Warriors

fr
00:00:03 présentes en Bosnie centrale
00:00:08 Ce film s'inspire
00:00:10 mais les personnages
00:00:26 L'IMPOSSIBLE MISSION
00:00:45 Liverpool, août 1992
00:01:25 Venez.
00:01:27 Le maillot lui plaît pas.
00:01:29 On se croirait
00:02:48 Penalty !
00:03:06 Liverpool ! Liverpool !
00:03:55 Apporte-nous
00:03:57 Béni sois-Tu, notre Sauveur.
00:04:00 Nous Te louons avec
00:04:03 Souvenons-nous du Covenant.
00:04:07 Béni soit le Seigneur.
00:04:12 Dieu tout-puissant,
00:04:14 c'est dans la miséricorde
00:04:45 Mets le doigt là.
00:05:00 C'est quoi, cette histoire
00:05:03 Elle a 60 ans ! Si elle pouvait,
00:05:14 Attention ! Dégage !
00:05:16 On se calme.
00:05:17 On fait un tour ?
00:05:19 - Quoi ?
00:05:21 - D'accord.
00:05:30 Pas vraiment
00:05:32 C'est censé s'allumer tout seul...
00:05:38 Quels poumons en acier !
00:05:40 Sandra, va chercher du lait.
00:05:43 - Il y en a au frigo.
00:05:46 - Je t'assure que si.
00:05:50 Dépêche-toi, avant que ça ferme.
00:05:57 Allez, Peter !
00:06:00 Vas-y !
00:06:01 Dépêche-toi !
00:06:09 Vous vous souvenez quand
00:06:12 On a tout vu !
00:06:13 Espèce de dégoûtant !
00:06:17 J'ai tort ?
00:06:24 Lt. Feeley,
00:06:29 - A la douche !
00:06:45 Repos, lieutenant Loughrey.
00:06:47 Qui est-ce ?
00:06:49 Major Stone.
00:06:52 Tu t'ennuies à ce point-là ?
00:06:55 "Ennuyais".
00:06:59 Impossible. Je me marie.
00:07:03 Ta mère s'est perdue en route ?
00:07:06 C'était John.
00:07:08 Reviens te coucher.
00:07:10 Merde, la voilà !
00:07:27 Première femme
00:07:30 Mémé Keegan !
00:07:34 Ça va, papa ?
00:07:35 Je ferais pas ça tous les jours !
00:07:52 T'en as tué combien
00:07:56 Jusqu'à aujourd'hui ?
00:07:58 En comptant les femmes
00:08:10 On y va ?
00:08:12 - Vous allez où ?
00:08:14 Ouais !
00:08:15 La reine reste à son bal.
00:08:16 - Je t'emmerde !
00:08:34 Tu veux savoir quoi ?
00:08:38 Tu étais son héros.
00:08:40 Son grand frère soldat.
00:08:46 On devait aller à une soirée.
00:08:49 Stefan n'est pas venu.
00:08:52 On n'aurait pas cru mais...
00:08:54 ton frère travaillait dur
00:09:00 Il était en retard,
00:09:08 Que veux-tu ?
00:09:15 On avait perdu le contact.
00:09:21 Je voulais qu'il quitte la ferme.
00:09:26 Sans lui, elle s'écroulait.
00:09:32 Il restait pour ton père.
00:09:40 - C'est de la camelote.
00:09:43 Je suis une fine gâchette !
00:09:44 Même un aveugle pourrait
00:09:50 C'est quoi ça ?
00:09:54 Une fille avec des poulets
00:10:03 Cris de détresse !
00:10:12 On se la joue en double.
00:10:15 Tu te maries ?
00:10:17 Non, j'entre dans les ordres.
00:10:19 Tu es la demoiselle d'honneur ?
00:10:22 C'est tous des salauds.
00:10:26 T'es une tombeuse, toi !
00:10:28 Merci...
00:10:30 Qu'est-ce que vous voulez boire ?
00:10:33 Du champagne !
00:10:35 On peut, le champagne ?
00:10:37 Oui, on peut.
00:10:42 - C'est ce que vous voulez ?
00:11:57 Vachement timide, ton copain !
00:12:03 Je rêve !
00:12:07 Voilà le nouveau plan de table.
00:12:12 Oncle Rory et Timothy
00:12:17 Place sa famille loin du vin.
00:12:19 On est gênés
00:12:21 - N'est-ce pas ?
00:12:24 Je ne m'immisce pas,
00:12:27 On pensait mettre une tente.
00:12:29 On fera ça dans votre jardin.
00:12:33 Il y a... un problème.
00:12:38 John m'a appelé :
00:12:42 On part en Yougoslavie.
00:12:45 Quand ?
00:12:48 Tu pars quand ?
00:12:51 Demain.
00:12:54 Pas de mariage alors...
00:12:56 Je suis allée à Dubrovnik.
00:12:59 Une ville magnifique.
00:13:03 à la télé.
00:13:06 Ton père n'aimait pas beaucoup
00:13:12 Il aimait Tito.
00:13:36 Je te demande pardon.
00:13:40 Je ne savais pas
00:13:44 Je veux qu'on se marie.
00:13:49 Mais c'est mon boulot.
00:13:51 Je regarde les informations.
00:13:55 Ça touche aussi Sarajevo.
00:13:59 Ça va aller.
00:14:01 Ne dis pas ça.
00:14:04 Ça ne veut rien dire.
00:14:08 Ça ne me rassure pas.
00:14:40 Qu'est-ce qu'il fout ici ?
00:14:42 Quel pot de colle.
00:14:44 - C'est qui ?
00:14:47 A peine fiancé,
00:14:50 Suicidaire !
00:15:21 Si tu fous la merde ce soir,
00:15:24 tu seras à l'hôpital.
00:15:26 Compris ?
00:15:28 Si oui, hoche la tête.
00:15:32 Je me gèle les nichons.
00:15:35 Farouk va te les réchauffer.
00:15:38 Plutôt me les faire couper !
00:15:44 Pourquoi je te rencontre
00:15:48 Je veux plus me marier.
00:15:51 - C'est le stress.
00:16:07 Espèce d'idiote. Allez, on y va.
00:16:10 Je veux plus me marier.
00:16:12 T'as pas le choix. Tout est payé.
00:16:20 Allez.
00:16:43 On rentre ?
00:16:49 Petit-déj ?
00:16:58 La permission est annulée.
00:17:01 Quoi ?
00:17:06 C'est moi, mamie !
00:17:11 J'ai trouvé un cadeau pour Bobby.
00:17:13 Dans ce catalogue.
00:17:18 Ton pull est terminé.
00:17:24 Je vais en avoir besoin.
00:17:28 Pourquoi ? Où tu vas ?
00:17:31 La perm est annulée.
00:17:34 On va en Yougoslavie.
00:17:37 J'irai pas chez Bobby.
00:17:40 - Je vais faire du thé.
00:17:42 Toi, tu fais tes bagages.
00:17:57 Pardon, mamie.
00:17:59 T'inquiète pas pour moi.
00:18:17 Pourquoi tu pars ?
00:18:20 Pour faire quelque chose de ma vie.
00:18:24 Et le match contre Sheffield ?
00:18:28 Tu les encourageras pour moi.
00:18:31 Ça va aller...
00:18:33 Ne t'inquiète pas.
00:18:38 Veille sur cet incapable.
00:19:12 C'est comment en Yougoslavie ?
00:19:14 On se les gèle.
00:19:19 On a gagné quelque chose ?
00:19:21 La médaille d'or.
00:19:23 Vous devez assurer en ski...
00:19:26 Du grand art.
00:19:33 Je suis allé en Autriche
00:19:36 mais il y avait pas de neige.
00:19:54 Bienvenue à Vitez.
00:19:57 Skeeter,
00:20:00 - OK, chef.
00:20:02 Tu vas y arriver ?
00:20:04 Occupe-toi de tes fesses !
00:20:15 Vitez, Bosnie centrale
00:20:17 Automne 1992
00:20:57 Tu vois les gosses ?
00:21:00 Dans ton rétro...
00:21:01 - Tu leur donnes des bonbons ?
00:21:04 Des éclairs au chocolat.
00:21:08 Eclairs 'R' Us !
00:21:10 T'en as pas, espèce de radin ?
00:21:13 - T'en as ?
00:21:15 - T'en as beaucoup ?
00:21:18 Allez, sautez !
00:21:20 Saute !
00:21:23 Bien joué !
00:21:27 Vous en voulez ?
00:21:29 Merci, Alan.
00:21:30 Pour plus tard.
00:22:31 Silence !
00:22:35 Compagnie !
00:22:37 Compagnie... garde-à-vous !
00:22:47 Repos, sergent-major.
00:22:50 Fixe !
00:22:54 Enlevez...
00:22:56 bérets.
00:22:58 Repos.
00:23:00 Bienvenue à Vitez.
00:23:03 Emma n'a pas annulé la cérémonie ?
00:23:05 C'est l'amour.
00:23:06 Tu as jusqu'à cet été
00:23:09 Nous, nous supervisons.
00:23:12 A ce propos, voici le Lt. Engel
00:23:14 de l'armée britannique.
00:23:21 En bref,
00:23:23 on veille à ce que
00:23:27 Et pas pour se donner
00:23:30 Déjà cynique ?
00:23:34 Notre mission :
00:23:38 on ne déplace pas les réfugiés.
00:23:41 On ne redessine pas
00:23:46 Vous venez ici faire un travail.
00:23:49 Si vous perdez la tête,
00:23:55 Votre Warrior n'est pas invincible.
00:23:57 Il n'arrêtera pas
00:24:00 Et ne vous méprenez pas.
00:24:03 Ce ne sont pas des amateurs.
00:24:07 Ils étaient
00:24:10 une des mieux entraînées.
00:24:12 Votre équipement est
00:24:15 Je suis très bien équipé.
00:24:17 Vous verrez des choses dures.
00:24:22 Nous devons respecter
00:24:30 On va vous distribuer ça.
00:24:32 Etudiez-le. Ça ressemble à...
00:24:36 l'lrlande du Nord. C'est écrit
00:24:41 Si vous lisez, vous êtes doués !
00:24:45 Très important :
00:24:47 Ne tirez que si votre vie
00:24:52 Des questions ?
00:24:54 Prochain briefing avec le
00:24:56 du H.C.R. À 19 h.
00:24:58 Commandant, prévenez tout le monde.
00:25:03 Attention...
00:25:04 Compagnie !
00:25:09 Voici la Bosnie, il y a 1 mois.
00:25:12 En rose, le territoire serbe.
00:25:15 En jaune, la Bosnie réduite
00:25:20 Cette carte est déjà dépassée.
00:25:24 Merci, M. Langrubber.
00:25:30 Jajce étant tombée,
00:25:32 le front serbe
00:25:35 Si c'est dépassé, à quoi ça sert ?
00:25:41 On joue demain ?
00:25:44 Lundi.
00:25:46 On joue ce lundi. Contre Londres.
00:25:51 Pourquoi on joue plus le samedi ?
00:25:54 Tu critiques Sandra
00:25:57 Le sperme de ton père
00:26:02 Attaquer Travnik
00:26:04 provoquerait
00:26:08 Ils ne s'attendent pas
00:26:11 Ils seront totalement
00:26:35 Un coup d'essai d'abord...
00:26:38 Confiance.
00:26:47 Encore un.
00:26:49 Calmos !
00:26:56 Une clope ?
00:26:58 Bonne idée.
00:27:02 Du feu ?
00:27:08 Je crois que c'était le gros, là...
00:27:13 C'était quoi ? Stat... Stato.
00:27:15 C'est lui qui a commencé...
00:27:37 Seigneur !
00:27:59 A droite, Skeeter.
00:28:05 On doit aller à Grm
00:28:08 Voici le Lt. Feeley.
00:28:11 Minka, notre interprète.
00:28:14 On va avoir besoin de vous.
00:28:16 Vous n'avez pas
00:28:19 J'en ai pas besoin.
00:28:24 Si, ici, il en a besoin.
00:28:31 Il veut fouiller votre véhicule.
00:28:33 Non, je refuse.
00:28:34 ONU.
00:28:42 Quoi ?
00:28:44 Des mines.
00:28:45 Qu'il les enlève.
00:28:51 On les laisse passer ?
00:28:53 Vérifiez avec vos supérieurs.
00:28:58 Où il va ?
00:28:59 Il appelle son chef.
00:29:01 J'ai pas besoin de sa permission.
00:29:06 Dans deux minutes, j'y vais.
00:29:14 Il se croit dangereux.
00:29:21 On doit les laisser passer.
00:29:25 Allez. Enlevez les mines.
00:30:07 Vous avez demandé pour l'enfant ?
00:30:09 Ils sont croates.
00:30:13 Allons voir si quelqu'un
00:30:28 Pardon d'être entrée comme ça,
00:30:31 savez-vous quelque chose
00:30:40 Des hommes sont venus hier.
00:30:45 Les gens ont fui.
00:30:46 Elle a vu un garçon
00:30:50 Il est vivant
00:30:55 Que se passe-t-il ?
00:31:07 Ils ont 20 mn avant que
00:31:11 Les voilà.
00:31:13 - C'est pas ta famille ?
00:31:17 - Comment tu les appelles ?
00:31:26 Des supporters d'Everton...
00:31:44 Ça ne sert à rien de la brûler.
00:31:46 Ne brûlez pas la maison,
00:31:49 Ce sont deux femmes :
00:31:51 Une jeune femme
00:31:54 Elles sont inoffensives.
00:32:26 Trop tard. On brûle leur maison.
00:32:29 Que faites-vous ?
00:32:30 - Je les emmène.
00:32:33 Il le faut.
00:32:35 On doit évacuer un enfant.
00:32:39 on aide la purification ethnique.
00:32:41 comme pro-Musulmans.
00:32:47 L'enfant est près du fleuve.
00:33:22 Je l'ai.
00:33:26 Je suis anglais. Je vais t'aider.
00:33:29 Il faut le réchauffer, il est gelé.
00:33:35 Ça va aller.
00:33:36 Je l'emmène tout de suite,
00:34:15 But !
00:34:27 On s'en va.
00:34:47 Le gamin avait besoin
00:34:51 A cause
00:34:53 M. Langrubber a subi
00:34:56 au point de passage.
00:34:58 Je n'étais pas désinvolte.
00:35:00 Et jouer avec des mines ?
00:35:05 Langrubber a dû vous empêcher
00:35:09 De la purification ethnique,
00:35:12 On est censés l'aider.
00:35:14 Bien, Richard.
00:35:15 Votre Warrior devra
00:35:27 - Ça me va.
00:35:34 Un autre verre ?
00:35:36 Ça ne m'embête pas.
00:35:39 On va t'installer dans l'école.
00:35:43 Pas de problème.
00:36:01 C'est quoi, dans sa main ?
00:36:03 On dirait une boîte d'allumettes.
00:36:08 Ton stylo...
00:36:39 Un numéro de téléphone.
00:36:41 Tout va bien. Il dort.
00:36:45 Non, il n'est pas mort.
00:36:50 Vous pensiez l'avoir perdu...
00:36:53 Il a seulement besoin de dormir.
00:36:58 Ne pleurez pas. Tout va bien.
00:37:03 Au revoir.
00:37:08 Il s'appelle Herzog.
00:37:11 Sa mère... elle pleurait.
00:37:31 Les voisins nous invitent à dîner.
00:37:43 On dirait un autel.
00:37:55 Les Serbes connaissent
00:37:58 Le nombre de réfugiés
00:38:00 à 6 ou 7000.
00:38:01 Compris ?
00:38:04 Compris.
00:38:05 Ici Zéro Alpha. Rappelez-vous :
00:40:17 Allez-y, James.
00:40:47 Tommo, venez.
00:41:36 Avancez !
00:41:37 C'est plein ?
00:41:41 - Je te réveille.
00:41:45 Excuse-moi, je dormais.
00:41:47 Je rêvais de toi.
00:41:54 De beaux rêves ?
00:41:55 Oui.
00:41:57 Je ne vais pas bien.
00:42:00 - Qu'est-ce qui se passe ?
00:42:04 Comment ça se passe ?
00:42:08 C'est sinistre.
00:42:14 Je voulais te dire Joyeux Noël.
00:42:17 Alors, vas-y.
00:42:20 Joyeux Noël.
00:42:24 Au prochain, on sera ensemble.
00:42:30 Pourquoi tu es malade ?
00:42:33 Apparemment, c'est normal...
00:42:40 Joyeux Noël.
00:42:42 Neil va être papa.
00:42:58 Jour de Noël, 1992
00:43:24 - Joyeux Noël !
00:43:29 - C'est bon ?
00:44:02 Un chant de Noël !
00:44:05 Un chant de Noël.
00:44:14 Joyeux Noël !
00:44:16 - Il neige ?
00:44:18 Salauds ! Pardon !
00:44:21 Lci, il neige pas.
00:44:24 Steward a même pas marqué.
00:44:26 On a perdu 5-1.
00:44:28 A moi.
00:44:29 - Je te passe Alan.
00:44:31 Ça va, ma grande ?
00:44:32 - Ça va.
00:44:34 On prend un verre.
00:44:36 Comme c'est original.
00:44:37 Je plains ton futur mari.
00:44:40 - Tu crois que je vais me marier ?
00:44:43 - Le revoilà.
00:44:45 - Pete...
00:44:47 Joyeux Noël.
00:44:49 Qu'est-ce qui se passe ?
00:44:52 C'est juste une petite émeute.
00:44:56 Que sait-on sur eux ?
00:44:58 Il est dans les explosifs
00:45:01 - Comment tu le sais ?
00:45:04 Ça te fera du bien de sortir.
00:45:06 Le vin !
00:45:12 - Tu peux pas en apporter.
00:45:14 Les Musulmans ne boivent pas.
00:45:16 Tout le monde boit ici.
00:45:19 Tu vas les offenser.
00:45:22 On va leur offrir...
00:45:25 des fruits.
00:45:26 Tu rigoles ?
00:45:32 Secrétariat du Lt. Feeley.
00:45:35 J'allais sortir.
00:45:41 Le Lt. Loughrey a été retenu.
00:45:43 Entrez.
00:45:54 Par ici.
00:46:05 Un verre ?
00:46:08 Un whisky, si vous en avez.
00:46:17 Naser est encore au travail.
00:46:20 Et vous ?
00:46:22 A la mairie...
00:46:26 Oui. L'amour résiste à tout.
00:46:35 - Vous avez des enfants ?
00:46:38 Leur musique est violente.
00:46:43 - Vous m'excusez ?
00:47:09 Navré, John.
00:47:12 - Bienvenue.
00:47:15 - Almira vous a accueilli ?
00:47:20 Un autre verre ?
00:47:22 - Ça va.
00:47:24 Asseyez-vous,
00:47:36 Le Lt. Loughrey est à la base.
00:47:41 - L'usine marche normalement ?
00:47:45 Musulmans et Croates
00:47:48 J'y suis un des rares Bosniaques.
00:47:55 Ils ont besoin de mon savoir.
00:48:05 Vous êtes américain ?
00:48:06 Non. J'ai vécu un peu aux USA.
00:48:10 Les études commerciales.
00:48:12 - C'est ma spécialité.
00:48:16 - Vous vous êtes connus là-bas ?
00:48:18 A la fac, à Sarajevo.
00:48:22 On habitait un grand appartement
00:48:24 dans la plus belle ville du monde.
00:48:29 Aucun problème de religion.
00:48:31 On avait un enfant.
00:48:37 Je hais les politiciens.
00:48:40 Selon Naser, on a de la chance
00:48:42 d'avoir quitté Sarajevo.
00:48:47 Selon elle, il y a une malédiction.
00:48:49 Il y a une malédiction.
00:48:59 Passons à table.
00:49:13 Elle a dû sentir ton after-shave.
00:49:17 Ça me rappelle Toxteth.
00:49:39 Alpha Un Zéro, Hôtel Zéro.
00:49:42 Escorte pour ambulance.
00:49:45 Trois Zéro, on s'en charge.
00:49:48 Vous voulez attendre des renforts ?
00:49:51 Inutile. On continue.
00:49:53 Surveille l'arrière, Skeet.
00:50:13 - Tu as de la compagnie.
00:50:21 On ferme les issues, chef ?
00:50:24 On n'y verra plus rien. Attendez.
00:50:35 Merde !
00:50:36 - Ça va, Hookway ?
00:50:38 Ça va, Hookie ?
00:50:40 Je me suis juste aspergé de thé.
00:50:43 Que se passe-t-il ?
00:50:50 Zéro, ici Alpha Trois Zéro.
00:50:52 Une attaque a eu lieu.
00:50:54 Alpha Trois Zéro,
00:51:01 Impossible.
00:51:05 - Tu le vois ?
00:51:07 ça va ?
00:51:09 Hôtel Zéro.
00:51:15 Alpha Trois Zéro, répondez.
00:51:18 Il est touché !
00:51:35 - Remonte son siège.
00:51:39 Le siège est bloqué.
00:51:49 Tu le tiens ?
00:52:32 - Où est l'ambulance ?
00:53:07 Ramenez-le à la base.
00:53:17 Emmenez-le en réanimation. Vite !
00:53:22 - C'est qui ?
00:53:27 A mon signal, on le soulève.
00:53:31 A trois.
00:53:36 Sergent...
00:53:37 Dehors !
00:53:39 Bougez ! Allez !
00:53:41 Apportez-lui des affaires propres.
00:54:09 Je voulais de l'action.
00:54:12 Tu as rempli ta mission.
00:54:14 J'en avais marre
00:54:17 C'est pas ce qui s'est passé.
00:54:23 - Tes issues étaient fermées ?
00:54:26 Va parler à tes hommes.
00:54:52 Skeet est mort.
00:54:55 Allons leur faire payer.
00:54:57 On sait d'où ils ont tiré.
00:54:59 Moi aussi,
00:55:04 Ça ne résoudra rien.
00:55:07 Hélas !
00:55:21 Je peux le voir ?
00:55:23 D'accord.
00:55:41 Je vous laisse.
00:56:50 Ma grande...
00:56:59 Ma grande...
00:57:03 C'est pas juste.
00:57:37 Montrez-vous, salauds !
00:57:40 Donne-moi la torche.
00:57:45 C'était mon meilleur pote.
00:57:52 Il dira quoi si on te tire dessus ?
00:57:56 Que t'es un abruti.
00:58:30 Il faut un nouveau pilote.
00:58:33 Une idée ?
00:58:37 Personne ne peut égaler Skeeter.
00:58:42 Je sais.
00:58:48 Hookway...
00:58:52 Bonne idée.
00:59:04 On est toujours bloqués au pont,
00:59:06 à 2,5 km à l'est de Sase.
00:59:10 Hôtel Zéro, on essaie
00:59:14 Il faudrait trouver quelqu'un
00:59:17 pour dire à leurs gars
00:59:27 Peut-être qu'on pourra
00:59:29 S'ils tardent trop,
00:59:33 On reste ici ce soir.
00:59:35 On fera des gardes
00:59:40 N'allez pas sympathiser
00:59:56 - Bonsoir.
00:59:58 - Et là-bas ?
01:00:03 - Ça ne va pas durer.
01:00:07 - Bonne nuit.
01:00:12 J'ai un contact
01:00:14 Ça peut nous aider.
01:00:18 Je croyais
01:00:21 hôtels luxueux à Genève,
01:00:29 Votre attitude...
01:00:31 Vous êtes l'armée britannique,
01:00:34 Je sais pourquoi on est ici
01:00:40 Alors c'est quoi ?
01:00:42 C'est votre connerie.
01:00:53 Richard ?
01:00:58 Message de Langrubber.
01:01:02 Les Serbes veulent voir
01:01:05 Quoi ?
01:01:09 Bon Dieu !
01:01:34 - D'où venez-vous ?
01:01:41 Ce n'est pas un nom anglais.
01:01:44 D'où sont ses parents ?
01:01:46 C'est le nom de vos parents ?
01:01:49 C'est polonais.
01:01:59 Pourquoi sauver
01:02:02 Je fais mon travail.
01:02:10 Abruti de Polak.
01:02:14 Sale bâtard.
01:02:17 Un âne a baisé sa mère.
01:02:26 Suivant.
01:02:40 "Engel".
01:02:42 Un Juif...
01:02:47 C'est à lui d'aider
01:03:05 On peut passer
01:03:08 A combien on a droit ?
01:03:09 Deux 4x4, un Warrior, un camion.
01:03:12 Ils sont 24000.
01:03:15 On emmènera les blessés graves.
01:03:17 Vu leur pilonnage,
01:03:20 C'est l'accord conclu.
01:04:38 Ça va être un massacre.
01:05:03 Où sont passés les gens ?
01:05:39 Ils sont en enfer.
01:05:45 Bonjour.
01:05:50 C'est la responsable locale.
01:05:52 - Je m'appelle Hanka.
01:05:56 Dis-lui qu'on vient chercher
01:05:58 les blessés graves.
01:06:18 Voici la situation :
01:06:20 Ils n'emmèneront
01:06:22 que les blessés graves.
01:06:25 Ils ne peuvent pas faire ça !
01:06:28 Je vais vous expliquer !
01:06:30 Et les enfants ?
01:06:31 Si on les emmène,
01:06:36 Que dit-elle ?
01:06:42 Aidez-moi.
01:06:44 Elle explique la situation.
01:06:47 Nous devons les stopper.
01:06:49 Faisons demi-tour.
01:06:50 Il y a des marécages.
01:06:57 Asseyez-vous devant les chars.
01:07:01 Que dit-elle ?
01:07:04 Ils ne pourront pas passer.
01:07:06 Si vous restez,
01:07:08 C'est impossible.
01:07:10 Stabilisez les véhicules
01:07:21 Que font-ils ?
01:07:22 Ils nous prennent en otage.
01:07:24 - Quoi ?
01:07:27 Ridicule.
01:07:29 Que se passe-t-il ?
01:07:31 C'est un malentendu.
01:07:33 Rien qu'un malentendu.
01:07:35 On est pris en otage.
01:07:37 Je vais régler ça.
01:07:48 Il nous quitte, on dirait.
01:07:54 Bon.
01:07:58 Réfléchissons.
01:08:00 Si on veut partir,
01:08:03 Si on reste...
01:08:07 leurs tanks vont tout dévaster.
01:08:13 On veut mourir avec eux ?
01:08:23 Langrubber va avertir Stone.
01:08:25 Lui ? Notre seul espoir ?
01:09:06 Je n'ai pas dit la vérité à Gurney,
01:09:14 Ça n'aurait rien changé.
01:09:19 Je les comprends.
01:09:23 Je ferais pareil.
01:09:28 S'ils meurent, ce sera...
01:09:35 Si on meurt aussi...
01:09:39 l'opinion réagira.
01:09:45 Où avez-vous appris cette langue ?
01:09:55 C'est donc un secret ?
01:10:03 Ma mère m'a appris.
01:10:05 Elle est polonaise.
01:10:08 Serbe.
01:10:11 Mon père est polonais.
01:10:14 Il a travaillé en Serbie.
01:10:17 Pendant la guerre,
01:10:22 Il a été envoyé en travail forcé
01:10:26 pour construire les camps.
01:10:29 Et puis il y est resté.
01:10:32 Là, il a connu ma mère.
01:10:36 Ils ont été libérés mais...
01:10:40 ils se sentaient en danger
01:10:44 partis en Ecosse.
01:10:49 Ils y sont toujours...
01:10:52 des hôtes invisibles.
01:11:30 Excusez-moi...
01:11:31 Une femme s'est coupé le pied.
01:11:36 - Vous m'aidez ?
01:11:37 Là-bas.
01:11:41 Merci.
01:11:46 C'est bon. Je m'en charge.
01:12:45 Allez vérifier s'ils sont en vie.
01:12:51 Dites à ces cons
01:12:55 Abruti !
01:13:04 Il dit que ce ne sont pas
01:13:08 Les Musulmans
01:13:15 Oui, il pense que c'est ça.
01:13:34 Montez.
01:13:35 Ignorez-le.
01:13:44 Merde !
01:14:09 Montez immédiatement !
01:14:12 On doit s'en aller.
01:14:14 Aidez-la, s'il vous plaît !
01:14:18 Attendez !
01:14:26 Emira ! Où est Emira ?
01:14:33 Venez, James.
01:14:42 Avancez et tournez.
01:14:45 On doit se redéployer.
01:14:49 Il reste des hommes.
01:14:51 Merde.
01:14:52 - Qu'y a-t-il ?
01:14:55 Il se redéploie.
01:15:03 Tu parles !
01:15:04 Il se barre !
01:15:06 Jamesy !
01:15:09 Stoppez le véhicule !
01:15:13 Suivez mes ordres. Compris ?
01:15:16 C'est compris, caporal ?
01:15:19 N'importe quoi !
01:15:21 C'est n'importe quoi !
01:15:35 Mes hommes risquent leur vie.
01:15:40 Je regrette, on ne peut rien faire.
01:15:43 Vous devez évacuer la zone.
01:15:57 Vous pouvez passer.
01:15:58 Dégagez la route !
01:16:15 Merci.
01:16:20 Qu'allez-vous faire ?
01:16:26 Ils vont aller à Srebrenica.
01:16:31 Bonne chance.
01:16:40 Merci.
01:16:43 Allez, vite !
01:16:47 Dépêchez-vous !
01:17:41 Man United !
01:17:42 Manchester.
01:17:44 Ouais ! T'es qui ?
01:17:51 Quoi ?
01:17:53 Giggs.
01:17:55 Il foutait quoi, Gurney ?
01:18:18 Vous avez oublié le délai ?
01:18:19 On était bloqués.
01:18:28 Vous êtes en sécurité maintenant.
01:18:31 Pas grâce à eux.
01:18:35 Il veut fouiller le véhicule.
01:18:38 Il n'en est pas question.
01:18:47 Vous êtes en zone serbe.
01:18:50 Rien à foutre.
01:18:53 Pas de fouille.
01:18:55 Vous transportez peut-être
01:19:00 - Le débat est clos.
01:19:19 Je sais
01:19:23 mais vu les circonstances...
01:19:27 Je commande cette mission.
01:19:30 Ce sont des criminels
01:19:33 Calmez-vous.
01:19:38 Ils veulent fouiller le véhicule.
01:19:50 On met des vies en danger.
01:19:52 C'est ma mission.
01:19:56 Ces gens font leur travail.
01:19:59 On est censés être neutres.
01:20:02 Proposons-leur d'ouvrir l'arrière
01:20:05 pour qu'ils regardent.
01:20:10 On doit faire un compromis.
01:20:39 Le garçon...
01:20:41 Ils sont tous anglais.
01:20:47 - Il doit sortir.
01:20:53 C'est un espion et un prisonnier
01:20:57 S'il sort pas, je vous arrête tous.
01:21:02 Qui est-ce ?
01:21:04 C'est qu'un gosse.
01:21:08 - Il porte votre veste, Engel.
01:21:12 Vous devez le livrer.
01:21:18 Je peux pas. C'est qu'un gosse.
01:21:20 Il le faut.
01:21:23 C'est impossible.
01:21:25 Vous compromettez la mission.
01:21:27 Permettez-moi...
01:21:33 - Il faut le livrer.
01:21:35 - Tu n'as pas le choix.
01:21:42 Tu es un soldat.
01:21:56 Vas-y, Giggsie.
01:22:27 Il va porter plainte.
01:22:30 Vous auriez dû vous taire.
01:22:33 Sergent Sochanik.
01:22:37 Dès qu'on sera rentrés,
01:22:47 Qu'il ne lui arrive rien.
01:22:50 Ou vous aurez de quoi
01:22:56 Emmenez-le.
01:23:38 Je vais vous aider.
01:23:46 J'ai réfléchi à ce que
01:23:50 Il y a des lieux maudits.
01:23:57 Ahmici, avril 1993
01:24:13 Bonjour.
01:24:16 Bienvenue.
01:24:18 - Vous parlez anglais ?
01:24:21 Passez dans ma maison.
01:24:24 Tu vas pouvoir souffler, Minka.
01:24:27 Emir.
01:24:32 Mon fils, Admir.
01:24:35 Fou d'ordinateur.
01:24:43 Ce doit être le côté croate.
01:24:46 Faisons connaissance.
01:25:19 Almira, attendez !
01:25:30 C'est dangereux.
01:25:32 C'est là qu'était la clôture.
01:25:35 Les Oustachis
01:25:38 et les Serbes avant
01:25:42 L'Histoire se répète.
01:25:48 Ne me dites pas
01:26:22 Je déteste les voilages.
01:26:26 Vous avez une belle maison.
01:26:28 Merci.
01:26:34 Baisse le son !
01:26:37 Vous avez une grande famille.
01:26:40 Une très grande famille.
01:26:42 On manque de place.
01:26:44 Ce sont des parents de Jajce.
01:26:46 C'est juste...
01:26:54 Vous parlez bien anglais.
01:26:58 Emir, fais taire les enfants !
01:27:01 Merci.
01:27:04 Loughrey...
01:27:06 vous venez combattre les Serbes ?
01:27:11 Non.
01:27:12 Nous sommes ici
01:27:19 Calme-toi, Admir.
01:27:20 - Vous avez vu ça ?
01:27:23 Je l'ai laissé gagner.
01:27:25 Un champion. Il est très bon.
01:27:30 Comment dit-on "aider" ?
01:27:35 Ces tombes sont fraîches.
01:28:02 Vous avez une cigarette ?
01:28:34 Si ça tourne mal,
01:28:40 On ne peut pas partir.
01:28:42 Naser est trop fier
01:28:46 Notre vie est ici.
01:29:30 Ça va aller.
01:29:45 Pourquoi avez-vous fait ça ?
01:29:47 Taisez-vous,
01:30:18 Si ça se passe mal, n'attendez pas.
01:30:39 Lieutenant John Feeley.
01:30:44 Je suis de l'ONU.
01:30:47 Où les emmenez-vous ?
01:30:56 Il dit qu'ils les emmènent
01:30:59 Ils sont en sûreté ici.
01:31:05 Kordic est-il au courant ?
01:31:53 Ils ont tout pris.
01:31:57 On aura un autre chien,
01:32:01 Qu'ils prennent tout.
01:32:04 Ils ont tout pris.
01:32:37 Vous devez y aller.
01:32:59 Au revoir.
01:33:30 Alpha 4/1 à Alpha 1/0.
01:33:34 Pourquoi...
01:33:36 il y a des croix, Engel ?
01:33:39 Alpha 4/1. Aucune idée.
01:33:41 Terminé.
01:33:57 Des problèmes de coeur, sergent ?
01:33:59 Ma mère. Mon frère cadet
01:34:06 Je suis navré.
01:34:08 Merci, capitaine.
01:34:16 Que s'est-il passé ?
01:34:20 Un tracteur s'est renversé sur lui.
01:34:25 Vous voulez rentrer ?
01:34:28 On dirait que tout s'écroule.
01:34:42 Où allons-nous ?
01:34:45 En inspection.
01:35:04 Ralentis.
01:35:08 Seigneur.
01:35:41 Que faites-vous ?
01:35:43 J'allais le détacher.
01:35:45 Il pourrait être piégé.
01:35:51 On ne peut pas le laisser ici.
01:35:53 Après, on vous ramassera
01:35:58 Le sergent a raison.
01:36:30 Hôtel Zéro, ici Alpha 1/0.
01:36:33 Ici Hôtel Zéro.
01:36:36 Il y a des incendies à Ahmici.
01:36:39 Plusieurs morts et blessés.
01:36:41 Bien reçu.
01:36:44 Cet endroit a été ravagé.
01:36:47 3/1, 3/0. Tourne à gauche.
01:36:50 A gauche.
01:36:52 A gauche. Pigé ?
01:38:07 Seigneur.
01:38:21 Ils n'ont même pas leurs chaussures.
01:38:24 Les Musulmans
01:38:27 Ma soeur veut
01:38:30 Elle est musulmane ?
01:38:32 Non. C'est à cause de son tapis.
01:38:34 - Inspectez les maisons.
01:38:38 C'est l'enfer, ici !
01:39:05 Jamesy.
01:39:38 Occupez-vous de celui-là.
01:39:44 Ça va ?
01:39:47 Je vais examiner ça.
01:39:50 Il faut que je voie pour vous aider.
01:39:57 Dites-lui que je ne suis pas
01:40:05 Elle est terrifiée.
01:40:10 Je vais regarder.
01:40:14 Elle a une balle dans la cuisse.
01:40:18 Dites-lui
01:40:27 Ce n'est qu'une piqûre.
01:40:30 Elle ne veut pas.
01:40:31 Elle a peut-être d'autres blessures,
01:40:33 elle a le fémur cassé
01:40:38 Elle a beaucoup souffert.
01:40:42 C'est de la morphine.
01:40:58 C'est très bien.
01:41:07 Neil ?
01:41:08 Par ici.
01:41:50 Seigneur.
01:41:56 Brûlés vifs.
01:42:14 Quoi ?
01:42:17 C'est le gamin
01:43:05 Ça ira, Tommo ?
01:43:08 Sors prendre l'air. Vas-y.
01:43:39 Ça fait huit.
01:43:44 Ils n'avaient qu'à les abattre.
01:44:05 Pourquoi a-t-elle été épargnée ?
01:44:09 Comme toutes celles avec une croix.
01:44:15 Il y a quelqu'un.
01:44:18 Ils sont restés là pendant
01:44:53 C'est bon, Spraggie.
01:45:06 Ne craque pas.
01:45:10 On va surmonter ça.
01:45:15 Ça ira ?
01:45:18 Viens.
01:45:21 Je suis allée chez Prénatal.
01:45:24 Je fais mon nid.
01:45:27 Je te dis ce que j'ai acheté ?
01:45:29 Bien sûr.
01:45:33 - Désolée de t'ennuyer.
01:45:38 Qu'y a-t-il ?
01:45:42 J'ai eu une sale journée.
01:45:45 Que s'est-il passé ?
01:45:47 On a fait du nettoyage.
01:45:49 Comme nettoyer ta chambre ?
01:45:52 L'armée, c'est comme l'école.
01:46:18 C'est quoi ?
01:46:20 Des frites.
01:46:28 Y a un problème ?
01:46:30 Sale journée.
01:46:33 Donnez-lui-en d'autres !
01:46:41 Va chercher des frites.
01:46:55 Comment ça se passe
01:46:57 Skeeter était unique.
01:47:00 C'est exact.
01:47:03 - Mais Hookie, ça va ?
01:47:37 Entrez.
01:47:45 Je vais m'habiller.
01:48:14 Naser dit que le pire est passé.
01:48:20 Je peux poster un soldat
01:48:24 Vous ne pouvez rien faire.
01:48:31 On vous protégera.
01:48:40 Je dois y aller.
01:48:42 Je dois faire une robe à Hajra
01:48:51 Je n'ose pas lui dire
01:49:05 J'ai voulu prendre le ballon.
01:49:07 Il était furieux.
01:49:15 On boit un verre.
01:49:19 Elle a trouvé sa vocation :
01:49:25 Tu veux un verre ?
01:49:26 Ça va, merci.
01:49:32 On te laisse tranquille.
01:49:48 Tu es folle ?
01:49:52 Moins fort.
01:49:53 - Elle s'en fait une joie.
01:49:57 Vous devez partir.
01:49:59 Et tout quitter ?
01:50:02 Pour recommencer ?
01:50:03 - Où irions-nous ?
01:50:05 J'ai des amis là-bas.
01:50:08 Si ça va mal ici,
01:50:12 Je croyais que tu serais
01:50:17 Vous vous disputez ?
01:50:18 Non.
01:50:21 Retourne te coucher.
01:50:28 Bonjour.
01:51:23 J'ai oublié... on retourne
01:51:28 Vitez est trop risqué.
01:51:36 Tu joues à quoi ?
01:51:37 - Comment ça ?
01:51:40 - Emma attend ton enfant.
01:51:42 Je dois assister à ça ?
01:51:44 Tu as eu de la visite hier soir.
01:51:46 Tu mets du rouge à lèvres ?
01:52:47 On doit rentrer au camp.
01:52:51 Naser veut que je parte.
01:52:54 Il a raison.
01:52:56 Je devrais... pour Hajra.
01:53:03 Quand partez-vous ?
01:53:06 Certainement demain.
01:53:10 Je viendrai dire au revoir.
01:53:15 Vous êtes occupé.
01:53:17 Je viendrai.
01:53:26 Les Croates gagnent du terrain.
01:53:29 Il y a eu des combats à Vitez.
01:53:31 On va patrouiller en permanence.
01:53:36 A propos d'Ahmici...
01:53:41 On ne peut pas être partout.
01:54:24 Deux pièces. Je dirais environ 50.
01:55:11 On fait quoi ?
01:55:14 Je ne reviens pas pour les enterrer.
01:55:18 Souris, Hookie.
01:55:22 Allez, venez.
01:55:28 J'ai le capitaine Gurney en ligne.
01:55:41 Que se passe-t-il là-bas ?
01:55:44 On évacue des réfugiés.
01:55:47 Ils sont blessés ?
01:55:50 Ils le seront bientôt
01:55:52 Vous n'avez pas le droit
01:55:54 Ce n'est pas dans notre mandat.
01:55:57 On attend qu'ils soient tués ?
01:56:03 Lci Stone.
01:56:07 Arrêtez l'évacuation.
01:56:12 C'est un ordre du colonel.
01:56:28 - Faites-les descendre.
01:56:30 - Pourquoi ?
01:56:39 Je suis désolée.
01:56:41 Je pensais qu'ils étaient
01:56:45 Je sais, mais il y a eu
01:56:49 Sauvons au moins celle-là.
01:56:51 Tu as entendu.
01:56:52 Elle a un bébé.
01:56:54 Tu ferais mieux d'obéir.
01:56:56 Ce n'est pas juste. Pourquoi ?
01:56:59 Obéis !
01:57:08 Doucement !
01:57:33 Prenez au moins mon enfant.
01:57:36 Sauvez-le !
01:57:38 Dis-lui que je regrette.
01:57:43 Sinon ils le tueront.
01:57:53 Attendez !
01:57:56 - Vous n'étiez pas là.
01:57:58 quel message envoyez-vous
01:58:01 On les a abandonnées.
01:58:04 Qui vous dit qu'elles seront tuées ?
01:58:06 Elles n'ont aucune chance.
01:58:08 Réfléchissez à ce que vous dites.
01:58:11 "Lncendions quelques maisons
01:58:13 "et les Britanniques
01:58:16 On ferait leur nettoyage ethnique.
01:58:18 Même leurs chefs refusent ça.
01:58:20 Ils sont tous tarés.
01:58:22 On fait un boulot difficile.
01:58:25 C'est des conneries.
01:58:28 On est ici pour aider
01:58:31 On est une force neutre.
01:58:33 On n'aide pas au nettoyage ethnique.
01:58:36 C'est clair ?
01:58:40 Sortez !
01:58:49 - Naser est là ?
01:58:52 Je vous emmène
01:59:01 Naser n'est pas allé travailler
01:59:06 Comment le savez-vous ?
01:59:09 Il était armé. Je l'ignorais.
01:59:12 Il n'allait pas les attendre.
01:59:18 Il est intelligent.
01:59:20 Il ne prendra pas de risque.
01:59:27 Vous pourriez travailler ici.
01:59:32 Comme quoi ?
01:59:34 Vous pourriez être interprète.
01:59:39 Naser veut que j'aille en Hongrie.
01:59:45 C'était juste une idée.
01:59:49 Vous seriez à l'abri.
01:59:59 - J'espère que ça va.
02:00:01 Vous pouvez rester.
02:00:14 Tu es réveillée.
02:00:15 J'ai laissé ma robe à la maison.
02:00:20 Tu n'en as pas besoin,
02:00:23 Elle sera peut-être ouverte
02:00:26 Je ne crois pas.
02:00:36 Tu as des nouvelles de papa ?
02:00:40 Pas encore. Tu as faim ?
02:00:44 Je veux ma robe.
02:00:48 Tu devrais manger un peu.
02:00:51 Notre maison va être détruite ?
02:00:55 Bien sûr que non.
02:00:57 On ira chercher ma robe ?
02:01:06 Explosion signalée près des tours.
02:01:12 Il y a 15 mn,
02:01:15 dans le centre ville.
02:01:16 Il y a beaucoup de morts
02:01:20 Il faut sécuriser la zone.
02:01:23 La zone est-elle sécurisée ?
02:02:54 M. Langrubber va bientôt arriver.
02:03:03 Où est M. Engel ?
02:03:06 M. Engel.
02:03:07 On vous demande.
02:03:14 - M. Langrubber.
02:03:18 Pouvez-vous l'occuper ailleurs ?
02:03:25 Avec plaisir.
02:03:34 Tu veux aller vérifier le secteur ?
02:03:39 Pourquoi ?
02:03:43 Je vais couper les radios...
02:03:50 Je reste. Faisons ça.
02:04:38 Je peux la porter ?
02:04:42 Bien sûr.
02:04:45 On ne reviendra pas tout de suite.
02:04:47 Les photos de tes fiancés.
02:04:57 Ils peuvent nous virer,
02:05:00 - Je vous suivrai.
02:05:05 J'aurai bien agi avant de partir.
02:05:08 Tu pars ?
02:05:11 Je ne donnerais pas
02:05:33 Hookie !
02:05:34 A droite ! Entre les arbres.
02:07:09 Beau travail.
02:07:13 Hôtel Zéro ! Lci Alpha 3/0.
02:07:17 à l'ancienne résidence
02:07:19 Deux cadavres de femmes.
02:07:22 Bien reçu.
02:07:24 Ici Alpha 1/0.
02:07:28 J'écoute.
02:07:31 L'identité des corps ?
02:07:35 Mon coéquipier les connaît.
02:08:14 John...
02:08:15 Je dois aller à Travnik.
02:08:18 Tu peux rester ici les garder ?
02:08:21 Bien sûr.
02:08:23 Merci.
02:10:23 Je suis désolée.
02:10:28 Merci.
02:10:37 La paix est sur le point
02:10:41 Cette paix qui nous a échappé
02:10:43 est désormais
02:10:45 à portée de main...
02:10:54 On doit échanger les cadavres
02:10:58 Super.
02:11:21 Il refuse de donner les corps.
02:11:23 Il devrait y avoir 5 corps
02:11:26 Son corps devrait être là.
02:11:28 Ils en ont combien dans le camion ?
02:11:30 98.
02:11:38 Hôtel Zéro, ici Alpha 1/0.
02:11:39 J'ai besoin de renseignements
02:11:43 Négatif sur l'officier.
02:11:45 La priorité
02:11:48 Bien reçu.
02:11:56 Les hommes sont ligotés
02:12:00 S'il n'a pas l'officier,
02:12:04 et livre ces femmes
02:12:08 Ces femmes sont protégées
02:12:12 Si vous leur faites du mal,
02:12:16 Je témoignerai à votre procès.
02:12:19 Il s'en fiche.
02:12:21 Qui êtes-vous ?
02:12:23 Il y a un vivant parmi les corps.
02:12:27 Demandez-lui si c'est vrai.
02:12:32 C'est vrai.
02:12:38 Vous pouvez le récupérer
02:12:41 si vous allez le chercher.
02:14:06 Forpronu.
02:14:11 Venez.
02:14:37 - Vous êtes là depuis quand ?
02:14:41 Je vais vous faire une piqûre.
02:14:52 Hé, le Musulman !
02:15:00 Debout ou je te tue !
02:15:10 Ils ont jeté les corps
02:15:26 Tu te souviens de la famille
02:15:29 - La blonde et sa fille ?
02:15:33 Ne lui dites rien maintenant.
02:15:42 J'ai un boulot à finir.
02:15:57 Dis-lui que sa mère est une pute.
02:16:00 Que c'est un porc.
02:16:03 Qu'il est une insulte à l'humanité.
02:16:05 Que s'il veut me tuer,
02:16:07 ce sera plus dur
02:16:10 Il fait peut-être ça
02:16:17 Sors ta bite !
02:16:20 Montre-la !
02:16:23 T'es eunuque ?
02:16:25 C'est ta mère qui te l'a coupée ?
02:16:30 Tu te laisses insulter ?
02:16:36 Règle-moi mon compte !
02:16:39 Tu veux me violer ?
02:16:42 Allez !
02:16:43 Juste toi et moi !
02:16:54 Ce Croate était ravi
02:16:56 qu'on lui ordonne
02:17:01 James aurait fini par le tuer.
02:17:05 Il aurait fait ça ?
02:17:08 Vous n'étiez pas là-bas.
02:17:15 D'après vous, le soldat James
02:17:20 C'est important ?
02:17:23 Vous ne l'accusez pas
02:17:26 Ça m'aide à comprendre.
02:17:32 Par rapport à notre mandat,
02:17:37 En ce qui me concerne,
02:17:39 c'est un héros.
02:17:42 Il a même été engueulé
02:17:52 - Vous voulez du café ?
02:17:58 Vous avez oublié le nom
02:18:03 Je ne l'ai jamais su.
02:18:05 Ils venaient du front.
02:18:13 Je sais que le tribunal
02:18:17 J'aimerais vous aider.
02:18:43 Un mâle...
02:18:45 Un enfant...
02:18:48 Les Croates...
02:18:50 gémissaient
02:18:55 "Regardez ce qu'ont fait
02:18:59 Et ils ont rendu 98 corps
02:19:03 en morceaux.
02:19:07 Comme si c'était
02:19:12 On a essayé de leur donner
02:19:15 On dirait...
02:19:20 la moitié inférieure d'un homme.
02:19:25 Il n'y a pas de buste.
02:19:31 Ils disaient que les victimes
02:19:36 C'étaient des conneries !
02:19:41 Il y en avait
02:19:44 Même les Anglais
02:19:58 Ces corps...
02:20:03 étaient en morceaux.
02:20:08 Même les enfants.
02:20:14 Incroyable.
02:20:19 Je suis désolée.
02:20:22 Ce doit être difficile.
02:20:29 Vous avez été décoré.
02:20:35 J'ai été décoré.
02:20:37 Félicitations.
02:20:42 On le méritait tous.
02:21:48 Lieutenant Feeley.
02:21:51 Comment ça va ?
02:21:54 Vous voyez,
02:22:01 J'ai un cadeau.
02:22:05 Asseyez-vous.
02:22:11 Je sais ce que vous avez fait.
02:22:15 Vous êtes allé à Travnik
02:22:21 J'espère...
02:22:24 qu'un jour,
02:22:30 - Je suis désolé.
02:22:33 Au moins, vous étiez là.
02:22:38 Ça me torture.
02:22:45 Dès que je l'ai vue...
02:22:48 j'étais amoureux.
02:22:51 Vous le croyez ?
02:22:54 Oui... je peux le croire.
02:22:58 Elle détestait cet endroit...
02:23:00 mais elle est venue à cause de moi.
02:23:06 Ensuite,
02:23:11 Elle était amoureuse.
02:23:14 J'ai cru...
02:23:16 qu'elle ne m'aimait plus.
02:23:30 J'ai apporté ça.
02:23:46 Sale guerre.
02:23:50 Je ne peux même plus pleurer.
02:24:09 Compagnie !
02:24:11 Merci, sergent-major.
02:24:16 Repos !
02:24:26 Montez et partons d'ici !
02:25:17 - Tu viendras en Angleterre ?
02:25:25 Ça va, Spraggie ?
02:26:09 Trouve les ingrédients pour le cake.
02:26:13 On peut en acheter un.
02:26:15 Je vais t'en faire un.
02:26:23 Je ne peux plus rien t'acheter !
02:26:27 Je n'ai plus assez d'argent.
02:26:30 Je n'ai pas 15 livres dans ma poche.
02:26:34 Attends. C'est combien ?
02:26:36 Pourquoi pas celle-là ?
02:26:39 Et celle-ci ?
02:26:42 Pourquoi ?
02:26:43 Tu n'en as pas comme ça ?
02:26:46 Je t'ai pris des bonbons.
02:26:48 Mais qu'est-ce qui te prend ?
02:26:56 Que regardez-vous ?
02:26:57 Pourquoi tu pleures ?
02:27:05 Certains enfants
02:27:11 Tu as tes bras et tes jambes.
02:27:15 Tu as encore ta tête.
02:27:22 Vous ?
02:27:27 Vous ne savez rien.
02:27:29 Vous ignorez votre chance.
02:27:33 Partez ou j'appelle à l'aide.
02:27:41 J'ai vu des gens brûler.
02:27:51 Gardez-le enfermé.
02:28:10 Je vais faire du thé.
02:29:47 Désolé, tu rates le match.
02:29:49 Je m'en fiche du match.
02:30:06 Ça va ? On n'est pas obligé
02:30:10 Je suis bien.
02:30:13 Tu veux m'entendre jouer ?
02:30:15 Oui, vas-y.
02:30:49 Il serait fier de toi.
02:30:54 Comment ça va ?
02:30:55 Merci, monsieur.
02:30:58 Content de te revoir.
02:31:00 Vous avez fait du beau travail.
02:31:03 On est fier de vous.
02:31:07 Vous êtes tous des héros.
02:31:11 Je pense... que c'est de la merde.
02:31:17 Ce qu'on a fait.
02:31:20 Laisser les gens mourir.
02:32:19 M. Loughrey...
02:32:24 On peut sortir ?
02:32:49 Que s'est-il passé ?
02:32:51 J'étais en train...
02:32:55 de bêcher le jardin.
02:32:59 Elle m'a surpris.
02:33:03 Puis j'ai oublié.
02:33:05 Votre femme a la mâchoire démise.
02:33:07 Ce n'est pas ma femme.
02:33:12 - C'est votre bébé ?
02:33:15 Je veux les faits.
02:33:17 Oui, c'est mon enfant.
02:33:22 Vous êtes lieutenant ?
02:33:28 Vous étiez à l'étranger ?
02:33:32 En Bosnie. Pendant 6 mois.
02:33:36 Ça devait être dur.
02:33:43 Je n'ai pas frappé ma femme.
02:33:48 Dernièrement, j'étais bizarre.
02:33:51 Elle croit que
02:33:53 Mais quand on a vu des bébés tués,
02:33:58 quand on a côtoyé des hommes
02:34:01 qui ont crucifié des enfants,
02:34:03 il est difficile de s'exciter
02:34:09 Ou d'être un père.
02:34:10 Parce qu'on pense aux gens
02:34:19 On peut rentrer ?
02:34:34 Elle a accouché. Elle va bien.
02:34:39 - Et le bébé ?
02:34:42 C'est un garçon.
02:35:09 Tu peux le prendre.
02:36:18 - On peut reporter ?
02:36:33 Vous rêvez ?
02:36:42 Je rêvais de jouer pour Liverpool.
02:36:46 De marquer le but gagnant
02:36:53 Maintenant je rêve
02:37:04 C'est comme marcher
02:37:11 On a peur de marcher sur un visage.
02:37:19 Je ne peux pas décongeler un poulet.
02:37:22 C'est la même odeur
02:37:36 Ce que tu as fait là-bas,
02:37:38 ce dont tu as fait partie...
02:37:42 tu peux en être fier.
02:37:55 Entre.
02:38:05 - Comment va le bébé ?
02:38:09 - C'est pour lui.
02:38:13 Que t'est-il arrivé ?
02:38:16 Neil n'est pas là. Tu veux un café ?
02:38:20 Je n'ai que du thé.
02:38:22 Je veux bien un thé.
02:38:39 Tu savais
02:38:50 Qui était Minka ?
02:38:54 Une interprète.
02:38:56 Ils sont sortis ensemble ?
02:39:00 Il faut que je sache.
02:39:03 Ils étaient très proches...
02:39:08 On se rapproche des gens, là-bas.
02:39:12 Elle est morte.
02:39:14 Je ne veux pas entendre ça !
02:39:17 Gardez votre sale guerre
02:39:24 Il est différent.
02:39:43 Voilà pourquoi j'ai lu son journal.
02:39:49 Je l'ai trouvé.
02:39:53 Je pensais qu'en le lisant...
02:39:57 Ça m'aiderait à le comprendre.
02:40:06 Je ne voulais pas découvrir ça.
02:40:20 Comment est-elle morte ?
02:40:25 Une mine a explosé.
02:40:27 Seigneur.
02:40:30 Elle était avec qui ?
02:40:33 Un jeune officier.
02:40:38 Elle travaillait.
02:40:45 Je n'ai pas à demander.
02:40:50 Elle était si jeune.
02:41:04 Je ne suis pas sûr
02:41:10 Je ne l'aimais pas.
02:41:14 J'aime Emma.
02:41:17 C'est terrible,
02:41:29 Je me sens coupable d'être revenu.
02:41:42 On me renvoie en lrlande.
02:41:46 Tu es prêt ?
02:41:54 On n'a jamais parlé.
02:41:58 De toi et d'Almira.
02:42:02 Ça aide que tu l'aies connue.
02:42:05 Il n'y a rien à dire.
02:43:02 Je réglerai ça demain.
02:43:37 Fermier, Sochanik !
02:43:43 C'est un sacré combat.
02:43:50 Et les autres ?
02:43:54 Je n'ai pas vraiment de contact.
02:43:58 Loughrey s'est marié.
02:44:00 Ils ont déjà un gosse.
02:44:04 Je n'ai pas pu y aller.
02:44:11 Jamesy y était.
02:44:14 Je sais pas ce qu'il devient.
02:44:17 Quant au capitaine Feeley,
02:44:21 il retourne en lrlande.
02:44:29 Je ne peux pas t'offrir de travail.
02:44:33 Je n'en cherche pas.
02:44:36 Je retourne en Bosnie.
02:44:38 Conduire des camions
02:44:42 Un boulot à finir.
02:44:48 C'est bien.
02:45:02 La Bosnie,
02:45:04 - Tu n'y étais pas.
02:45:07 Ils se tuaient entre eux.
02:45:11 Tu y étais, non ?
02:45:14 Qu'en dis-tu ?
02:45:17 Je ne m'en souviens pas.
02:45:21 - Un autre verre ?
02:46:41 Voilà, un chargeur.
02:46:47 Signez là.
02:46:59 Merci.
02:48:36 C'est fini.
02:49:38 Traduction : Christian Jeune
02:49:40 Sous-titrage : C.M.C.