War

pl
00:00:02 Tłumaczenie:
00:00:07 Korekta: omickal & bakman
00:00:10 >> DarkProject SubGroup <<
00:00:14 >
00:00:16 synchro do War R5. XviD-BeStDivX
00:00:20 korekta do wersji R5:
00:00:25 Co to?
00:00:27 Nic takiego.
00:00:28 Jenny wie?
00:00:29 Nie jestem w swoim domu, Tom.
00:00:31 Muszę to ukrywać przed żoną.
00:00:34 Nie powiem jej.
00:00:36 Doceniam to.
00:00:43 Spróbuj tego.
00:00:44 To nie nikotyna jest problemem,
00:00:47 Potrzebujesz tylko
00:00:49 Czytałem o tym w gazecie.
00:00:51 - Co ty za gazetę czytałeś?
00:00:57 To będzie musiało być coś innego.
00:01:05 Ilu strzelców naliczyłeś?
00:01:07 Pięciu, albo sześciu.
00:01:10 Ktoś ich uprzedził.
00:01:12 Wiem tylko, że straciliśmy
00:01:17 Chcesz spojrzeć?
00:01:24 Tylko sobie spojrzymy.
00:01:27 Na trzy.
00:01:29 Trzy.
00:01:34 .:: W A R::.
00:02:30 Sukinsyn.
00:02:32 Tom, wsparcie w drodze.
00:02:35 FBI, nie ruszaj się!
00:02:36 Tom!
00:03:44 John!
00:03:47 Tak.
00:03:49 Chodź.
00:03:57 - Dorwałeś go?
00:04:00 Jesteś pewien?
00:04:01 Oberwał w twarz.
00:04:04 Niełatwo zabić tego skurwysyna.
00:04:06 O czym ty mówisz, John?
00:04:10 Tak, pracował dla Yakuzy.
00:04:13 Niezależne kontrakty
00:04:15 Prawdopodobnie był najlepszy.
00:04:17 Ten sam facet,
00:04:20 Tak, tak...
00:04:20 Ten sam, który w pojedynkę
00:04:24 Było ich pięciu.
00:04:25 To gówniana historyjka, John.
00:04:28 Rogue to legenda, mit,
00:04:31 Tytanowe łuski, kule z uranowym rdzeniem.
00:04:38 Naprawdę uważasz,
00:04:41 To właśnie jest problem
00:04:44 Nigdy nie wiesz,
00:04:49 /Tu policja San Francisco.
00:05:07 /CRAWFORD
00:05:11 Jest tutaj.
00:05:14 Do zobaczenia wkrótce.
00:05:18 Masz mu powiedzieć,
00:05:23 Jeśli chce palić,
00:05:26 Dobrze...
00:05:30 - Myślałam, że rzucił.
00:05:32 Hej, Tom...
00:05:33 - Mam cię!
00:05:36 Halo? Tom?
00:05:37 Lepiej wyruszajcie.
00:05:40 Pracuję nad tym jak cholera.
00:05:42 Jak nie będzie ruchu,
00:05:45 John...
00:05:47 To tylko obsesja na punkcie dymu.
00:05:50 Hej, bierz kurtkę.
00:05:53 Więc... Jak idzie sprawa?
00:05:56 /Słuchaj, zapomnij o sprawie.
00:05:59 Macie coś?
00:06:00 Nie, śledztwo w toku.
00:06:03 Ktoś gada.
00:06:06 Z naszego grona.
00:06:07 /Wiadomo co stało się z Rogue?
00:06:09 Nie, nie odnaleziono ciała.
00:06:11 Do tego czasu
00:06:14 No dobra...
00:06:17 Tak, wiem, że jest mecz, tylko powiedz,
00:06:20 Jak mógłbym zapomnieć o stekach...?
00:06:23 - Kiedy sobie w końcu odpuścisz?
00:06:26 Hej, poprosiła też, żebym...
00:06:28 Tak, tak, tak...
00:06:35 Kochanie, musimy gdzieś stanąć
00:07:06 Diane!
00:07:11 Nie!
00:07:14 Diane, co to było?
00:07:16 Diane...
00:07:23 Nie!
00:07:40 John...
00:07:42 John, kochanie...
00:07:44 Kochanie, kochanie...
00:07:58 Zostań z Danny'm.
00:08:06 - A pan dokąd?
00:08:08 Co się stało, do diabła?
00:08:11 - Mamy 3 ofiary śmiertelne.
00:08:13 Mężczyzna, kobieta i dziecko.
00:08:17 Chwileczkę, FBI nie ma tu nic...
00:09:21 Proszę pana...
00:09:23 CSI musi tu skończyć.
00:09:25 Muszą wykonać,
00:09:28 Proszę pana...
00:09:31 Musi pan stąd wyjść.
00:09:55 SAN FRANCISCO
00:10:00 TEREN YAKUZY
00:11:10 Cześć, kotku.
00:11:41 Teraz moja kolej.
00:12:18 Bierz go!
00:12:52 Daito, do nogi...
00:12:58 Co do kurwy...?
00:13:21 Rogue...
00:13:22 Wiesz, jak Shiro postępuje
00:13:32 Rany...
00:13:34 Tak.
00:13:35 - Śmierdzi trupem.
00:13:38 Widzicie tatuaże?
00:13:41 Każdy z tych pierścieni symbolizuje
00:13:45 Mamy tu samych typów
00:13:48 Poważnie...?
00:13:51 Zrobić przejście.
00:13:53 Zabierzcie stąd tych ludzi.
00:13:55 A ty, to kto,
00:13:56 Wydział azjatyckiej przestępczości zorganizowanej.
00:13:59 Z czyjego polecenia?
00:14:00 Burmistrza, prezydenta...
00:14:04 Nie wyglądasz mi zbyt azjatycko.
00:14:06 Ja też nie,
00:14:10 Sprawdziłeś zapis?
00:14:11 Tak. Ktoś odciął zasilanie.
00:14:14 Agencie Crawford,
00:14:19 Znaleźliśmy go pod jednym z ciał.
00:14:23 Dobra...
00:14:24 Jaja sobie robisz, tak?
00:14:25 Kto by zakumał to gdakanie?
00:14:28 Skoro tu przyjeżdżają,
00:14:32 Myślę, że gliniarze,
00:14:35 powinni gadać trochę
00:14:37 Gdyby nie byli totalnymi kretynami...
00:14:40 Daj mu trochę odsapnąć.
00:14:47 Cześć.
00:14:49 Co tu się stało?
00:14:51 Wiesz co robię,
00:14:54 Bawię się w doktora.
00:14:58 Hej!
00:15:01 Jeśli nie wyciągnę tego odłamka...,
00:15:05 dostaniesz zakażenia.
00:15:10 Mam.
00:15:11 Nie, to kość.
00:15:16 Chcesz, żebym wrócił
00:15:19 daj mi coś,
00:15:23 Chcę umrzeć...
00:15:26 zanim on powróci.
00:15:34 Cóż...
00:15:35 Praca z tobą to będzie
00:15:38 Nie pracujesz ze mną.
00:15:43 Wszystko do prania.
00:15:49 Co powiedział?
00:15:51 Japońskie pierdoliny.
00:15:53 Bredził coś o duchach.
00:16:00 Opowieści o duchach...
00:16:49 - Jen?
00:16:52 /Co robiłeś w nocy?
00:16:53 Pracowałem do późna.
00:16:57 Dzwonię, żeby ci przypomnieć,
00:16:58 że w piątek Daniel ma swój
00:17:01 - Nie zapomniałeś, prawda?
00:17:04 Miałem ciężki dzień
00:17:08 - Co tym razem?
00:17:11 - Kogo?
00:17:15 Wrócił.
00:17:18 Czas dobrać się do niego.
00:17:20 John, minęły 3 lata.
00:17:23 /Twoja obsesja na punkcie tego człowieka
00:17:26 /Nie pozwól,
00:17:29 Powiedz Danielowi,
00:17:30 Nie.
00:17:32 /A jak powiesz, że będziesz,
00:17:58 Ci, którzy nie mieli
00:18:00 to jest agent Goi.
00:18:01 Właśnie ukończył akademię w Quantico.
00:18:05 - Jaka specjalność.
00:18:09 Co w tym śmiesznego?
00:18:11 Nie bardzo tu pasuje.
00:18:12 - A ty?
00:18:15 - Taktyka obronna...
00:18:17 - Lubię być blisko ludzi.
00:18:22 Wybierz sobie biurko.
00:18:23 A ty posadź swoje dupsko.
00:18:25 Do tyłu, szefuniu.
00:18:28 Te zdjęcia, to wszystko,
00:18:32 Najwyraźniej operuje twarz
00:18:35 Daj spokój, John.
00:18:36 Każdy może używać tytanowych łusek
00:18:39 Te, które znaleźliśmy...
00:18:40 Te, które znaleźliśmy wczoraj,
00:18:45 Rogue powrócił.
00:18:48 No dobra... Skoro pracował dla Yakuzy,
00:18:52 Może zmienił strony.
00:18:55 O jakich stronach mówimy?
00:18:57 Shiro Yanagawa.
00:18:59 Kieruje działaniami Yakuzy z Japonii.
00:19:01 Prawdopodobnie najpotężniejszy
00:19:04 który nigdy nie postawił stopy
00:19:07 Dlatego właśnie utworzyliśmy ten wydział.
00:19:10 Ray Chang to jego druga połowa.
00:19:11 Chang mieszka tutaj.
00:19:15 Ma się za chińskiego Rockeffelera.
00:19:17 49 lat.
00:19:19 Przywódca Triad.
00:19:20 Zajmują się wszystkim.
00:19:22 Rabunki, wymuszenia, morderstwa...
00:19:25 30 lat temu Shiro zaszlachtował
00:19:27 Musiał mieć jaja,
00:19:29 i wyrżnąć cały, pierdolony klan.
00:19:31 Spędził następne 30 lat, wyprzedając
00:19:35 Wszystko co pozostało,
00:19:38 Dwa posążki, tej wielkości.
00:19:40 Możesz być pewien,
00:19:44 To, że Chang stracił honor,
00:19:48 Kogo obchodzą straty?
00:19:49 Kogo obchodzą linie pokrewieństwa
00:19:52 Pierwszy raz od 3 lat
00:19:56 Wszystko, co musimy zrobić,
00:19:58 to pociągnać za jebany spust.
00:20:57 POSIADŁOŚĆ CHANGA
00:21:12 To bardzo rzadki gatunek.
00:21:16 Andaluzyjski.
00:21:18 To moja żona, Maria.
00:21:21 Za czasów mojego ojca
00:21:26 Ale czasy się zmieniły.
00:21:27 Ci z nas, którzy również
00:21:32 Chodźmy.
00:21:34 Jestem naprawdę pod wrażeniem,
00:21:37 Teraz, gdy przelał pan
00:21:42 Wypijmy za naszą współpracę.
00:21:50 Muszę przyznać,
00:21:54 że miałem wątpliwości, gdy przyszedł pan
00:22:01 Odejście od Shiro było mądrym
00:22:07 Ale zastanawiam się,
00:22:09 jak można w pełni zaufać człowiekowi,
00:22:15 Ja nie mam pana,
00:22:20 Więc proszę mi powiedzieć...
00:22:29 Minęło 30 lat.
00:22:31 Przez cały ten czas moja rodzina
00:22:36 Wszystko przez zdradę Shiro.
00:22:39 Dziś w nocy odbiorę,
00:22:42 i wówczas wszystko się zmieni.
00:22:45 Ludzie Shiro będą strzegli
00:22:50 Jest pan pewien,
00:22:54 Powiedziałem, że tak.
00:22:56 Ci dwaj to bracia Ti.
00:23:03 Będziemy w kontakcie.
00:23:15 Nie spuszczajcie z niego oczu.
00:23:19 TEREN YAKUZY
00:23:50 Błagam o wybaczenie.
00:23:57 Nie ty zawiniłeś, lecz ja.
00:24:00 Nie zasłoniłem się.
00:24:16 - Ufam, że przynosisz wieści z San Francisco.
00:24:19 Wszystko przebiega według planu.
00:24:22 - A Konie?
00:24:25 Dziś w nocy przybędą do San Francisco.
00:24:28 Musisz udać się do San Francisco,
00:24:31 Ale ojcze...
00:24:33 Nie ufam naszym ludziom tam.
00:24:37 Stali się zbyt leniwi,
00:24:40 Miałam nadzieję pozostać tu
00:24:46 Nic w historii naszego klanu
00:24:51 Nie zawiodę cię.
00:24:53 Idź już.
00:25:06 CHINATOWN
00:25:26 Jak leci, gościu?
00:25:28 - Chcę się widzieć z Benny'm.
00:25:45 Co ty wyprawiasz?!
00:25:48 Tak!
00:25:49 Jeszcze raz!
00:25:53 Hej, kotku.
00:25:58 Musimy pogadać.
00:26:00 Ja nie gadam z fedziami.
00:26:04 Na osobności.
00:26:14 Mój człowiek i tak przegrywa.
00:26:24 Więcej wiary, mały!
00:26:38 - Widzę, że sobie radzisz.
00:26:42 - Jak rodzina?
00:26:45 a Jen... to już inna historia.
00:26:48 Miałeś dobre życie.
00:26:51 Nie było wcale trudno.
00:26:53 Przy okazji...
00:26:56 - Oczyściło mnie.
00:26:59 Ludzie, dla których pracuję,
00:27:03 Dzięki temu uchodzę za uczciwego.
00:27:05 To był Interpol z Hamburga?
00:27:06 Daj spokój, John.
00:27:07 Żaden problem złapać oszusta.
00:27:10 - Powiedzieli, że masz coś dla mnie.
00:27:16 Nasz koleżka z Brukseli...
00:27:17 Gość, który robi te
00:27:21 Znalazłem go 2 dni temu.
00:27:23 Zaraz się przekonasz,
00:27:26 zaczęli mieć niezłego pecha.
00:27:31 Tylko w zeszłym tygodniu...
00:27:32 Chirurg plastyczny z Panamy
00:27:34 zaciął się śmiertelnie nożem kuchennym,
00:27:38 Tydzień wcześniej inny spec od skalpela
00:27:43 Zgadnij jak.
00:27:47 Tak czy inaczej...
00:27:48 Ci goście, obaj specjalizowali się
00:27:53 Obydwaj.
00:27:56 Wszystko pasuje jak diabli.
00:27:58 Tak, ciągle zostaje jeden chirurg,
00:28:01 Może ciągle żyje.
00:28:04 Daj mi znać, w razie czego...
00:28:17 Zapnij się, to nie dyskoteka.
00:28:23 To twój kontakt?
00:28:26 Tak... Mój kontakt.
00:28:32 Pozbądź się go.
00:28:35 To mój brat.
00:28:36 Kim on, kurwa myśli, że jest?!
00:28:43 Idź do samochodu.
00:28:44 - Wu, proszę, to wyrzutek.
00:28:48 Nie zmuszaj mnie,
00:28:52 Śmieć!
00:29:00 Po tym wszystkim...
00:29:02 ...porozmawiamy sobie.
00:29:11 Konie są nienaruszone.
00:29:14 Damy wam znać,
00:29:30 /Czy Konie są bezpieczne
00:29:32 /Oczywiście, oni są przekonani...
00:29:34 /...że tylko dostarczają samochody.
00:30:15 Zachowaj spokój i współpracuj.
00:30:18 To tylko rutynowa kontrola.
00:30:25 Proszę wysiąść z samochodu.
00:30:27 Położyć ręce tak,
00:30:28 Panie władzo.
00:30:29 Pracujemy dla firmy Shiro Yanagawa.
00:30:32 - Zawarliśmy poważną umowę.
00:30:43 Dalej.. Odwróć się.
00:30:46 To bezprawne przeszukanie.
00:30:49 Kto jest twoim kapitanem?
00:30:50 - Zamknij się.
00:30:52 Zamknij się.
00:30:55 - Jebane, przekupne gliny...
00:31:02 - Dobry wieczór.
00:31:05 Co się tu odpierdala?
00:31:06 Mieliśmy układ.
00:31:08 Mała zmiana planów.
00:31:11 Chcę swoich pieniędzy.
00:31:24 Więc możemy jechać?
00:31:26 O tak.
00:31:29 Poczekajcie tylko chwilkę.
00:31:33 Ruszamy.
00:31:35 Wykonać.
00:31:36 Chłopcze...
00:31:37 Pan Chang przesyła pozdrowienia.
00:31:39 Nie!
00:31:58 MAGAZYN nr. 16 CHANGA
00:32:43 Wyrazy szacunku od pana Changa.
00:33:20 Mamy tu poważny szajs, bracie.
00:33:23 Yakuza, wszyscy.
00:33:25 Ustawieni pod płotem
00:33:27 i rozstrzelani.
00:33:28 - To egzekucja.
00:33:30 Ci z medycyny sądowej chcą wiedzieć,
00:33:41 - To był napad.
00:33:44 Sprawdźcie to miejsce.
00:33:49 Ci faceci przewozili coś dużego.
00:33:51 Cokolwiek to było,
00:33:57 Ci faceci byli strażnikami.
00:34:02 Tylko jedno powstrzymałoby
00:34:06 Gliny.
00:34:08 Przynajmniej myśleli,
00:34:10 Czekaj no, do cholery.
00:34:15 - Jeśli nie byli w to zamieszani...
00:34:19 Równie dobrze mógł
00:35:03 Rozumiem, że wiesz
00:35:08 Jesteś dziwką Shiro Yanagawy,
00:35:11 Dałeś tym kolesiom wolny przejazd
00:35:15 a ostatniej nocy sprzedałeś ich.
00:35:18 Nie wiem o czym gadasz.
00:35:21 Nigdy go nie spotkałem...
00:35:27 To sprawa federalnych...
00:35:34 Popatrz tu.
00:35:36 Popatrz w lufę
00:35:40 - Widzisz?
00:35:44 Powiedział, że mnie zabije.
00:35:47 Powiedział, że dopadnie moją rodzinę.
00:35:49 Kto? Kto powiedział?
00:35:52 Nie wiem.
00:35:53 Kto?
00:35:56 Nie wiem!
00:35:57 Pracuje dla Triad.
00:36:00 Wie gdzie mieszkam.
00:36:09 Ty głupi draniu.
00:36:12 Jak myślisz, co zrobi Shiro,
00:36:26 Spisz zeznania, zadzwoń do szeryfów.
00:36:29 Załatw mu program ochrony...
00:36:32 Padnij! Wszyscy padnij!
00:36:35 To on.
00:36:58 Tu agent Wick.
00:36:59 Potrzebuję wsparcia w pościgu i ambulans.
00:37:05 Trzymaj się, skurwielu.
00:38:02 Nic.
00:38:07 Skurwiel kopnął w kalendarz.
00:38:25 KWATERA GŁÓWNA YAKUZY
00:38:28 Triady sprawiła,
00:38:30 Zabić ich.
00:38:33 Powiedz słowo,
00:38:35 ..a sprawię, że znikną.
00:38:37 Zrób to.
00:38:39 Odnajdź ich.
00:38:40 Chcę ich głów.
00:38:44 Nikt mnie nie uprzedził,
00:38:48 Kira-san, witaj w domu.
00:38:51 Twoja obecność to dla mnie zaszczyt.
00:38:53 A twoja głupota to zniewaga
00:38:57 Właśnie omawialiśmy...
00:39:01 Mam polecenia bezpośrednio od Shiro.
00:39:04 Macie nic nie robić,
00:39:06 Konie zostały skradzione!
00:39:08 Jeśli nie odpowiemy...
00:39:13 Sprzeciwiacie się rozkazom
00:39:21 Dobrze.
00:39:23 Mam ochotę na sałatkę.
00:39:28 Właśnie odbyłam 14-to godzinny lot.
00:39:31 Mam ochotę na sałatkę.
00:39:37 Czy ktoś mi ją przyniesie?!
00:39:39 Jaką sałatkę?
00:39:46 Sałatkę Szefa.
00:39:48 Bez sera pleśniowego.
00:39:53 Takada...
00:40:07 Z przybraniem, poproszę.
00:40:12 Tak jest.
00:40:14 Suka.
00:40:27 Tak...?
00:40:28 Agent specjalny Crawford.
00:40:31 - Kto mówi?
00:40:33 Posłaniec?
00:40:35 Kapitan policji przy restauracji
00:40:38 /To był brudny glina.
00:40:40 Zrobiłem to,
00:40:42 Skąd wiesz, czego chcę, pierdoleńcu?
00:40:44 - Widziałem to w twoich oczach, John.
00:40:48 /Ból... Gniew... Samotność.
00:40:55 Coś ci powiem...
00:40:57 Spotkajmy się u mojego
00:41:00 /Chcesz skradzionej przesyłki.
00:41:01 Magazyn nr 16.
00:41:03 Za godzinę.
00:41:15 MAGAZYN CHANGA
00:41:23 /FBI! Stać w miejscu z rękami nad głową.
00:41:33 No co?
00:41:35 To teren prywatny.
00:41:37 RSVP.
00:41:39 Przyszliśmy się zabawić, dziecinko.
00:41:44 Pan Chang...
00:41:47 Ciągle udajesz uczciwego?
00:41:49 Uważaj co mówisz.
00:41:52 Zapominasz z kim tutaj rozmawiasz.
00:41:58 Otwieraj.
00:42:02 Powiedziałem: "Otwieraj".
00:42:06 Otwórzcie.
00:42:21 Połóż ręce z tyłu głowy!
00:42:25 Natychmiast! Skurwysynu...
00:42:32 Łapska w górę, kurwa.
00:42:43 Nie ma broni.
00:42:48 Victor Shaw.
00:42:50 Więc teraz tak się nazywasz, co?
00:42:54 Paszport wydany w Sakuda, Tokio.
00:42:58 Masz.
00:43:00 Sprawdzić magazyn.
00:43:05 To ty, prawda?
00:43:08 Popatrz mi w oczy.
00:43:10 Jest w nich coś
00:43:16 Tej jednej rzeczy chirurdzy
00:43:19 Oczu.
00:43:22 Odwalili kawał dobrej roboty.
00:43:26 Trudno uwierzyć,
00:43:32 Ale jesteś, prawda?
00:43:34 Wiem, że jesteś.
00:43:42 Więc kim jest zabójca Yakuzy,
00:43:49 Wiem, że mnie rozumiesz.
00:43:53 To ty do mnie dzwoniłeś, prawda?
00:43:58 Co?
00:44:00 Może pamiętasz mojego partnera?
00:44:03 Pamiętasz, co?
00:44:08 Pamiętasz jak się nazywał?
00:44:11 Tom Lone.
00:44:15 Pamiętasz jego żonę, Diane?
00:44:18 Jego 4-letnią córeczkę, Amy?
00:44:21 Domek w lesie?
00:44:24 Domek, który spaliłeś?
00:44:27 Z ciałami w środku?
00:44:30 Pamiętasz to?
00:44:32 Czy to pamiętasz?!
00:44:35 Powiedz to...
00:44:38 Powiedz, że pamiętasz.
00:44:41 Powiedz, kurwa, że pamiętasz!
00:44:44 Bo odstrzelę ci jebany łeb!
00:44:47 Żyjąc przeszłością
00:44:51 Crawford, nic tu nie ma.
00:44:53 Wystawił mnie.
00:44:55 Kurwa, wiem to.
00:44:58 Nawet jeśli tak,
00:44:59 to teraz nic nie mamy.
00:45:04 Chodź, człowieku.
00:45:06 Mam rację?
00:45:09 Teraz zaczekamy
00:45:11 i będziemy rozważni.
00:45:13 Zrobimy to jak należy.
00:45:23 Przyjdzie dzień...
00:45:26 Przyjdzie dzień,
00:45:29 Możesz na to liczyć.
00:45:33 Wszyscy wychodzić.
00:45:47 Jakim cudem wiedziałeś,
00:45:52 Doświadczenie.
00:45:54 Znowu mi zaimponowałeś, przyjacielu.
00:45:58 Jak widzisz,
00:46:00 FBI wypowiedziało nam wojnę.
00:46:03 Pierdolić ich.
00:46:04 Ufam, że zabezpieczyłeś moje Konie.
00:46:06 Są bezpieczne.
00:46:09 Wciąż mam dla ciebie
00:46:12 Myślę, że powinieneś
00:46:15 Dopilnować różnych spraw.
00:46:19 Rozumiem.
00:46:21 Victor...
00:46:23 Ten typ z FBI, Crawford,
00:46:26 sprawia kłopoty.
00:46:29 Ugania się za duchami.
00:47:30 Załóż nową.
00:47:31 Powiedziałem: załóż nową!
00:48:15 Nastraszyłam cię?
00:48:18 Gdzie twoja mama?
00:48:20 Chcesz się pobawić?
00:48:23 Idź i poszukaj mamy.
00:48:24 Jestem zajęty.
00:48:26 Co to?
00:48:31 Jejku! Zrób to jeszcze raz.
00:48:33 Anna.
00:48:35 Pokazał magiczną sztuczkę.
00:48:37 Może zejdziesz na dół
00:48:39 Ale my się bawiliśmy...
00:48:41 Wiem, ale będę na dole
00:48:43 Pa.
00:48:48 Rozumiem, że wykonujesz
00:48:51 ale trzymaj się z daleka
00:48:53 Interesy mojego męża i rodzina,
00:48:57 - Rozumiemy się?
00:49:02 To dobrze.
00:49:17 Nie myśl sobie...
00:49:21 Pan Chang może myśli,
00:49:22 że jesteś teraz
00:49:25 Ale to ciągle ja
00:49:27 który wszystkim się
00:49:31 W każdej chwili, na całym świecie
00:49:46 TEREN TRIAD
00:49:47 Powtórzę jeszcze raz:
00:49:48 Jebane dranie...
00:49:53 Co jest, kurwa?!
00:49:55 A to skurwysyn!
00:50:04 Pierdolony Yakuza!
00:50:07 ...damy Japońcowi nauczkę!
00:50:33 Jadą Triady!
00:50:38 Skurwiele z Triad!
00:51:01 Pieprzony Yakuza!
00:51:37 Skurwiały draniu!
00:51:38 Wiedziałem, że nie można ci ufać!
00:52:12 Miecz Yakuzy.
00:52:14 Osobiste przesłanie.
00:52:17 Co teraz?
00:52:18 Przygotujcie się na wojnę.
00:52:25 Joey Ti.
00:52:28 Zaraz pojadę
00:52:31 Daniels, pilnujesz Yanagawy.
00:52:33 Kira, pojedziesz do magazynu 16.
00:52:35 Wick and Goi,
00:52:38 Biorę żółtodzioba, tak?
00:52:39 Chyba wiem jak patrzeć
00:52:42 Pilnujcie wszystkich.
00:52:43 Musimy się przyczaić i być gotowi,
00:52:46 Lornetkę, nie noktowizor.
00:52:47 Nasi zwierzchnicy oczekują,
00:52:50 - Jeśli uderzymy teraz, ryzykujemy wszystkim.
00:52:54 Co jest, kurwa, z tobą nie tak?
00:52:56 Już zapomniałeś?
00:52:57 On był moją rodziną!
00:53:00 Joey był dla mnie jak syn.
00:53:03 Zemsta jest nieunikniona.
00:53:06 Ale musisz być cierpliwy.
00:53:08 Nie pozwoliłbym na nic,
00:53:12 Nic nie rób.
00:53:15 Czy to jasne?
00:53:33 Shiro wie, że jego
00:53:38 Ale pewne jest,
00:53:40 że dużo krwi się poleje,
00:53:45 Panie Shaw,
00:53:47 proszę dać mi słowo,
00:53:49 że moja żona i córka
00:53:54 Nie stanie im się krzywda.
00:54:06 Mężczyzna nie może zapominać
00:54:12 ani o honorze swojej rodziny.
00:54:22 Weź je.
00:54:24 Ja nie palę.
00:54:36 HERBACIARNIA "SAYU"
00:54:48 HERBACIARNIA BAYU
00:54:55 Rany... Człowieku!
00:54:58 Nie wiedziałem, że twoja
00:55:01 Pilnuj celu, chłoptysiu.
00:55:07 Uwaga.
00:55:10 Takada wpadł na
00:55:53 Kurwa, dawaj Crawforda i dzwoń po wsparcie.
00:56:02 Crawford.
00:56:03 Mamy problem.
00:56:05 Pojawił się.
00:56:07 - Już jadę.
00:56:52 Goi, kryj mnie.
00:57:15 To za mojego brata.
00:57:17 On nie żyje!
00:57:33 Na trzy...
00:57:34 Co?
00:57:35 Trzy
00:57:36 O kurwa...
00:57:45 - Nie ruszać się!
00:57:54 FBl, rzućcie broń.
00:57:55 Rzućcie broń!
00:57:56 Ręce na bar!
00:58:01 Zamykać to!
00:58:06 Sytuacja pod kontrolą.
00:58:13 Cholera, Goi!
00:58:18 Jezu...
00:58:21 Mamy strzelca, chłopcy.
00:58:28 Mam go!
00:58:36 Stój, kurwa!
00:58:43 Łap tamtego!
00:59:52 Pierdol się!
00:59:58 Ty świnio...
01:00:02 Zdechniesz...
01:00:06 To nie Japonia.
01:02:28 Tak?
01:02:30 Wu i jego chłopcy urządzili
01:02:33 Co?
01:02:35 Wu Ti?
01:02:36 Jesteś pewien?
01:02:39 Próbowałem ich powstrzymać.
01:02:41 /Cholera. Mówiłem mu,
01:02:44 Nie pozostawia mi wyboru.
01:02:57 Dobrze się spisałeś.
01:02:59 Mój ojciec jest bardzo zadowolony.
01:03:05 Prosi cię o jeszcze jedno.
01:03:08 Jak zabiję Changa,
01:03:12 Czego jeszcze może chcieć?
01:03:17 Głów jego żony i dziecka.
01:03:20 Dlaczego?
01:03:22 To rozkaz.
01:03:25 Nigdy nie miałeś problemu
01:03:29 Ale śmiesz sprzeciwiać się
01:03:33 Ja nie mam pana.
01:03:36 To moja straż.
01:03:38 Będą ci towarzyszyć
01:03:42 A jeśli odmówię?
01:03:53 Upuściłaś to.
01:04:01 Co się dzieje, John?
01:04:03 Przed domem są uzbrojeni mężczyźni.
01:04:06 - To na wszelki wypadek.
01:04:09 Na wypadek czego?
01:04:12 O Boże... To on, prawda?
01:04:17 To się nie stanie.
01:04:27 Przepraszam, Jenny. Nie tylko za to.
01:04:32 Próbuję postępować właściwie.
01:04:35 Chcę dobrego życia
01:04:37 Dać wam to,
01:04:39 To nigdy nie miało
01:04:42 co mieliśmy lub nie.
01:04:44 To ta praca.
01:04:45 Praca zawsze była na 1 miejscu,
01:04:47 widząc, że narażasz nas
01:04:50 w którym był Tommy
01:05:00 Wiesz,
01:05:01 już nawet nie jestem
01:05:05 Przez większość czasu
01:05:08 że się tak zmieniłeś.
01:05:11 To Benny.
01:05:14 Pozdrów go ode mnie.
01:05:23 Co masz, Benny?
01:05:26 Znaleźliśmy tego chirurga plastycznego.
01:05:29 TIJUANA
01:05:47 Witamy w domu,
01:05:50 Hej, szefie. Co gotujesz?
01:05:54 Co się stało?
01:06:00 Agencie Crawford, ja nic nie wiem.
01:06:03 Doktorku, lecisz sobie w kulki?
01:06:05 Może wyjaśnisz mi dlaczego
01:06:09 ukrywa się w tym
01:06:12 Jesteś jakimś jebanym kryminalistą?
01:06:13 Gdybym był tobą,
01:06:16 a dziwki rozkładałyby dla mnie nogi.
01:06:19 Słuchaj, w dupie mam jakie prawo złamałeś.
01:06:25 Chcę, żebyś zidentyfikował
01:06:28 Wiesz co stało się z dwoma innymi chirurgami.
01:06:33 - Możemy cię ochronić.
01:06:35 Ochronić mnie? Nie możecie mnie ochronić.
01:06:38 Wyście mnie znaleźli,
01:06:43 Ja mogę go powstrzymać.
01:06:45 Czego chcę od ciebie,
01:06:48 czy to jest Rogue?
01:06:55 Czy to Rogue?!
01:06:57 Tak...
01:06:59 Zostaliśmy upoważnieni
01:07:06 i wykonywaliśmy zabiegi
01:07:11 Oni cały czas zmieniają twarze.
01:07:14 On przyszedł do mnie
01:07:17 Prawie nie miał twarzy,
01:07:19 ale udało mi się odtworzyć mięśnie
01:07:22 oraz zrekonstruować kości twarzy.
01:07:29 Takiego go stworzyłem.
01:07:35 Słuchaj, doktorku, zabierzemy cię ze sobą.
01:07:41 Zabierz swoje rzeczy i idziemy.
01:07:45 Doktorze?
01:07:46 Co? Acha, tak...
01:07:50 Jasne, śmiało.
01:08:00 Wiesz co mnie martwi, Benny?
01:08:05 - Martwi cię?
01:08:07 Obojętnie co byś robił,
01:08:12 Tego nie wiem.
01:08:13 Myślałem, że przyszłość zależy od tego,
01:08:33 Załatwiłem wszystko,
01:08:35 Dołączę do was,
01:08:38 Nie martwcie się.
01:08:40 Zaraz wrócę,
01:08:43 Kocham cię.
01:09:25 Moi ludzie zginęli.
01:09:27 Mój brat nie żyje.
01:09:29 Sam jesteś sobie winien.
01:09:31 Niby jak?
01:09:32 Ufałem ci,
01:09:34 byłem lojalny,
01:09:36 poświęciłem dla ciebie wszystko,
01:09:38 a ty tak mnie traktujesz?
01:09:41 Masz czelność mówić o lojalności?
01:09:44 Pierdolony zdrajco!
01:09:51 Giń!
01:10:02 Zasraniec...
01:10:04 Mówi mi, że był lojalny,
01:10:09 a był tylko...
01:10:11 I mówił prawdę.
01:10:13 - Był lojalny i był twoim przyjacielem.
01:10:28 Tu Clark. Mamy poważną akcję
01:10:32 Co się dzieje?
01:10:33 U Szefa w porządku?
01:10:42 Nie bój się, dobrze?
01:11:04 - Chang nie żyje.
01:11:08 Pokaż mi ciała,
01:11:12 Nie. Ja ich zabiłem.
01:12:00 Gdzie jest mój mąż?
01:12:36 - Gdzie Clark?
01:12:38 - Jakieś zdjęcia?
01:12:42 Kurwa, co tam się stało...
01:12:45 Wygląda, że Rogue wyciągnął Changów
01:12:48 Wykorzystuje ich.
01:12:51 Dlaczego?
01:12:53 John, nigdy nie uwierzysz
01:13:09 Ojcze, cieszę się,
01:13:13 A ja cieszę się,
01:13:16 Ten kraj wygląda pięknie.
01:13:19 Twój angielski się polepsza.
01:13:21 Uczyłem się.
01:13:27 Rogue nalegał, żeby
01:13:31 Jestem z ciebie bardzo dumny.
01:13:33 Poproszę cię jeszcze o jedno.
01:13:35 Co zechcesz.
01:13:37 Wrócisz do Japonii.
01:13:40 Ale chciałabym zostać
01:13:44 Jeśli mam pozostać tutaj,
01:13:48 komu będę mógł powierzyć
01:13:51 Jedyną osobą, której mogę zaufać,
01:13:53 jesteś ty, Kira.
01:13:55 Shiro Yanagawa.
01:13:57 Agent specjalny John Crawford.
01:14:00 Do tyłu.
01:14:04 Witamy w Ameryce.
01:14:09 Agencie Crawford, jestem zajęty.
01:14:14 Mamy mnóstwo wspólnych interesów.
01:14:18 3 lata temu Rogue zamordował
01:14:22 i wie pan co?
01:14:26 Rogue to legenda.
01:14:28 Tak pan sądzi?
01:14:37 Nie zawsze można
01:14:40 Ludzi, których z nim wysłałeś
01:14:45 Pozwól, że zapytam:
01:14:48 Nigdy w życiu nie widziałem
01:14:55 Słuchaj,
01:14:56 Pozwolę wam, pojebom,
01:14:58 aż wszyscy zdechniecie
01:15:00 Tylko ułatwicie mi robotę.
01:15:02 Ale jeśli udowodnię,
01:15:05 to już nigdy
01:15:08 ani swojej ślicznej córeczki.
01:15:13 Dziękuję za informacje,
01:16:08 Nareszcie...
01:16:10 Mój najwierniejszy nieznajomy,
01:16:12 spotykamy się twarzą w twarz.
01:16:22 Panie Yanagawa,
01:16:23 długo czekałem na tę chwilę.
01:16:28 Tylko dzięki tobie
01:16:32 Kira jest bardzo zadowolona
01:16:36 Pewnego dnia zostanie
01:16:41 Tak... Pewnego dnia.
01:16:45 Przypomina mi się legenda.
01:16:49 Kiedy Diamentowi Wojownicy
01:16:52 by zjednoczyć Japonię,
01:16:53 ten, który w końcu zwyciężył,
01:16:59 Wiesz jak tego dokonał?
01:17:02 zabił wszystkich,
01:17:05 Dzięki tobie,
01:17:06 wszyscy, którzy stali
01:17:11 Żyję by ci służyć.
01:17:25 W Azji nigdy nie mógłbym
01:17:30 Fortuna, którą dzięki nim
01:17:34 wystarczy aż nadto, by kontynuować
01:17:37 A teraz czas na twoją zapłatę.
01:18:00 Zawsze pozbywamy się wszystkich
01:18:04 Jesteś zbyt groźny, by żyć.
01:18:06 Nie dlatego, że nie zabiłeś
01:18:12 Nie byłeś mi posłuszny.
01:18:15 Złamałeś moją najświętszą zasadę.
01:18:18 Twoją zasadę, nie moją.
01:18:21 Zdrada nie może być przebaczona.
01:18:26 Zabierzcie go na dół.
01:18:28 Przekonajcie go,
01:18:30 gdzie ukrył żonę i dziecko.
01:18:42 Są doprawdy wspaniałe.
01:18:46 Tyle śmierci za takie
01:18:53 Podróbki?
01:19:55 Posprzątaj tu.
01:19:59 Odszukaj kobietę i dziecko.
01:20:02 Doprowadzą nas do prawdziwych Koni.
01:20:55 Po tych wszystkich latach...
01:20:57 Dlaczego to robisz?
01:21:00 Ty zleciłeś to zabójstwo.
01:21:05 Zleciłem wiele zabójstw.
01:21:09 To było inne.
01:21:54 Powinieneś był zostawić
01:22:25 Zrobiłem to, szukając zemsty.
01:22:35 Ale ktoś ocalał.
01:23:03 Twój zabójca, Rogue,
01:23:16 Zatem ty jesteś Tom Lone?
01:23:21 Zmieniłeś swoją twarz,
01:23:27 wszystko, żeby mnie dopaść.
01:23:32 Ból może być bronią,
01:23:41 Jeszcze jedno...
01:23:42 Od razu wiedzieliśmy,
01:23:46 To był Crawford.
01:23:57 Ty zabiłeś moją rodzinę.
01:23:59 To Crawford.
01:24:06 Crawford pracował dla mnie.
01:24:13 To przez niego twoja
01:24:19 Ktoś gada.
01:24:21 Z naszego grona.
01:24:23 Nigdy nie wiesz kto
01:24:25 Ktoś gada...
01:25:18 Crawford, Shiro nie żyje.
01:25:28 Zostaw ten interes,
01:26:13 ZACZNIJ NOWE ŻYCIE
01:26:37 Z Ameryki?
01:26:39 Zostaw mnie.
01:26:49 ZACZNIJ NOWE ŻYCIE
01:27:12 Crawford.
01:27:15 Pamiętasz noc,
01:27:17 Pamiętam jak mój partner
01:27:21 Żyjesz tylko dlatego,
01:27:25 Żyję tylko po to, żeby cię zabić,
01:27:29 Spotkajmy się tam.
01:27:42 Goi...
01:27:54 Gdzie jesteś?
01:27:56 Pokaż się!
01:27:59 Mam twojego chirurga!
01:28:05 Dalej Crawford, wyciągnij go.
01:28:09 To koniec, Rogue!
01:28:12 Słyszysz?!
01:30:08 Czemu to zrobiłeś?
01:30:11 Co ci obiecał Shiro?
01:30:13 Zamieniłeś moje życie w pasmo bólu...
01:30:25 Nie... Nie jesteś nim.
01:30:54 Nawet nie mówisz jak on.
01:30:56 Spójrz mi w oczy, John.
01:30:59 To jedyne, czego chirurg
01:31:34 To ty, Tom...
01:31:39 Tak...
01:31:41 Dlaczego mi nie powiedziałeś?
01:31:45 To był jedyny sposób,
01:31:51 Nigdy nie sądziłem,
01:31:53 że doprowadzi mnie to
01:31:59 Nie wiedziałem, że wyślą Rogue.
01:32:01 Na litość boską,
01:32:04 Powiedzieli, że chcą
01:32:06 Za zabicie Rogue.
01:32:07 Trochę cię postraszyć.
01:32:10 Tak ci powiedzieli?
01:32:13 Shiro posunąłby się do wszystkiego.
01:32:16 Próbowałem przestać dla niego pracować.
01:32:20 Próbowałem tyle razy...
01:32:24 Myślałem, że jeśli ten skurwiel
01:32:28 to w jakiś sposób
01:32:35 Wybaczysz mi kiedyś, Tom...?
01:32:37 Tom Lone nie żyje.
01:32:39 Nazywam się Rogue.
01:32:42 Nie!
01:32:49 Cholera!
01:32:58 synchro do War R5. XviD-BeStDivX
01:33:04 Tłumaczenie i poprawki do wersji R5:
01:33:16 Korekta: omickal & Bakman
01:33:22 >> DarkProject SubGroup <<
01:33:28 >