.
00:39:03 No harán nada
00:39:06 ¡Los caballos han sido robados!
00:39:09 Si no atacamos...
00:39:13 ¿Estan desobedeciendo
00:39:21 Me alegra.
00:39:23 Quisiera una ensalada.
00:39:28 Acabo de llegar de
00:39:31 Quisiera una ensalada.
00:39:37 ¡Tráiganme una ensalada!
00:39:39 ¿De qué...? ¿De qué clase?
00:39:46 "Chef"
00:39:48 Sin queso Roquefort.
00:39:53 Takada...
00:40:06 Con el aderezo aparte,
00:40:11
00:40:15 ¡Perra!
00:40:27 ¿Si?
00:40:28 - Agente especial Crawford.
00:40:32 Un mensajero.
00:40:33 Un mensajero, ¿eh?
00:40:35 ¿El capitán de la policía era
00:40:38 Era un policía corrupto.
00:40:40 Hice lo que tú quieres hacer.
00:40:42 - ¿Qué sabes tú de lo que quiero?
00:40:47 ¿Qué viste?
00:40:49 Dolor, furia, soledad.
00:40:54 ¿Sabes qué?
00:40:56 Encontrémonos con mi psicólogo
00:40:59 ¿Quieres el envío robado?
00:41:01 Almacen 16. En una hora.
00:41:13 ALMACEN #16 PROPIEDAD DE CHANG
00:41:23 Quédense donde están y
00:41:32 ¿Qué? ¿No están felices de vernos?
00:41:35 Esta es propiedad privada.
00:41:37 Invitación aceptada.
00:41:43 Li Chang.
00:41:45 ¿Sigues fingiendo
00:41:49 Cuida esa boca. Te olvidas
00:41:57 Ábrelo.
00:42:01 Dije: Ábrelo.
00:42:05 ¡Ábranla!
00:42:20 ¡Manos a la nuca!
00:42:24 ¡Ahora, hijo de puta!
00:42:31 ¡Levanta las malditas manos!
00:42:42 No trae armas. Está limpio.
00:42:47 "Victor Shaw"
00:42:54 Pasaporte de Hong Kong, licencia
00:43:00 Asegura que no
00:43:04 Eres tú, ¿verdad?
00:43:07 Recuerdo tus ojos.
00:43:09 Hay algo muy familiar en ellos.
00:43:15 Es lo único que los cirujanos
00:43:19 Los ojos.
00:43:22 Hicieron un trabajo
00:43:25 No sabría que eres
00:43:30 Pero sí eres ¿no?
00:43:34 Sé que sí.
00:43:40 Dime, ¿qué hace el asesino de la
00:43:49 Sé que me entiendes.
00:43:52 Fuiste tú el que
00:43:58 ¿Qué, no recuerdas?
00:44:04 Te acuerdas, ¿verdad?
00:44:07 ¿Recuerdas su nombre?
00:44:10 Tom Lone.
00:44:14 ¿Te acuerdas
00:44:18 ¿Su hija de cuatro años, Amy?
00:44:21 ¿Recuerdas una cabaña
00:44:24 ¿Una cabaña que quemaste
00:44:30 ¿Recuerdas eso?
00:44:34 Dilo.
00:44:38 Dilo. Di que lo recuerdas.
00:44:41 ¡Di que te acuerdas de volarle
00:44:46 Sólo encontrarás dolor
00:44:51 No hay nada aquí.
00:44:53 Es él, Terry. Estoy seguro.
00:44:57 ¿Qué más da?
00:45:02 Vamos amigo, será otro dia.
00:45:08 Pero ahora esperamos.
00:45:11 Actuamos con inteligencia.
00:45:23 Otro día.
00:45:26 Otro día, tú y to vamos a
00:45:32 Todo el mundo, afuera.
00:45:46 ¿Como diablos sabía
00:45:52 Experiencia.
00:45:54 Me has impresionado
00:45:57 Como ve, el FBI
00:46:02 ¡Que se jodan! Confío en
00:46:06 Están a salvo.
00:46:08 Tengo mucho trabajo para usted.
00:46:10 Creo que es mejor que se quede
00:46:19 - Entendido.
00:46:23 Este agente del FBI,
00:46:28 Anda persiguiendo fantasmas.
00:47:30 Dame uno nuevo.
00:47:32 ¡Dije que pusieras uno nuevo!
00:48:15 ¿Te asusté?
00:48:19 - ¿Dónde está la madre?
00:48:23 Ve a encontrar a tu madre.
00:48:26 ¿Qué es eso?
00:48:31 ¡Wow! ¡Hazlo otra vez!
00:48:34 -Ana.
00:48:37 Ve abajo a jugar.
00:48:40 -Pero estábamos jugando.
00:48:42 - Bajaré en un minuto, ¿sí?
00:48:49 Entiendo que tiene asuntos de trabajo,
00:48:54 El trabajo de mi esposo y nuestra
00:48:57 - ¿Nos entendemos?
00:49:02 Bien.
00:49:17 No creas que no sé lo que
00:49:21 El señor Chang quizá piense
00:49:24 ...pero todavía soy yo el que
00:49:31 A cada momento en el mundo las
00:49:45 DISTRITO DE LA TRIADA.
00:49:47 "No me obligues a
00:49:50 Cálmate.
00:49:54 ¿Qué carajo?
00:49:57 ¡Hijo de puta!
00:50:05 ¡Es un maldito yakuza! ¡Vamos!
00:50:07 ...¡darle una leccion a ese maldito
00:50:29 DISTRITO YAKUZA
00:50:33 ¡Vienen las triadas!
00:50:38 ¡Cabrones! ¡Liquídenlos!
00:51:01 ¡Maldito yakuza!
00:51:37 ¡Desgraciado!
00:52:12 Sutil, ¿no?
00:52:14 Lleva la marca de Shira.
00:52:17 ¿Y ahora qué?
00:52:18 Prepárense para una guerra.
00:52:27 Park, le quiero Frente a la casa de
00:52:31 Daniels, ve a Yanagawa Motors.
00:52:33 Kinler, encárgate del almacén 16.
00:52:35 Wick, llévate a Goi.
00:52:38 Me toca el novato.
00:52:40 Sé usar "video nocturno"
00:52:42 Estén alerta, listos para proceder
00:52:46 Binoculares, no "vision nocturna"
00:52:48 Las autoridades esperan represalias.
00:52:53 - ¿Y si fuera tu familia?
00:52:56 ¿Lo olvidaste?
00:53:00 Joey era como un hijo para mi.
00:53:07 Pero hay que tener paciencia.
00:53:09 No permitiré que nada amenace a nuestra familia.
00:53:13 No quiero que hagas nada.
00:53:33 Shiro sabe que sus días
00:53:38 Una cosa es segura, se derramará
00:53:45 Sr. Shaw...
00:53:48 ...deme su palabra de que mi esposa y
00:53:54 No les pasará nada a ellas.
00:54:06 Un hombre jamas debería
00:54:12 O al honor de su familia.
00:54:22 Quédatelos. Yo no fumo.
00:54:37 CASA DE TE SAYU.
00:54:48 CASA DE TE SAYU
00:54:56 ¡Ah, caray!
00:54:59 No sabía que tu mamá
00:55:02 Mantén la vista en el blanco.
00:55:08 ¡Oye, atención!
00:55:10 Parece que Takada
00:55:41 Sírvanse atún picante.
00:55:54 ¡Mierda! ¡Llama a Crawford !
00:55:56 ¡Está sucediendo ahora!
00:56:03 - Crawford.
00:56:06 Apareció Wu como dijiste.
00:56:07 - Voy para allá.
00:56:53 Voy a entrar. ¡Cúbreme!
00:57:16 Esto es por mi hermano.
00:57:17 ¡Está muerto!
00:57:34 - A las tres.
00:57:36 - Tres.
00:57:46 - ¡Wick!
00:57:54 - ¡FBI! ¡Suelten sus armas!
00:57:57 ¡Manos en la barra
00:58:01 ¡Más cerca!
00:58:06 Situación controlada.
00:58:13 ¡Goi! ¡Dijo: "Dejen de disparar"!
00:58:18 Goi está aquí.
00:58:21 Tenemos un tirador, muchachos.
00:58:27 ¡Lo tengo!
00:58:36 ¡No te muevas, carajo!
00:58:43 ¡Atrapa al otro!
00:59:53 ¡Vete al carajo!
00:59:58 En Japón...
01:00:01 ...estarías muerto.
01:00:06 No estamos en Japón.
01:02:29 ¿Si?
01:02:30 Wu y sus muchachos abalearon
01:02:33 ¿Qué?
01:02:34 ¿Coómo? ¿Wu Ti? ¿Estás seguro?
01:02:40 Traté de detenerlos.
01:02:41 ¡Maldita sea!
01:02:46 No me dejó mas remedio.
01:02:58 Has hecho un buen trabajo.
01:03:05 Solicita una sola cosa más de ti.
01:03:08 Cuando mate a Chang, su operación
01:03:16 Las cabezas de la esposa y la niña.
01:03:20 ¿Por qué?
01:03:22 Esa es la orden.
01:03:26 Has matado a mujeres
01:03:30 ¿Te atreverías a
01:03:33 Yo no tengo ningún amo.
01:03:36 Estos son mis guardias.
01:03:39 Te asistirán de la manera
01:03:43 ¿Y si me niego?
01:03:53 Se te cayó esto.
01:04:02 ¿Qué está pasando, John?
01:04:04 Hay hombres armados
01:04:07 - Es sólo una precaución.
01:04:10 ¿En qué nos has metido?
01:04:14 Es él. Viene a matarnos.
01:04:18 Eso no va a suceder.
01:04:27 Lo siento, Jen.
01:04:29 No sólo por esto, por todo.
01:04:34 Darles una buena vida a ti y
01:04:40 Nunca se trató de actividades
01:04:44 Era el trabajo. Incluso ahora.
01:04:47 ...que nos pone en el peligro en
01:05:01 Sabes, ni siquiera sigo
01:05:05 La mayoria de tiempo,
01:05:09 Por aquello en lo
01:05:12 Es Benny.
01:05:14 Saluda a Benny de mi parte.
01:05:24 ¿Qué cuentas, Benny?
01:05:26 Encontramos a un cirujano plástico.
01:05:28 TIJUANA, MEXICO
01:05:48 Bienvenido a casa, Dr. Sherman.
01:05:51 Jefe, ¿qué cuentas? Entre ahí.
01:05:54 Conversemos. Vamos.
01:06:00 Agente Crawford, de verdad
01:06:04 ¿Estás bromeando?
01:06:06 Explique por qué se oculta un gran cirujano
01:06:11 ¿Es un criminal de guerra?
01:06:13 En su lugar estaría lamiendo
01:06:19 No me importa si infringió
01:06:25 Necesito que identifique a este hombre.
01:06:28 Sabe lo que les pasó a los otros
01:06:33 - Podemos protegerlo.
01:06:36 No pueden protegerme,
01:06:39 Ustedes me hallaron aquí.
01:06:43 Yo puedo detenerlo.
01:06:46 Lo único que necesito de usted
01:06:56 ¡¿Él es Rogue?!
01:06:58 Nosotros... salíamos a
01:07:04 ...del gobierno de Estados Unidos.
01:07:06 Todos lo hacíamos las cirugías
01:07:11 Le cambiamos la
01:07:14 Vino a verme hace 3 años. Tenía la
01:07:20 Arreglé el músculo,
01:07:22 Luego reconstruí los huesos faciales.
01:07:29 Así es como hice que luciera.
01:07:36 Lo llevaremos con nosotros,
01:07:40 Empaque algunas cosas
01:07:45 Doctor.
01:07:47 - ¿Esta bien si...?
01:08:00 ¿Crees en el destino, Benny?
01:08:05 - ¿En el destino?
01:08:09 ¿No importa lo que hagas,
01:08:12 Siempre creí que tu futuro dependía
01:08:33 He hecho todos los
01:08:36 Me uniré a ustedes en cuanto
01:08:41 Regresaré para acompañarte a la puerta.
01:08:43 Te amo.
01:09:25 Mi equipo ya no existe.
01:09:28 - Mi hermano está muerto.
01:09:31 ¿De qué hablas?
01:09:35 Te fui leal.
01:09:37 Sacrifiqué todo por ti.
01:09:41 Tienes agallas para hablarme
01:09:44 ¡Eres un maldito traidor!
01:09:51 ¡Muere!
01:10:02 ¡Ese pedazo de mierda!
01:10:09 Confié en él.
01:10:11 Tiene razón.
01:10:26 ¡Mierda!
01:10:28 Tenemos mucha acción
01:10:32 ¿Qué pasa? ¿El jefe está bien?
01:10:42 Mami te quiere mucho. ¿Sí?
01:11:04 Chang está muerto.
01:11:06 ¿Y la mujer y la niña?
01:11:08 Llévame a los cuerpos para
01:11:12 No. Yo las maté.
01:11:57 ¿Está usted bien?
01:12:01 ¿Dónde está mi esposo?
01:12:37 - ¿Dónde está Clark?
01:12:39 - ¿Envió las fotos?
01:12:42 ¿Qué demonios sucedió allí?
01:12:45 Rogue mató a Chang
01:12:48 Está haciendo que se
01:12:51 ¿Por qué haría eso?
01:12:53 John, no vas a creer
01:13:10 Padre, estoy muy feliz de verte.
01:13:13 Y yo estoy feliz de verte a ti.
01:13:17 Este país es muy hermoso.
01:13:20 - Tu inglés esta mejorando.
01:13:24 Este es mi nuevo hogar,
01:13:28 Rogue insistió en entregar
01:13:31 Estoy muy orgulloso de ti.
01:13:33 Debo pedirte una cosa más.
01:13:36 Lo que sea.
01:13:38 Regresa a Japón.
01:13:41 Pero si quiero quedarme contigo.
01:13:45 Si he de supervisar
01:13:47 ...necesito que alguien se asegure...
01:13:49 ..nuestros intereses en Japón.
01:13:51 La única persona en quien puedo confiar...
01:13:53 ...eres tú, Kira.
01:13:55 Shiro Yanagawa.
01:13:58 FBI. Agente especial John Crawford.
01:14:01 Retrocedan.
01:14:04 Bienvenido a Estados Unidos.
01:14:06 No desempaque.
01:14:09 Agente Crawford,
01:14:15 Tenemos muchos asuntos
01:14:19 Hace tres años, Rogue mató
01:14:23 - Rogue trabajaba para usted.
01:14:27 - Sólo un rumor.
01:14:38 No siempre se puede confiar
01:14:40 Rogue rebanó a los
01:14:44 ¿Por qué haría una cosa así?
01:14:48 Jamás en mi vida he visto
01:14:55 Mire, no me importa si se matan, unos
01:15:00 Facilita mi trabajo.
01:15:02 Pero si encuentro pruebas que
01:15:05 ...jamás volverá a ver Japón.
01:15:14 Gracias por avisarme,
01:16:08 Por fin. Mi fortuna más leal.
01:16:13 Nos encontramos cara a cara.
01:16:22 Yanagawa-san, hace mucho
01:16:28 Es gracias a ti que ahora
01:16:33 A Kira le gustó trabajar contigo.
01:16:37 Un día sera una excelente
01:16:42 Sí. Un día.
01:16:45 Me recuerda a la era de Sengoku...
01:16:49 ...cuando los guerreros daimyo se
01:16:54 El que por fin lo logró fue un
01:17:00 ¿Y sabes cómo lo hizo?
01:17:03 Mató a todos lo que se oponían a él.
01:17:06 Gracias a ti, todos los que se
01:17:10 Yo existo para servirle.
01:17:26 En Asia, estas jamás
01:17:31 Pero la fortuna que
01:17:33 ...será más suficiente para continuar
01:17:37 Y ahora llega el momento
01:18:01 Uno debe eliminar todas
01:18:04 Permitiste que quedara esa amenaza
01:18:12 Me has desobedecido y has
01:18:18 Su código, no el mío.
01:18:21 La traición no puede perdonarse.
01:18:26 Llévenlo abajo.
01:18:28 Convénzalo de que nos diga...
01:18:30 ...donde están la esposa y la niña.
01:18:42 Son verdaderamente espléndidos.
01:18:46 Tantos muertos por unas
01:18:53 ¡Falsos!
01:20:00 Busquen a la mujer y a la niña.
01:20:02 Nos conducirán a los caballos.
01:20:56 Después de todos estos años...
01:20:58 ...¿por qué haces esto?
01:21:01 Usted ordenó el golpe.
01:21:05 Ordené muchos golpes.
01:21:10 Este era diferente.
01:21:54 Debió dejar a la esposa
01:22:26 No me gusta que nadie pudiera
01:22:35 Dejó a uno.
01:23:03 Su asesino, Rogue, no sobrevivió
01:23:16 Entonces, ¿tú eres Tom Lone?
01:23:21 Cambiaste tu cara...
01:23:24 ...tu voz...
01:23:27 ...todo para poder llegar a mi.
01:23:32 El dolor puede ser un arma
01:23:41 ¿Cómo crees que averiguamos que
01:23:46 Fue Crawford.
01:23:57 Usted mató a mi familia.
01:23:59 Fue Crawford.
01:24:07 Crawford trabaja para mi.
01:24:13 ¡Por su culpa
01:24:19 Alguien habló, alguien
01:24:23 Nunca se sabe quien trabaja
01:25:19 ¿Crawford?
01:25:22 Shiro está muerto.
01:25:29 Sal de este negocio mientras
01:26:13 Empieza una nueva vida.
01:26:38 ¿De los Estados Unidos?
01:26:40 Déjame sola.
01:26:50 Empieza una nueva vida.
01:27:13 Crawford.
01:27:15 ¿Recuerdas la noche
01:27:18 Recuerdo a mi compañero
01:27:20 Tu vives hoy sólo
01:27:24 Yo vivo hoy sólo para matarte,
01:27:30 Encuéntrame ahí.
01:27:42 Goi..
01:27:53 ¿Dónde estás?
01:27:56 ¡Muestra la cara!
01:27:59 ¡Tengo a tu cirujano!
01:28:06 Vamos, Crawford. Hazlo salir.
01:28:09 ¡Se acabó, Rogue!
01:28:13 ¿Me oyes?
01:30:08 ¿Por qué lo hiciste?
01:30:10 ¿Qué te prometió Shiro...
01:30:13 ...que valiera mi vida junto
01:30:25 No, tú no eres él.
01:30:55 Ni siquiera suenas como él.
01:30:57 Mírame a los ojos, John.
01:30:59 Lo único que los cirujanos
01:31:35 Por Dios, Tom.
01:31:40 - Sí
01:31:45 Era el único modo en que podía
01:31:50 Pero todo este tiempo, nunca pensé
01:31:59 No sabía que enviarían a Rogue.
01:32:03 Dijeron que querían darte
01:32:07 Que sólo te golpearía un poco.
01:32:10 ¿Eso fue lo que te dijeron?
01:32:13 Shiro lo quería todo.
01:32:15 Traté de dejar de trabajar para él,
01:32:22 Pensé que si podia hacer que ese
01:32:27 ...de algún modo enmendaría las cosas.
01:32:35 - ¿Crees que puedas perdonarme, Tom?
01:32:39 Mi nombre es Rogue.
01:32:42 ¡No!
01:32:49 ¡Mierda!
01:33:00 ¡visita www.latinbit.com
01:35:00 subtitulos editados por salvaxp1 latinbit.com admin