Wasabi

tr
00:01:36 Bu, Hubert adında bir
00:01:40 Hubert Fiorentini.
00:01:43 47 yaşında.
00:01:47 1.93 boyunda.
00:01:50 Bir sineği bile
00:01:53 Sorun şu ki, bu kadın
00:02:03 Hubert, abartıyorsun.
00:02:07 Seni duyamıyorum!
00:02:12 Konuşabileceğimiz
00:02:29 Başkomiser beni görmek istiyor.
00:02:35 Merhaba, Hubert.
00:02:41 Evet?
00:02:43 Ben Van Eyck.
00:02:45 Gece gündüz çalıştığınızı
00:02:49 bulmak çok zor oluyor.
00:02:54 rahatça konuşabilirsiniz.
00:02:58 Bu üçüncü kez oluyor.
00:03:01 halletmeniz gerekiyor. Yoksa
00:03:04 Yeterince açık mı?
00:03:05 Hayır!
00:03:08 - Beni mi çağırttınız?
00:03:12 Her zamankinden fazla değil.
00:03:16 İnsanları istediğin gibi
00:03:20 Kulüpteki kızdan söz
00:03:23 Dönme olandan söz etmiyorum.
00:03:26 - Ötekiler mi? Hangi ötekiler?
00:03:39 İşimi yapmama engel oluyordu.
00:03:49 Hatırlamaya başladım.
00:03:53 Ne tartışma ama!
00:03:57 Bir çocuk bana bağırdı.
00:04:03 - Sana şöyle diyordu.
00:04:08 - Anlamadım.
00:04:10 Babası şu an seyahatte.
00:04:12 özür dileyeceksin.
00:04:14 Ne dersen de. Onu büyük bir
00:04:17 Bu hoşuna gidecektir.
00:04:20 - Hubert...
00:04:25 Sence nerede olabilir?
00:04:31 Merhaba.
00:04:36 Dün gece tanıştık.
00:04:41 Ben buraya...
00:04:46 Özür dilemeye geldim.
00:04:50 Emniyet müdürünün
00:04:55 Su! Seni büyük bir
00:05:00 O aynı ceketten giyerdi.
00:05:06 Görüşürüz.
00:05:20 İyi bir zaman değil galiba?
00:05:23 Affedersin, çalışıyorum.
00:05:26 Ne zaman çalışmıyorsun?
00:05:29 - O zaman da golf oynuyorsun!
00:05:32 Ben de bu yüzden aradım.
00:05:35 yemeğe çıkarmak için.
00:05:37 şu an pek iştahım yok.
00:05:39 İştahı kaçmış!
00:05:46 Dilini çözemiyoruz.
00:05:48 Hatta delinin hoşuna
00:05:51 - Deneyebilir miyim?
00:05:53 Zamanını boşa harcıyorsun.
00:06:10 Sigaran var mı?
00:06:21 Bir hanımefendiye nasıl
00:06:23 Çok normal, iyi anlaşmamız
00:06:28 Kız kardeşlerin nerede?
00:06:33 Hediye. Önemli durumlar
00:06:36 Dinliyorum.
00:06:40 Hayatımın aşkıydı.
00:06:46 Geriye bir bu kaldı.
00:06:51 Sırada hangi banka var?
00:07:00 Banque de L'Etoile.
00:07:05 Son işimiz. Büyük
00:07:09 Hangi gün?
00:07:13 - Bugün.
00:07:17 - Yarım saat geciktin.
00:07:26 Hala içerideler mi?
00:07:37 Lanet olsun!
00:07:40 Kimse buradan ayrılmıyor.
00:07:42 sürekli temas halindeyim.
00:07:46 Geliyor mu?
00:07:54 Neler oluyor kızlar?
00:07:58 Tamam, herkes dışarı.
00:08:05 Sen kafayı mı yedin? Burada
00:08:08 Dur, yoksa kafasını uçururum.
00:08:12 Hayır. Bunu sadece
00:08:15 Kardeşinden. Sen de
00:08:18 istemiyorsan, vazgeçmeni
00:08:21 Midem bulanıyor.
00:08:23 Bize zarar veremez.
00:08:27 Onda bir bok yok.
00:08:31 Onunla ancak kulak delersin.
00:08:34 Neyin varmış görelim!
00:08:40 Aletine bak!
00:08:44 - Çok acıtır.
00:08:47 Hiç sanmıyorum.
00:08:50 Kes şunu!
00:08:55 Seni uyardım.
00:09:03 Kızlar! Gördünüz mü?
00:09:06 Ona kadar sayacağım. Merak
00:09:10 Devam edin.
00:09:15 Bir...
00:09:17 - Şaka yapmıyoruz.
00:09:20 On!
00:09:45 On dakika bile
00:09:53 Hubert, Hubert.
00:09:56 - Pazar ama polislerin
00:09:58 Emniyet müdürü aradı.
00:10:01 istedim, korkutmanı değil.
00:10:05 Ve onu doğrudan acil
00:10:08 Babası yöntemlerin
00:10:11 - Olanları gerçekten anlamıyorum.
00:10:15 Müdür de aynısını önerdi.
00:10:31 Anlıyorum.
00:10:35 sonuçlardan herkes
00:10:40 - Yöntemlerim mi?
00:10:45 Burası Vahşi Batı değil!
00:10:48 Bir polis olarak
00:10:50 Ve 2 yılda 8 ortağını
00:10:52 Onlara da çiçek götürüyorum.
00:10:56 Gerçeklere dön!
00:10:59 ne karın, ne çocukların var.
00:11:02 Bir hayatın olmalı, Hubert!
00:11:07 Biraz yüzün gülsün.
00:11:12 Kadınlardan hoşlanmıyor musun?
00:11:15 Özel biri yok mu?
00:11:20 Sevdiğim bir kadın vardı.
00:11:24 Japonya'ya tayin oldun,
00:11:28 Hikayeyi herkes biliyor.
00:11:30 - 19.
00:11:32 Bu bir suç değil.
00:11:35 Bu 2 ayı rahatlamak
00:11:39 Alışverişe çık.
00:11:42 Sevmeye çalış! Giyecek bir
00:11:46 Senin gibi biri, Armani gömlek
00:11:51 - Beni askıya mı alıyorsun?
00:11:55 Polisliği bırakıp bir erkek
00:11:58 Gerçek bir erkek.
00:12:04 Girmeyecek misin?
00:12:07 Seni gömlekle hiç görmemiştim.
00:12:11 - Bütün tişörtlerim kirli.
00:12:19 Sorun ne?
00:12:22 Affedersin.
00:12:27 Harika kokuyor.
00:12:30 - Hayır, başka bir şey.
00:12:35 - Dolapta eski bir şişe buldum.
00:12:39 - Öyle mi?
00:12:55 İştahın açıldı mı?
00:13:00 Mükemmel Shochu'm var.
00:13:03 İyi.
00:13:16 İşin nasıl?
00:13:20 Dul kaldığımdan beri
00:13:28 Biraz sebzeli börek
00:13:30 - Biraz sebzeli börek.
00:13:41 Teşekkürler.
00:13:46 Yemek mükemmeldi.
00:13:51 - 2 yılda ilk defa.
00:13:54 Zaman çok çabuk geçiyor.
00:13:57 yapmayı öğretti mi?
00:14:02 8 ayda çok şey öğrenebilirsin,
00:14:06 Sana inanıyorum. Bana
00:14:11 - Hemen mi?
00:14:14 Sadece... Düşündüm ki...
00:14:18 tanıdığımıza göre, belki sen...
00:14:22 Sanırım yürüyeceğim.
00:14:25 Bu harika akşamı böyle
00:14:34 Anlamıyorum.
00:14:38 Ama kadınlara güvenmiyorsun.
00:14:40 Beni hep terk ediyorlar.
00:14:45 Seninle biraz zaman
00:14:48 Aşk budur. 20 yıl gözyaşı
00:14:52 - 19.
00:14:56 Seni sevseydi, şimdi
00:14:58 Harika bebekleriniz olurdu.
00:15:03 hatıra ve yemek
00:15:08 Kalbin boş olunca bana
00:15:11 Yemek yapamam ama çok
00:15:13 Harika bebekler yapacağız.
00:15:17 Bir tatile çık.
00:16:03 Bence artık ayrılmalıyız.
00:16:28 Evet?
00:16:31 Bay Fiorentini, Hubert'le mi
00:16:34 - Evet, benim.
00:16:36 bir kadın tanıyor musunuz?
00:16:39 Onu gördünüz mü?
00:16:47 Bayan Kobayashi dün
00:16:50 Kötü haber verdiğim
00:16:54 Adım Hishibashi. Avukat.
00:16:59 Tek varisi sizsiniz.
00:17:04 - Vasiyetinde miyim?
00:17:07 Japonya'dan ayrıldığınız için
00:17:10 Yarın 3'te.
00:17:14 Yarın mı? Paris'teyim.
00:17:18 8.30'da bir tane daha var.
00:17:22 Bilet danışmada.
00:17:24 Amirimle konuşmam gerekecek.
00:17:27 Bay Squale, değil mi?
00:17:30 Gelmenizde bir sorun görmüyor.
00:17:34 - Bunu düşüneceğim.
00:17:37 - Yangın mı var? Bu ne acele?
00:17:41 Yarın yakılacak.
00:17:43 isteyeceğinizi düşünmüştüm.
00:18:32 İş için mi eğlence için mi?
00:18:45 Affedersiniz,
00:18:48 - Uçaktan.
00:18:50 Espri anlayışınız sizi
00:18:52 - Anlamadım?
00:18:56 Bakın, sadece bir geliş var.
00:19:02 CDG, Charles de Gaulle,
00:19:06 Gördünüz mü, hem esprili,
00:19:12 Size ne kadar dikkatli
00:19:16 Çantanızı açın.
00:19:21 Bu ne acele böyle?
00:19:32 Nerede o?
00:19:34 - Ona zarar verdiniz mi?
00:19:37 Onu 15 yıldır görmedim.
00:19:48 Bir saniye bekle.
00:19:50 Çok heyecanlıyım.
00:19:53 Nasıl görünüyorum?
00:20:18 Momo?
00:20:22 Bu harika!
00:20:28 Dur sana bakayım.
00:20:31 Uçaktan inip pisliğe bulaştın.
00:20:33 bunu sonraya bırakın.
00:20:37 Sorun yok, o bizden.
00:20:42 Japonya'daki özel birimde
00:20:45 Müthiş zamanlardı.
00:20:48 Tek kelime daha söyleme.
00:20:54 Onu düzelttim. Biraz aceleyle.
00:20:59 - Ünün senden önce geldi.
00:21:03 Görev mi?
00:21:05 kısa bir tatil için.
00:21:08 İyi günler.
00:21:34 Hala aynı araba.
00:21:39 Neler çeviriyorsun?
00:21:42 Komandoluk yok.
00:21:44 Sakin bir hayatım var.
00:21:47 Tabii!
00:21:51 Öyle sayılır. Golf.
00:21:53 Geri dönme zamanın gelmiş.
00:21:57 Gemi batırma mı? Elektrik
00:22:01 Kazayla havaya uçurduğumuz
00:22:05 Ne karmaşaydı!
00:22:15 O kızı tekrar gördün mü?
00:22:18 - Miko.
00:22:23 Tam bir kucak köpeği.
00:22:26 Yakma töreni için geldim.
00:22:31 Ama burada olduğumu
00:22:34 Hala istihbarattayım.
00:22:37 - Adres bu.
00:23:38 Yasak bölge mi?
00:23:52 Bay Fiorentini?
00:23:55 Bayan Kobayashi'nin yaptığı
00:23:58 benziyorsunuz.
00:24:01 - 19.
00:24:04 Lütfen, oturun.
00:24:07 Bayan Kobayashi sizi tek
00:24:11 Tüm varlığını size bıraktı,
00:24:18 Alındı belgesini ve vasiyetin
00:24:58 O zamanlar bir şairdiniz.
00:25:10 'Başladığı yerde bitecek.'
00:25:16 Yerine getirebileceğim
00:25:20 Bir tane.
00:25:23 Reşit olana kadar.
00:25:29 Kaç yaşında?
00:25:33 Yani onun annesi... Ben...
00:25:38 Yani... Ne...
00:25:43 - Evet.
00:25:47 - Bekleyin. Nedir bu?
00:25:54 - Yani o...
00:25:56 Hapisten bugün çıktı.
00:25:59 Ciddi bir şey değil.
00:26:02 sarhoş olup birkaç
00:26:07 - Birkaç polise mi?
00:26:11 Durun! Durun!
00:26:15 19 yaşında hiç tanımadığım
00:26:19 Çabuk alışırım ama bunu
00:26:27 Gerçekten benim kızım mı?
00:26:30 "baba" bölümünde sizin
00:26:33 Eşinizin vasiyetine göre
00:26:40 - Beni neden terk etmiş?
00:26:46 - Benden bahsettiniz mi?
00:26:51 istersiniz diye düşündüm.
00:26:54 geri döndüm.
00:26:56 Annesini kaybettikten
00:26:59 hoşuna gidecektir.
00:27:02 bir adamla tanıştıysa?
00:27:05 Emin olmak için DNA testi
00:27:07 Ama gördüğüm kadarıyla,
00:27:10 Buna hiç kuşku yok.
00:27:19 Yan tarafta mı?
00:27:28 Hiçbir şey söylemeyin.
00:27:32 Nasıl isterseniz.
00:27:35 Onu daha fazla üzmek
00:27:44 19 kırılgan bir yaştır.
00:27:48 - Ama hiç belli olmuyor.
00:27:51 Neden açmıyorsunuz?
00:28:16 Ne diyor?
00:28:19 Annesini tanıdığımı söyleyin.
00:28:36 Bir adın var mı, ahbap?
00:28:40 Bay Fiorentini, sanırım
00:28:45 Merhaba. Ben Hubert.
00:28:51 Yumi! Uslu dur yoksa
00:28:54 - Polisler beni korkutmuyor.
00:29:00 - Bir içki içebilir miyiz?
00:29:03 Her neyse.
00:29:25 Teşekkürler, iyi geldi.
00:29:36 Neden annem senden
00:29:40 - Neden sana Fransızca öğretti?
00:29:44 Ben de öyle.
00:29:49 - Neden buradasın?
00:29:52 olarak seçti. Reşit olana
00:29:58 2 gün sonra. Harika.
00:30:02 Ona iyi davran.
00:30:09 Annenin son isteği seni
00:30:13 ondan hiç söz etmese de, onu ne
00:30:18 Yani annen ona güvendiyse,
00:30:28 Sadece iki günlüğüne.
00:30:41 Hadi, gidip annemi
00:30:54 Yürüyelim. Uzak değil.
00:30:57 - Sınırdayım. Benimle tartışma.
00:31:03 - Kesin bir amacı vardır.
00:31:08 Önümüzdeki 2 gün boyunca,
00:31:11 Tamam o zaman.
00:31:22 Hızından hiçbir şey
00:31:24 5 dakikada kız tavlıyorsun.
00:31:26 Benim de kızım.
00:31:29 O kadar ateşli çocukların
00:31:32 Ben de. Ondan uzak dur
00:31:36 İşler yine boka sardı.
00:32:07 Merhaba, Miko.
00:32:14 Her ne olduysa, her zaman
00:32:22 Tıpkı senin gibi.
00:32:30 Onu en son ne zaman gördün?
00:32:38 Sizi yalnız bırakayım.
00:32:41 Birbirinize söyleyecek
00:32:52 Neden bana söylemedin?
00:33:01 Senin için ona bakacağım.
00:33:14 Geri çekil.
00:33:33 Ne yapıyorsun?
00:33:38 - Doktor musun?
00:33:41 Neden ölmüş?
00:33:44 - Dosyası sende mi?
00:33:48 Uzmanlığın ne?
00:33:53 Harika! Burnuma estetik gerek.
00:33:59 Benim yaşımda, kocaman bir
00:34:03 - Burnun gayet iyi.
00:34:06 Alçak babamın burnu olmalı.
00:34:09 Babanı tanıyor musun?
00:34:14 Tanısaydım, onu öldürürdüm.
00:34:19 - Annemi baştan çıkardı.
00:34:22 - Etmemiştir.
00:34:26 Yarın reşit olacağım.
00:34:28 salmak için elimden
00:34:32 Oturmalıyım.
00:34:38 - Biraz daha saki ister misin?
00:35:58 Bu Momo, eski bir dostum.
00:36:04 Ona çok benziyorsun.
00:36:08 - Onu tanıyor musun?
00:36:10 Gidelim.
00:36:25 Ona polis olduğunu söyledin mi?
00:36:28 Annesini kaybettim,
00:36:31 Üstesinden gelebilir.
00:36:36 O bunu bilmiyor!
00:36:40 Saçmalık!
00:36:43 Miko'nun annesi olduğunu
00:36:45 Sen ne kadar salaksın.
00:36:51 Bu iş çok karmaşık,
00:37:11 Teyzem Atsuko,
00:37:13 Lanet olsun!
00:37:21 Ne oldu?
00:37:24 ama çıkaramıyor.
00:37:29 Şu dosyaya gelelim.
00:37:33 - Dışarıda bekle.
00:37:36 İşeyebilir miyim?
00:37:50 Güzel oda.
00:37:52 değiştirmek istiyorum.
00:37:55 Neden olmasın? Bir orman
00:37:59 Ve birkaç da tavşan mı?
00:38:05 küçük insanın tekno müzikle
00:38:09 kocaman nükleer bir mantar
00:38:12 O da fena değil.
00:38:16 Şehirde yaşardı. Hafta
00:38:21 Müzikten hoşlanır mısın?
00:38:37 Belki daha sonra.
00:38:46 Burada.
00:38:49 - Ne iş yapardı?
00:38:53 İşi büyük bir sırdı.
00:38:59 - Ne arıyorsun?
00:39:03 Sıradan şeyler.
00:39:07 Önümüzdeki iki günün eğlenceli
00:39:10 bana aptal gibi
00:39:14 Tırnaklarından ve burnunun
00:39:19 Dosyasında bir tuhaflık var.
00:39:22 ipucu yoksa kanıt da yoktur.
00:39:30 Polisler için de.
00:39:34 ve ilk senin haberin olacak.
00:39:39 Anlaştık.
00:39:45 - Olmaya çalışıyorum.
00:39:48 yardım edecek misin?
00:39:52 öldürmeden önce annenin
00:39:54 Kilometrelerce uzakta
00:39:58 Annenin tecavüze uğradığını
00:40:02 - Annem.
00:40:10 Annen karşı koymaz mıydı?
00:40:18 Seni korumak için. Ya da
00:40:22 Onun gibi birini
00:40:25 Belki öyle biri değildir.
00:40:39 Yeni duvar kağıdına
00:40:43 Hemen şimdi!
00:40:58 Bunu analiz için bir
00:41:01 - Nedir bu?
00:41:04 - Yarın olur mu?
00:41:07 Döndüğüne çok sevindim.
00:41:10 - Sana biraz para göndereceğim.
00:41:14 Bankam beni sever. Sana her
00:41:19 Garip! Annem de
00:41:21 - Evet, garip.
00:41:25 Pazartesiye bitmiş olurdu.
00:41:33 Ne kadar olduğunu ve Fransa'dan
00:41:38 - Fransızca biliyorum.
00:41:43 O nedir?
00:42:11 Yen ne kadar?
00:42:21 Emin misiniz?
00:42:24 Şaşırmanızı anlıyorum.
00:42:28 farklı bir hesaba gidiyor.
00:42:35 Tabii, neden olmasın?
00:42:47 Dolar olarak mı?
00:42:51 Önemli değil. Boş ver.
00:42:59 Yeterince var mı?
00:43:06 Virman ne olacak, efendim?
00:43:12 - 2 bin.
00:43:15 - Frank!
00:43:22 - Fazla değil.
00:43:26 Bir babam varmış gibi
00:43:28 Eminim gerçek baban da
00:43:30 Ama o burada değil.
00:43:34 çok mutluyum.
00:43:41 - Şimdi alışverişe gidelim!
00:43:45 Sahip olduğumdan fazlasını
00:43:48 Övgüye değer bir davranış.
00:44:27 200 milyon dolar.
00:44:32 Elbette!
00:44:44 Telefonunu
00:44:50 Momo? Tahliller ne oldu?
00:44:54 Demirli cıva potasyumu,
00:44:58 Siyanür. Kanser için
00:45:02 - Sanmıyorum ama doktor sensin.
00:45:06 siyanür parçacıkları,
00:45:09 Tırnaklarının altında
00:45:12 Biri ölmesine yardım etti
00:45:14 bakacağını beklemiyordu.
00:45:19 Bir saat sonra lmperial
00:45:21 - Araç gereç?
00:45:25 Bugün Noel olmalı.
00:45:30 Ne var?
00:45:33 Neden yelek ya da kazak
00:45:36 Memnuniyetle!
00:45:51 Bütün mağazayı
00:01:26 Evet, efendim.
00:01:29 Bunu sorduğum için
00:01:32 Ama bu genç bayan reşit mi?
00:01:39 - Baba!
00:01:53 Onları yatak odasına koy.
00:02:13 İyi fikir: "kızım".
00:02:23 Adam çok salakmış.
00:02:29 Belki burun.
00:02:43 İçki?
00:02:49 Biraz saki?
00:02:53 Sonra. Aldıklarını denemek
00:02:57 - Defile ister misin?
00:03:01 Alışverişe gittim.
00:03:05 Hepsi en sevdiklerin!
00:03:11 Isıya duyarlı roket atar.
00:03:15 İki tane var.
00:03:20 45 metreden bir ağacı
00:03:36 O senin kızın mı?
00:03:39 Sana hiç benzemiyor.
00:03:46 Minyatür bazuka. 90 metreden
00:03:50 Dikkat çekmeyecek
00:03:52 Şehir tarzı mı?
00:03:56 Hafif ama klasik.
00:03:59 Son model Uzi,
00:04:03 Ve Rusya'dan, hardal
00:04:25 Arjantin'den plastik mermiler.
00:04:30 - Bu.
00:04:34 Birkaç el bombasına ne dersin?
00:04:38 Onu çıldırtmak değil.
00:04:43 Hiçbir fikrim yok.
00:04:45 ortadan kayboluyor.
00:04:49 bana bir çocuk ve 200
00:04:51 - 200 milyon mu?
00:04:55 Şimdilik. Harcamasına
00:04:59 - Öyle olsa bile. 200 milyon!
00:05:05 Paranın peşindedirler herhalde.
00:05:09 "Başladığı yerde bitecek."
00:05:13 Bağlantı kurmaya çalıştı.
00:05:17 Biri onu durdurdu. Miko da
00:05:20 - Ve 200 milyon dolar.
00:05:23 Para senin değil,
00:05:26 Miko'nun güvenlik dosyasını
00:05:29 Japon İstihbaratı'ndaki
00:05:32 Bunun cevabı Miko'nun
00:05:37 - Hazırım!
00:05:40 - Dışarı çıkıyorum.
00:05:44 Şeye ne dersin? Kazak.
00:05:48 Dansa gidiyorum,
00:05:52 Neyse, ben her zaman çok
00:05:56 - Hatırlıyorum.
00:05:59 Sokaklar güvenli değil.
00:06:02 - Ne?
00:06:06 Ölmem gerekiyorsa,
00:06:09 O kadar endişeleniyorsan
00:06:14 Sorumluluk sahibi babayı oyna.
00:06:20 El bombaları!
00:07:00 Bu bir gece kulübü mü?
00:07:10 Hubert Amca ve
00:08:26 Dans etsene!
00:08:30 Dizlerim sakat.
00:08:56 Bacaklarını çapraz yap.
00:09:08 İlk deneme için iyi.
00:09:12 Sıra sende!
00:09:19 Tamam, sadece bir kere.
00:09:56 Ne diyor?
00:09:58 Dizlerin zorunlu
00:10:01 - Nerede?
00:10:03 Gidelim.
00:10:07 Lanet olsun, kazanıyordum.
00:10:10 Sonra açıklarım.
00:10:16 Sen başla.
00:11:26 Çatışmayı ertelememizin
00:11:30 Dışarı nasıl çıkacağız?
00:11:39 Geri döndü.
00:11:48 Geceni mahvettiğim
00:11:55 Kimsin sen?
00:11:58 Teşekkürler.
00:12:03 Kimsin sen? Bütün o
00:12:09 Onlar kimdi? Neden
00:12:26 Anladın mı?
00:12:29 her şeyi açıklayacağım.
00:12:37 - Bu bana birini hatırlatıyor.
00:12:42 ve sonuçlar için
00:12:45 Otelde buluşalım.
00:13:15 Gelmemi Miko istedi.
00:13:19 Benim dışımda. O kadar
00:13:23 Bana bir şey söylemek
00:13:26 Bana söyleyemeden biri
00:13:30 Peşimize düştüler.
00:13:34 Benim mi? Ne için? Neden
00:13:40 Ben de bunu bilmek istiyorum.
00:13:47 Oraya bir kere gittim.
00:13:51 Önemli bir şey unutmuştu.
00:13:57 girmeme izin vermedi.
00:14:03 Nerede yaşadığını görmek
00:14:07 bana tokat attı.
00:14:19 Bana ilk kez o
00:14:29 Adresi hatırlıyor musun?
00:14:56 Annen her zaman böyle miydi?
00:15:02 Biri buraya bizden
00:15:06 - Neden mobilyaları almış?
00:15:12 Miko'yu tanımıyorlar.
00:15:17 yeri alınabilecek bir
00:15:22 - Anlamıyorum.
00:15:31 Hala anlamıyorum.
00:15:35 Aynı eğitimi aldık.
00:15:43 İsimler ve numaralar.
00:15:48 Sen varabilirsin, ben değil.
00:15:54 duvarda delikler açan bir
00:15:57 Dinle. Bana güven.
00:16:03 Hadi, gidelim.
00:16:11 Bu sefer eşyaları
00:16:21 Neyin peşindeydiler?
00:16:24 Bizi korkutmaya çalışıyorlar.
00:16:30 Ne yapıyoruz?
00:16:32 - Hayır, oturup bekliyoruz.
00:16:39 - Ne?
00:16:51 Kaplan gibi.
00:16:57 İşte böyle.
00:17:07 Derin nefes.
00:17:15 Japonya'ya hoş geldiniz.
00:17:19 Size hiçbir şey ifade
00:17:21 - Hiçbir şey.
00:17:24 sizinle tanışmak istiyorum.
00:17:28 - Golfçü olduğunuzu duydum.
00:17:32 Beni de.
00:17:35 Arabam aşağıda bekliyor.
00:17:41 Çok iyi.
00:17:44 - Golf.
00:17:47 Düşünmemi sağlıyor. Ve golfte
00:17:54 Berbat.
00:17:57 Odayı toplatabilir misin?
00:18:09 Sağır mısın? Aldım.
00:18:12 Kapının yanında.
00:18:18 Miko'nun dosyası ve
00:18:21 - Al. Sakın kaybetme.
00:19:53 Yapma!
00:20:01 Dizlerini kır.
00:20:08 Kollar daha yukarı.
00:20:13 Play Station'a takıl,
00:20:16 Böylece hiç top kaybetmezsin.
00:20:21 En azından topa vuruyorum.
00:20:27 - Tehlikeli olman çok iyi.
00:20:33 Bir gösteri istiyorum.
00:20:44 Onca yıldan sonra neden
00:20:48 Yeterince kötü anı yok mu?
00:20:52 Geri dönmenin nedeni
00:20:56 - Anlamıyorum.
00:21:00 keşfettiğin 200 milyon
00:21:06 Baba?
00:21:11 Alçak herif. Senden
00:21:14 Sakin ol.
00:21:18 Sen pis bir yalancısın.
00:21:21 Ama çok kızgındın.
00:21:26 Hayır! Tek kelime söylemeden
00:21:31 Senin var olduğunu daha
00:21:34 Muhteşem kızımdan
00:21:37 ikiniz için gelirdim.
00:21:48 - Baba.
00:21:57 Dokunaklı. Ama birbirinizi
00:22:01 önce paramı istiyorum!
00:22:06 Reşit olana kadar
00:22:10 Yani 9 saat beklememiz
00:22:14 Saat 10'da banka açılacak ve
00:22:19 Tebrikler.
00:22:58 Zorlu bir atış ama olursa
00:23:49 Kıpırdamayın!
00:23:56 İyi misin?
00:23:59 20 saniye geç kaldın.
00:24:03 - Ne?
00:24:04 - Ne olmuş ona?
00:24:11 Ne bomba ama.
00:24:16 - Ne buldun?
00:24:18 doğum iznine ayrılmış,
00:24:21 Dosyası yok olmuş.
00:24:25 onun adına Çok Gizli damgalı
00:24:28 Birkaç fotoğraftan başka
00:24:34 - Bunlar düğün fotoğrafları.
00:24:39 Bir Yakuza patronunun oğlu.
00:24:44 - Yüzündeki izler yüzünden.
00:24:48 - Golf partnerim.
00:24:50 Soldan beşinci.
00:24:54 Miko mafya düğününde.
00:24:58 Hepsi bu değil.
00:25:01 Ama geçen ay düzenlenen
00:25:04 ona Japonya'nın en büyük
00:25:08 - Çift taraflı bir ajan.
00:25:10 Yakuza'ya sızıp onu
00:25:13 Geçmişinden temiz bir
00:25:18 Ülkesine hizmet etmek
00:25:23 - Sen de aynısını yapardın.
00:25:34 Gerisi basit. Birkaç
00:25:37 kim olduğunu öğrendiler.
00:25:40 boşaltarak işi bitirmek için
00:25:45 - Çok acıdır.
00:25:48 bulmacanın bir parçası eksik.
00:25:53 Bilmiyorum. Neden Yumi'yi
00:25:58 Belki senin karışmanı
00:26:02 koruyamayacağını anlayınca
00:26:06 Kızını kendinden korumak için.
00:26:09 çarçur edeceğini biliyordu.
00:26:15 - Wasabi.
00:26:19 Gerçekten güzel.
00:26:45 Tırnak aralarındaki
00:27:05 Kyoto'dan. Tabii ya.
00:27:09 Başladığı yerde bitecek.
00:27:27 Çabuk! Saat 10'da
00:28:17 Sevgilim Hubert. Hayatımı
00:28:22 Sensiz geçen o yıllar. Beni
00:28:26 etmediğini biliyorum. Sonsuza
00:28:31 Çocuğumuza iyi bak.
00:28:36 İşte harcamalarını
00:28:39 Güvende ve mutlu olmanız için
00:28:43 Fazla değil ama belki
00:28:46 unutmasını sağlar. Zaten zaman
00:28:50 Sevgili ve sadık Miko'n.
00:29:09 Eski ekip hala buralarda mı?
00:29:13 Hepsini çağır.
00:29:50 Para yatıracak mısınız,
00:29:52 - Çekeceğiz.
00:29:54 - Havale.
00:29:57 istediğiniz hesabı yazın.
00:30:00 istediğiniz hesabı da.
00:30:16 Lozan? İsviçre'de miydi?
00:30:20 - Harika.
00:30:23 Tabii efendim.
00:30:32 "Hubert Hesabı"
00:30:39 Ne kadarını geçelim?
00:30:42 - İki hesabı da mı?
00:30:46 Etrafından karı eksik
00:30:48 - Ne?
00:30:52 200 milyon dolar.
00:30:58 20'nin üstünde misiniz?
00:31:02 - Mükemmel.
00:31:15 İmza.
00:31:21 İmzala!
00:31:24 Bu kadar. Nice Yıllara!
00:31:31 - Makbuzu ben keserim.
00:31:42 Bunu yapmazdım.
00:31:57 Ya onu bırakır ya da
00:32:01 Bu durumda, sen de
00:32:12 İyi oyun. Kaybettim.
00:32:18 Fiyatını söyle.
00:32:22 200 milyon dolar artık
00:32:26 - Uçtu gitti.
00:33:13 Beni golf oynarken gördün.
00:33:18 Silahlarını indirmelerini
00:34:06 Her şey bitti.
00:34:15 Hadi.
00:34:25 Beni bekle.
00:34:35 Olamaz!
00:34:39 - Elbette.
00:34:42 bankayı soymaya çalıştı.
00:34:46 Japonya'da uzun süre
00:34:49 Yoksa etrafı toplamaya
00:34:53 İçerisi çok dağınık.
00:35:04 Bay Fiorentini'nin hesabı
00:35:06 Zamanı gelmişti.
00:35:11 200 milyon euro?
00:35:30 Dur, korunmaya ihtiyacım yok.
00:35:34 İnsanları sizden koruyoruz.
00:35:40 - Bir dahaki sefere Paris'te.
00:35:45 - O nedir?
00:35:48 Çok beğenmiştin.
00:35:52 Çok naziksin.
00:35:56 Emin olabilirsin.
00:36:10 Neden babamı bulduğum
00:36:15 İki gün önce onu öldürmek
00:36:18 Gençler böyledir işte.
00:36:27 Benim de sana bir
00:36:30 Alışveriş için
00:36:39 Bu annenindi. 20 yıl
00:36:49 Bir ay, kısacık bir ay.
00:36:54 sen liseden mezun ol.
00:37:05 Benim için de öyle.
00:37:50 Geçebilirsiniz.
00:38:05 Gazete? Şampanya?
00:38:08 sadece huzur istiyorum.
00:38:13 Herkes beni dinlesin.
00:38:17 Olamaz.