Wargames

br
00:00:05 *** FILME JÁ ***
00:01:14 Equipe de substituição, senhor.
00:01:16 Está bem.
00:01:17 Entrem.
00:01:21 Mais 20 minutos e íamos à
00:01:23 Sim. Está mesmo mau lá fora.
00:01:26 - Está com mau aspecto, senhor.
00:01:28 Da próxima vai você, Ginsburg.
00:01:37 OK. Até daqui a 24 horas.
00:01:39 Até amanhã.
00:01:45 O que você dizia?
00:01:47 Costumava ouvi-la cantar
00:01:50 - Om mahney pod me om.
00:01:53 Juntava as mãos sobre as sementes
00:01:56 Ela plantava os mais belos
00:01:59 Do melhor. Cidade da resina.
00:02:06 Afastem-se.
00:02:16 O comandante tem estado preocupado
00:02:20 - Que estradas?
00:02:22 Visibilidade? Conversa. Há 6 meses que
00:02:27 - Já está anotado no livro de registros.
00:02:32 Boa noite, senhores!
00:02:44 Então, era como sinsemilla, certo?
00:02:46 Sinsemilla. Com esta erva a
00:02:50 Fica-se inconsciente, meu.
00:02:56 - Surgiu uma luz vermelha, senhor.
00:02:58 Número oito. Alarme de ogiva.
00:03:00 Dá uma pancada com o dedo.
00:03:07 Alarme restabelecido.
00:03:22 Skybird, daqui Dropkick com uma
00:03:27 Pausa. Pausa. Red/Alpha.
00:03:29 - Aguarde para receber mensagem.
00:03:31 Romeo Oscar November Charlie
00:03:35 Tango Tango Lima Alpha.
00:03:38 Autenticação: 220040 Delta
00:03:44 Lima.
00:03:46 Tenho uma mensagem válida.
00:03:49 Também concordo com a autenticação.
00:03:52 ENTRADA RESTRITA A MCCC
00:04:07 - Introduzir código de lançamento.
00:04:16 - Ordem de lançamento confirmada.
00:04:24 Escolha de alvo: completa.
00:04:28 - Seleção de energia: completa.
00:04:32 - OK. Chave de lançamento.
00:04:35 - Introduzida chave de lançamento.
00:04:38 Ao meu sinal... rodar a chave para Set.
00:04:42 Três... dois... um...
00:04:46 - Sinal.
00:04:58 Confirmado. Em Set.
00:05:06 - Senhor?
00:05:07 - Ativar mísseis.
00:05:11 - Três ativado.
00:05:17 Sete... oito...
00:05:20 Nove...
00:05:25 Dez. Todos os mísseis ativados.
00:05:26 - Passe-me ao Comando. Linha direta.
00:05:30 - Tente QG SAC na HF.
00:05:34 Quero alguém ao telefone
00:05:42 T menos 20.
00:05:43 Não tenho nada aqui! Talvez já
00:05:47 Certo.
00:05:49 Ao meu sinal,
00:05:52 Confirmo. Pronto para lançamento.
00:05:54 - Catorze...
00:05:57 Onze...
00:06:01 Sete... seis...
00:06:04 - Cinco...
00:06:07 - Três... dois...
00:06:10 Um... Lançamento!
00:06:14 - Senhor, lançamento! Rode a chave!
00:06:19 Rode a chave, senhor!
00:06:28 NORAD
00:06:40 CENTRO DE OPERAÇÕES DE
00:08:06 Estão autorizados. Vá e abra.
00:08:12 - Olá. Sou Pat Healy.
00:08:16 Pat Healy, assistente do Dr McKittrick.
00:08:21 Tínhamos combinado uma reunião
00:08:23 Estou à disposição em caso de dúvidas.
00:08:26 Será um prazer ser-lhes útil.
00:09:22 Chegaram.
00:09:24 Ótimo.
00:09:25 Vamos.
00:09:28 Cabot e Watson vieram sós.
00:09:32 Deveriam trazer alguns senadores
00:09:36 John! Não comece com isso.
00:09:39 Falei com eles ao telefone
00:09:43 Bem, de certeza que estes homens não
00:09:48 Lyle, por amor de Deus! Quantas vezes
00:09:52 - Não faz diferença.
00:09:56 Acreditaram todos que era real.
00:09:58 Olhe, temos menos de 1 hora para
00:10:01 Tenho de explicar ao presidente porque
00:10:05 não os lançaram. Que devo dizer?
00:10:09 O presidente sabe que sou
00:10:14 Pedi uma reavaliação do nosso
00:10:18 Um momento. Desculpe, General.
00:10:20 Não podemos pedir a estes homens
00:10:23 uma conversa sobre psiquiatria!
00:10:28 Eles sabem o que significa rodar
00:10:32 Ora, isso é muito simples!
00:10:38 Acho que devíamos tirar
00:10:41 - Sr. McKittrick, está me desobedecendo.
00:10:45 Desculpem!
00:10:48 Desculpe. Não Entendo.
00:10:51 Senhores! Temos homens nestes silos
00:10:54 há muitíssimo tempo.
00:10:59 Por mim, estou descansado sabendo
00:11:04 General, sabemos que são bons,
00:11:08 ter mísseis inativos nesses silos
00:11:11 porque os homens se recusam a rodar
00:11:15 Isto é quando o presidente ordena.
00:11:17 O presidente segue com certeza
00:11:22 Imagino que os Chefe-Adjuntos
00:11:24 - Está se vangloriando.
00:11:27 Num ataque surpresa, não há tempo.
00:11:30 23 minutos desde o aviso ao impacto.
00:11:32 - 6 minutos se lançado de submarino.
00:11:35 Isso é pouco tempo para
00:11:39 Uma vez tomada a decisão,
00:11:42 Ora, sei que tem
00:11:46 mas se me der 5 minutos,
00:11:56 Estes computadores dão acesso imediato
00:12:00 Movimentos de tropas, testes aos
00:12:03 Vem tudo ter a esta sala,
00:12:07 - RPOG? Que é isso?
00:12:10 Este é o Sr. Richter.
00:12:12 Paul, quer falar a estes
00:12:16 Bem, o RPOG passa o tempo
00:12:20 24 horas ao dia, 365 dias ao ano,
00:12:28 usando toda a informação disponível
00:12:31 O RPOG já lutou a
00:12:35 inúmeras vezes.
00:12:37 Avalia as reacções soviéticas
00:12:40 e às deles, e assim por diante.
00:12:43 Avalia danos. Conta os mortos.
00:12:45 Depois procura formas de
00:12:48 O certo é que as decisões chave
00:12:50 de cada opção já foram
00:12:53 Então tudo isto não passa de
00:12:57 daqueles com as pequenas chaves?
00:13:00 Precisamente. Cujo único problema
00:13:03 Mas daqui a 30 dias podemos colocar
00:13:08 Meus senhores...
00:13:11 Eu não confiaria nesta pilha
00:13:15 Não sei se quero confiar a segurança
00:13:21 Ninguém fala em confiar a
00:13:24 a uma máquina, por amor de Deus!
00:13:26 Nós controlamos, mas aqui
00:13:29 Está bem, senhores.
00:13:31 Acho que vou recomendar a ideia
00:13:35 E depois lhes informo.
00:13:39 Não se vai arrepender.
00:14:02 Batatas fritas e Cola, certo?
00:14:22 Raios!
00:14:27 - Olá, David!
00:14:30 - Como vai?
00:14:35 - Quer jogar? Tenho de ir embora.
00:14:38 - OK.
00:14:43 - Adeus, David!
00:14:54 Está bem. Questão número dois.
00:14:58 Sementes germinadas em água
00:15:06 - Robert?
00:15:08 Ah! David!
00:15:10 Que bom que se juntou a nós.
00:15:25 Questão número quatro.
00:15:28 surgem ocasionalmente conceitos
00:15:32 de inspiração em campo.
00:15:34 Senhorita Mack...
00:15:36 Pode responder à
00:15:39 Porque é que os nódulos de azoto
00:15:45 Amor?
00:15:50 Jennifer, sabe algo sobre nódulos
00:15:55 Alguma informação devassa que
00:15:59 - Não.
00:16:01 Não, não sabe a resposta
00:16:05 Porque está distraída nas aulas.
00:16:12 - Obrigada.
00:16:14 Parece haver muita confusão sobre
00:16:20 Alguém é capaz de explicar
00:16:22 quem primeiro sugeriu a ideia
00:16:33 ASSEXUADA
00:16:35 - Senhorita Mack!
00:16:37 Qual é a graça?
00:16:42 O quê?
00:16:44 Está bem, Lightman.
00:16:46 Talvez nos possa dizer quem sugeriu
00:16:52 A sua mulher?
00:16:58 Rua, Lightman! Rua!
00:17:08 O Sr. Ligget quer que eu discuta
00:17:12 Acho que o Sr. Kessler está ficando
00:17:15 Eu também.
00:17:40 LÁPIS
00:17:46 Lightman. Que... surpresa.
00:17:50 Entre?
00:18:06 Olá!
00:18:08 Olá!
00:18:09 Desculpe-me se te causei problemas.
00:18:12 Não faz mal. Você foi perfeita.
00:18:14 - Fui?
00:18:16 - Quer uma carona?
00:18:20 Vem.
00:18:29 - Você também tirou zero no teste de hoje?
00:18:32 Acho que vamos ter recuperação
00:18:35 - Eu não.
00:18:39 - Não creio.
00:18:43 - Porque não? Vá! Diz. Porque não?
00:18:46 Vem a minha casa e eu te mostro!
00:18:49 O que é que vai me mostrar?
00:18:51 Te mostro.
00:18:55 - Olá, Bo!
00:18:58 Ei, Bo! Tudo bem?
00:19:17 O meu quarto é lá em cima.
00:19:19 - Os seus pais não estão em casa?
00:19:26 ENTRADA APENAS
00:19:39 Grande desarrumação.
00:19:41 Não faz mal. Devia ver o meu.
00:19:52 - Gosta mesmo de computadores?
00:20:00 - Que está a fazendo?
00:20:15 Eles mudam de senha de 2 em 2
00:20:33 - Essas são as suas notas?
00:20:36 Não acho que merecia um zero, acha?
00:20:42 - Não pode fazer isso!
00:20:47 - Tem inicial no nome?
00:20:55 Essas são as minhas notas.
00:20:58 - Como você pode tirar um 2 a economia?
00:21:02 - Consegue apagar isto?
00:21:04 O que você fez?
00:21:06 - Vou mudar a sua nota a biologia.
00:21:10 Ninguém descobre. Tem um 3!
00:21:14 - Volte a minha nota.
00:21:16 - Disse para voltar.
00:21:27 Acho melhor ir embora.
00:21:30 Obrigado pela carona.
00:21:33 Sim. OK. Adeus.
00:21:35 Adeus.
00:22:34 Sai. Sai. Você já comeu. Senta.
00:22:38 Senta! Quieto!
00:22:40 - Não esqueça de levar o lixo.
00:22:43 - Aperta bem a tampa por causa do Bo.
00:22:48 Sim, eles devolvem no dia dois.
00:22:51 Claro. Acho que conseguimos
00:22:56 Oh, mas tens de ver!
00:22:59 Há um Jacuzzi
00:23:04 AS COISAS NÃO VÃO SER O MESMO.
00:23:12 Oh, claro. Nós tratamos disso.
00:23:15 É verdade. Terá o pagamento
00:23:19 Mas isso não é nada.
00:23:23 Quem convida paga.
00:23:25 - Até logo, pai.
00:23:32 Preocupo-me com esse garoto.
00:23:34 Porquê?
00:23:37 Às vezes penso que vamos
00:23:44 Este milho está cru!
00:23:46 Eu sei. Bom, não acha? Durinho.
00:23:49 - Claro que está durinho! Está cru!
00:23:51 Saboreie as vitaminas
00:23:55 Era melhor tomar comprimidos,
00:23:58 - Que cidade, por favor?.
00:24:01 O número da Protovision.
00:24:04 Sim. É o 555 8632.
00:24:07 Obrigado. Pode também dizer-me que
00:24:12 Há o 399, 437, 767, 936.
00:24:17 Obrigado.
00:24:33 Protovision... te tenho agora.
00:24:43 PARA PESQUISAR TONS
00:24:46 ENUMERE OS CÓDIGOS E
00:24:55 Sim?
00:25:04 Peixaria do Saul.
00:25:17 - Olá!
00:25:23 Que é?
00:25:24 Estive pensando.
00:25:27 - Ainda a pode mudar?
00:25:29 Acho que fui muito boba.
00:25:33 - Não sei. Pode ser difícil.
00:25:36 Podem ter mudado de senha.
00:25:39 Talvez não. Podemos tentar?
00:25:43 - Diabos!
00:25:47 OK.
00:25:48 - Me deve 25 cêntavos.
00:25:59 - Que é que ele está fazendo?
00:26:06 - Não toque nas teclas!
00:26:10 Com licença.
00:26:12 Esta empresa de computadores vai
00:26:16 Os programas provavelmente ainda
00:26:19 Pedi ao meu sistema que pesquise outros
00:26:27 Emite um tom que outros computadores
00:26:31 Chama todos os números
00:26:37 - Isso não fica caro?
00:26:40 Podes ser preso por isso.
00:26:42 Só se tiver mais de 18 anos.
00:26:46 Isto não vai demorar muito?
00:26:50 Oh. Que piada.
00:26:53 Porque...
00:26:55 Já a mudei.
00:26:58 - Disse para não fazer isso.
00:27:00 Mas pensei que você mudaria de ideia.
00:27:05 - Bem, que tirei?
00:27:08 - Me deu um 2?
00:27:11 - Esta brincando.
00:27:13 Bem, OK.
00:27:15 Ora. Vejamos o que temos.
00:27:18 Desculpe-me.
00:27:20 Me deu mesmo um 5?
00:27:22 Sim.
00:27:25 - Obrigada.
00:27:32 Ei! É um banco!
00:27:34 Tenho de anotar esse.
00:27:43 Pan Am.
00:27:45 - Onde quer ir?
00:27:47 - Qualquer lugar.
00:27:49 - Nova Iorque. Está bem.
00:27:57 Viaja só?
00:27:59 Sim... Não. Podes vir comigo.
00:28:02 OK.
00:28:05 - Pronto. Fumante ou não fumante?
00:28:10 Está bem, Senhorita Mack.
00:28:14 com partida de Chicago às
00:28:19 Precisa alugar um carro? Não.
00:28:22 - Temos mesmo passagens para Paris?
00:28:33 Não se identifica.
00:28:35 Tenta algo.
00:28:43 "Ligação terminada." Que rude.
00:28:46 Pedimos ajuda.
00:28:48 - Pode fazer isso?
00:28:51 Quanto mais complexos forem,
00:28:55 LOGON: AJUDA LOGON
00:28:58 AJUDA INDISPONÍVEL
00:29:01 E agora?
00:29:04 Jogos de ajuda.
00:29:11 "Jogos" refere-se a modelos,
00:29:14 que têm aplicações estratégicas.
00:29:17 Não sei. São eles de certeza.
00:29:21 Listar jogos.
00:29:24 FALKEN'S MAZE, BLACK JACK
00:29:31 PÓQUER, FIGHTER COMBAT, BATALHA
00:29:38 GUERRA TÁCTICA, GUERRA
00:29:42 GUERRA TERMONUCLEAR GLOBAL
00:29:46 Oh, meu Deus!
00:29:58 Então este caras podem te dizer
00:30:01 Provavelmente o inventaram.
00:30:22 - Espera aqui?
00:30:24 - Estes caras podem ficar nervosos.
00:30:36 Jim.
00:30:38 Oh. Lightman.
00:30:43 Olá, Lightman!
00:30:45 Quero que veja isto.
00:30:53 - Ei! Que é isso?
00:30:58 Onde conseguiu isso?
00:31:00 Protovision. Queria ver o
00:31:04 - Posso?
00:31:09 Você se lembra que me pediu para te dizer
00:31:13 Está sendo neste momento.
00:31:21 "Guerra Química e Biológica
00:31:26 - Isto não veio da Protovision.
00:31:30 - Já lhe disse.
00:31:33 - Provavelmente confidencial, também.
00:31:37 - como damas e gamão?
00:31:41 Jim, como é que entro nesse sistema?
00:31:44 Esse sistema contém talvez o novo
00:31:48 - Nunca conseguimos entrar.
00:31:52 - Aposto que Jim conseguia entrar.
00:31:55 - De certeza que sim.
00:31:58 - Mas procure uma Backdoor.
00:32:02 Aquela moça está ouvindo,
00:32:05 Cabeça de alho mucho.
00:32:06 Cabeça de alho mucho!
00:32:09 - Está revelando os nossos truques.
00:32:13 - O que são Backdoor's?
00:32:16 introduzo uma senha que só
00:32:18 Assim, quando quiser voltar ao sistema,
00:32:21 posso passar pela segurança que
00:32:27 Sim?
00:32:28 OK. Se quer mesmo entrar,
00:32:32 Vamos! Nem sei o nome do cara.
00:32:34 Vocês são palermas! São tão
00:32:39 Oh, sim, Malvin? Como o faria?
00:32:42 O primeiro jogo na lista.
00:33:01 FALKEN'S MAZE:
00:33:08 IDENTIFICAÇÃO NÃO RECONHECIDA
00:33:28 PÓQUER E ARMAGEDÃO: O PAPEL DA
00:33:32 ARMAGEDÃO
00:33:37 IDENTIFICAÇÃO NÃO RECONHECIDA
00:34:15 FALECIDO
00:34:47 Olá! Sou a Jennifer.
00:34:49 - O David está?
00:34:51 Sim. Está lá em cima no quarto.
00:34:55 Obrigada.
00:34:56 Já alguma vez ouviu a
00:34:59 Tumulus? Não.
00:35:02 Eu também não.
00:35:05 Sim?
00:35:08 Olá!
00:35:10 - Onde você estava?
00:35:12 Há 1 semana que não te vejo na escola.
00:35:17 Não, não. Estou...
00:35:19 Estive fazendo algumas coisas.
00:35:22 - Não. Vou buscar água, OK?
00:35:25 - Que é essa papelada toda?
00:35:29 tentando descobrir sobre a pessoa
00:35:33 para poder obter a senha secreta.
00:35:35 - Porquê?
00:35:38 Que tem de especial jogar
00:35:41 Oh, não...
00:35:42 Não, não é apenas uma máquina.
00:35:45 Aqui. Olha isto.
00:35:47 Este é um vídeo da biblioteca.
00:35:50 É sobre este cara chamado Falken.
00:35:53 Ele era fã de jogos e computadores.
00:35:56 Programou-os para que jogassem
00:36:00 - Xadrez.
00:36:02 - Todo mundo já esta fazendo isso.
00:36:06 Ele programou o computador
00:36:09 Para assim serem melhores
00:36:12 O sistema aprendeu a aprender.
00:36:16 Pode se ensinar a si mesmo.
00:36:18 Se conseguisse o raio da senha,
00:36:24 É ele. É o Falken.
00:36:28 É ele?
00:36:31 Que figura extraordinária!
00:36:35 Pode lhe escrever ou telefonar?
00:36:37 Não. Morreu.
00:36:39 - Morreu?
00:36:41 Olha. O obituário dele.
00:36:45 - Não era muito velho.
00:36:49 A sério? Sim, é velho.
00:36:53 Este é o filho.
00:36:56 Oh, sim?
00:36:58 É triste. Sabia que a criança e a mãe
00:37:03 - Eu sei.
00:37:05 trágica perda da sua família,
00:37:16 O meu pai tem 45 anos.
00:37:21 - Uma vez esteve mesmo doente...
00:37:25 - O meu pai?
00:37:31 Joshua.
00:37:34 Não pode ser tão simples.
00:37:44 - Uauh!
00:37:47 Conseguimos algo.
00:37:55 CUMPRIMENTOS
00:37:58 Entramos!
00:38:00 Pensa que sou o Falken!
00:38:04 Olá.
00:38:07 COMO SE SENTE HOJE?
00:38:09 - Como é que pode perguntar isso?
00:38:13 - Quer ouvi-lo falar?
00:38:16 Pergunte-lhe como está.
00:38:19 Estou bem. Como você... está?
00:38:25 Excelente. Há quanto tempo.
00:38:28 Pode explicar a eliminação da
00:38:35 Devem ter-lhe dito que ele morreu.
00:38:39 As pessoas às vezes... erram.
00:38:44 - Sim, é verdade.
00:38:47 Não é uma voz real. A caixa interpreta
00:38:52 Jogamos o jogo?
00:38:57 - Acho que teve saudades dele.
00:39:00 Gostava muito!
00:39:02 Que tal Guerra Termonuclear Global?
00:39:09 Não prefere um bom jogo de xadrez?
00:39:13 Mais tarde.
00:39:14 Joguemos
00:39:16 Guerra Termonuclear Global.
00:39:19 Ótimo.
00:39:21 Está bem!
00:39:28 Que lado quer?.
00:39:33 Fico com os russos.
00:39:37 AGUARDANDO ORDEM DE 1º ATAQUE
00:39:39 Por favor liste os alvos principais.
00:39:41 - Quem destruímos primeiro?
00:39:45 Que tal... Las Vegas?
00:39:47 Las Vegas! Ótimo!
00:39:52 - A seguir? Seattle!
00:39:55 Mate-os!
00:40:03 AVISO DE MÍSSEIS
00:40:07 Tenho 7, correção, 8 pássaros
00:40:13 Que o velho venha para cá.
00:40:15 Temos a advertência de
00:40:17 Verifique se há avaria
00:40:20 Áreas alvo previstas
00:40:38 Palácio de Cristal iniciando
00:40:44 19 graus depois de apogeu.
00:40:46 18 alvos possíveis em curso.
00:40:59 - Quem tem aqui, Joe?
00:41:02 Oito ICBMs soviéticos
00:41:05 Impacto estimado: 11 minutos.
00:41:09 - Porque não detectamos o lançamento?
00:41:13 BMEWS continue a localizá-los no radar.
00:41:17 Confiança está elevada.
00:41:26 - Que é aquilo?
00:41:29 - veículos de impacto múltiplo.
00:41:32 Não sei. Mas é Legal!
00:41:34 - São bombas? Quais são as bombas?
00:41:37 - Façam-nos ir pelos ares.
00:41:39 - O que é uma trajetória?
00:41:46 O presidente foi para Andrews.
00:41:50 - O presidente dos Chefe-Adjuntos está...
00:41:56 Passe para DEFCON 3.
00:41:58 Comunique com SAC. Diga-lhes
00:42:00 Sim, senhor.
00:42:03 SAC, Palácio de Cristal.
00:42:08 Descolar os aviões em alerta.
00:42:09 Repito, descolem os aviões em alerta.
00:42:12 Veículos de múltiplo impacto.
00:42:15 Temos cerca de
00:42:19 - Nova hora para impacto: 8 minutos.
00:42:22 - O General Powers está em linha.
00:42:26 Raios! Não conseguimos a deteção
00:42:30 O Radar os detectou já fora da
00:42:36 Que os ICBMs estejam aquecidos
00:42:40 - Ponha-me o presidente ao telefone.
00:42:49 Sr. Presidente? Beringer em NORAD.
00:42:53 Oh, ataque!
00:42:55 - Será que devo usar os submarinos.
00:42:58 David!
00:43:02 Com licença.
00:43:06 Quantas vezes disse para apertar
00:43:10 - Olha para isto!
00:43:12 Agora! Desce imediatamente!
00:43:15 Vem cá e faz o que o teu pai
00:43:20 Temos um churrasco esta noite.
00:43:22 - Quer convidar a sua amiga?
00:43:28 Merda!
00:43:36 Amiga.
00:43:45 Sr. Presidente, está acontecendo algo.
00:43:51 - Que se passa, Joe?
00:43:55 confirmação negativa
00:43:59 Comunique com SAC.
00:44:03 Parem! É uma simulação!
00:44:07 Porque é que ele grita?
00:44:10 Não estamos sendo atacados!
00:44:13 Espere! Espere!
00:44:14 Não pode correr aqui.
00:44:17 Não sabemos como aconteceu.
00:44:19 Alguém de fora fez uma simulação de ataque
00:44:23 Conley...
00:44:24 Anule o alerta geral.
00:44:26 Aguente em DEFCON 4 até descobrirmos
00:44:31 Não disse para cortar a linha!
00:44:35 Encerraram antes
00:44:38 Mas localizámos a área onde
00:44:41 - Onde?
00:44:43 Encerrem o sistema!
00:44:45 Alguém está brincando conosco.
00:44:47 Num centro de reciclagem profilática...
00:44:50 Olá, pai!
00:44:54 - David, vem cá!
00:44:56 Muito, meu caro. Muito.
00:45:00 Passou em todas as disciplinas
00:45:03 Parabéns!
00:45:05 Mostre isto ao seu pai.
00:45:07 Querido! David tem algo para te mostrar.
00:45:11 - O quê?
00:45:13 Bem...
00:45:17 Ótimo!
00:45:19 Tenho orgulho de você!
00:45:21 ..esteve em alerta nuclear geral,
00:45:23 acreditando que a União Soviética
00:45:26 Um porta-voz atribui culpas à
00:45:30 realçando que o problema foi corrigido.
00:45:33 Para mais detalhes, vamos
00:45:39 É o seu telefone.
00:45:41 Sim.
00:45:43 É sério, David. Parabéns.
00:45:53 - Está?
00:45:55 Está vendo o telejornal?
00:45:57 Jennifer. Sim, estou vendo.
00:45:59 David, somos nós na TV?
00:46:02 Podia ser. Oh, meu Deus, Jennifer!
00:46:04 Que faço? Eles virão atrás de
00:46:08 Estou ferrado!
00:46:10 Não! Calma!
00:46:14 Se fossem tão espertos,
00:46:17 Sim.
00:46:18 OK. Tudo o que você tem que fazer é jogar
00:46:23 - É tudo.
00:46:24 - Talvez não a tenham interceptado.
00:46:29 Tem certeza que não a interceptaram.
00:46:33 Nos comportamos os dois normalmente
00:46:36 Está bem?
00:46:37 - Está bem.
00:46:40 Céus! lsto é inacreditável!
00:46:44 Não, Jennifer! Não conte nada!
00:46:46 Desculpe. Está bem. Não o farei.
00:46:50 Está bem. Boa noite, Jennifer.
00:47:21 Cumprimentos, Professor Falken.
00:47:25 Oh, meu Deus.
00:47:34 Identificação incorreta.
00:47:38 Não sou Falken.
00:47:40 Falken morreu.
00:47:45 Lamento saber, Professor.
00:47:47 O jogo de ontem foi interrompido.
00:47:50 Embora a meta principal não tenha
00:47:56 Tempo de jogo decorrido:
00:48:01 Tempo que falta jogar:
00:48:08 Qual é a meta principal?
00:48:13 Deve saber, Professor.
00:48:17 Oh, vamos lá.
00:48:19 Qual é a meta principal?
00:48:25 Ganhar o jogo.
00:49:53 David Lightman, quieto. FBI.
00:49:55 - Vou ler os seus direitos.
00:49:57 Tem o direito a permanecer calado.
00:50:00 O que eu fiz?
00:50:02 Tem direito a consultar um advogado
00:50:05 e estar na presença de um advogado
00:50:07 Se não puder pagar a um advogado,
00:50:11 - Compreende os sues direitos?
00:50:13 Está disposto a falar comigo
00:50:17 Está bem. Vamos.
00:50:31 Esta sala grande é o centro de
00:50:34 Nada de fotos. As telas a sua
00:50:38 e estações de localização de mísseis
00:50:41 Esta é a secretária do comandante.
00:50:45 Importa-se de sair do
00:50:47 Senhorita Dailey, quer vir e sentar-se
00:50:51 Estes botões estão ligados
00:50:55 e estações de lançamento de mísseis.
00:50:57 Senhorita Dailey, aperte aqui
00:51:00 - O do meio?
00:51:02 Oh, meu Deus! É o botão errado!
00:51:05 É uma brincadeira! Não detonou nada.
00:51:08 "Distintos visitantes de Birmingham."
00:51:40 A semana passada esteve nesta cadeira
00:51:43 Disse, "Coronel Thomas, porque é que
00:51:47 Porque estamos em DEFCON 4?
00:51:49 Os soviéticos viram os nossos
00:51:52 Dissemos que era um exercício,
00:51:57 Espere. Espere.
00:51:58 - Dê-me isso.
00:52:00 Era só o que faltava. Porque é
00:52:05 - Bem, acho que vão amanhã.
00:52:12 Foi uma grande sorte.
00:52:14 Havia uma linha aberta na
00:52:16 A companhia telefonica vasculhou tudo!
00:52:19 - John. John McKittrick, George Wigan.
00:52:22 O George está com o FBI.
00:52:24 Parece que temos um estudante do liceu.
00:52:27 Paul, que aconteceu?
00:52:29 O garoto entrou no jogo de guerra
00:52:34 - Uma senha?
00:52:36 Ninguém da equipa sabia que existia.
00:52:38 O garoto diz que procurava
00:52:40 Excelente!
00:52:44 Podemos descobrir a senha e tirá-la,
00:52:48 Oh. Culpar?
00:52:51 Que tal vasculhar tudo?
00:52:53 Fizemos isso e ele entrou novamente.
00:52:55 Ele diz que o computador o chamou.
00:52:58 Que é que se passa, John?
00:53:01 Acordei o presidente. Disse-lhe que
00:53:05 Sabe com que cara vou ficar?
00:53:09 Estamos sendo um pouco ingénuos.
00:53:11 Não se trata de um estudante do liceu
00:53:13 que põe uma moeda no telefone
00:53:16 Ele deve estar trabalhando com alguém.
00:53:18 Encaixa muito bem no perfil.
00:53:22 Mora com os pais.
00:53:25 Caso clássico para o recrutamento
00:53:28 Não diz algo sobre o estado do país?
00:53:30 Isto é, fazem ideia porque é que
00:53:35 pôr em risco a vida de milhões?
00:53:37 Diz ele que faz isto por brincadeira.
00:53:39 Raios, John, quero respostas, e já!
00:53:46 - Deixe-me falar com este moleque.
00:53:51 Vamos, Paul.
00:53:57 A quem pertencem? Sabe?
00:53:59 O quê?
00:54:00 Bom dia, senhor.
00:54:01 - Onde está o garoto Lightman?
00:54:13 Olá, David. John McKittrick.
00:54:17 Sargento, isto não é necessário,
00:54:20 Não, senhor.
00:54:22 Bem, David, telefonámos aos teus pais.
00:54:26 Dissemos que estava tudo bem.
00:54:28 Não se fez acusação... por enquanto.
00:54:31 Mas acho que vamos precisar de algum
00:54:36 Quanto tempo?
00:54:37 Bem, depende da sua vontade
00:54:41 Oh, claro.
00:54:44 Sargento, diga ao Oficial do Dia que
00:54:48 Vamos ao meu gabinete.
00:54:52 Vamos.
00:54:58 Trabalhou com Stephen Falken?
00:55:00 Comecei como assistente dele.
00:55:03 Li um artigo que escreveu com ele
00:55:06 É o que as pessoas dizem.
00:55:09 - Ele deveria ser admirável.
00:55:13 Nunca compreendeu os usos práticos
00:55:17 Esta máquina aqui executa
00:55:20 Joshua.
00:55:23 Vem cá, David.
00:55:27 Esta vendo aquele sinal ali? Ali em cima?
00:55:29 - Sim.
00:55:31 Isso indica
00:55:34 Devia dizer DEFCON 5,
00:55:37 Ainda está em 4 por causa
00:55:41 Se não tivéssemos detectado a tempo,
00:55:45 - E sabe o que isso é, David?
00:55:48 III Guerra Mundial.
00:55:52 Entrou no nosso sistema
00:55:55 Certo. Foi mesmo isso.
00:56:02 Depois do telejornal,
00:56:05 - Porque é que você o fez novamente?
00:56:07 - Até joguei fora o número.
00:56:10 O Joshua chamou-me.
00:56:13 Olhe isto! É uma maravilha.
00:56:16 - Que disse?
00:56:19 Não, não. Antes disso.
00:56:21 O Joshua chamou-me.
00:56:24 David, as máquinas
00:56:28 A sua chamou.
00:56:33 Com quem vai a Paris?
00:56:37 Paris?
00:56:38 Não... Não percebe.
00:56:40 Você fez reserva para dois para Paris.
00:56:46 - Com quem trabalha?
00:56:50 Porque será que não acredito em você?
00:56:55 Acho que não devo dizer mais nada
00:57:00 É melhor esquecermos o advogado
00:57:03 até conseguir algumas respostas suas.
00:57:23 Vai atender ao telefone?
00:57:29 Está.
00:57:30 Sim.
00:57:32 O quê?
00:57:33 Está bem. Desço já.
00:57:36 Fique aqui. Não saia.
00:57:50 O que houve?
00:57:51 Houve uma violação grave
00:57:55 - O que é que ele disse?
00:57:57 Eu explico. Alguém entrou
00:58:00 e roubou os códigos
00:58:03 Não há razões para alarme. O sistema
00:58:07 a não ser se estivermos em DEFCON 1 .
00:58:11 Bem, quem fez isto?
00:58:12 Acho que o garoto trabalha
00:58:15 Não sei o que estão tramando, mas não
00:58:20 Passe para DEFCON 3
00:58:23 - Onde está?
00:58:25 Dê-me uma atualização dos submarinos.
00:58:56 Joshua.
00:58:59 Cumprimentos, Professor Falken.
00:59:04 Olá.
00:59:05 Ainda está jogando o jogo?
00:59:10 Claro. Devo atingir DEFCON 1
00:59:13 e lançar os mísseis em 28 horas.
00:59:16 Quer ver uma estimativa das baixas?
00:59:21 69% das casas destruídas.
00:59:24 72 milhões de mortos?
00:59:30 Isto é um jogo
00:59:33 ou é a sério?
00:59:35 Qual é a diferença?
00:59:40 É difícil acha-lo.
00:59:43 Não o encontrei em Seattle
00:59:45 e o terminal não funciona
00:59:55 Que morada confidencial?
01:00:00 Arquivos pensões do DOD
01:00:06 Dr. Robert Hume.
01:00:09 Também conhecido Stephen Falken.
01:00:13 5 Tall CedarRoad,
01:00:18 Posso falar com o Sr. McKittrick?
01:00:22 Acompanho-o até Denver onde irá
01:00:26 - acusação por espionagem.
01:00:29 Deixe-me falar com ele!
01:00:32 - Tirem o espião da sala de guerra!
01:00:35 Ele ainda está jogando!
01:00:38 Prendam-no no lugar onde fique calado.
01:00:42 Chame Falken. Ele dira. Chamem-no.
01:00:46 Que raio se passa aqui?
01:01:04 Alguns dos homens dizem-me
01:02:15 Os olhos dos doentes estão dilatados,
01:02:49 Dependendo da informação que quer,
01:02:53 Digamos que queria saber
01:02:56 Acho que não tenho o programa certo.
01:02:58 O que você quer?
01:03:01 Ir ao Banheiro. Até Denver demora muito.
01:03:03 Com licença.
01:03:10 Deixe-me falar com o Sr. McKittrick.
01:03:13 Não pode falar com ninguém.
01:03:16 - Quer ir ao banheiro ou não?
01:03:45 - Trabalho aqui.
01:03:47 Pare com isso!
01:03:49 - Tem olhos bonitos.
01:03:56 Eu chamo o elevador.
01:03:58 - Assine aqui?
01:04:22 Disseram que a elegeram
01:04:26 Pare com isso!
01:04:28 - Estou te incomodando?
01:04:30 - Quer que eu saia?
01:05:42 Quero esta porta aberta já.
01:05:44 - Pegue no telefone e chame alguém?
01:06:20 Ei, Scooter! Espera.
01:06:24 Vamos, depressa. Estou atrasado.
01:06:26 OK. Já vou.
01:06:29 - Acho que está presa por dentro.
01:06:31 David! Vamos, David.
01:06:38 Está bem.
01:06:41 Vamos.
01:06:50 Por aqui. Me disseram
01:06:53 que estão limpando o chão
01:06:56 Não quero que ninguém escorregue
01:07:00 Peço-lhes para entrarem no ônibus
01:07:04 há bebidas para todos.
01:07:08 Espere! Que está fazendo?
01:07:10 Aqui esta. Abriu.
01:07:13 - Vocês acham que são donos disto?
01:07:19 Não deveria deixar o grupo.
01:07:22 OK. Desculpe.
01:07:26 Fora do caminho.
01:07:29 Obrigado. Cuidado aí.
01:07:32 Tomem cuidado. Olhem o degrau.
01:07:34 - Adeus.
01:07:36 Cuidado com o degrau.
01:07:37 - Vejam bem. Não pode estar longe.
01:08:23 TEMPO DE JOGO DECORRIDO
01:08:26 TEMPO DE JOGO QUE FALTA
01:08:33 - Obrigado.
01:08:36 Adeus.
01:10:08 - Que cidade, por favor?.
01:10:11 O número do Dr. Robert Hume,
01:10:18 Verificando Dr. Robert Hume,
01:10:22 Não consta na lista.
01:10:24 Como assim?
01:10:26 Lamento. Não está na lista.
01:10:28 Oh, espere.
01:10:30 Falken. Dr. Stephen Falken,
01:10:37 Não encontro ninguém na lista com
01:10:40 de Tall Cedar Road, Goose lsland.
01:10:43 Obrigado.
01:11:00 Está?
01:11:01 Jennifer? Sou eu. David.
01:11:03 - David?
01:11:05 Escute, estou no Colorado
01:11:07 e preciso de um grande favor.
01:11:10 - Pode me emprestar algum dinheiro?
01:11:12 Preciso de um bilhete de avião.
01:11:15 Preciso de um bilhete de Grand Junction,
01:11:18 - Porquê? Que que esta acontecendo?
01:11:21 David, o que vai fazer no Colorado?
01:11:23 Passei pela sua casa.
01:11:26 Homens do FBI estão fazendo perguntas.
01:11:30 Não posso falar agora.
01:11:32 Quando comprar o bilhete, diga-lhes que
01:11:37 David, que que esta acontecendo?
01:11:39 Não posso falar. Tenho de desligar.
01:11:48 Carregue no número cinco.
01:11:51 22 submarinos tipo Typhoon
01:11:55 virando para sul em Nordkapp,
01:11:59 Sargento, espero que goste de vodka.
01:12:01 Sim. Espero que
01:12:10 Me de uma atualização...
01:12:12 Senhor, os Soviéticos negam aumento
01:12:16 Querem saber porque é que
01:12:18 Isso são conversas.
01:12:21 Vou arrebentar com eles.
01:12:31 TEMPO DE JOGO QUE FALTA
01:13:03 Surpresa!
01:13:06 - O que você faz aqui?
01:13:10 - Não devia ter vindo. Estou encrencado.
01:13:14 Isto é por causa que mudou
01:13:23 É melhor vocês se apressarem.
01:13:26 Obrigado. Vamos. Temos de correr.
01:13:32 - Espere, espere, espere, espere!
01:13:44 Se ele ainda está vivo,
01:13:48 Não, ele não morreu. Foi-se embora.
01:13:50 Quando se sabe muito,
01:13:53 - O computador me disse.
01:13:56 O computador que ainda joga?
01:14:01 - Como é que não sabiam?
01:14:04 Falken sabe do Joshua. Ele é
01:14:08 O computador está tentando vencer
01:14:12 A sério!
01:14:14 Nem sequer acredita em mim!
01:14:25 - Ele não morreu.
01:14:30 Acredito em você.
01:15:19 Que foi aquilo?
01:15:21 Não sei.
01:15:27 Viram isto? Ainda há pessoas que
01:15:32 Antes O céu esteve cheio delas.
01:15:34 - Procuro Dr. Robert Hume.
01:15:38 Não. Somos alunos do liceu.
01:15:40 Oh... Pena.
01:15:42 Bem, alunos do liceu,
01:15:45 estão em minhas terras sem convite.
01:15:47 Mas...
01:15:48 você não é Stephen Falken?
01:15:52 Ora, ouçam bem.
01:15:54 Caminhem. Sigam o caminho.
01:15:57 Portão. Abrem-no, passam e fecham-no.
01:16:00 O último barco é às 6.30.
01:16:03 Espere! Espere!
01:16:05 Vim por causa do Joshua.
01:16:41 ZONA DE DEFESA AÉREA DO ALASKA
01:16:47 Radar informa algo desconhecido entrando
01:16:53 Confiança é elevada. Perfil do voo
01:16:57 Quero confirmação visual disso.
01:17:03 Passe para DEFCON 2.
01:17:36 Palácio de Cristal, Delta Foxtrot 27.
01:17:41 Repito, não há aviões soviéticos.
01:17:43 27, daqui Brass Hat.
01:17:46 Está quase em cima deles.
01:17:48 Brass Hat, não temos nada no radar
01:17:51 e a visibilidade é de 65 km.
01:17:53 Não há nada aqui, General.
01:17:57 Que diabos!
01:18:05 TEMPO DE JOGO QUE FALTA
01:18:08 - Não ouviu o que dissemos, pois não?
01:18:12 Adorei quando atacaram Las Vegas.
01:18:14 Um fim bíblico para aquele lugar,
01:18:18 Vai lhes dizer o que
01:18:22 Ora, meninos, venham cá.
01:18:26 Estão confortáveis?
01:18:29 Então começo.
01:18:31 Era uma vez, uma extraordinária
01:18:37 que dominava o mundo era após era.
01:18:40 Corriam, nadavam,
01:18:42 Lutavam e voavam.
01:18:44 Até que de repente,
01:18:49 A natureza desistiu e começou de novo.
01:18:53 Na altura, nem sequer macacos éramos.
01:18:55 Éramos apenas uns roedores espertos
01:18:59 Quando formos,
01:19:03 Com as abelhas talvez.
01:19:06 A natureza sabe quando desistir, David.
01:19:09 Não vou desistir.
01:19:11 Se o Joshua os induzir a
01:19:15 Minha culpa? Tudo não passou de
01:19:19 sem nos destruirmos.
01:19:22 Que os computadores aprendessem
01:19:25 Só que eu nunca poderia ensinar
01:19:29 Que é?
01:19:31 Futilidade. Que há uma hora
01:19:35 Que tipo de lição é essa?
01:19:37 Já alguma vez jogou o jogo da velha?
01:19:40 Sim. Claro.
01:19:42 - Já não joga mais?
01:19:44 Porquê?
01:19:46 Porque é chato.
01:19:49 Exatamente. Não se pode ganhar.
01:19:51 O jogo em si é inútil.
01:19:54 Mas na sala de guerra, eles acham
01:19:59 Que existem perdas aceitáveis.
01:20:03 Desistiu? Decidiu passar por morto?
01:20:07 Por razões de segurança,
01:20:12 Sabiam que nenhum animal na terra
01:20:14 com peso acima dos 23 kg
01:20:19 A extinção faz parte da lei natural.
01:20:22 Conversa!
01:20:24 Se nos extinguirmos, não é natural.
01:20:28 Oh, não faz mal. Planejei tudo.
01:20:31 Estamos apenas a 5 km
01:20:34 Um milionésimo de seg. de um clarão
01:20:37 e pulverizamo-nos.
01:20:38 Muito melhor que os milhões que
01:20:43 pelos destroços da catástrofe.
01:20:46 Evitamos o horror da sobrevivência.
01:20:49 Tenho apenas 17 anos.
01:20:53 Ainda não estou pronta para morrer.
01:20:55 Nem sequer um telefonema?
01:20:59 Se o verdadeiro Joshua ainda
01:21:02 - fazia-o, não?
01:21:06 Talvez o tempo suficiente para
01:21:10 Mas a humanidade planejar
01:21:14 Que uma chamada não faz parar.
01:21:17 Não acredito! Não se importa
01:21:23 Sei muito sobre você.
01:21:26 Qual foi a última coisa que o preocupou?
01:21:33 Perderam o último barco.
01:21:42 Podem ficar.
01:21:50 Boa noite.
01:21:54 Vamos embora daqui.
01:22:05 Vamos. Arranjamos um barco.
01:22:25 Sr. Presidente, temos 48 submarinos
01:22:29 E temos 100,000 tropas soviéticas
01:22:33 Vigiamos os bombardeiros deles
01:22:36 Bem, isso são besteiras!
01:22:38 Não, senhor. Você não.
01:22:40 Sim, senhor. Comunicamos logo
01:22:44 Os Serviços Secretos falam de
01:22:48 Podem projetar uma imagem de radar
01:22:52 Jesus! Agora perseguimos sombras.
01:22:58 TEMPO QUE FALTA PARA JOGAR
01:23:06 Acho que vi um.
01:23:12 Que idiota vive num ilha
01:23:17 Talvez possamos ir a nadando.
01:23:20 Não. São 3 ou 5 km.
01:23:22 Pelo menos. Talvez mais.
01:23:24 - Bem, que acha? Vamos.
01:23:27 - Vá lá.
01:23:29 Não sei nadar.
01:23:31 Não sabe nadar?
01:23:33 Não. OK, Super Mulher? Não sei nadar.
01:23:35 Que idiota cresce em Seattle
01:23:39 Nunca tive tempo, está bem?
01:23:41 Achei sempre que iria ter tempo!
01:23:44 Peço desculpa.
01:23:50 Quem me dera não saber nada disto.
01:23:54 Quem me dera ser como todos
01:23:58 E amanhã estaria tudo acabado.
01:24:03 Não haveria tempo para lamentações.
01:24:06 Acerca de nada.
01:24:15 Oh, meu Deus!
01:24:18 Queria mesmo aprender a nadar.
01:24:21 Juro que queria.
01:24:32 Já te disse que na semana que vem
01:24:35 eu ia aparecer na televisão?
01:24:37 Está brincando?
01:24:39 Naquele programa de aeróbica
01:24:42 Uma estrela do cinema.
01:24:44 Sim!
01:24:47 É estúpido, não é? Isto é,
01:24:51 Eu ia.
01:25:11 Oh, meu Deus!
01:25:12 O sacana nos entregou!
01:26:13 Tudo bem. Entrem.
01:26:39 DETECÇÃO DE LANÇAMENTO
01:26:41 Temos uma detecção de lançamento.
01:26:45 BMEWS confirmou um ataque maciço.
01:26:47 - Aviso de mísseis. Sem avaria.
01:26:50 - Cobra Dane, isto é um exercício?
01:26:53 General, DPS estamos detectando
01:27:03 - Diga-me que isto é uma simulação.
01:27:06 Está bem. Preparem os bombardeiros.
01:27:11 Passamos a DEFCON 1.
01:27:13 DEFCON 1.
01:27:17 Major Lem, dê-me um relatório da RPOG.
01:27:23 Ataque inicial, indício de
01:27:26 RPOG estima as nossas baixas em
01:27:30 Que recomenda a RPOG,
01:27:33 Ataque de retaliação total.
01:27:37 É preciso que uma máquina diga isso?
01:27:39 O Presidente está a caminho
01:27:42 Temos de dar opção de lançamento.
01:27:44 - Ele já falou com o primeiro-ministro?
01:27:48 Temos a detecção de lançamento
01:27:51 Passemos ao modo lançamento.
01:28:01 Aqui é Palácio de Cristal.
01:28:04 Após o fechamento dos portões,
01:28:13 Iniciar alimentação interna.
01:28:16 Geradores ligados e funcionando.
01:28:27 Desligar alimentação externa.
01:28:32 Fechar poços de ventilação.
01:28:34 Poços de ventilação vedados.
01:28:41 O portão está fechado!
01:28:50 Estão todos bem?
01:28:52 - Está bem?
01:28:58 O portão vai fechar! Vamos!
01:29:00 Vamos!
01:29:14 Segurem a porta! Segurem a porta!
01:29:19 Segurem o raio da porta!
01:29:26 Vamos! Depressa!
01:29:31 Estão a salvo! Estão a salvo!
01:29:51 Todas as unidades confirmam armas
01:29:55 Estamos em modo de lançamento.
01:29:57 Major Lem, bloquear as alterações.
01:29:59 Confirmo. Bloqueio ativado.
01:30:11 Está bem. Eu volto a chamar.
01:30:13 Por aqui!
01:30:21 Não sei o que acha que pode
01:30:25 John! Que bom vê-lo!
01:30:28 - Que é que o garoto tem dito?
01:30:32 O presidente quer contra atacar.
01:30:38 - É Simulação, John. Cancele.
01:30:42 General Beringer esta ai? Stephen Falken.
01:30:45 Sr. Falken, que dia foi escolher
01:30:48 General, aquilo que o sehnhor vê
01:30:53 Uma alucinação do computador.
01:30:56 Esses blips não são mísseis reais.
01:30:59 Não há nada que indique simulação.
01:31:03 - Faz sentido?
01:31:06 Isso!
01:31:07 Olhe, não tenho tempo para conversar.
01:31:10 General, está preparado
01:31:14 Aposte que sim!
01:31:15 - Acha que sabem?
01:31:19 Então... não.
01:31:21 Diga ao presidente que cancele o ataque.
01:31:24 Senhor, eles precisam de uma decisão.
01:31:27 General, acha mesmo
01:31:30 sem provocação, usando
01:31:34 para que não lhe restasse nada
01:31:37 1 minuto e 30 segundos para o impacto.
01:31:39 General, dá ouvidos a uma máquina.
01:31:43 Faça um favor ao mundo
01:31:50 1 minuto e 20 segundos para o impacto.
01:32:04 Sim, Sr. Presidente.
01:32:05 Senhor, nesta altura,
01:32:09 Temos razões para acreditar
01:32:12 Sim, senhor. Afirmativo.
01:32:16 Sim, senhor.
01:32:17 Também acredito.
01:32:18 Um minuto para o impacto.
01:32:21 Quem vai primeiro?
01:32:23 Impacto inicial
01:32:26 319ª e Grand Forks,
01:32:29 50 segundos para o impacto.
01:32:31 Passe-me aos controladores.
01:32:35 Todas as estações, Palácio de Cristal.
01:32:37 Aguarde para mensagem de Brass Hat.
01:32:40 Operações da Base da FA de Elmendorf.
01:32:43 Operações da 319ª de Bombardeiros.
01:32:46 Coronel, Base da FA de Loring.
01:32:51 Não faz mal. Quem é você?
01:32:54 Piloto Dougherty.
01:32:57 Fala General Beringer em NORAD.
01:33:00 A nossa situação...
01:33:03 Estamos detectando
01:33:06 cerca de 2,400 ogivas soviéticas.
01:33:09 Mas de momento
01:33:12 Repito, não o podemos confirmar.
01:33:14 30 segundos para o impacto.
01:33:17 Estamos com vocês rapazes.
01:33:21 Aguarde para lançar mísseis
01:33:31 Fiquem neste canal.
01:33:34 Estamos aguardando.
01:33:36 20 segundos para o impacto.
01:33:47 Dez... nove...
01:33:50 oito... sete...
01:33:53 seis...
01:33:54 cinco...
01:33:56 quatro...
01:33:57 três...
01:33:59 dois...
01:34:00 um... Impacto.
01:34:18 Palácio de Cristal. Ainda aí estão?
01:34:22 Palácio de Cristal.
01:34:27 Afirmativo, senhor.
01:34:31 Sim! Estamos aqui!
01:34:32 - Céus! Ainda estamos aqui!
01:34:37 Não. Não há impacto. Estamos bem.
01:34:40 Legal!
01:34:42 Legal!
01:34:49 Legal!
01:34:57 Chamem os bombardeiros!
01:34:59 Recolher os mísseis!
01:35:18 ACCESSO NEGADO
01:35:32 Joshua, que está fazendo?
01:35:37 COC, preciso do Dr. McKittrick já.
01:35:40 - Fala McKittrick.
01:35:43 RPOG não me deixa entrar.
01:35:45 - Não consigo recolher os mísseis.
01:35:53 ACESSO NEGADO
01:36:01 Paul, daqui McKittrick.
01:36:02 O RPOG não nos deixa entrar.
01:36:04 Eu sei. Ninguém consegue entrar.
01:36:08 É como se tivesse desaparecido
01:36:11 Tentei isso! Não acha que
01:36:17 Que é isso?
01:36:19 São códigos de lançamento.
01:36:21 Para que servem?
01:36:23 Joshua está tentando descobrir os
01:36:32 À ESPERA DOS CÓDIGOS
01:36:38 Que está a acontecer?.
01:36:39 Os geradores de números aleatórios
01:36:41 - Conseguiu alguma coisa?
01:36:43 Não faço ideia.
01:36:48 Senhor, é melhor pôr os fones.
01:36:52 Sim?
01:36:53 General, a máquina bloqueou.
01:36:58 Códigos. Para lançar mísseis.
01:37:00 Desligue isso!
01:37:02 - Jesus!
01:37:05 Interpreta um encerramento
01:37:09 Os computadores nos silos executam
01:37:13 - Não podemos desarmar os mísseis?
01:37:17 Não há tempo. Assim atingiremos os códigos
01:37:23 Sr. McKittrick?
01:37:27 cheguei à conclusão que o
01:37:32 Não preciso ouvir isso,
01:37:35 Esperava algo melhor de alguém
01:37:39 General, é o presidente.
01:37:46 Que vai...
01:37:50 Vou ordenar aos nossos bombardeiros
01:37:53 Podemos ter de fazer tudo de novo.
01:37:59 Sim, senhor.
01:38:07 Ele tem um. Quando conseguir 10,
01:38:10 - Não conseguem entrar e impedi-lo?
01:38:14 ACESSO NEGADO
01:38:16 Tiraram a minha senha.
01:38:19 - Bem, que vamos fazer?
01:38:22 Lhe disseram para não jogar com essa coisa.
01:38:29 São jogos.
01:38:32 - Jogos!
01:38:34 - John, introduza a fita.
01:38:38 - Como é que o garoto conseguiu entrar?
01:38:40 - Invade a lógica.
01:38:43 Se quiser jogar, então que jogue.
01:38:46 - Por amor de Deus!
01:38:49 - Não pode fazer pior.
01:38:51 Daria uma esmola às alminhas
01:38:54 - Deixe o rapaz entrar, Major.
01:39:02 Xadrez.
01:39:07 ACESSO NEGADO
01:39:11 Três números bloqueados.
01:39:13 Póquer.
01:39:16 O sistema de segurança não vai
01:39:22 Guerra termonuclear global.
01:39:28 EXECUTAR A ROTINA DO JOGO
01:39:32 Quatro números.
01:39:34 ACESSO NEGADO
01:39:36 Stephen, por amor de Deus. Faça algo.
01:39:39 - Vá, rapaz. Vamos.
01:39:44 - Coloque de novo a lista.
01:39:46 - Coloque!
01:39:56 - Não está na lista!
01:39:58 Continue. Deve estar em algum lugar.
01:40:03 Jogo da velha.
01:40:12 Entrou. Peça para desarmar os mísseis.
01:40:15 Não! Não.
01:40:19 ACESSO NEGADO
01:40:25 Cinco números. Metade do código.
01:40:29 Um.
01:40:32 - Põe X no quadrado do meio.
01:40:45 - Seis.
01:40:47 Eu sei. Não aprendeu.
01:40:50 - Há forma que jogue consigo mesmo?
01:41:15 Sete!
01:41:16 Vamos. Aprende, diabo.
01:41:31 Oito.
01:41:32 Esta entrando em loop. Está
01:41:38 Nove números.
01:41:43 Dez! Tem o código. Vai lançar.
01:42:04 Coronel Conley, chame SAC.
01:42:09 Major Davis, passe-me ao presidente.
01:42:15 PRIMEIRO ATAQUE DOS EUA
01:42:27 VENCEDOR: NENHUM
01:42:30 PRIMEIRO ATAQUE DA URSS
01:42:37 VENCEDOR: NENHUM
01:42:43 Como está, Coronel?
01:42:44 Não há sinal das linhas terrestres.
01:43:12 - Que está fazendo?
01:44:00 Cumprimentos, Professor Falken.
01:44:11 Olá, Joshua.
01:44:14 Jogo estranho.
01:44:16 A melhor jogada é não jogar.
01:44:27 Que tal uma boa partida de xadrez?
01:45:05 Coronel Conley, passe para DEFCON 5.
01:45:09 Sim, senhor.