2 22

br
00:00:12 Tradução, Resinc. e Revisão
00:00:39 O mesmo novamente. Sem gelo.
00:00:57 Estamos fechando.
00:01:23 - Sr. e Sra. voltem sempre.
00:01:27 - Posso deixar meu anel na cúpula?
00:01:33 "2:22"
00:03:01 Oi. Não, eu estou saindo agora.
00:03:08 Sim, está tudo bem.
00:03:20 Também te amo..
00:03:55 Me dê o telefone, seu merda.
00:03:59 - Leve o que quiser.
00:04:08 Olá você!
00:04:12 Paul? Você está bem?
00:04:18 - Não, sou eu.
00:04:22 Espero que você esteja em casa
00:04:40 10 MESES DEPOIS
00:04:49 Um ano inteiro.
00:05:00 - Você se saiu muito bem.
00:05:11 Que que há?
00:05:15 Oi.
00:05:16 - Pronto?
00:05:20 - Tudo bem?
00:05:22 - Vejo-o mais tarde.
00:05:30 Acorde amigo. Seu jantar.
00:06:14 - O que você tem no pacote?
00:06:18 - Coisas interessantes?
00:06:22 Excelente.
00:06:32 Você está trazendo preciosidades.
00:06:37 Alguém tem que lembrar de você.
00:06:42 - Como está o clima?
00:06:52 Está tudo aqui.
00:06:57 Eu já contei várias vezes.
00:07:11 Garanto que está tudo certo.
00:07:14 Hey Gully...
00:07:20 Vou lhe contar um segredo.
00:07:23 Converto isto nisso.
00:07:27 Eu faço um novo corte.
00:07:31 Correto.
00:07:32 Vem sujo e eu o deixo limpo.
00:07:41 - É o meu segredo.
00:07:46 Eu sei. Eu sei que você sabe.
00:07:52 Você sabe.
00:07:54 Não beba muito café.
00:08:12 14.
00:08:21 Spike! Spike!
00:08:32 - Idiota!
00:08:35 Cachorro de merda.
00:08:40 Você o trata muito mal, eu acho.
00:08:51 Hora do pagamento, amigos.
00:08:54 Um total de 62 mil 700,
00:08:59 Isso dá 14 mil 300 euros por cabeça.
00:09:02 Um brinde ao melhor patrão.
00:09:08 Obrigado. Enfim, eu cuido de cada um.
00:09:12 Você continua trabalhando com esse cara?
00:09:14 Ele é meio louco,
00:09:19 Por que ele recebe tanto se nós
00:09:23 Você vê algum problema na forma
00:09:28 - Não, tudo bem.
00:09:31 Sim.
00:09:34 De acordo. O próximo trabalho
00:10:42 Bem-vindo ao Grange.
00:10:47 Tenha cuidado.
00:11:01 - Reserva para...
00:11:04 - Boa noite. Meu cartão.
00:11:10 - Seu cartão.
00:11:15 Muito obrigado, Sr. Goodman.
00:11:17 Feliz Ano Novo.
00:11:21 - Quarto 301.
00:11:23 Obrigado.
00:11:36 - Como vai o seu Natal?
00:11:40 Muito bem. Embora eu tenha
00:11:43 Tenho certeza disso.
00:11:54 Pode deixar ali.
00:11:59 - Obrigado.
00:12:14 - Feliz Ano Novo!
00:12:31 Olá, sou James Kutner, 301.
00:12:34 Eu gostaria de usar o cofre.
00:13:08 Alô? Vou ligar da cabine.
00:13:31 - Está tudo bem?
00:13:37 - Pegou seu terno?
00:13:44 - Precisa de alguma coisa?
00:13:48 - Ei Gully... obrigado.
00:13:55 Semana passada no
00:14:33 É apenas Harmony Park.
00:14:38 Você acha que eu não sei
00:14:49 Sim?
00:14:53 - É Kara.
00:15:00 - Olá.
00:15:01 Vim para saber o que
00:15:06 Então, como tem passado?
00:15:13 Não sou apenas o monitor
00:15:18 Eu achei duas propostas
00:15:25 Já é um bom começo.
00:15:30 Kara...
00:15:32 Desculpe. Não quero ser mau
00:15:38 Estou indo a uma festa.
00:15:40 Vou ajudar meu primo a organizar
00:15:43 Tudo bem.
00:15:46 Tudo bem.
00:15:49 Ótimo, só vim para saber
00:15:54 Tudo bem.
00:16:01 Ei...
00:16:04 Feliz Ano Novo.
00:16:40 - Digo-lhe que você está morta.
00:16:44 Gêmea?
00:16:46 Como posso saber?
00:17:37 Vamos.
00:17:47 Você ligou para a casa de Jody, Finn,
00:17:54 Sou eu. Levante-se.
00:18:00 Cale a boca!
00:18:04 Chega!
00:18:18 - Sou eu. Tudo bem com o carro?
00:18:23 Trouxe-o na parte da manhã.
00:18:25 - Nos vemos esta noite.
00:18:38 O quê? O que você está pensando?
00:18:47 O que você quer?
00:19:57 Repita comigo. Sou covarde e idiota,
00:20:02 - Sou covarde e idiota...
00:20:06 - Eu tenho que prestar mais atenção.
00:20:09 Caso contrário, a pomba voa.
00:20:19 Senhor, desculpe, mas
00:20:24 Oi.
00:20:26 Não quero nada incomodando o Sr.
00:20:31 Você me entendeu?
00:20:32 Sim, senhor.
00:20:35 Sem chamadas, nada de amigos,
00:20:38 - E, finalmente, nenhum dos seus familiares.
00:20:53 - Lamento fazê-lo esperar.
00:21:11 Onde você estava?
00:21:29 Eu guardo.
00:21:33 Que diabos é esse cheiro?
00:21:37 Você trocou a fralda da Patty?
00:21:41 Ela está bem.
00:21:43 É inacreditável, você não sabe
00:21:46 - Tenho que ir, concorda?
00:21:49 Me deixa sozinha em outra dia de
00:21:56 Vejo você amanhã, certo?
00:22:04 - Ei, dê um abraço em seu pai!
00:22:07 Onde está o Spike?
00:22:11 - Spike!
00:22:15 Spike!
00:22:18 - Onde está?
00:22:21 - Você o expulsou novamente?
00:22:25 Idiota.
00:22:28 Que gracinha, te adoro também.
00:22:33 Sim, claro.
00:22:57 Carolyn minha linda... por que
00:23:03 Eu tinha que ir primeiro.
00:23:08 Minha linda Carolyn!
00:23:51 Lee!
00:23:54 Lee! O telefone, atenda o telefone!
00:23:59 - Lee!
00:24:02 Não ouviu? Lee, o telefone
00:24:04 - Eu sei.
00:24:09 O telefone parou de tocar.
00:24:12 Significa que você borrou.
00:24:14 Vou ligar imediatamente.
00:24:19 Você faz idéia de
00:24:23 ... para ter a oportunidade de
00:24:27 Dezenas de milhares...
00:24:30 ... de pessoas.
00:24:39 - Seu gim-tônica.
00:24:43 - Feliz Ano Novo, senhor.
00:25:06 - Perdão? Está à espera de alguém?
00:25:11 - Você se importa se eu sentar?
00:25:17 - Acho que estou sendo ousada...
00:25:24 Eu... eu só pensei...
00:25:28 Sabe, normalmente não faço isso.
00:25:32 Eu só... realmente não quero
00:25:35 - Está bem?
00:25:39 - E seu marido?
00:25:41 O anel de casamento. E seu marido?
00:25:44 Não, não. Estamos separados.
00:25:47 Eu só esperava alguém
00:25:52 É Ano Novo em Nova York, ele
00:25:56 Não, foi combinado que nos
00:25:59 Oh Deus, isso é desagradável.
00:26:03 A propósito, meu nome é Helen.
00:26:06 - E você?
00:26:12 Deveriam ver o que eu fiz,
00:26:15 A menina chorava, Jody não estava,
00:26:18 e o merda deste cachorro me
00:26:21 - Olá.
00:26:22 Jody não estava.
00:26:25 Agarrei o cachorro pelo
00:26:29 Apontei a minha arma para
00:26:34 Vá pro inferno. Você é um
00:26:37 Tenha um pouco de compaixão, homem.
00:26:39 Também tenho dó. Fazer o quê?
00:26:45 - Lembre-se que amavam o cão.
00:26:49 O quê? era apenas um cão sujo,
00:26:52 Sabe de uma coisa?
00:26:53 Eu olho para você e me pergunto:
00:26:58 - Terminou?
00:27:02 Não posso esperar.
00:27:05 - Eu vou mijar.
00:27:08 Vá se fuder.
00:27:11 Você sabe que ele senta-se
00:27:15 - Pensei que ia achar engraçado.
00:27:21 O que você está fazendo aqui?
00:27:25 - Trabalho com o pai de Gully.
00:27:27 É tudo o que sei. Gosto disso e você
00:27:31 Não sei, ele é velho e não gosto dele.
00:27:36 Relaxe, não devemos ter
00:27:39 Gully disse algo como às 12.
00:27:42 Talvez.
00:27:48 - Perdi alguma coisa?
00:27:52 Tremenda bunda.
00:27:54 - Muito engraçado.
00:28:00 - Então, o que você faz, James?
00:28:05 - Sério?
00:28:08 - Eu as compro, reformo e revendo.
00:28:14 Oh, é um trabalho secular, concorda?
00:28:22 - Existe uma... Sra. James?
00:28:28 - Você tem filhos?
00:28:33 - Quem é Rico?
00:28:35 Um peixe? Que lindo.
00:28:36 Sim, eu tenho um peixe.
00:28:39 - Não sei.
00:28:40 - Quem mantém um peixe?
00:28:45 - É doce.
00:28:46 Não, eu não tenho filhos nem marido.
00:28:53 - O que você faz?
00:28:57 Que coisa!
00:28:58 - Por quê?
00:29:01 Esse ramo é meio estúpido para você.
00:29:03 O que você faz para
00:29:05 Não sei.
00:29:11 - Você sabe o que eu vejo?
00:29:12 - Você tem um belo sorriso.
00:29:15 Maravilhosa.
00:29:21 Estou tomando gim-tônica a noite toda.
00:29:25 Eu acho que é hora
00:29:29 Ouça, eu...
00:29:31 Tenho um assunto pendente
00:29:33 - Você tem que ir?
00:29:36 Você fica no Grange?
00:29:37 Não. Eu vou ficar na cidade, não aqui.
00:29:42 Eu gostaria de poder ficar...
00:29:47 - Olha, gostaria de lhe dar o meu número.
00:29:53 Gostaria de pagar pelas
00:30:00 - Não tem mais trocado?
00:30:03 - Obrigado.
00:30:07 É para você.
00:30:08 - É o seu telefone?
00:30:10 Magnífico guardanapo.
00:30:13 Foi um verdadeiro prazer.
00:30:16 - Tome cuidado, certo?
00:30:19 - Não dê bobeira outra vez.
00:30:21 - Adeus.
00:30:40 Aqui vamos nós.
00:31:37 A pior coisa é esperar, não é?
00:31:43 - Alguém quer um cigarro?
00:32:01 É hora.
00:32:30 - Você está satisfeito com o quarto?
00:32:33 Tenha uma boa noite.
00:32:44 Boa noite. Grange Hotel.
00:36:00 Recepção.
00:36:10 Está bem... sim.
00:36:17 O quarto 207 pede uma refeição.
00:36:24 Eu vou. Gosto de cozinhar.
00:36:28 Excelente, Willy. A cozinha é ali.
00:36:33 Voltem a trabalhar com as caixas.
00:38:33 Serviço de quartos.
00:38:39 Espero que goste.
00:38:45 - Eu tenho que assinar?
00:38:51 Cortesia do Hotel.
00:38:53 É por conta da casa.
00:38:54 Da casa?
00:38:56 Com os melhores cumprimentos
00:39:01 Certo. Obrigado.
00:39:03 Boa noite.
00:39:22 - Para você.
00:39:29 - Feliz Ano Novo!
00:39:32 Obrigado, muito obrigado.
00:40:18 Deixe-a. Não há nada ali. É minha.
00:40:26 - Como você foi?
00:40:29 - Sim? Coloque-a no saco.
00:40:34 - Calma, Willy. Estava brincando.
00:40:45 - Como vai tudo, Gael?
00:40:48 Uma hora, se tudo correr bem.
00:40:52 Mais ou menos.
00:40:54 Fique aqui, fique aqui.
00:41:10 Se continuar assim amigo,
00:41:13 Você sabe o que é isso?
00:41:45 Deixe ele entrar.
00:41:55 Está frio lá fora.
00:41:59 Você é retardado?
00:42:00 Desculpe-me, senhor.
00:42:04 Mande uma garrafa do melhor
00:42:07 Sim, senhor.
00:42:10 - Você não ouviu?
00:42:29 - Quer que eu me encarregue disso?
00:42:42 Recepção.
00:42:43 Há muito barulho no quarto ao lado,
00:42:48 Que tipo de gente hospeda aqui?
00:42:50 Eu exijo que façam alguma
00:42:56 Escute, ouça você mesmo.
00:43:00 É isso que você quer?!
00:43:11 - Há uma queixa de barulho no 316.
00:43:16 Não, eu cuido disso. Só um instante.
00:43:21 - Recepção.
00:43:26 - Quem era?
00:43:29 Vamos amarrá-los e trazê-los para baixo.
00:43:33 Gael, pegue as máscaras.
00:43:34 Willy procure um lugar para
00:43:37 - Na cozinha.
00:43:39 - Eu vou cuidar do 204.
00:43:42 Fique aqui e mantenha-se alerta.
00:43:55 Não, não posso esta noite.
00:44:06 Posso, pelo menos,
00:44:15 Não sei. Talvez sim, talvez não...
00:44:20 Você quer que eu
00:44:27 Hey, olha, você não está me
00:45:52 É isso que você quer?
00:45:56 - Quem é?
00:46:00 - Espere um minuto!
00:46:04 - Qual é o problema?
00:46:19 Nem uma palavra.
00:46:24 Que porra é esta?
00:46:31 Oh merda, vamos levá-lo para baixo.
00:46:35 Vamos.
00:47:19 - E agora?
00:47:24 Finn, fique de olho na cozinha.
00:47:27 São 3:30. No mais tardar,
00:47:31 Quase todas as caixas abertas,
00:47:36 - Olha o que eu encontrei.
00:47:41 Como 30 ou 40 de grana,
00:47:45 Certo. Pegue o dinheiro
00:47:49 Eu vi uma bela garota. parecia mal.
00:47:52 - Como mal?
00:47:54 Era só o que faltava...
00:47:56 Inferno, nós temos pressa, vamos lá.
00:48:35 O que você tem?
00:48:38 O que você tem?
00:48:44 Você pisou na merda, amigo.
00:48:48 Deixe-me ir e eu esqueço tudo.
00:48:52 Se ela morrer, você morre.
00:48:57 Agora, que diabos
00:49:01 Ela está drogada. Quem se importa,
00:49:06 - Sedativos? Sedativos, não é?
00:49:12 Isso não é nada comparado ao que
00:49:19 Olhe para mim. Eu vou te matar.
00:49:27 Vamos boneca. Abra a boca.
00:49:34 Novamente. Muito bem.
00:49:43 Eu quero dormir.
00:49:45 - Você precisa de alguma coisa?
00:49:50 Caralho! Você é o cara! Olhe para mim.
00:50:09 Willy! Willy! Escuta essa.
00:50:13 - O quê?
00:50:16 Parque da Harmonia. Será que...
00:50:21 Chance Regal, que grande surpresa.
00:50:26 Sua aparência é
00:50:28 Como você pode fazer isso?
00:50:32 Todos os seus fãs.
00:50:35 Olhe este viado.
00:50:37 Que nojo, não posso ver isso.
00:50:41 Aonde você está indo? Acho que a pomba
00:50:47 Deixe-o em paz.
00:50:49 - Chega.
00:50:52 Fique com ele.
00:50:54 Vigie-os.
00:50:57 Onde ele foi?
00:52:02 Você está bem? Respire devagar.
00:52:07 - Não, eu estou bem.
00:52:10 - Eu estou bem.
00:52:13 Tem certeza? Acabe com isso.
00:52:24 O quê? Você quer dizer
00:52:33 - Podemos conversar?
00:52:36 Em particular.
00:52:37 Este é o mais particular
00:52:40 Você não entende, deixe-me ir
00:52:45 - Quanto?
00:52:49 - Cem mil?
00:52:50 Você tem essa quantia?
00:52:53 Sou presidente de uma grande empresa.
00:53:00 - Um cheque?
00:53:04 Vou lhe dar em dinheiro.
00:53:05 Por que eu deveria confiar em você?
00:53:10 Porque eu tenho muito a perder.
00:53:13 Tudo acabaria para mim, minha
00:53:19 Tenho dois filhos.
00:53:20 Esta não é sua esposa?
00:53:25 Não.
00:53:26 Esta história de um bando
00:53:35 Que diabos você está olhando?
00:53:42 Sinto muito.
00:53:44 Sim, eu vou ficar com isto.
00:54:26 Não vejo merda.
00:54:30 Foi daqui que chamaram?
00:54:32 - Você está chamando?
00:54:38 - Quantos?
00:54:45 Tem certeza que este é o lugar?
00:54:48 O que está escrito na porta?
00:54:50 - Tem certeza que não existe outro Grange?
00:54:55 - Tem certeza?
00:54:59 Chame novamente.
00:55:08 Policiais.
00:55:10 O que você acha?
00:55:31 Posso ajudar meus senhores?
00:55:33 Pode sim. Nós viemos
00:55:38 Os hóspedes devem informar-nos
00:55:43 Young, Curtis Young.
00:55:51 Desculpe, mas não há ninguém
00:55:54 - Talvez tenham errado de hotel.
00:56:00 - Não temos ninguém com esse nome.
00:56:07 Eu não gosto deste seu tom.
00:56:23 - Cavalheiros? Algum problema?
00:56:30 - São 4:15.
00:56:38 - Eles estão hospedados aqui?
00:56:41 E talvez no hotel errado.
00:56:43 No hotel errado.
00:56:45 Desculpe pelo mal entendido.
00:56:48 - Eu lhe disse.
00:56:58 - Boa noite.
00:57:11 - Desculpe...
00:57:22 Curtis... Onde está
00:57:30 Provavelmente está se metendo com
00:57:36 Juro por Deus, se ele não aparecer,
00:57:46 - Quanto tem aí? 30, 35 mil?
00:57:56 Por que diabos estão tão quietos?
00:58:00 Algo não se encaixa aqui.
00:58:03 O quê?
00:58:05 Eu estava pensando...
00:58:10 - Foda-se o empregado. Curtis...
00:58:14 Viu a sujeira em suas unhas?
00:58:22 Sim.
00:58:31 Não se trata de um empregado.
01:00:09 Rudy!
01:00:34 Tiroteio no Hotel Grange.
01:00:38 venham ao local imediatamente.
01:00:39 Repetindo, todas as
01:00:41 - Unidade 218, estamos na área.
01:01:08 Detetive, chegamos ao
01:01:12 Temos um ATM
01:01:14 Todos os clientes esperem na parte
01:01:17 Hotel Grange. que coincidência.
01:01:20 Eu pretendia me encontrar com minha
01:01:25 Perdão?
01:01:30 Nada, apenas...
01:01:33 Eu conheço aquele cara.
01:01:40 Ele trabalhava para a quadrilha de
01:01:43 Um sujeito desagradável.
01:01:48 - Qual seu nome?
01:01:53 Com licença.
01:01:57 Sim? Que mais posso dizer?
01:02:03 - A família... você é casado?
01:02:07 - Tem filhos?
01:02:10 Bom para você. A família é importante.
01:02:15 Veja, conversei com
01:02:17 Eles disseram que estavam procurando
01:02:20 Não notei então
01:02:21 - O que você acha agora?
01:02:27 Pelo menos três atiradores.
01:02:29 Acho que os pegaram de surpresa.
01:02:33 Talvez eles estavam esperando e,
01:02:37 bang-bang, e são dois
01:02:54 Levaram tudo, não deixaram
01:03:09 Você tem que ver isso.
01:03:10 Você não vai acreditar o
01:05:15 - Você acha que vai ficar bem?
01:05:21 Só atravessou o tecido,
01:05:28 - Os ovos cheiram bem.
01:05:34 Eu me lembro quando eu e seu pai
01:05:39 Nós mal tínhamos para dividir
01:05:42 Meu Deus.
01:05:48 - Meu velho gostava de apostar.
01:05:52 Os dados eram seu jogo.
01:05:56 Ele era... era magnífico.
01:06:00 Eu o vi uma vez em uma
01:06:04 Cheguei e disse:
01:06:08 Ele pegou o dinheiro, foi à
01:06:14 - Ele ganhou?
01:06:17 Aqueles foram bons tempos...
01:06:23 Sim.
01:06:25 - Coma. Bon appetit.
01:06:31 Em duas semanas vou falar com Tony.
01:06:37 Você não vai ter que fazer nada.
01:06:43 Está bem?
01:06:45 Sim, sim. Apenas reze por nós...
01:06:51 ... e Gael.
01:06:58 Senti-me jovem de novo.
01:07:00 Como quando eu estava
01:07:06 Você estava em... Portland?
01:07:12 Seattle?
01:07:14 - Em Portland.
01:07:17 No centro de Portland,
01:07:20 havia um joalheiro judeu...
01:07:24 Seu pai era um grande
01:07:30 Em uma hora de trabalho,
01:07:35 Não sei. Diga.
01:07:36 28 mil. Foi o que faturamos.
01:07:42 Parecia que era todo o
01:07:44 É uma boa escola.
01:07:48 Ele ficaria orgulhoso de você.
01:07:56 Obrigado.
01:07:59 Depois de dois meses você
01:08:03 - Vai encontrar um lugar mais agradável.
01:08:11 Devia mudar de ambiente.
01:08:14 Você sabe...
01:08:18 O que aconteceu hoje não foi sua culpa.
01:08:24 Eu sei.
01:08:27 O que você acha que aconteceu?
01:08:30 Quando levei o sanduíche para o
01:08:37 Tudo vai ficar bem.
01:08:41 Você mesmo disse que ele
01:08:45 Vão procurar um montão de gente.
01:08:48 Apenas precisamos de ser mais
01:08:56 - Estou cansado.
01:09:00 Sim.
01:09:50 - Tudo bem?
01:09:53 - O que vamos fazer agora?
01:10:06 Obrigado.
01:10:42 Bem. Sempre verifique.
01:10:52 - Acalme-se.
01:10:58 - Respire profundamente.
01:11:01 Eu sei, por isto estou aqui.
01:11:09 Mais de 50, 60 mil...
01:11:12 - Você acha?
01:11:16 - Quanto tempo?
01:11:19 - Certo.
01:11:24 Eu sei.
01:11:26 Vou te contar um segredo.
01:11:29 - Frio ainda.
01:11:30 - Tenho que ir, cuide-se.
01:11:35 - Não.
01:11:42 Não ouço nada.
01:11:47 Você precisa de ajuda.
01:11:52 Deixe-me lhe contar um
01:12:00 - Você me dá isso, e eu o transformo nisso.
01:12:06 Entra sujo e sai limpo.
01:12:09 Sujo, limpo. É o meu segredo.
01:12:12 Eu sei. Cuide-se.
01:14:25 - Tenha cuidado!
01:14:28 Preste atenção na sua carteira, Willy!
01:14:33 - Nos vemos depois, Gully.
01:14:35 Eu prometi ao menino sair amanhã
01:14:40 - Vemo-nos depois.
01:14:42 Eu te amo, te ligo mais tarde.
01:14:45 - Nós nos vemos.
01:14:50 Quer comer alguma coisa?
01:14:52 Não. Volte para sua menina,
01:15:51 Alô?
01:16:12 Tenho que parar por um minuto.
01:16:14 Mas assim que eu terminar,
01:16:18 Temos tempo. Eu não posso
01:16:24 Se eu não voltar em 15 minutos,
01:16:29 Brincadeira. Espere no assento
01:17:05 Posso ver Yogiego?
01:17:44 - Está limpo?
01:17:54 Um verdadeiro prazer.
01:18:00 Três mil.
01:18:02 Eu estou por cima e você por baixo.
01:18:23 4 mil.
01:18:29 - Porra, eu levarei.
01:18:33 Não. Não é nada.
01:19:14 - Não confere?
01:19:17 - Não confere?
01:19:32 - Yogi está esperando por você.
01:19:36 Sim, e com alguém.
01:19:42 - Está com raiva?
01:19:45 E eu pareço feliz?
01:19:50 Caralho, é melhor esperarmos.
01:19:59 Tenho de mijar.
01:20:04 O quê, quer segurar o meu pau?
01:20:08 Vigie o carro.
01:20:48 Acho que não...
01:20:56 - Eu pensei que tínhamos algo para recolher.
01:21:01 - Quem é este merda?
01:21:10 - Esse é o cara?
01:21:22 Você pensou que eu não
01:21:35 Onde está meu dinheiro?
01:21:38 O que você fez com ele?
01:21:40 Não.
01:21:57 Vá para casa, rapaz.
01:22:01 - Vá para casa.
01:22:09 Ligue para sua mãe.
01:22:13 Quantos eram? Três ou quatro?
01:22:18 Venha, vou te dizer uma coisa.
01:22:20 Me machucaram todo, sabe?
01:22:22 Me deixaram bem machucado.
01:22:26 Eu fico com esse dinheiro.
01:22:40 É a sua família?
01:22:59 3315 Oak Drive. Agora eu sei
01:23:05 Você vai me falar e não
01:23:09 Se você não falar, eu prometo...
01:23:14 ... acabo com eles.
01:23:20 Eu vou te dizer.
01:23:37 É melhor matá-lo.
01:23:55 Vamos.
01:24:34 El Tigre pressente o perigo...
01:25:14 O que você ainda está fazendo aqui, Willy?
01:25:19 Seu amigo te entregou. Sim, este
01:25:46 - Onde está meu dinheiro?
01:25:48 Tenho que gravar isso?
01:25:51 - Onde está minha cocaína?
01:25:56 - Onde está minha cocaína?
01:26:39 Onde está meu dinheiro?
01:26:48 Pra que ir tão longe?
01:27:01 Você vai ver.
01:28:12 Willy?
01:28:20 Cristo!
01:28:27 O que eles te fizeram?
01:28:37 Willy?
01:29:22 Descanse em paz.
01:29:54 - Sim?
01:30:36 Sou eu, Finn.
01:30:38 Fodi com esse homem.
01:30:52 Por que você fez, Finn?
01:31:18 Sou eu, Finn. Fodi com o homem.
01:31:22 Merda.
01:31:41 Eu tenho alguma coisa.
01:33:43 Olhe para mim.
01:33:48 - Onde está seu namorado?
01:33:50 Ouça.
01:33:52 Você estava na véspera do Ano Novo
01:33:58 Quem estava com você? Quem?
01:34:02 - Curtis?
01:34:04 - Não é meu namorado. Merda.
01:34:08 Não sei.
01:34:11 - Olhe para mim. Onde posso encontrá-lo?
01:34:19 Ou, o Salão Vermelho.
01:34:46 É aqui.
01:34:49 Você deve lutar o tempo todo
01:35:08 É assim tão simples?
01:36:42 Porque é isso que você escolheu.
01:37:09 Alô?
01:37:12 Excelente. Não, apenas continue.
01:37:17 Certo. Te ligo mais tarde.
01:37:22 - Oi, Roxy, como vai?
01:37:26 Obrigado.
01:37:27 - Bonito anel.
01:37:30 Veja só. Eu não sabia que você
01:37:34 - Eu não estou.
01:37:40 Lindo anel.
01:38:06 Eu te amo.
01:38:18 Qual é o seu nome?
01:38:21 - Você é daqui?
01:38:38 Com licença.
01:38:40 Tenha uma boa tarde.
01:38:43 Cuide-se.
01:39:24 Estou indo.
01:40:00 Quieto!
01:40:04 O que você está olhando?
01:40:54 Tradução, Resinc. e Revisão