Warnung Vor Einer Heiligen Nutte Beware of a Holy Whore

fr
00:00:09 L'orgueil précède la chute
00:00:17 PRENEZ GARDE À LA SAINTE PUTAIN
00:00:49 Traduction: Bernard Eisenschitz
00:00:55 Sous-titrage vidéo: C.M.C.
00:01:41 Et puis il y a l'histoire
00:01:44 Au début, Dingo
00:01:48 et il prend les affaires
00:01:52 Une robe en coton à carreaux
00:01:57 Il essaie de passer
00:01:59 ce qui ne marche pas,
00:02:00 parce que les enfants
00:02:03 quelqu'un de si drôle.
00:02:04 Quand les enfants lui tapent dessus,
00:02:07 il jette les vêtements
00:02:11 et à ce moment
00:02:14 le gangster Petit-Willy,
00:02:16 haut comme une fillette
00:02:23 Il trouve à la poubelle
00:02:27 il les met
00:02:29 Dingo rencontre Petit-Willy
00:02:33 Il emmène la petite fille chez lui,
00:02:36 pensant qu'il faut accueillir
00:02:41 Il lui donne à manger des faisans,
00:02:46 Petit-Willy se sert à pleines mains.
00:02:50 Dingo est émerveillé
00:02:54 mais il est vachement content,
00:02:59 Petit-Willy se tient très mal,
00:03:01 mais Dingo est enfin heureux
00:03:05 Dans la nuit, la maison
00:03:09 pas des gangsters,
00:03:12 Ils envahissent la maison,
00:03:16 qu'ils reconnaissent
00:03:18 "Que veulent-ils à cette petite?"
00:03:21 "C'est affreux!
00:03:23 "Qu'a-t-elle pu faire,
00:03:26 La police lui explique
00:03:32 Quand on emmène Petit-Willy,
00:03:38 Dingo dit:
00:03:40 "Quel choc ça a dû être
00:03:44 "qu'elle était un bandit."
00:03:55 Regarde, il lui donne du feu!
00:04:06 Quand même, il est génial.
00:04:14 On doit bien pouvoir
00:04:17 Oui, j'attends.
00:04:31 David!
00:04:34 Pas maintenant.
00:04:43 Chambre 23.
00:04:58 C'est Fred.
00:05:09 C'est tous la même bande.
00:05:13 Hanna, Ricky, David, Fred,
00:05:18 la frisée...
00:05:26 Brosse-toi les dents.
00:05:28 Ne me touche pas.
00:05:30 Et Kosinski.
00:05:34 C'est une espèce de communauté.
00:05:36 Qu'est-ce que c'est?
00:05:40 Lls vivent ensemble et tout.
00:06:03 Le tournage commence demain!
00:06:09 II n'y a rien à faire?
00:06:12 Mais le chèque est émis de Munich.
00:06:19 Bon, je rappelle plus tard.
00:06:38 Encore une tante refoulée.
00:06:41 Notre répétiteur.
00:07:09 J'ai la feuille de service.
00:07:11 Espèce de crétin.
00:07:13 Pas de pellicule, et vous faites
00:07:16 Pas la peine
00:07:18 Je vous engueule si je veux.
00:07:22 Où est Mandig?
00:07:34 Tu dois attendre le trip.
00:07:38 Alors, une grande paix t'envahit.
00:07:44 En revenant d'un voyage,
00:07:47 j'ai vu comme on est
00:07:50 Tu sais quand Jeff va revenir?
00:07:58 Señor Candy!
00:08:22 Je dois hurler pour te faire venir!
00:08:27 Tu es régisseur, oui ou non?
00:08:30 Tu ne comprends pas
00:08:36 Allons, relève-toi.
00:08:41 Je te déteste, satyre!
00:08:46 Toi aussi, sorcière.
00:09:06 J'aurais pu faire ça.
00:09:08 Fermez-la, Korbinian.
00:09:10 Je me tais.
00:09:13 Il doit être très vieux.
00:09:15 Qui sait.
00:09:17 Au Mans, on avait un coureur
00:09:26 Combien?
00:09:27 1200 mètres.
00:09:35 Bande de cons!
00:09:40 Qu'est-ce que tu as?
00:09:42 Lls sont tellement méchants.
00:09:44 T'en fais pas.
00:10:01 C'est le merdier.
00:10:04 L'Allemagne n'envoie pas
00:10:08 Le chèque n'était pas couvert.
00:10:15 Je trouverai bien un éditeur.
00:10:17 Tu crois?
00:10:19 Sinon, je monte un trafic de hasch.
00:10:22 C'est dangereux.
00:10:25 J'ai toujours de la chance.
00:10:29 Qu'est-ce qu'il lui trouve,
00:10:32 Le fric!
00:10:36 Qui va au cinéma pour lui?
00:10:39 On en sait rien.
00:11:02 Je fais mon boulot, c'est tout.
00:11:24 L'électricien espagnol me plaît.
00:11:32 Il est pédé.
00:11:33 Tu crois?
00:11:37 On va voir.
00:11:40 C'est plein de pédés ici.
00:11:57 Et si la pellicule n'arrive pas?
00:12:01 Lls ont déjà débité les traites.
00:12:05 Je pensais qu'ils attendraient.
00:12:28 Le plan de travail.
00:12:39 Vous gagnez votre salaire
00:12:47 Vous n'êtes jamais content.
00:12:49 Ne répliquez pas tout le temps.
00:13:41 Je peux m'asseoir?
00:13:50 II faut conformer
00:13:55 pour le doublage allemand.
00:13:57 Ça va de soi.
00:13:59 Fais ton travail,
00:14:04 Si je pouvais le faire.
00:14:08 Vous êtes allemand?
00:14:26 II est pédé?
00:14:28 L'électricien.
00:14:50 Si je savais quoi chercher!
00:15:01 Les petits rôles,
00:15:41 Mais tu as...
00:15:57 On peut en parler demain...
00:16:15 Remue-toi un peu.
00:16:33 Il ne veut plus faire le film.
00:16:35 Il a téléphoné à Schlöndorff,
00:16:39 Il dit qu'on en trouvera bien un.
00:16:42 C'est hors de question.
00:18:18 Qu'est-ce que je fais du bar?
00:18:50 J'apporte à boire?
00:18:54 Un café.
00:18:56 Autre chose?
00:18:58 Travaille plutôt, flemmard!
00:19:00 Toi-même!
00:19:02 Tout le monde m'engueule.
00:19:12 Ça va, Hanna?
00:19:16 L'opérateur?
00:19:18 II refuse de tourner
00:19:22 D'accord.
00:19:26 Villa du ministre.
00:19:33 Vous êtes fous ou quoi?
00:19:36 Je veux un palais,
00:19:40 J'en crois pas mes yeux!
00:19:43 On est à la maternelle ici?
00:19:46 Apprenez à faire des films,
00:19:52 Une villa! C'est pas vrai!
00:19:56 Si tu veux devenir coureur,
00:19:59 tu dois faire beaucoup
00:20:04 avant d'être admis.
00:20:10 Ça coûte un maximum.
00:20:30 Ce qu'il fait vieux.
00:20:37 Je le trouve formidable.
00:21:18 Ça va, David?
00:21:35 Où est Manfred?
00:21:36 Chambre 30.
00:21:59 Les chevaux, ça va?
00:22:04 Si je peux vous être utile...
00:22:20 Dis-moi,
00:22:24 Je te demande si tu l'as regardé.
00:22:26 Il ne te plaît pas?
00:22:27 Ce n'est ni une maison,
00:22:30 c'est une baraque misérable!
00:22:35 D'ailleurs je m'en fous,
00:22:37 Comment ça?
00:22:49 Pas de pellicule dans l'avion.
00:22:52 Quelle pellicule?
00:22:56 On n'en aura pas d'Allemagne.
00:23:02 Je dois tourner
00:23:05 II n'y a aucune différence.
00:23:13 Je vais le chercher.
00:23:22 Pour une fois, j'aurais voulu
00:23:24 faire un film
00:23:29 Non seulement tu produis
00:23:32 mais tu ne fais que des conneries.
00:23:36 Je deviens fou.
00:23:40 Avec moi, on peut
00:23:43 parce que je suis régulier.
00:23:49 Qu'est-ce que c'est?
00:23:51 Sascha, je ne marche plus.
00:23:55 Je refile mon argent à ce salaud
00:23:59 et je n'ai même pas
00:24:02 Je repars demain.
00:24:07 On peut en parler.
00:24:36 Tu as vu les grimaces qu'il fait?
00:24:53 II est incroyable.
00:25:39 Tu es belle.
00:25:46 Elle a encore été odieuse avec moi.
00:25:48 Margret.
00:25:54 Elle me fait pitié.
00:25:57 Elle et lui.
00:26:00 Ils ont une telle peur de vieillir.
00:26:06 Tu sais pourquoi Jeff le laisse
00:26:12 Demande-lui.
00:26:17 C'est lui qui l'a amené.
00:26:29 On ne peut rien lui demander.
00:26:31 Il est bizarre ces temps-ci.
00:26:38 Avec les gens de l'équipe.
00:26:43 Vous êtes tous de Munich?
00:26:48 Moi de Rome.
00:26:50 Je suis un sous-homme pour vous.
00:26:54 Je ne comprends pas.
00:26:59 Je suis un nègre pour vous.
00:27:05 Je suis un étranger.
00:27:07 Vous me tenez à l'écart.
00:27:12 Vous êtes les êtres supérieurs,
00:27:34 Arrête tes conneries.
00:27:42 Je ne peux pas me concentrer.
00:27:52 Je veux que tu sois content.
00:28:58 Je t'en prie.
00:29:00 J'y vais.
00:29:02 Il y a du travail en haut!
00:29:11 C'est vous qui décidez?
00:29:13 Je crois, oui.
00:29:15 Je cherche du travail.
00:29:24 Ça peut s'arranger.
00:29:27 Vous êtes seule?
00:29:29 Non, avec mon mari.
00:29:37 Tant pis.
00:30:22 Maintenant lâche-moi, mon chou.
00:30:26 Embrasse-moi, Jeff,
00:30:29 Je te dis de me lâcher,
00:30:32 J'ai le droit, Jeff.
00:30:35 Fous-moi la paix.
00:30:41 Mais je t'aime.
00:30:50 Tu m'as frappée!
00:30:53 Vous l'avez tous vu.
00:30:55 Il m'a presque assommée!
00:31:25 II avait promis de m'épouser.
00:31:30 Il voulait qu'on ait des enfants.
00:31:39 Tout est de ta faute, saleté.
00:31:50 Vous allez voir.
00:31:56 Vous pouvez témoigner.
00:31:59 Il m'a encore presque assommée.
00:32:04 Mais je vous montrerai.
00:32:08 Vous verrez.
00:32:30 Deux Cuba libre pour moi.
00:33:09 Quoi encore?
00:33:10 Comme d'habitude.
00:33:30 Irma est au bureau,
00:33:39 Tu lui aurais promis le mariage.
00:33:41 Elle veut son argent,
00:33:43 Qu'elle s'en aille.
00:33:46 Dis-lui que je ne veux plus la voir
00:33:50 Je ne tourne pas un mètre
00:33:52 si elle met les pieds
00:33:55 Je vais me coucher.
00:33:58 Je vais lui dire.
00:33:59 Tout de suite.
00:34:03 D'accord. Mais je n'ai pas
00:34:06 Qu'elle travaille,
00:34:47 Bonsoir, M. Constantine.
00:34:48 Bien mangé?
00:34:53 Alors, mon argent?
00:34:58 Jeff dit que non,
00:35:09 J'ai travaillé quatre ans
00:35:14 J'ai fait le trottoir
00:35:20 Tu aurais crevé de faim sans moi.
00:35:24 Il m'a promis de m'épouser,
00:35:28 pauvre idiote que je suis,
00:35:31 pour que je continue
00:35:34 Il voulait qu'on ait des enfants.
00:35:38 Et moi, j'ai tout cru.
00:37:35 Tu veux me dire
00:37:37 Bien sûr.
00:37:40 Je veux un plan
00:37:44 On traverse lentement
00:37:47 Parce qu'on y commet
00:37:49 notre attitude doit être
00:37:54 Si ça va à toute vitesse
00:37:58 personne ne comprend
00:38:02 ça prend du temps.
00:38:05 Qu'un meurtre,
00:38:09 La femme sait tout de suite
00:38:13 Après quelque temps,
00:38:17 On entre dans la maison avec Eddie,
00:38:22 l'effet de son apparition
00:38:25 Quand il se lève, on suit Eddie.
00:38:29 Il parle de mission,
00:38:35 On recule lentement en plan général,
00:38:41 On panote peut-être
00:38:45 Elle ne dit rien, elle recule.
00:38:48 On revient lentement sur Eddie.
00:38:50 A ce moment, le ministre
00:38:54 Eddie sort du champ vers la femme.
00:38:58 puis on panoramique
00:39:01 qui représentent
00:39:06 On revient sur la femme,
00:39:10 Long regard entre les deux,
00:39:15 Eddie sort, s'assied sur un banc,
00:39:23 Un meurtre, c'est bizarre,
00:39:27 le public est touché
00:39:29 parce qu'il croit connaître
00:39:32 Mais ce n'est jamais fonctionnel,
00:39:36 et c'est ça qu'on va faire ici.
00:39:39 Faire comprendre
00:39:56 C'est très beau, mais difficile.
00:40:00 Eddie peut y arriver?
00:40:02 II n'est pas idiot!
00:40:22 Ce sera difficile à éclairer.
00:40:24 Je vais me coucher.
00:40:29 Quoi donc?
00:40:32 La femme, là.
00:40:43 La femme l'excite.
00:40:47 Si elle dit oui,
00:40:50 Et sinon?
00:40:51 J'y touche pas.
00:41:28 Descends voir.
00:41:39 Moi aussi.
00:41:48 Bien sûr.
00:43:10 Alors?
00:43:11 Pas tout de suite.
00:43:25 Tu as de la peine, Mark?
00:43:46 Tu connais ça?
00:43:48 Je te montre.
00:44:01 Je savais que je viendrais.
00:44:19 David, à toi.
00:44:24 Alors?
00:44:26 Tu peux t'arranger
00:44:29 Qui ça?
00:44:30 Celle qui est assise là.
00:44:37 Elle est avec son mari.
00:44:39 Offre-lui de l'argent,
00:44:41 pour qu'elle dise
00:44:43 Sinon il ne peut pas.
00:44:45 Pas question. Bonne nuit.
00:45:06 Toi aussi?
00:45:37 II a le génie des réactions.
00:46:00 La société a fait de lui
00:46:05 Il est vide à l'intérieur.
00:46:08 Ne parle pas tant.
00:46:51 Essaie avec moi.
00:46:56 Si tu y arrives,
00:47:01 Petit gigolo de merde.
00:47:30 Vous partez déjà?
00:47:31 Désolée.
00:47:37 Cours-lui après, cette pute
00:48:22 On va écouter de la musique?
00:48:50 Je t'emmerde, toi aussi.
00:50:01 Pas moyen de dormir.
00:50:04 Bien fait pour toi.
00:50:15 Ma grimace revient.
00:50:17 Tu es saoul?
00:50:19 Moi aussi.
00:52:01 Tu crois ça?
00:52:32 Arrêtez votre français à la con!
00:52:37 Je lui dis?
00:52:49 Chantons.
00:52:52 Je commence, vous reprenez.
00:52:57 Vers qui dois-je me tourner
00:53:11 Quand chagrin et douleur
00:53:19 A qui annoncer mon transport
00:53:27 Quand mon coeur bat joyeusement
00:55:17 Je m'installerais bien en Espagne.
00:55:35 Je ne sais pas non plus quoi faire.
00:55:38 Qu'il appelle Bonn,
00:56:34 Une tasse de thé, vite.
00:56:53 Pas de problème.
00:56:55 J'ai besoin des gobelets.
00:57:01 Dans deux ans, je ferai des films.
00:57:03 Je suis un peu lent,
00:57:06 mais pas idiot.
00:57:51 Tu peux être gentil.
00:57:59 Tout le monde a peur de toi.
00:58:03 Mais tu es différent.
00:58:14 On se marie?
00:58:16 On pourrait aller au Pérou.
00:58:25 Je ne peux pas faire ça à Sascha.
00:59:13 En France,
00:59:16 On peut l'enlever.
00:59:19 Si vous vous dépêchiez.
00:59:22 C'est encore long?
00:59:23 Je fais le plus vite possible.
00:59:47 Sa famille est une
01:00:50 Dis-lui pour Bonn.
01:01:03 Je peux te dire un mot?
01:01:05 Tout de suite.
01:01:09 Qu'est-ce que tu fais?
01:01:11 Jeff m'a emmenée.
01:01:12 C'est moi qui te dis quoi faire!
01:01:14 Ne crie pas.
01:01:15 Si je te dis d'être au bureau,
01:01:24 Quand il arrive,
01:01:25 vous répétez son texte
01:01:30 Apporte-moi des Cuba libre.
01:01:39 Margret, à vous.
01:01:48 Faites un peu attention!
01:01:50 J'ai peur de vous.
01:01:56 Ça va, Eddie?
01:02:04 Où est le répétiteur?
01:02:10 II dort.
01:02:11 Réveille-le.
01:02:24 On te paie pour quoi?
01:02:28 Les autres travaillent
01:02:31 Lls sont cons, c'est ça?
01:02:33 Lève-toi, feignant!
01:02:35 Qu'il revoie la scène avec Eddie.
01:02:44 On peut mettre en place?
01:02:54 Tu vas bien?
01:02:56 Je suis heureuse
01:03:02 Je crois que je vais jouer le rôle
01:03:06 C'est un tout autre sentiment.
01:03:10 Si tu veux.
01:03:13 Je ne peux pas
01:03:21 Ce n'est pas correct.
01:03:23 Je ne peux pas frapper une femme
01:03:32 Tu m'expliques ce qu'on fait?
01:03:36 Je t'ai tout expliqué hier,
01:03:40 Pourquoi rien n'est monté?
01:03:44 Pourquoi rien n'est prêt?
01:03:46 Oui, tu m'as expliqué,
01:03:49 mais tu dois décider
01:03:53 Je dois tout faire?
01:03:54 Ne décidez rien, et
01:03:57 Montez-le ici!
01:04:37 Tu as compris?
01:05:02 Ricky, on doit répéter le texte.
01:05:23 Appelle Bonn.
01:05:26 C'est pas vrai.
01:05:27 Vous n'avez pas dépensé
01:05:31 avant le début du tournage!
01:05:33 C'est de la folie!
01:05:35 Tu téléphones?
01:05:38 Dis-moi si ça te plaît.
01:05:41 Il pourrait y avoir
01:05:44 Où veux-tu que j'en trouve?
01:05:48 II déraille de plus en plus.
01:06:24 Où est l'interprète?
01:06:28 Là-haut, avec mon frère.
01:06:32 Qu'est-ce qu'il fout ici, lui?
01:06:34 Le son!
01:06:35 Je tourne sans son,
01:06:38 Amène-moi l'interprète!
01:07:01 Vous ne pouvez pas vous presser?
01:07:04 Ce qu'elle est lente,
01:07:09 Je veux Bonn, le ministère.
01:07:15 Merde, parle-leur, toi!
01:07:26 II veut que tu rentres.
01:07:35 Lemmy Caution
01:07:40 Généreux et tout...
01:07:42 Je veux montrer ce type
01:07:48 brutal, parfaitement calculateur,
01:07:52 capitaliste, délibéré, froid...
01:07:56 Je ne veux pas accorder
01:08:01 qui agissent
01:08:05 pour le compte
01:08:20 Alors, Bonn?
01:08:28 Je te trouve géniale, Billie.
01:08:30 Arrête.
01:08:31 On peut se marier,
01:08:47 Je ne retrouverai mon calme
01:08:49 que quand il sera anéanti.
01:08:52 Je ne retrouverai mon calme
01:09:07 Ça va pas?
01:09:12 Tu as quelque chose.
01:09:16 Des douleurs d'estomac.
01:09:18 Mon ulcère me fait mal,
01:09:22 Fais-toi opérer.
01:09:23 Peut-être. C'était déjà comme ça
01:09:27 J'ai toujours senti
01:09:34 Comment ça?
01:09:41 C'est à cause de David?
01:09:45 Parce qu'il est assistant?
01:09:47 Je m'en fous.
01:09:53 David ne fait ça que
01:09:55 Ça m'est vraiment égal.
01:10:16 Je ne retrouverai mon calme
01:10:28 Il faut l'hospitaliser.
01:10:31 Il a un ulcère.
01:10:33 Je vais le voir.
01:10:40 J'ai connu un type comme ça.
01:10:44 Je n'ai compris qu'après
01:10:47 Qu'est-ce que tu veux dire?
01:10:51 Mon idée de ta virilité
01:11:01 Je n'ai pas d'ulcère,
01:11:05 On a pas pu me coincer
01:11:19 Tu peux exprimer la terreur,
01:11:23 Ou tu te crois privilégiée
01:11:27 Tu joues comme une paysanne
01:11:30 Katrin! Tu vas jouer le rôle.
01:11:38 Pourquoi moi?
01:11:44 On peut enlever
01:11:50 J'arrive.
01:11:53 Est-ce qu'on peut
01:11:55 Dites-leur de l'emporter.
01:11:59 Bien sûr, mais ne criez pas.
01:12:01 Faites vos bagages, emmerdeuse.
01:12:04 Foutez le camp, tout de suite!
01:12:22 Je me saoulerais bien avec
01:12:29 Elle doit être très froide,
01:12:32 une vraie femme d'affaires.
01:12:34 Je crois qu'elle est très gentille.
01:12:38 J'imagine sa main sur la table,
01:12:45 Je veux m'en aller.
01:12:46 Je ne veux pas faire
01:12:51 Tout ça me fait gerber.
01:12:55 Je crois qu'il sera très beau.
01:12:58 Bien sûr, justement.
01:13:36 Tu es un imbécile
01:13:41 Tu es si bête
01:13:46 Tu n'as pas honte?
01:13:53 Mais tu voudrais bien
01:13:58 Commence par apprendre l'allemand.
01:14:02 Pauvre crétin.
01:14:09 Va-t'en!
01:14:29 C'est seulement pour quelques jours.
01:14:35 Il est grand comme un arbre.
01:14:38 Et puis il ressemble à Gene.
01:14:44 Ce n'est pas grave,
01:15:00 Si j'avais l'occasion.
01:15:06 Les femmes sont bizarres.
01:15:10 Je ne suis pas idiot.
01:15:14 Toujours un travail de merde.
01:15:18 Si tu n'es pas content, connard,
01:15:21 fais la mise en scène
01:15:23 et pas la régie.
01:15:28 Là, il faut travailler.
01:15:35 Si seulement je savais...
01:15:39 pour ma femme...
01:15:43 Elle me brime
01:15:47 et ça me plaît.
01:16:02 Je suis si malheureux.
01:16:06 Pourquoi?
01:16:07 Je ne sais pas.
01:16:12 Où est Ricky?
01:16:25 C'est un amateur.
01:16:27 On ne travaille pas comme ça.
01:16:29 Il faut le connaître.
01:16:38 Il sait
01:16:41 donner leur liberté aux acteurs.
01:16:48 C'est très rare.
01:16:59 6 heures, bon.
01:17:03 La baignoire est pleine.
01:17:32 Il me faut les 25 figurants
01:17:38 Tu peux me traiter comme tu veux,
01:17:41 parce que ce que tu fais,
01:17:44 ça a de la classe.
01:17:48 Je t'emmerde.
01:17:53 Un jour, un nouveau est arrivé
01:17:59 Au début,
01:18:02 Un jour, on était dans la chambre,
01:18:06 assez pétés,
01:18:08 on était de garde.
01:18:11 On s'est souri, je l'ai regardé.
01:18:15 Il a dit oui,
01:18:20 Quinze jours après,
01:18:23 on était de nouveau de garde,
01:18:25 je lui ai dit: Alors, Wolfgang?
01:18:28 Et il a dit non. C'est tout.
01:18:36 Renvoie tout le monde.
01:18:39 Trop cher.
01:18:40 De toute façon, c'est mon argent.
01:18:45 Mais ça se croit producteur.
01:18:47 Allez, renvoie-les.
01:18:49 Le producteur
01:19:05 Je dois expliquer à chaque plan
01:19:09 Je vous en prie, Jeff.
01:19:11 Eddie, je n'ai pas envie
01:19:15 Dis-lui qu'il joue comme ça,
01:19:20 Comment, pour le plaisir?
01:19:22 On dépend tous de toi.
01:19:25 Essaie ailleurs, pour voir.
01:19:30 C'est un faux choix.
01:19:33 Ça doit marcher ici.
01:19:37 Mais ici, tu as plus de chances
01:19:46 C'est vrai, mais d'autre part,
01:19:50 Et du coup, on retrouve la peur
01:19:55 En quoi, dépendants?
01:20:01 On ne sait pas ce qui se passe.
01:20:04 Et on a peur, je te jure.
01:20:17 Je vais t'expliquer.
01:20:19 Un jour, Manfred me téléphone
01:20:22 qu'il a un coproducteur espagnol
01:20:24 prêt à investir 250000 marks.
01:20:28 Je me dis: Très bien,
01:20:31 on tourne pour pas cher
01:20:33 et on fait le film
01:20:38 Là-dessus,
01:20:43 pas moyen d'y toucher.
01:20:46 Je me dis: Tant pis,
01:20:50 Mais tout à coup,
01:20:54 On devait faire le film
01:20:58 mais il était trop tard,
01:21:03 Et voilà.
01:21:05 Maintenant,
01:21:08 et nous ne serons pas payés.
01:21:12 Moi aussi, ça me dégoûte,
01:21:34 C'est Mandig.
01:21:40 Vous avez renvoyé Linda?
01:21:44 Encore un coup de tête
01:21:49 On est en Espagne,
01:21:54 Compris?
01:22:06 Tu aimes Ricky?
01:22:09 Peut-être.
01:22:15 Il ne le fait que pour l'argent.
01:22:18 Et après?
01:22:22 II me l'a dit lui-même.
01:22:27 Le monde est mal fait.
01:22:42 Sascha chéri.
01:22:45 On est au lit.
01:22:48 Je descends après.
01:23:16 Foutez le camp,
01:23:19 Vous êtes des salauds d'exploiteurs.
01:23:22 Je vous déteste tous!
01:23:24 Vous m'exploitez,
01:23:27 Vous me terrorisez,
01:23:30 Je vous déteste!
01:23:33 Je veux dix Cuba libre, tu entends!
01:23:50 Tu fais un film avec des gens
01:24:02 Je t'aime.
01:24:11 Je ne tiendrai pas le coup.
01:24:16 Faites venir quelqu'un d'Allemagne,
01:24:21 Je n'en peux plus.
01:24:26 Tu sais bien qu'il n'y a que toi
01:24:41 Le plus grand service à lui rendre,
01:24:54 La lumière doit être brutale,
01:24:57 Même des ombres de fenêtre
01:25:00 ça donne une tension artificielle...
01:25:04 Pas besoin que ce soit naturel.
01:25:06 Invente toi-même quelque chose.
01:25:10 Tu dis que tu fais
01:25:13 Pas contre la violence.
01:25:16 Contre la violence d'Etat
01:25:19 Mais si tu montres
01:25:22 ça n'est pas juste.
01:25:32 Tu es la pire salope
01:25:36 Petit-bourgeois de merde.
01:25:41 Il dit qu'il t'aime.
01:26:19 Le plus dégueulasse,
01:26:21 c'est de s'apercevoir à quel point
01:26:29 Tu découvres ça maintenant?
01:26:37 Regarde tes films.
01:26:45 Tu comprends bien ces choses-là.
01:26:52 Lâche-moi un peu.
01:27:00 Je n'ai vraiment pas envie
01:27:04 C'est dingue.
01:27:06 Parfois je pourrais te tuer,
01:27:09 et parfois t'arracher
01:27:16 Non, c'est pervers.
01:27:18 Je ne peux pas jouer ça,
01:27:22 Je trouve ça très fort.
01:27:27 Une mort pareille,
01:27:44 II ne veut plus nous servir.
01:27:49 J'y vais?
01:28:04 Je vais te tuer, salaud.
01:28:06 Je te saigne comme un porc.
01:28:09 Arrête!
01:28:19 Ma femme aussi.
01:28:25 Elle dit toujours:
01:28:29 "C'est comme ça."
01:28:33 Ou elle ne couche pas avec moi.
01:28:40 Alors on s'adapte.
01:30:01 Laisse-le.
01:30:02 J'ai pas raison?
01:30:04 Mais oui.
01:30:06 Foutez le camp, crétins!
01:32:00 Je te ramène.
01:32:05 Moi aussi,
01:32:08 Il vient des idées
01:32:17 Fous-moi la paix.
01:32:21 Désolé.
01:32:38 Babs repart demain.
01:32:41 Tu as compris, Sascha?
01:32:43 Si je la revois demain,
01:32:45 vous pouvez vraiment
01:32:50 On va voir s'il me reste encore
01:32:57 Je me suis donné tout ce mal,
01:32:59 et tu ne dis jamais rien.
01:33:02 Je t'ai déjà dit
01:33:07 Sincèrement.
01:33:09 Tu ne dis jamais rien.
01:33:20 Vous devez obéir, et si je dis
01:33:23 c'est là qu'on les pose
01:33:29 Vous devez apprendre le cinéma.
01:33:32 Mais pour vous,
01:33:45 Essayez de penser par vous-mêmes,
01:33:49 ce n'est pas si dur
01:33:57 La seule chose que j'accepte,
01:34:08 Je veux seulement lui parler,
01:34:14 Arrête.
01:34:15 Si je ne peux même plus ça,
01:34:22 Si je ne peux plus rien casser,
01:34:25 je suis mort.
01:34:35 Qu'est-ce que ce sera, ce film?
01:34:38 Un film sur la violence.
01:34:42 Sur quoi d'autre faire des films?
01:34:50 Sascha, donne-moi à boire.
01:35:00 Tu es le seul.
01:35:06 J'ai un ami!
01:35:13 Tu as apporté
01:35:19 II y a même ta photo.
01:38:26 Ça va être très beau.
01:38:42 Je ne retrouverai mon calme
01:38:46 que quand il sera anéanti.
01:38:59 Je vous le dis,
01:39:02 je suis souvent
01:39:04 de représenter
01:39:07 sans y prendre part