Wasabi
|
00:01:26 |
UN POLICÍA FRANCÉS EN JAPÓN |
00:01:59 |
Les contaremos la historia |
00:02:03 |
Hubert Fiorentini. |
00:02:06 |
Cuarenta y siete años de edad. |
00:02:08 |
Noventa y dos kilos. |
00:02:10 |
Un metro 93 de estatura. |
00:02:13 |
La clase de hombre |
00:02:17 |
Lo malo es que esta mujer |
00:02:27 |
- Eso es un poco rudo. |
00:02:31 |
¡No te oigo! |
00:02:36 |
Vamos a un lugar |
00:02:54 |
El capitán quiere verme. |
00:03:00 |
Hola, Hubert. |
00:03:08 |
- ¿Sr. Fiorentini? Habla Van Eyck. |
00:03:11 |
Sé que trabaja día y noche... |
00:03:14 |
...lo que significa |
00:03:18 |
Ya me localizó, |
00:03:22 |
Giró en descubierto. |
00:03:23 |
Es la tercera vez este mes. |
00:03:25 |
Tiene hasta esta noche |
00:03:29 |
- ¿Me entiende? |
00:03:34 |
¿Me mandó llamar, señor? |
00:03:36 |
¿Qué le pasa? |
00:03:39 |
No más que lo común. |
00:03:40 |
De hecho, las cosas están bien |
00:03:43 |
No puede andar por ahí |
00:03:46 |
Si se refiere a la joven del club, |
00:03:50 |
No hablo del travesti. |
00:03:52 |
- Hablo de todos los otros. |
00:03:57 |
Trate de recordar. |
00:04:07 |
Recuerdo a un joven |
00:04:09 |
¡Bien! Piense un poco más. |
00:04:18 |
Está volviendo a mi memoria. |
00:04:22 |
¡Vaya altercado! Continúe. |
00:04:26 |
Un muchacho me gritó algo... |
00:04:28 |
- ...pero no oí lo que dijo. |
00:04:32 |
¡Soy el hijo del jefe! |
00:04:37 |
- Se me escapó. |
00:04:39 |
Tiene que disculparse en persona. |
00:04:42 |
¿Qué le digo? |
00:04:43 |
Que lo confundió con un famoso gángster. |
00:04:47 |
Estoy trabajando en lo del travesti. |
00:04:53 |
- ¿Dónde está? |
00:05:01 |
Hola, soy yo. |
00:05:06 |
Nos conocimos anoche. |
00:05:09 |
No te preocupes, |
00:05:12 |
No vine a-- |
00:05:15 |
Bueno, ahí te va. |
00:05:17 |
Vine a ofrecerte disculpas. |
00:05:19 |
No te reconocí. |
00:05:24 |
¡Agua! |
00:05:28 |
Te confundí |
00:05:31 |
...que usa el mismo abrigo. |
00:05:35 |
De veras lo siento mucho. |
00:05:38 |
Bueno, nos vemos. |
00:05:51 |
Parece que éste no es |
00:05:54 |
¡Hola, Sofía! |
00:05:57 |
Lo sé. |
00:06:00 |
- Los domingos. |
00:06:02 |
- Tengo que relajarme. |
00:06:06 |
Para invitarte a cenar. |
00:06:08 |
Eres muy amable, |
00:06:12 |
Perdió el apetito. |
00:06:15 |
Al menos es original. |
00:06:19 |
No podemos hacer que confiese. |
00:06:21 |
El pervertido lo está disfrutando. |
00:06:23 |
- ¿Puedo intentarlo? |
00:06:26 |
Pierdes el tiempo. |
00:06:44 |
¿Tienes un cigarrillo? |
00:06:55 |
Tú sí sabes tratar a una chica. |
00:06:58 |
Nos llevaremos bien, ¿verdad? |
00:07:03 |
¿Dónde están tus camaradas? |
00:07:05 |
¡Qué linda pluma! |
00:07:08 |
Fue un regalo. |
00:07:11 |
Estoy escuchando. |
00:07:14 |
¿Un regalo de una dama? |
00:07:16 |
El amor de mi vida. |
00:07:22 |
Es lo único que tengo. |
00:07:27 |
Dime qué banco será el siguiente. |
00:07:36 |
Banque del'Étoile. |
00:07:39 |
La pandilla completa estará ahí. |
00:07:42 |
Es nuestro último golpe. |
00:07:46 |
¿Cuándo? |
00:07:50 |
Hoy. |
00:07:52 |
¿A qué hora? |
00:07:54 |
Ya es media hora tarde. |
00:07:57 |
¡Todos los autos! |
00:08:03 |
¿Todavía están adentro? |
00:08:05 |
¿Todo bajo control? |
00:08:14 |
¡Rayos! ¡Él no! |
00:08:16 |
Todo está bien. |
00:08:18 |
Están rodeados |
00:08:22 |
Diles que voy para allá. |
00:08:24 |
¿Que viene para acá? |
00:08:32 |
Chicas, ¿qué pasa? |
00:08:34 |
¿No pueden usar un cajero automático? |
00:08:36 |
Todos fuera. |
00:08:39 |
¡Vamos! |
00:08:43 |
¡Yo doy las órdenes aquí! |
00:08:47 |
Alto, o le vuelo la cabeza. |
00:08:49 |
No vas a matar a nadie. |
00:08:54 |
...es lo que queda de tu camarada. |
00:08:56 |
A menos que quieras que te desplume |
00:09:00 |
Me siento enferma. |
00:09:03 |
No puede lastimarnos. |
00:09:05 |
Tenemos dinamita y armas. |
00:09:08 |
¿Llamas a eso un arma? |
00:09:10 |
Tal vez para perforar orejas. |
00:09:13 |
¡Cierra la boca! |
00:09:20 |
- ¡Mira la suya! |
00:09:24 |
¡Eso lastimará! |
00:09:26 |
¡Dámela! |
00:09:27 |
No lo creo. |
00:09:31 |
¡Basta! |
00:09:33 |
Ponla en el piso y deslízala. |
00:09:36 |
Te lo advertí. |
00:09:44 |
- ¡Chicas! ¿Ven eso? |
00:09:47 |
Contaré hasta 1 0. |
00:09:52 |
¿Qué vas a hacer al llegar a 1 0? |
00:09:56 |
Uno...dos... |
00:09:59 |
¡No estamos bromeando! |
00:10:01 |
...tres... |
00:10:03 |
...¡diez! |
00:10:28 |
No puedo estar tranquilo |
00:10:38 |
-Es domingo, señor. |
00:10:42 |
Llamó el jefe. |
00:10:43 |
Le pedí que se disculpara, |
00:10:47 |
¿Qué? Le llevé flores. |
00:10:49 |
Y lo mandó de regreso a la sala |
00:10:55 |
No lo entiendo. |
00:10:57 |
Ese chico no trabajará en dos meses. |
00:11:00 |
El jefe sugiere lo mismo... |
00:11:02 |
...para usted. |
00:11:16 |
Ya veo. |
00:11:19 |
Obtiene resultados, |
00:11:26 |
- ¿Qué hay con mis métodos? |
00:11:31 |
¡Olvide el viejo Oeste! |
00:11:34 |
Como policía, |
00:11:37 |
Así perdí a ocho compañeros |
00:11:40 |
También les llevo flores. |
00:11:42 |
No puede vivir para los muertos. |
00:11:45 |
No tiene amigos, esposa ni hijos. |
00:11:49 |
¡Necesita integrarse, Hubert! |
00:11:52 |
Empiece una familia. |
00:11:56 |
Haga un esfuerzo. |
00:11:59 |
- ¿No le gustan las mujeres? |
00:12:01 |
¿No tiene a alguien? |
00:12:07 |
- La tenía. Hace mucho tiempo. |
00:12:11 |
Estaba trabajando en Japón, |
00:12:15 |
- De eso hace 1 5 años. |
00:12:18 |
Bueno, 1 9. ¡Qué bien! |
00:12:23 |
Hágame un favor. |
00:12:27 |
- Vaya de compras. |
00:12:29 |
¡Haga un esfuerzo! |
00:12:31 |
Vístase bien y diviértase. |
00:12:34 |
Un tipo como Ud., con una camisa Armani |
00:12:39 |
- ¿Me está suspendiendo? |
00:12:43 |
Olvide al policía y demuéstrenos |
00:12:52 |
¿Vas a pasar? |
00:12:54 |
Claro. |
00:12:56 |
Nunca te había visto en camisa. |
00:12:59 |
- Mis camisetas están en la lavadora. |
00:13:08 |
- ¿Qué pasa? |
00:13:12 |
Lo siento. |
00:13:17 |
- Huele riquísimo. |
00:13:20 |
No, me refiero a otra cosa. |
00:13:24 |
- ¿Te pusiste colonia? |
00:13:28 |
- ¿La que te di hace dos años? |
00:13:31 |
Sí. Lo creo. |
00:13:46 |
- ¿Recuperaste el apetito? |
00:13:51 |
No tengo champaña, |
00:13:54 |
- ¿Está bien? |
00:14:08 |
¿Cómo va el trabajo? |
00:14:11 |
- ¿Qué te hace tanta gracia? |
00:14:14 |
Al menos no desde que enviudé, |
00:14:20 |
¿Quieres un panecillo? |
00:14:23 |
Sí, gracias. |
00:14:39 |
Todo estuvo perfecto. |
00:14:42 |
Sólo fue una pequeña cena. |
00:14:44 |
- La primera en dos años. |
00:14:47 |
El tiempo vuela. |
00:14:50 |
¿Te enseñó tu ex a cocinar así? |
00:14:54 |
¿En sólo 8 meses? |
00:14:55 |
Se puede aprender mucho |
00:15:00 |
Te creo. |
00:15:03 |
- ¿Me pides un taxi? |
00:15:06 |
¿Tienes una idea mejor? |
00:15:08 |
Es que...pensé que... |
00:15:11 |
ahora que nos conocemos, tal vez... |
00:15:15 |
...pasarías la noche aquí. |
00:15:17 |
Creo que caminaré. |
00:15:18 |
Es una noche agradable. |
00:15:29 |
- No lo entiendo. |
00:15:33 |
- Pero no confías en las mujeres. |
00:15:36 |
- Tienden a abandonarme. |
00:15:41 |
Sólo pasar algo de tiempo contigo. |
00:15:44 |
Eso es el amor. |
00:15:45 |
- No estar abatido durante 20 años. |
00:15:49 |
Diecinueve, entonces. |
00:15:51 |
Pero si ella te amara, |
00:15:54 |
Habrían tenido hermosos bebés. |
00:15:57 |
En vez de eso, te dejó |
00:16:04 |
Cuando tu corazón sea libre, llámame. |
00:16:07 |
Yo no sé cocinar, |
00:16:11 |
Haríamos hermosos bebés. |
00:16:14 |
Últimamente te ves cansado. |
00:16:17 |
Vete de vacaciones. |
00:17:01 |
Creo que debemos separarnos. |
00:17:28 |
¿Sí? |
00:17:29 |
¿El Sr. Fiorentini, Hubert, |
00:17:33 |
- soy yo. |
00:17:38 |
Sí, la conozco. |
00:17:42 |
- ¿Sabe dónde está? |
00:17:45 |
En la morgue. |
00:17:47 |
Murió ayer en Tokio. |
00:17:51 |
Lamento darle la mala noticia. |
00:17:55 |
Soy el abogado Ishibashi. |
00:18:00 |
Lo nombró su único heredero. |
00:18:05 |
¿Estoy en su testamento? |
00:18:07 |
En todas las páginas. Ya que Ud. se fue |
00:18:12 |
- ¿Qué le parece mañana a las 3:00 p.m.? |
00:18:15 |
Hay un vuelo que sale a las 5:00 p.m. |
00:18:20 |
Le reservé un asiento en ambos. |
00:18:25 |
Tendría que hablar con mi jefe. |
00:18:28 |
- Ya lo hice. El Sr. Squale, ¿verdad? |
00:18:32 |
Él quiere que venga. Y que se quede |
00:18:36 |
- Lo pensaré. |
00:18:40 |
- ¿Dónde es el incendio? |
00:18:43 |
La van a incinerar mañana. |
00:18:46 |
Pensé que querría verla antes |
00:18:51 |
Voy para allá. |
00:19:37 |
¿Negocios o placer? |
00:19:39 |
Ni uno ni otro. |
00:19:50 |
Disculpe, ¿de dónde viene? |
00:19:53 |
Del avión. |
00:19:54 |
Es francés. |
00:19:58 |
- ¿Disculpe? |
00:20:02 |
Mire hacia arriba y verá |
00:20:06 |
Mire hacia abajo y verá |
00:20:10 |
...dice CDG, abreviatura |
00:20:14 |
¿Lo ve? Tengo sentido del humor |
00:20:19 |
Deje que le muestre |
00:20:23 |
Abra su bolso. |
00:20:27 |
Dese prisa. |
00:20:29 |
¿Dónde es el incendio? |
00:20:39 |
- ¿Dónde está? |
00:20:41 |
- ¿Lo lastimaron? |
00:20:44 |
Hace 1 5 años que no lo veo. |
00:20:46 |
Si está todo golpeado, |
00:20:51 |
"Personal Únicamente" |
00:20:56 |
Espere. |
00:20:58 |
Estoy muy nervioso. |
00:21:01 |
¿Cómo me veo? |
00:21:04 |
¿Estoy presentable? |
00:21:27 |
¿Momo? |
00:21:29 |
¿Me reconoces? |
00:21:31 |
¡Eso es formidable! |
00:21:37 |
Deja que te mire. |
00:21:39 |
Como siempre. |
00:21:42 |
- Guárdalo para más tarde, ¿quieres? |
00:21:47 |
Está bien, es uno de los nuestros. |
00:21:49 |
Él era capitán y yo un novato. |
00:21:51 |
En una unidad especial en Japón, |
00:21:55 |
Esa época fue una locura. |
00:21:57 |
No te molestes. |
00:22:02 |
Lo siento, pero su oficial |
00:22:05 |
Lo corregí, |
00:22:08 |
Le ofrezco mis disculpas. |
00:22:10 |
Su reputación lo precede. |
00:22:14 |
- ¿Una misión? |
00:22:17 |
¡Sí, cómo no! |
00:22:20 |
Buen día. |
00:22:23 |
¡Buen día! |
00:22:31 |
¡Quince años! |
00:22:47 |
Todavía el mismo auto. |
00:22:48 |
No se cambia un equipo ganador. |
00:22:52 |
- ¿Qué hay? |
00:22:56 |
Ahora soy policía. Vivo una vida |
00:23:00 |
¡Claro! |
00:23:03 |
Casi. ¡Juego golf!. |
00:23:06 |
Entonces era hora de que regresaras. |
00:23:09 |
¿Qué hay en el menú? |
00:23:11 |
¿Hundir un barco? |
00:23:14 |
¿Recuerdas cuando hicimos explotar |
00:23:18 |
¡Qué lío! |
00:23:21 |
Éste es un viaje personal. |
00:23:29 |
¿Volviste a ver alguna vez |
00:23:33 |
Miko. |
00:23:35 |
Estabas locamente enamorado de ella. |
00:23:39 |
Murió ayer. |
00:23:41 |
Vine para la cremación. |
00:23:43 |
Lo siento. No sabía. |
00:23:46 |
Pero sabías que estaba aquí. |
00:23:48 |
Aún trabajo en el servicio |
00:23:51 |
- ¿Adónde vamos? |
00:23:54 |
¿Shinjuku? ¡El distrito rojo! |
00:23:59 |
Pero no viniste a eso. |
00:24:40 |
Para allá. |
00:25:10 |
- El Sr. Fiorentini, supongo. |
00:25:13 |
No es difícil. Es idéntico al retrato |
00:25:18 |
- De hace 20 años, claro. |
00:25:20 |
Tiene razón. 1 9. |
00:25:23 |
Siéntese, por favor. |
00:25:26 |
La Sra. Kobayashi |
00:25:30 |
Le dejó todo lo que poseía, |
00:25:34 |
...en esta caja. |
00:25:37 |
Por favor firme el recibo |
00:26:19 |
Era Ud. un poeta en ese entonces. |
00:26:23 |
El mejor está en su foto militar. |
00:26:32 |
Donde todo comenzó, |
00:26:38 |
¿Tuvo una última voluntad |
00:26:41 |
Sí, sólo una. |
00:26:44 |
...hasta que sea mayor de edad. |
00:26:49 |
¿Su hija? |
00:26:51 |
- ¿Qué edad tiene? |
00:26:55 |
¿Quiere decir que su madre--? |
00:26:57 |
¿Entonces yo podría--? |
00:27:00 |
Digo, ¿cómo--? |
00:27:04 |
- ¿Cómo se llama? |
00:27:07 |
Se llama Yumi. |
00:27:10 |
¡Espere! |
00:27:13 |
- ¿Qué es esto? |
00:27:17 |
- ¿Quiere decir que está--? |
00:27:21 |
- ¿Salió de prisión? |
00:27:25 |
Cuando supo que |
00:27:28 |
...se emborrachó |
00:27:31 |
¿A unos policías? |
00:27:32 |
Que ella misma se lo cuente. |
00:27:35 |
¡Un momento! |
00:27:38 |
¿Tengo una hija de 1 9 años |
00:27:42 |
Me adapto rápidamente, |
00:27:52 |
¿De veras es mía? |
00:27:53 |
En su acta de nacimiento puede ver |
00:28:00 |
Según el testamento de su pareja, |
00:28:05 |
- ¿Por qué me dejó? |
00:28:12 |
¿Ya le dijo |
00:28:15 |
Pensé que querría decírselo Ud. |
00:28:18 |
¡Claro! Regreso después de 1 9 años. |
00:28:22 |
Acaba de perder a su madre, |
00:28:26 |
¿Y si su madre conoció a alguien |
00:28:30 |
¿Quién lo sabría? |
00:28:33 |
Puede pedir que se haga una prueba |
00:28:36 |
Pero por lo que he visto, es su hija. |
00:28:47 |
¿Y está en la sala contigua? |
00:28:55 |
No le diga que soy su padre, |
00:28:59 |
Como Ud. quiera. |
00:29:03 |
No quiero darle más disgustos. |
00:29:13 |
- Son frágiles a esta edad. |
00:29:15 |
- Aunque uno nunca lo notaría. |
00:29:19 |
¿Quiere abrir la puerta? |
00:29:45 |
¿Qué dijo? |
00:29:47 |
Pregunta quién es usted. |
00:29:49 |
Dígale que conocía a su mamá. |
00:30:06 |
¿Y cómo se llama el payaso? |
00:30:08 |
Dígale que me llamo Hubert. |
00:30:10 |
Creo que habla francés. |
00:30:16 |
Hola. Soy Hubert. |
00:30:22 |
¡Yumi! ¡Pórtate bien o te entrego! |
00:30:25 |
¡Los policías no me dan miedo! |
00:30:31 |
¿Podríamos tomar algo? |
00:30:33 |
- ¿Sake? |
00:30:57 |
Gracias. Así está mejor. |
00:31:09 |
Si es amigo de mi madre, |
00:31:12 |
Si te enseñó francés, significa |
00:31:15 |
- Trabajaba en la embajada de Francia. |
00:31:22 |
- ¿Por qué está aquí? |
00:31:27 |
Él cuidará de ti hasta que llegues |
00:31:31 |
Dos días. |
00:31:36 |
¡Sé amable con tu... |
00:31:39 |
...guardián! |
00:31:42 |
La última voluntad de tu madre... |
00:31:45 |
...encomendándote al Sr. Hubert... |
00:31:48 |
...muestra lo mucho que lo estimaba, |
00:31:53 |
Así que, si tu madre confiaba en él, |
00:32:03 |
Sólo será por dos días. |
00:32:16 |
Venga, vamos a ver a mamá. |
00:32:29 |
Caminemos. No es lejos. |
00:32:31 |
¿Y si tomáramos un taxi? |
00:32:33 |
- Estoy de malas. No discuta conmigo. |
00:32:39 |
¡No pierde tiempo! |
00:32:41 |
¿Puedo preguntarte algo? |
00:32:44 |
Durante los próximos dos días, |
00:32:48 |
Bueno. Está bien. |
00:32:58 |
Aún tienes tu encanto. |
00:33:01 |
Es hija de Miko. ¡Y mía! |
00:33:04 |
Es muy atractiva. |
00:33:06 |
¡No sabía que tenías hijas |
00:33:09 |
Yo tampoco. Sé discreto |
00:33:13 |
Otra vez se hundió en la mierda. |
00:33:46 |
Hola, Miko. Gusto de verte. |
00:33:53 |
Sin importar qué pasara, |
00:34:02 |
Tienes la misma sonrisa |
00:34:10 |
¿Cuánto hace que no la veía? |
00:34:13 |
1 9 años. |
00:34:18 |
Los dejaré solos. |
00:34:20 |
Deben tener muchas cosas |
00:34:33 |
¿Por qué no me lo dijiste? |
00:34:42 |
Cuidaré de ella por ti. |
00:34:45 |
Es todo lo que tengo de ti ahora. |
00:34:56 |
Espere. |
00:35:16 |
- ¿Qué hace? |
00:35:20 |
- ¿Es doctor? |
00:35:24 |
- ¿De qué murió? |
00:35:26 |
¿Tienes su expediente? |
00:35:29 |
Está en la casa. |
00:35:31 |
- ¿Cuál es su especialidad? |
00:35:35 |
Plástica. |
00:35:37 |
¡Perfecto! Necesito que me arregle |
00:35:43 |
A mi edad, no es divertido |
00:35:47 |
- Tu nariz está bien. |
00:35:49 |
- Debe ser la de mi padre sinvergüenza. |
00:35:53 |
- ¿Conoces a tu padre? |
00:35:57 |
Afortunadamente para él. |
00:36:01 |
¿Por qué tanto odio? |
00:36:03 |
Sedujo a mi madre, |
00:36:06 |
- No. |
00:36:09 |
Mañana seré mayor de edad. |
00:36:11 |
Trabajaré hasta el cansancio |
00:36:17 |
Necesito sentarme. |
00:36:23 |
- ¿Quiere más sake? |
00:37:47 |
Él es Momo, un viejo amigo mío |
00:37:53 |
Te pareces mucho a tu... |
00:37:56 |
- ...mamá. |
00:37:58 |
- No. |
00:38:14 |
- ¿Le dijiste que eres policía? |
00:38:17 |
Se disgustaría mucho. Ya perdí |
00:38:21 |
Es grande. |
00:38:23 |
Eres su padre, ¿no? |
00:38:26 |
¡Ella no lo sabe! |
00:38:28 |
- ¡Me mataría! |
00:38:33 |
¿Sabe que Miko es su mamá? |
00:38:35 |
A veces, |
00:38:38 |
¡Claro que lo sabe! |
00:38:42 |
Tu historia es muy complicada. |
00:39:03 |
- Mi tía Atsuko, hermana de mamá. |
00:39:13 |
¿Qué dice? |
00:39:14 |
Dice que lo conoce de alguna parte, |
00:39:18 |
Qué bueno. Digo, qué lástima. |
00:39:22 |
Está ahí. |
00:39:26 |
Espérame en el auto. |
00:39:27 |
¿Estás seguro? |
00:39:29 |
¿Puedo mear? |
00:39:31 |
Me voy a orinar encima. |
00:39:43 |
- Bonito cuarto. |
00:39:47 |
- ¿Usted qué opina? |
00:39:52 |
¿Y también conejitos? |
00:39:55 |
Estaba pensando en una nube |
00:40:00 |
...con mucha gente pequeñita |
00:40:06 |
Eso tampoco está mal. |
00:40:10 |
Vivía en la ciudad. |
00:40:15 |
- ¿Le gusta la música? |
00:40:32 |
Tal vez más tarde. |
00:40:34 |
El expediente. |
00:40:41 |
Aquí está. |
00:40:45 |
- ¿Qué hacía tu madre? |
00:40:49 |
Su trabajo era un gran misterio. |
00:40:51 |
¡Vaya que lo era! |
00:40:55 |
- ¿Qué busca en ese expediente? |
00:40:58 |
Es sólo rutina. |
00:41:03 |
Si quiere que los próximos dos días |
00:41:07 |
...deje de tratarme |
00:41:11 |
Tomó muestras de debajo de sus uñas |
00:41:16 |
Veo elementos extraños |
00:41:19 |
Y para nosotros los...médicos, |
00:41:25 |
Para los policías es igual. |
00:41:27 |
Sí, así es. |
00:41:30 |
Haré unas pruebas. Serás la primera |
00:41:35 |
¿Trato hecho? |
00:41:37 |
Trato hecho. |
00:41:41 |
Es muy listo, ¿eh? |
00:41:43 |
- Trato de serlo. |
00:41:48 |
Claro, pero guarda luto por tu mamá |
00:41:52 |
Probablemente viva muy lejos. |
00:41:56 |
¿Quién te contó |
00:42:01 |
- Mamá. |
00:42:09 |
¿No crees que tu madre |
00:42:15 |
¿Por qué iba a mentir? |
00:42:18 |
Para protegerte. |
00:42:22 |
¿Por qué proteger a un tipo así? |
00:42:25 |
Tal vez no sea tan malo. |
00:42:39 |
Necesitas empapelado nuevo. |
00:42:43 |
¡Ahora mismo! |
00:42:59 |
Que analicen esto en el laboratorio. |
00:43:02 |
- ¿Qué es? |
00:43:05 |
- ¿Qué te parece mañana? |
00:43:08 |
¡Qué bueno que regresó! |
00:43:12 |
Transferiré algo de efectivo para ti. |
00:43:15 |
- ¿Es rico? |
00:43:17 |
Te enviaré dinero cada semana. |
00:43:21 |
- ¡Qué raro! Mamá hacía lo mismo. |
00:43:24 |
Mil francos cada viernes. |
00:43:29 |
Espero que haya más que en la caja. |
00:43:36 |
Pregúntale cuánto hay |
00:43:40 |
- Hablo francés, señor. |
00:43:46 |
¿Qué es eso? |
00:43:48 |
Una firma electrónica. |
00:44:00 |
ACEPTAR |
00:44:05 |
Gracias. |
00:44:14 |
¿Cuánto vale el yen? |
00:44:16 |
Está en dólares, señor. |
00:44:25 |
¿Está seguro? |
00:44:29 |
Comprendo su sorpresa. |
00:44:32 |
Éste es el capital. Los intereses |
00:44:36 |
¿Lo imprimo también? |
00:44:41 |
Sí, ¿por qué no? |
00:44:52 |
- ¿Aún está en dólares? |
00:44:58 |
No se preocupe. Olvídelo. |
00:45:00 |
Aproximadamente, está bien. |
00:45:05 |
Bueno, ¿hay suficiente? |
00:45:09 |
Nos las arreglaremos. |
00:45:12 |
¿Y el cable, señor? |
00:45:14 |
- ¿Qué? |
00:45:19 |
- Dos mil. |
00:45:22 |
Francos. |
00:45:27 |
Nunca olvidaré esto. |
00:45:29 |
- No es gran cosa. |
00:45:32 |
Ud. es como un padre para mí. |
00:45:34 |
Estoy seguro que tu verdadero padre |
00:45:38 |
Pero él no está aquí. |
00:45:40 |
Soy muy afortunada |
00:45:44 |
Su firma. |
00:45:48 |
¡Ahora vayamos de compras! |
00:45:51 |
- Tranquila. |
00:45:55 |
Es una actitud loable. |
00:46:37 |
¡200 millones de dólares! |
00:46:40 |
- ¿Le gusta? |
00:46:55 |
¿Me prestas tu teléfono? |
00:47:00 |
¿Momo? ¿Y las pruebas? |
00:47:03 |
Ya llegaron los resultados |
00:47:06 |
Potasio mercúrico ferroso, |
00:47:09 |
¡Cianuro! |
00:47:10 |
¿Crees que es una nueva cura |
00:47:13 |
Es improbable, |
00:47:15 |
Y tú el policía. Dime: |
00:47:17 |
Vestigios de cianuro, |
00:47:20 |
...tierra bajo las uñas. |
00:47:23 |
Alguien le ayudó a morir |
00:47:28 |
Esto es un código rojo. |
00:47:30 |
- Nos vemos en el Imperial en una hora. |
00:47:34 |
Todo el que puedas traer. |
00:47:37 |
¡Es Navidad! |
00:47:43 |
¿Qué pasa? |
00:47:44 |
Olerás muy bien toda la semana. |
00:47:49 |
¡Con mucho gusto! |
00:48:05 |
Recorreremos toda la tienda. |
00:50:17 |
Fiorentini. |
00:50:22 |
Sí, señor. |
00:50:26 |
Perdone la pregunta, pero... |
00:50:29 |
...¿es mayor de edad la señorita? |
00:50:32 |
Es mi hija. |
00:50:36 |
¡Papá! |
00:50:38 |
No quise ser grosero, señor. |
00:50:51 |
Póngalos en la recámara. |
00:51:11 |
Buena idea. "Mi hija". |
00:51:14 |
No tuve alternativa. |
00:51:21 |
Es un tonto. |
00:51:24 |
No nos parecemos en nada. |
00:51:28 |
Tal vez la nariz. |
00:51:30 |
Un poco. |
00:51:43 |
- ¿Quiere tomar algo? |
00:51:49 |
¿Un sorbito de sake? |
00:51:53 |
Tal vez más tarde. |
00:51:57 |
- ¿Quiere que se la modele? |
00:52:01 |
Fui de compras. |
00:52:04 |
Esto te va a encantar. |
00:52:06 |
¡Todas tus favoritas! |
00:52:12 |
Lanzacohetes detectores de calor... |
00:52:15 |
...de 400 gramos cada uno. |
00:52:18 |
Misiles de aire comprimido. |
00:52:20 |
Arrancaría un árbol a 50 metros. |
00:52:23 |
¡Eficacia máxima! |
00:52:38 |
- ¿Estás seguro de que es tu hija? |
00:52:41 |
No se parecen en nada. |
00:52:45 |
Tal vez en la nariz. |
00:52:48 |
Una bazuca miniatura. |
00:52:52 |
¿Tienes algo un poco más discreto, |
00:52:55 |
¿Para la ciudad? Sí. |
00:52:57 |
Ligera, pero clásica. |
00:53:02 |
La última Uzi, |
00:53:05 |
...y una de Rusia |
00:53:29 |
De Argentina, balas de goma. |
00:53:34 |
Quiero ésta. |
00:53:37 |
Lo sabía. |
00:53:40 |
La idea es ser discretos. |
00:53:46 |
- ¿Qué está pasando? |
00:53:49 |
Primero, la mujer que amo desaparece. |
00:53:52 |
1 9 años más tarde, me deja una hija |
00:53:56 |
¿200 millones de dólares? |
00:53:58 |
En la cuenta bancaria de Yumi. |
00:54:00 |
Por ahora. Pero de la forma |
00:54:04 |
De todas maneras. |
00:54:07 |
Y tenemos matones |
00:54:10 |
Supongo que quieren el dinero. |
00:54:12 |
¿Supones? $200 millones... |
00:54:15 |
"Donde todo comenzó, todo terminará". |
00:54:19 |
Trató de ponerse en contacto conmigo. |
00:54:22 |
Pero alguien se lo impidió, |
00:54:26 |
Pistas y $200 millones. |
00:54:28 |
Basta. |
00:54:33 |
¿Podemos ver el expediente personal |
00:54:36 |
Llamaré a un amigo |
00:54:39 |
La respuesta a todo esto |
00:54:44 |
- ¡Estoy lista! |
00:54:47 |
Voy a salir esta noche. |
00:54:49 |
¿Así? Digo, hace frío. |
00:54:53 |
...con capucha? |
00:54:54 |
¿O un impermeable? |
00:54:55 |
Voy a ir a bailar, no a pescar. |
00:54:59 |
De todas formas, siempre tengo calor, |
00:55:03 |
Lo recuerdo. |
00:55:05 |
¿No te da miedo? |
00:55:08 |
- Están llenas de violadores. |
00:55:12 |
No todas las noches. Digo-- |
00:55:13 |
Si tengo que morir, |
00:55:17 |
Si estás tan preocupado, |
00:55:22 |
Así podrás jugar al papá. |
00:55:25 |
Parece que lo disfrutas. |
00:55:29 |
Lleva las granadas. |
00:56:10 |
¿Esto es un centro nocturno? |
00:56:22 |
Tío Hubert y tío Maurice. |
00:56:58 |
¡A bailar! |
00:57:41 |
No, estoy muy viejo para eso. |
00:57:46 |
¡Vamos! ¡Para darme el gusto! |
00:58:12 |
¡Cruza las piernas! |
00:58:18 |
FALLASTE |
00:58:24 |
Buen primer intento. |
00:58:27 |
¡Es tu turno! |
00:58:29 |
No. Yo tengo malo todo. |
00:58:36 |
Bueno, sólo una vez. |
00:59:13 |
- ¿Qué dijo? |
00:59:16 |
Es un juego donde las rodillas |
00:59:19 |
- ¿Dónde? |
00:59:21 |
Vamos. |
00:59:24 |
¡Mierda! Estaba ganando. |
00:59:27 |
- ¿Qué pasa? |
00:59:35 |
Tú primero. Yo observaré. |
01:00:48 |
¿No te importa si posponemos |
01:00:52 |
- ¿Hay una salida segura? |
01:01:01 |
¡Ya regresó! |
01:01:10 |
Lamento haber arruinado tu noche. |
01:01:18 |
- ¿Quién es Ud.? |
01:01:21 |
Gracias. |
01:01:26 |
¿Quién es Ud., |
01:01:29 |
¿Y quiénes eran ellos? |
01:01:33 |
¿Por qué también ellos estaban armados? |
01:01:50 |
- ¿Entendiste? |
01:01:52 |
Cálmate y te lo explicaré todo. |
01:01:57 |
Sécate los ojos. |
01:02:02 |
Me recuerda a alguien. |
01:02:05 |
Ve por el expediente de Miko y llama al |
01:02:10 |
- Nos vemos en el hotel. |
01:02:41 |
Miko quería que viniera. |
01:02:43 |
No confiaba en nadie, más que en mí. |
01:02:48 |
Quería decirme algo. |
01:02:52 |
Alguien la mandó matar |
01:02:57 |
Nos siguieron. |
01:03:01 |
¿De mí? ¿Por qué? |
01:03:07 |
Eso es lo que quiero saber. ¿Tu madre |
01:03:15 |
Sólo me llevó una vez, |
01:03:19 |
Había dejado algo muy importante. |
01:03:23 |
Fuimos, pero no me dejó entrar. |
01:03:27 |
Me quedé afuera. |
01:03:32 |
Cuando le dije que quería ver |
01:03:37 |
...me dio una bofetada. |
01:03:47 |
Fue la única vez que me golpeó. |
01:03:58 |
¿Recuerdas la dirección? |
01:04:26 |
¿Siempre fue tan Zen tu madre? |
01:04:29 |
Era ordenada, |
01:04:32 |
Alguien vino antes que nosotros. |
01:04:37 |
¿Por qué se llevarían los muebles? |
01:04:40 |
Para buscar algo. |
01:04:43 |
No conocen a tu madre. |
01:04:46 |
"Nunca pongas un objeto en un objeto |
01:04:53 |
- No lo entiendo. |
01:05:02 |
Todavía no lo entiendo. |
01:05:04 |
¿Cómo supo eso? |
01:05:07 |
Tuvimos el mismo entrenamiento. |
01:05:09 |
Dime, ¿qué dice? |
01:05:16 |
Sólo nombres y números. |
01:05:18 |
Ya estamos llegando a algo. |
01:05:21 |
Tal vez usted, yo no. |
01:05:23 |
Mi mamá llama a un amigo |
01:05:27 |
...y perfora la pared |
01:05:30 |
Escucha. Confía en mí. |
01:05:33 |
La pesadilla se acabará pronto. |
01:05:36 |
Ven, vámonos. |
01:05:44 |
Esta vez dejaron los muebles. |
01:05:55 |
- ¿Qué querían? |
01:05:57 |
Sólo tratan de intimidarnos. |
01:06:02 |
Pronto se pondrán en contacto |
01:06:04 |
¿Nos vamos? |
01:06:06 |
No, nos sentamos a esperar. |
01:06:11 |
- Al menos no hacen "ajujerros". |
01:06:15 |
"Ajujerros". |
01:06:17 |
Agujeros. |
01:06:25 |
"Gu", como en guapo. |
01:06:32 |
Eso, así. |
01:06:42 |
Así. Inhala. |
01:06:50 |
- Bienvenido a Japón. |
01:06:53 |
Soy Takanawa. Eso probablemente |
01:06:57 |
¡Nada! |
01:06:58 |
Me gustaría conocerlo, |
01:07:03 |
- Con mucho gusto. |
01:07:07 |
Sí. Me relaja. |
01:07:09 |
A mí también. |
01:07:10 |
Juguemos. |
01:07:14 |
Bien. |
01:07:16 |
- Agujero. |
01:07:19 |
- ¿Qué pasa? |
01:07:22 |
¿En un momento como éste? |
01:07:24 |
Me ayuda a pensar. |
01:07:26 |
Y en el golf hay que meter la pelota |
01:07:32 |
Terrible. |
01:07:35 |
Que aseen la habitación, por favor. |
01:07:47 |
¿Eres sordo? ¡Lo tengo! |
01:07:49 |
Tenemos un problema. |
01:07:56 |
Ya veo. Tengo el expediente de Miko |
01:08:00 |
Toma. No la pierdas. |
01:08:02 |
Síguenos y está listo para actuar. |
01:08:30 |
¡Ahora no! |
01:09:36 |
¿Qué clase de postura es ésa? |
01:09:44 |
Doble las rodillas. |
01:09:52 |
¡Los brazos más arriba! |
01:09:55 |
Mejor juegue al Play Station, amigo. |
01:09:58 |
Así no perderá las pelotas. |
01:10:03 |
Dicen que es bueno... |
01:10:05 |
Al menos golpeo la pelota. |
01:10:11 |
Tan bueno que es peligroso. |
01:10:14 |
No exageremos. |
01:10:17 |
Me gustaría una demostración. |
01:10:29 |
¿Por qué volver a Japón |
01:10:33 |
¿No tenía suficientes malos recuerdos? |
01:10:35 |
El tiempo los hace buenos. |
01:10:37 |
¿No fue el dinero |
01:10:42 |
No sé de qué habla. |
01:10:43 |
Me refiero a los $200 millones |
01:10:47 |
...en la cuenta bancaria de su hija. |
01:10:51 |
¿Papá? |
01:10:57 |
- ¡Sinvergüenza! ¡Te odio! |
01:11:04 |
¡Eres un mentiroso! |
01:11:06 |
Quería decírtelo, |
01:11:10 |
Nos abandonaste a mí y a mamá. |
01:11:12 |
Yo no abandoné a tu madre. |
01:11:14 |
Ella me dejó sin decir una palabra. |
01:11:17 |
Apenas ayer me enteré |
01:11:21 |
Si hubiera sabido que tenía |
01:11:24 |
...habría hecho cualquier cosa |
01:11:27 |
Nada de esto habría ocurrido. |
01:11:35 |
¡Papá! |
01:11:41 |
¡Hijita querida! |
01:11:44 |
Muy conmovedor. Pero antes |
01:11:50 |
...¡quiero mi dinero! |
01:11:51 |
Ni siquiera Yumi |
01:11:54 |
La cuenta está congelada |
01:11:58 |
Lo que significa que tenemos |
01:12:02 |
A las 1 0 a.m., abrirá el banco |
01:12:07 |
Felicidades. |
01:12:38 |
Esperen. |
01:12:49 |
Es un tiro difícil, |
01:12:53 |
...son dos hoyos en uno. |
01:13:41 |
¡No se muevan! |
01:13:48 |
¿Estás bien? |
01:13:50 |
El enemigo está neutralizado. |
01:13:55 |
- ¡Mierda! |
01:13:56 |
- La granada. |
01:13:58 |
No tiene la clavija. |
01:14:05 |
- Vaya granada. |
01:14:09 |
¿Qué descubriste? |
01:14:10 |
Miko estuvo de licencia por maternidad |
01:14:11 |
Miko estuvo de licencia por maternidad |
01:14:15 |
Su expediente desapareció. |
01:14:17 |
Pero el Ministerio de Defensa abrió uno |
01:14:22 |
No encontré nada más que... |
01:14:25 |
...algunas fotos. |
01:14:29 |
Éstas son fotos de una boda. |
01:14:31 |
Mira al novio. |
01:14:33 |
El hijo del jefe de la yakuza, Takanawa, |
01:14:39 |
Las cicatrices en su rostro. |
01:14:42 |
- ¿Lo conoces? |
01:14:44 |
- ¿Y? |
01:14:49 |
- Miko en una boda de la mafia. |
01:14:53 |
Eso no es todo. Miko se unió a la mafia. |
01:14:59 |
...la condecoraron |
01:15:03 |
Una doble agente... |
01:15:06 |
...en una misión secreta... |
01:15:08 |
...para infiltrarse |
01:15:11 |
Tenía que romper con su pasado. |
01:15:15 |
Me dejó para servir a su país. |
01:15:19 |
Tú harías lo mismo. |
01:15:22 |
Probablemente. |
01:15:31 |
Lo demás es simple. Después de algo |
01:15:36 |
Vacía la cuenta de la Cebra |
01:15:42 |
Cuidado, eso es muy fuerte. |
01:15:44 |
Sin embargo, falta una pieza |
01:15:49 |
¿Cuál? |
01:15:51 |
No lo sé. |
01:15:53 |
¿Por qué me ocultó a Yumi? |
01:15:55 |
Tal vez no quería involucrarte. |
01:15:59 |
Cuando ella ya no podía protegerla, |
01:16:04 |
Para protegerla de ella misma. |
01:16:06 |
Sabía que la jovencita |
01:16:12 |
¿Cómo se llama esto? |
01:16:14 |
Wasabi. |
01:16:16 |
Delicioso. |
01:16:18 |
Muy bueno. |
01:16:44 |
Y la tierra bajo sus uñas, |
01:17:05 |
Es de Kioto. |
01:17:06 |
¡Por supuesto! Ahí fue donde |
01:17:10 |
Donde todo comenzó, todo terminará. |
01:17:28 |
¡De prisa! Tenemos que estar |
01:18:21 |
Amado Hubert: |
01:18:22 |
Sacrifiqué mi vida por mi país |
01:18:25 |
Todos esos años sin ti. |
01:18:28 |
Incluso aunque sé que, en cierta forma, |
01:18:32 |
Estarás en mi corazón para siempre. |
01:18:35 |
Cuida de nuestra hija. |
01:18:40 |
Aquí está el código |
01:18:43 |
Debe haber suficiente para que |
01:18:48 |
No es mucho, pero talvez Yumi |
01:18:54 |
¿Y acaso el tiempo |
01:18:57 |
Tu amada y leal Miko. |
01:19:15 |
- ¿Todavía está el personal antiguo? |
01:19:19 |
Vamos a necesitarlos. |
01:19:45 |
El comisario Yasumoto, por favor. |
01:19:57 |
- ¿Depósito o retiro? |
01:20:00 |
- ¿Efectivo o transferencia? |
01:20:04 |
Fácil. Anote el número de la cuenta |
01:20:08 |
Y el de la que quiere llenar. |
01:20:12 |
¿Me entiende? |
01:20:25 |
- ¿Lausana? ¿En Suiza? |
01:20:29 |
Magnífico. |
01:20:31 |
- Tenemos prisa. |
01:20:41 |
CUENTA HUBERT |
01:20:49 |
- ¿Cuánto quiere transferir? |
01:20:52 |
- ¿Ambas cuentas? |
01:20:55 |
No le faltarán las rameras. |
01:20:58 |
- ¿Cómo? |
01:21:02 |
$200 millones es... |
01:21:07 |
¿Ya tiene 20 años? |
01:21:10 |
Desde esta mañana. |
01:21:12 |
Perfecto. |
01:21:14 |
Ella puede firmar. |
01:21:26 |
Firme. |
01:21:32 |
¡Firme! |
01:21:36 |
Listo. ¡Feliz cumpleaños! |
01:21:39 |
¡Basta! déme mi recibo. |
01:21:41 |
Ah, no, los recibos... |
01:21:43 |
Yo doy los recibos. |
01:21:47 |
Él da los recibos. |
01:21:54 |
Yo no haría eso. |
01:22:10 |
Dígale a su amigo que la suelte |
01:22:14 |
En ese caso, usted tampoco. |
01:22:26 |
Bien jugado, Sr. Fiorentini. |
01:22:29 |
La derrota sólo hace |
01:22:32 |
Diga su precio. |
01:22:34 |
No puede pagarlo. |
01:22:36 |
Los $200 millones |
01:22:40 |
Volaron. |
01:22:45 |
Yumi, ven acá. |
01:23:29 |
Me vieron jugar al golf. |
01:23:31 |
Soy igual de bueno con una .45. |
01:24:24 |
Ya pasó. |
01:24:33 |
Vámonos. |
01:24:44 |
¡Espérenme! |
01:24:54 |
¡No puede ser! |
01:24:56 |
- ¿Conoce a Takanawa, la Cebra? |
01:24:59 |
Está adentro. Él y sus hombres |
01:25:03 |
Tuve que disuadirlos. |
01:25:06 |
¿Se quedará mucho tiempo en Japón, |
01:25:13 |
Adelante, está hecho un asco. |
01:25:25 |
- ¡El Sr. Fiorentini está con ganancia! |
01:25:32 |
¿200 millones de euros? |
01:25:52 |
Espere, no necesito protección. |
01:25:54 |
Lo sé. Estamos protegiendo |
01:26:00 |
Fue un placer verte. |
01:26:02 |
- La próxima será en París. |
01:26:08 |
- ¿Qué es eso? |
01:26:10 |
Te gustó tanto... |
01:26:12 |
¿Tal vez para el desayuno? |
01:26:14 |
Eres muy amable. Gracias. |
01:26:18 |
Cuenta con ello. |
01:26:34 |
¿Por qué tiene que irse mi padre |
01:26:38 |
Hace dos días querías matarme. |
01:26:41 |
Así somos las adolescentes. |
01:26:44 |
No nos decidimos, |
01:26:51 |
Yo también tengo algo para ti. |
01:26:55 |
No tuve tiempo de ir de compras... |
01:27:03 |
Era de tu madre. La guardé |
01:27:14 |
Un mes. Sólo un mes. |
01:27:17 |
Gradúate de la secundaria |
01:27:22 |
Será el mes más largo de mi vida. |
01:27:31 |
Para mí también, Yumi. |
01:28:18 |
Buen viaje. |
01:28:33 |
¿Periódico? ¿Champaña? |
01:28:35 |
Sólo paz y tranquilidad |
01:28:38 |
Sí, señor. |
01:28:41 |
Su atención, por favor. |
01:28:43 |
¿De quién son estas dos maletas? |