Watchmen

es
00:00:23 ¡Se equivocan, como siempre!
00:00:26 La falta de acción de EE.UU.
00:00:29 ... demuestra que la agresión
00:00:34 ... no será criticada abiertamente
00:00:39 Problema: La Unión Soviética continuó
00:00:44 ... probando una bomba hoy
00:00:48 ... a solo 2400 Km.
00:00:52 El presidente Nixon emitió esta
00:00:56 Los Estados Unidos no empiezan peleas.
00:01:00 Nosotros mantenemos nuestra fuerza...
00:01:04 ...con el fin de conservar la paz.
00:01:07 Cualquier adversario debe preguntarse...
00:01:11 "¿Las consecuencias de atacar a EE.UU...
00:01:14 ...exceden los beneficios potenciales?".
00:01:17 Como resultado
00:01:19 ...el Grupo Guardián
00:01:22 ... movió el Reloj del Día del Juicio
00:01:28 ¡Destrucción por guerra nuclear!
00:01:33 Pregunta...
00:01:35 En una escala de 0 al 10, con 0
00:01:38 ...¿cuántas probabilidades
00:01:40 ...ataquen realmente a EE.UU.?
00:01:45 Pat Buchanan.
00:01:46 Cero.
00:01:48 Los soviéticos jamás se arriesgarán
00:01:51 ...cuando tenemos una amenaza
00:01:55 Se refiere, claro, al Dr. Manhattan.
00:01:57 ¿Pero su existencia garantiza
00:02:02 Pues no ha evitado que la URSS...
00:02:04 ... tenga una cantidad récord
00:02:09 ¿No crees que
00:02:11 Quizá la razón
00:02:13 ...están haciendo sus pruebas
00:02:16 ...amenazados por el Dr. Manhattan.
00:02:21 Quizá todo el mundo
00:02:26 Barcos soviéticos han violado
00:03:05 Solo era cuestión de tiempo.
00:04:38 Es una broma. Todo es una broma.
00:04:42 Madre, perdóname.
00:06:21 WATCHMEN
00:06:40 JAPÓN SE RINDE
00:07:10 FELIZ RETIRO, SALLY
00:07:44 PUTAS LESBIANAS
00:07:49 LOS RUSOS TIENEN LA BOMBA ATÓMICA
00:08:45 ¡Era una heroína!
00:08:50 ... un acto para comunicarle
00:08:54 ... que la violencia y la opresión
00:08:57 LA GUERRA DE VIETNAM
00:09:36 ¡Malditos cerdos!
00:10:08 Buena suerte, señor Gorsky.
00:10:50 NIXON ELECTO
00:10:54 Límites del Período
00:10:57 ¡Salgan de ahí, vigilantes!
00:11:02 ¿QUlÉN VIGILA A LOS WATCHMEN?
00:11:08 ¡No!
00:11:37 Edward Blake, 67 años de edad.
00:11:44 El tipo parecía un luchador de sumo.
00:11:46 Sí, vi el cadáver.
00:11:48 Estaba en excelente condición
00:11:50 ¿Fuera de estar muerto?
00:11:54 Ese es vidrio cilindrado.
00:11:56 Hay que pisar el acelerador
00:11:59 Lo tienen que haber arrojado.
00:12:01 ¿Viste el dormitorio?
00:12:02 Sí. Cajones abiertos, registrados.
00:12:06 Colchón volteado. Posiblemente un robo.
00:12:09 O lo hicieron parecer tal.
00:12:10 ¿Ves esto?
00:12:12 Está dándole la mano al presidente.
00:12:16 ¿Tú crees que Blake era un espía?
00:12:18 ¿Gobierno? ¿Operaciones clandestinas?
00:12:22 Yo creo...
00:12:24 ...que esto es más grande
00:12:31 Diario de Rorschach,
00:12:36 Perro muerto en el callejón
00:12:39 Marcas de llanta en el estómago
00:12:42 Esta ciudad me tiene miedo.
00:12:44 He visto su verdadera cara.
00:12:49 ... y por las cunetas corre sangre.
00:12:51 Y cuando se forme una costra
00:12:55 ... todas las sabandijas se ahogarán.
00:12:58 La suciedad de su sexo
00:13:00 ... les llegará a la cintura.
00:13:03 Las putas y los políticos mirarán
00:13:09 Y yo susurraré: "No".
00:13:14 Todo el mundo está al borde
00:13:17 ... mirando hacia abajo al infierno.
00:13:20 Todos esos liberales
00:13:24 ... y lisonjeros...
00:13:26 ... y, de repente, a nadie
00:13:29 Debajo de mí,
00:13:33 ... grita como un matadero lleno
00:13:37 ... y la noche apesta a fornicación
00:14:38 CADENA DE ASESINATOS
00:14:45 El Comedian Acaba Con Moloch
00:15:02 Esta noche, un comediante
00:15:06 Alguien sabe por qué.
00:15:09 Alguien sabe.
00:15:15 No, definitivamente escuché algo.
00:15:21 Cuida la puerta.
00:15:50 Debe haber sido el viento.
00:16:06 Todo empezó con las pandillas.
00:16:13 Trajes de pirata, fantasmas.
00:16:17 Les parecía chistoso,
00:16:21 Los arrestábamos, pero regresaban
00:16:24 ¡Nadie podía identificarlos
00:16:28 Varios policías decidimos...
00:16:30 ...enmascararnos también.
00:16:34 Acabaríamos con lo que la ley no podía.
00:16:37 Pronto los periódicos se enteraron.
00:16:41 ...y nos volvimos un pasatiempo
00:16:45 Éramos yo, Dollar Bill, Mothman...
00:16:49 ...Captain Metropolis, Hooded Justice...
00:16:53 ...Silk Spectre y el Comedian.
00:16:56 No me pongas a hablar de él.
00:17:02 Seguro estoy borracho
00:17:06 Querías decirme algo.
00:17:09 Quería decir que para nosotros
00:17:12 No fue justo lo que les pasó a Uds.
00:17:15 Los que continuaron nuestra labor.
00:17:20 Nixon, ese desgraciado.
00:17:25 Era él o los comunistas, ¿no?
00:17:30 Caramba, ya casi es medianoche.
00:17:36 ¿La verdad?
00:17:38 Tú fuiste un mejor Nite Owl
00:17:42 Hollis, no digas pendejadas.
00:17:46 Cuida esa lengua.
00:17:47 Este gancho izquierdo noqueó
00:17:50 - Sí.
00:17:51 El vigilante enmascarado
00:17:54 ... atacó a un policía
00:17:57 Imágenes de Archivo
00:17:58 Rorschach está en la lista
00:18:00 ... por violación a la ley Keene,
00:18:02 ... héroes enmascarados
00:18:04 Rorschach,
00:18:07 Hizo que todos salieran menos él.
00:18:10 Ya se retirará.
00:18:12 Cuando esté muerto.
00:18:13 ¿La próxima semana?
00:18:16 No tienes que seguir
00:18:21 Si tienes una cita excitante...
00:18:23 Los jubilados tenemos
00:18:27 ¿Nunca lo extrañas?
00:18:30 No. ¿Y tú?
00:18:33 En lo absoluto.
00:18:36 Nos vemos.
00:18:47 MODELOS OBSOLETOS
00:19:52 Hola, Daniel.
00:19:54 Rorschach.
00:19:56 Agarré unos frijoles.
00:20:00 No, claro que no.
00:20:05 ¿Quieres que te los caliente?
00:20:07 Así están bien.
00:20:10 ¿Cómo has estado?
00:20:16 No estoy en la cárcel.
00:20:19 Escuché de ti en las noticias.
00:20:22 Dicen que atacaste a un policía.
00:20:25 Una herida sin importancia.
00:20:28 Daniel...
00:20:30 ...mira esto.
00:20:37 - ¿Es jugo de frijoles?
00:20:40 El botón era del Comedian.
00:20:47 Vamos a hablar abajo.
00:20:57 Pudo haber sido un robo.
00:20:59 Quizá el asesino no sabía quién era.
00:21:02 ¿Un ladrón ordinario?
00:21:08 Había estado trabajando
00:21:12 ...tumbando repúblicas marxistas
00:21:15 Quizá fue un asesinato político.
00:21:18 Quizá...
00:21:20 ...o quizá alguien esté matando
00:21:23 ¿No estás siendo paranoico?
00:21:25 ¿Eso es lo que están diciendo de mí?
00:21:28 ¿Paranoico?
00:21:29 Tenía muchos enemigos...
00:21:32 ...hasta entre sus amigos.
00:21:34 A propósito,
00:21:37 Escribió ese libro.
00:21:41 Odio lo que estás insinuando.
00:21:46 Te estaba echando un ojo, por si alguien
00:21:51 - Nunca fuiste tan sentimental.
00:21:56 ¿Qué sugieres que hagamos?
00:21:59 Vengarnos.
00:22:02 - Los Watchmen ya se acabaron.
00:22:05 Digo yo.
00:22:09 Nadie sabe quién eres.
00:22:11 Puedes dejarlo y llevar una vida normal.
00:22:14 ¿Eso es lo que tienes tú?
00:22:19 Cuando caminas en una ciudad
00:22:23 ...pasando las cucarachas humanas...
00:22:24 ...hablando de heroína y pornografía...
00:22:27 ...¿de verdad te sientes normal?
00:22:30 Al menos no me escondo
00:22:35 No.
00:22:38 Te escondes a la vista de todos.
00:22:41 Nos vemos, Dan.
00:22:44 Puedes salir por una trampa
00:22:46 Me acuerdo.
00:22:48 Venía aquí a menudo
00:22:53 Fueron buenos tiempos, ¿no?
00:22:55 - ¿Qué pasó?
00:23:21 El diario de Rorschach.
00:23:23 La primera visita de la noche
00:23:26 Me siento un poco deprimido.
00:23:28 Pronto habrá guerra.
00:23:30 Millones morirán
00:23:34 ¿Por qué tiene importancia
00:23:37 Porque existe el bien y el mal,
00:23:42 Aún frente al Armagedón...
00:23:45 ... no haré concesiones en esto.
00:23:49 Señor Veidt...
00:23:50 ...usted es uno de los dos Watchmen...
00:23:52 ...que han revelado su identidad.
00:23:55 El primero fue Hollis Mason.
00:23:57 Y usted se ha beneficiado
00:24:00 ...convirtiendo a Ozymandias
00:24:05 ...juguetes, cajitas,
00:24:09 Parece que van a hacer una película.
00:24:11 - No oigo una pregunta, señor Roth.
00:24:15 ¿Que los demás Watchmen resientan
00:24:18 Quizá algunos de mis colegas...
00:24:21 ...lo vean así...
00:24:24 ...igual como usted sabe
00:24:27 ...vende más revistas.
00:24:30 La venta de mercancía de Industrias
00:24:35 Recién agrandamos nuestras instalaciones
00:24:38 ...para desarrollar fuentes de energía
00:24:42 ...la dependencia
00:24:45 Es muy obvio...
00:24:48 ...que la Guerra Fría con Rusia
00:24:51 ...se basa en el miedo
00:24:55 Pero si volvemos
00:25:01 ...la guerra se volverá obsoleta.
00:25:04 Espero que los demás
00:25:09 ...dondequiera que estén.
00:25:13 Gracias por su tiempo.
00:25:21 - Te ves bien, Adrian.
00:25:23 ...cuánto tiempo.
00:25:26 RELOJ DEL DÍA DEL JUICIO
00:25:27 ¿Rorschach cree que alguien
00:25:32 ¿Tú crees que sea posible?
00:25:34 Un asesinato no implica una tendencia.
00:25:38 Rorschach es un sociópata, Dan.
00:25:41 El Comedian también lo era.
00:25:45 Tú lo sabes mejor que nadie.
00:25:47 No estoy aquí porque lo extraño.
00:25:49 Nosotros somos los únicos que...
00:25:51 ...conocemos nuestras identidades.
00:25:54 Todo el mundo conoce la tuya.
00:25:57 Por eso te lo advierto a ti primero.
00:26:03 Gracias, Dan.
00:26:07 Pero hay algo mucho más real
00:26:11 ...que el asesino de enmascarados
00:26:15 Si los rusos lanzan sus bombas,
00:26:20 Los soviéticos tienen 51000
00:26:23 Aunque Jon pare el 99%...
00:26:27 ...el 1% que quede puede acabar
00:26:34 Ni Jon puede estar en todos
00:26:44 CENTRO DE INVESTIGACIÓN
00:26:46 EJERCITO DE LOS ESTADOS UNIDOS
00:26:50 Diario de Rorschach.
00:26:56 ... ocho y treinta p.m.
00:26:59 Mi reunión con Dreiberg
00:27:03 Un fracasado gordo que se sienta
00:27:09 ¿Por qué tan pocos
00:27:12 ... saludables y sin desórdenes
00:27:17 El primer Nite Owl
00:27:20 La primera Silk Spectre
00:27:24 ... muriendo en un asilo de ancianos
00:27:27 A Dollar Bill se le atoró
00:27:29 ... y lo mataron.
00:27:32 Silhouette fue asesinada...
00:27:34 ... víctima de su estilo de vida
00:27:38 Mothman está en un manicomio
00:27:45 Aún Adrian Veidt,
00:27:49 Debo investigar más a fondo.
00:27:52 Solo quedan dos nombres en mi lista.
00:27:55 Los dos comparten
00:27:58 ... en el Centro Rockefeller.
00:28:01 Iré a verlos.
00:28:03 Le diré al hombre indestructible
00:28:09 Buenas noches, Rorschach.
00:28:11 Dr. Manhattan, tú sabes a qué he venido.
00:28:15 Sí.
00:28:18 Pero te irás desilusionado.
00:28:20 ¡Rorschach! No deberías estar aquí,
00:28:24 También me da gusto verte,
00:28:26 Tengo un nombre real.
00:28:28 Trata de usarlo.
00:28:30 Como tú digas, Laurie.
00:28:32 ¿Qué haces aquí?
00:28:33 El Comedian murió.
00:28:36 Rorschach quiere que mire
00:28:38 ...a ver si identifican al asesino.
00:28:41 Ya le advertí a Dreiberg.
00:28:47 Aunque te quisiera ayudar...
00:28:50 ...mi futuro está bloqueado
00:28:54 - No lo puedo ver claramente.
00:28:58 Lo más probable
00:29:02 Si EE.UU. y la URSS
00:29:07 ...la onda explosiva produciría
00:29:11 ...partículas que viajan al revés
00:29:16 ...oscureciendo mi visión del presente.
00:29:20 Debo volver a mi trabajo.
00:29:22 Espera.
00:29:26 Para que no podamos pararla.
00:29:28 Adiós, Rorschach.
00:29:30 Me costó mucho trabajo entrar a verte.
00:29:33 No me voy a ir...
00:29:35 ...hasta acabar de hablar.
00:29:45 Parece que últimamente
00:29:48 No quería preocuparte
00:29:52 Si resolvemos la crisis energética
00:29:56 Siempre dices que el tiempo
00:29:59 Si es así,
00:30:02 Si tan solo pudieras percibir el tiempo
00:30:07 Déjame enseñarte.
00:30:14 ¡Magia! ¡Sueños! ¡Eso era
00:30:19 ¡No es mi culpa que hayas envejecido!
00:30:22 ¡Yo las mantengo a ti y a tu hija!
00:30:25 Llama a tu amigo Eddie.
00:30:28 - ¡Fue un error! ¡Una vez!
00:30:32 ¡Ya basta!
00:30:35 Tu mente se va a lo negativo...
00:30:36 ...y te preguntas
00:30:42 - Saluda a Dan de mi parte.
00:30:48 Me quieres pedir
00:30:52 ...como antes...
00:30:56 ...pero no lo harás.
00:30:58 Sabes que no puedo.
00:31:03 Así que llamarás a Dan...
00:31:05 ...lo cual es natural.
00:31:08 Te mereces que te reconforte
00:31:45 ¿La mesa de Dan Dreiberg?
00:32:07 ¿Sabías que él y H.J. Eran...?
00:32:12 ¿Te acuerdas del loco ese?
00:32:15 Captain Carnage.
00:32:17 Fingía ser un súper villano
00:32:20 Trató de hacérmelo a mí. Me fui.
00:32:23 Empieza a seguirme
00:32:26 ...gritando: "¡Castígame!".
00:32:29 Y yo le digo: "No, vete a volar".
00:32:32 Dios mío, ¿qué le pasó?
00:32:36 Le hizo lo mismo a Rorschach...
00:32:37 ...y este lo tiró al pozo
00:32:46 ¡Dios mío!
00:32:49 Es un poco chistoso.
00:32:54 Me da mucho gusto
00:32:56 Me da mucho gusto volver a verte.
00:32:59 También a mí me da gusto verte.
00:33:01 ¿Por qué nos vestíamos así, Dan?
00:33:05 - Nadie más se ofreció.
00:33:09 ¿Del látex ajustado?
00:33:12 Sí, sí, espantoso.
00:33:15 Pero no quería decepcionar
00:33:18 Quería que su hija fuera como ella
00:33:22 La Ley Keene fue lo mejor
00:33:27 Al menos vamos a vivir más tiempo.
00:33:33 ¿Qué?
00:33:35 Jon cree que a menos
00:33:41 ...va a haber una guerra nuclear.
00:33:43 Pronto.
00:33:45 No sé qué pensar. Para él todo es...
00:33:49 ...mecánica cuántica
00:33:52 Yo ni sé qué universo está viendo.
00:33:56 Cada vez se aleja más de mí.
00:34:00 De todos.
00:34:03 Ya ni siquiera sé si le importo...
00:34:06 ...o si solo está fingiendo.
00:34:08 Si está fingiendo,
00:34:16 Espera, yo te abro.
00:34:19 Gracias, Dan.
00:34:22 - ¿Lista?
00:34:29 ¿Siempre llevas un escolta
00:34:33 Se aseguran que no haga nada que
00:34:39 Perdóname.
00:34:40 Te invito a ponernos al corriente
00:34:44 ...nadie se está riendo mucho
00:34:48 ¿Qué esperas?
00:35:14 CEMENTERIO
00:35:42 EL FIN ESTÁ CERCA
00:36:34 Soviéticos Producen Más Ojivas
00:36:35 ¿Laurie? ¿Eres tú?
00:36:41 Pensé que te acostumbrarías
00:36:45 No. Detesto que Jon me teleporte.
00:36:49 Es mejor que volar en clase turista.
00:36:52 ¿Una margarita?
00:36:55 Mamá, son las dos de la tarde.
00:37:02 ¿Te acuerdas del tipo
00:37:04 Me mandó un recuerdo del pasado,
00:37:08 Tiras cómicas pornográficas
00:37:12 - ¿Él te las mandó?
00:37:17 ¡Madre, qué asco!
00:37:19 A mí me parece halagador.
00:37:21 ¿Por qué me dices "madre"
00:37:25 Sé por qué viniste.
00:37:30 Lo vi en el periódico.
00:37:33 Hoy es el funeral de Eddie Blake.
00:37:37 Al fin encontró su remate, supongo.
00:37:41 - Pobre Eddie.
00:37:44 Todavía eres joven.
00:37:47 Tú no sabes.
00:37:49 Las cosas cambian.
00:37:51 Lo que pasó, pasó hace 40 años.
00:37:54 Ya tengo 67 años.
00:37:58 Todos los días, el futuro parece
00:38:03 Pero el pasado...
00:38:05 ...aun las partes con más hollín...
00:38:09 ...se vuelven más brillantes.
00:38:17 Estoy viendo puntos.
00:38:23 Ya basta, Eddie.
00:38:27 - Gracias, Weegee.
00:38:32 Mañana a las tres en mi estudio.
00:38:35 - Ese lugar en la calle 21.
00:38:38 Una sesión fotográfica de verdad.
00:38:45 Ve. Te alcanzo en cinco minutos.
00:39:05 Eddie.
00:39:07 ¿Qué diablos haces aquí?
00:39:11 Claro que sí.
00:39:15 Por favor, nena.
00:39:17 Yo sé lo que necesitas.
00:39:19 Tiene que haber una razón
00:39:23 Dije que no, Eddie.
00:39:26 - "No" escrito "S-l".
00:39:31 - ¿Entiendes?
00:39:38 Eddie...
00:40:21 ¡Desgraciado!
00:40:30 ¿Esto te gusta?
00:40:31 - ¿Eso te excita?
00:40:44 Las cosas están duras
00:40:48 Les llueve igual a justos y pecadores.
00:40:52 El Comedian tiene un poco
00:40:57 Y siempre creía que él
00:41:01 Tú sabes, Señor, los secretos
00:41:05 No cierres tus oídos
00:41:08 ...sino perdónanos, Señor Santo,
00:41:13 ¡Oh, santo y misericordioso
00:41:17 Juez eterno y digno.
00:41:20 No nos hagas sufrir los dolores
00:42:50 Fuegos artificiales. No es posible.
00:42:53 Como si no hubiéramos tenido
00:42:58 Si hubiéramos perdido
00:43:01 ...creo que quizá nos hubiera
00:43:07 Pero no perdimos, gracias a ti.
00:43:12 Suenas resentido.
00:43:15 ¿Yo? ¿Resentido?
00:43:16 No. Me parece muy chistoso.
00:43:26 Dios mío.
00:43:28 - ¿Señor Eddie?
00:43:31 Ya se acabó la guerra.
00:43:37 No hay nada de qué hablar.
00:43:40 Voy a olvidarme de ti...
00:43:42 ...y de este país mierda.
00:43:45 Lárgate de aquí.
00:43:48 - No.
00:43:50 Te vas a acordar.
00:43:53 ¡Te vas a acordar de mí y de mi país...
00:43:57 ...para siempre!
00:44:01 ¡Mi cara!
00:44:05 Blake. No.
00:44:07 ¡Blake!
00:44:16 Estaba embarazada.
00:44:19 Y tú la mataste.
00:44:21 Así es.
00:44:23 Y tú me observaste.
00:44:25 Podías haber convertido mi arma
00:44:28 ...la botella en copos de nieve,
00:44:33 No te importan los seres humanos.
00:44:37 Te estás distanciando, Doc.
00:44:42 Dios nos ayude a todos.
00:44:46 ¡Enfermero!
00:44:54 Salvador sagrado y misericordioso.
00:44:58 Crece y es cortado como una flor.
00:45:03 En medio de la vida estamos
00:45:08 ¿En quién encontraremos refugio
00:45:16 Bienvenidos.
00:45:20 Esperamos a uno más.
00:45:33 Te dije que no sería
00:45:38 Bienvenido, doctor.
00:45:39 Ahora ya podemos comenzar.
00:45:41 Gracias por venir. Familiarícense con
00:45:45 URSS LLAMA AL DR. M
00:45:46 Esto es una estupidez.
00:45:48 Para alguien que se llama Comedian,
00:45:53 Los Watchmen,
00:45:56 No funcionó antes y no funcionará...
00:45:59 ...para que juegues a los vaqueros.
00:46:02 Quizá deberíamos prohibir
00:46:06 Rorschach y yo disminuimos
00:46:10 Pero tanta gente parece un truco
00:46:14 Podemos hacer mucho más.
00:46:16 Podemos salvar este mundo...
00:46:20 ...con el liderazgo correcto.
00:46:26 Contigo, ¿no, Ozzie?
00:46:28 Eres el hombre más listo del planeta.
00:46:30 Es obvio que el mundo tiene problemas.
00:46:34 Solo unos imbéciles pueden creer
00:46:38 Qué gente.
00:46:39 Escuchan que Moloch está en la ciudad
00:46:43 - ¿Creen que importa atraparlo?
00:46:47 Justicia.
00:46:49 La justicia nos alcanzará a todos.
00:46:52 No importa lo que hagamos.
00:46:54 Los seres humanos siempre
00:46:58 Ahora por fin tenemos el poder
00:47:03 Ya que las bombas vuelen,
00:47:10 Y entonces Ozymandias...
00:47:13 ...será el hombre más listo
00:47:24 Ya que ha complacido...
00:47:27 ...a Dios todopoderoso llevarse
00:47:33 ...hemos de entregar
00:47:37 Polvo eres y en polvo te convertirás.
00:47:45 LA POLICÍA DICE:
00:48:04 ¡Watchmen! ¡Policía!
00:48:15 ¡Atención, ciudadanos!
00:48:19 ¡Hay que despejar las calles
00:48:24 ¡No hay que recurrir a la violencia!
00:48:28 Tratamos de mantener el orden
00:48:32 Escóndanse
00:48:35 - Tengo balas de hule.
00:48:37 - ¡Tú no eres la ley!
00:48:40 ¡No más vigilantes!
00:48:41 Mi hijo es un policía,
00:48:46 ¡Maldita sea! ¿Así lo quieren hacer?
00:49:01 ¡No hay que recurrir a la violencia!
00:49:03 Maldito. Maldito.
00:49:12 Esto se está poniendo serio.
00:49:38 Me encanta trabajar
00:49:42 Me divertí tanto
00:49:44 ¿Cuánto tiempo podemos seguir así?
00:49:46 El congreso quiere pasar una ley
00:49:50 Tenemos los días contados.
00:49:51 Hasta entonces, somos la única
00:49:56 - ¿De qué la protegemos?
00:50:01 - Hijo de puta.
00:50:04 Quítame tus apestosas manos
00:50:08 ¿Qué demonios nos pasó?
00:50:15 ¿Qué le pasó al sueño americano?
00:50:18 ¿Qué le pasó al sueño americano?
00:50:21 ¡Se hizo realidad!
00:50:24 ¡Lo estás viendo!
00:50:26 ¿QUlÉN VIGILA
00:52:03 PIRÁMIDE TRANSNACIONAL
00:52:10 URSS NO TOLERARÁ A LOS EE.UU.
00:52:20 ATRÁS
00:52:28 Edgar William Jacobi.
00:52:30 Alias Edgar William Vaughn,
00:52:38 ¿De qué hablas?
00:52:41 Soy un hombre de negocios
00:52:45 Si vuelves a mentir, Moloch,
00:52:48 Cumplí mi sentencia.
00:52:50 Yo ya no soy Moloch.
00:52:53 - ¿Qué quieres de mí?
00:52:58 Sentí que debía...
00:53:02 ...presentar mis respetos al Comedian.
00:53:08 - ¿Cómo sabías quién era?
00:53:13 No traía máscara.
00:53:15 - Estaba borracho.
00:53:19 - ¿Por qué habría de visitarte?
00:53:22 Me desperté en mi dormitorio
00:53:25 ¡Estaba trastornado!
00:53:28 Estaba llorando.
00:53:30 ¿Llorando? ¿El Comedian?
00:53:32 Estaba balbuceando,
00:53:36 Yo me estaba orinando encima.
00:53:39 Pensaba que me iba a matar.
00:53:41 ¿Qué dijo?
00:53:45 Es una broma.
00:53:47 Todo es una maldita broma.
00:53:52 Yo creía que sabía cómo era.
00:53:54 Creía que sabía cómo era el mundo.
00:53:59 He hecho cosas malas.
00:54:02 Les hice cosas malas a mujeres.
00:54:06 En Vietnam, ya sabes.
00:54:09 ¡Pero eso era una guerra!
00:54:11 Esto.
00:54:13 Yo nunca he hecho nada parecido.
00:54:18 Dios mío, aquí estoy...
00:54:21 ...desahogándome...
00:54:24 ...con mi archienemigo.
00:54:28 La verdad es que...
00:54:31 ...tú eres lo que más se parece
00:54:33 ¿Qué significa eso?
00:54:39 ¡Mierda!
00:54:43 Y tu nombre...
00:54:45 ...tu nombre estaba en la lista...
00:54:47 ...junto con Janey,
00:54:52 La ex novia de Manhattan.
00:54:59 Madre, perdóname.
00:55:02 Y luego se fue.
00:55:05 Te juro que no sé de qué diablos
00:55:16 Es una historia curiosa.
00:55:18 Suena increíble.
00:55:21 Probablemente sea verdad.
00:55:24 Entonces, ¿eso es todo?
00:55:26 - ¿Estoy libre de culpa?
00:55:32 ¿Libre de culpa?
00:55:38 Amigdalina.
00:55:39 Una medicina fraudulenta
00:55:42 - Es ilegal.
00:55:47 Por favor no me confisques eso.
00:55:50 Estoy probando de todo.
00:55:55 Tengo cáncer.
00:55:57 ¿Qué clase de cáncer?
00:56:00 Hay cánceres
00:56:05 Yo tengo de la otra clase.
00:56:11 Diario de Rorschach.
00:56:15 ¿Te gusta esto? 50 dólares.
00:56:18 - Pensé en lo que me dijo Moloch.
00:56:21 Quizá sean puras mentiras.
00:56:23 Un plan de venganza elaborado
00:56:27 ¡Vete al carajo! ¡Yo gano más
00:56:33 Pero si es verdad...
00:56:34 ... ¿qué podía haber amedrentado
00:56:37 ¿Qué lo hizo llorar
00:56:39 CUATRO AÑOS MÁS
00:56:40 ¿Qué fue lo que vio?
00:56:43 Y esa lista que mencionó.
00:56:49 Edward Blake. El Comedian.
00:56:52 Nacido en 1918.
00:56:55 Enterrado en la lluvia.
00:56:57 Asesinado.
00:56:59 ¿Eso es lo que nos pasa?
00:57:04 Solo nuestros enemigos dejan rosas.
00:57:07 Vidas violentas
00:57:12 Blake lo entendió.
00:57:15 Los humanos son de naturaleza
00:57:18 No importa cuánto la trates
00:57:20 ... de disfrazar...
00:57:23 ... Blake vio la verdadera
00:57:26 Y escogió ser una parodia de ella,
00:57:31 Una vez oí un chiste.
00:57:34 Un señor va al doctor,
00:57:38 La vida le parece dura y cruel.
00:57:42 Dice que se siente solo
00:57:46 El doctor dice que el tratamiento
00:57:49 "El gran payaso Pagliacci
00:57:54 Eso le va a levantar los ánimos".
00:57:56 El hombre se echa a llorar.
00:57:59 "Pero, doctor", le dice,
00:58:05 Es un buen chiste.
00:58:07 Todos se ríen.
00:58:10 Redoble de tambor.
00:58:12 Telón.
00:58:22 ¿A qué hora es tu entrevista?
00:58:25 No te preocupes.
00:58:27 Nos sobra tiempo.
00:58:36 Caramba.
00:58:59 ¡Jon, para!
00:59:02 Por favor no te enojes.
00:59:03 Creía que te gustaba.
00:59:07 No.
00:59:10 No me... No.
00:59:14 No quiero eso.
00:59:17 Ya no sé qué te estimula.
00:59:22 Mira, yo sé que estabas tratando...
00:59:28 ¿Estabas trabajando
00:59:30 Mi trabajo con Adrian
00:59:34 - No creí que fuera necesario
00:59:38 ¿Decirme cuál me iba
00:59:50 Me estaba concentrando en ti.
00:59:53 Si te molesta mi actitud...
00:59:56 ...lo podemos discutir.
01:00:00 Tú entiendes todo en este mundo,
01:00:04 ¿Qué soy yo para ti?
01:00:08 Retira a tus hombres.
01:00:13 Tú eres mi único lazo con el mundo.
01:00:24 Ya no quiero esa responsabilidad.
01:00:26 Antártica
01:00:32 Es todo tuyo.
01:00:40 No te preocupes, va a volver.
01:00:44 No, no va a volver.
01:01:00 Lo han llamado muchas cosas:
01:01:05 Clave de la seguridad nacional.
01:01:08 Freno a la guerra nuclear
01:01:13 Más tarde, el Dr. Manhattan...
01:01:16 ... contestará mis preguntas
01:01:21 ... traída a Uds., sin comerciales,
01:01:41 ¿Quién es?
01:01:42 Soy Laurie.
01:01:55 Perdón. Puse una cerradura nueva.
01:01:58 No sabía a dónde más ir.
01:02:01 Está bien. Pasa.
01:02:11 ¿Qué tienes?
01:02:14 Dejé a Jon.
01:02:16 Dios mío.
01:02:19 Lo siento mucho.
01:02:21 No sé qué hago aquí. Es que...
01:02:25 ...no conozco a nadie más.
01:02:28 No conozco a nadie,
01:02:32 Está bien.
01:02:34 Probablemente solo discutieron.
01:02:37 No, Dan.
01:02:39 No sabes lo que es vivir con él.
01:02:41 Su manera de ver las cosas,
01:02:45 ...recuerda lo que son.
01:02:48 Parece como que este mundo,
01:02:50 ... para él es como caminar
01:02:54 Y las personas solo son sombras...
01:02:59 ... sombras en una niebla.
01:03:03 ¿Cómo se complicó todo tanto?
01:03:08 Lo lamento, Dan.
01:03:10 Ya arruiné dos veces tu velada.
01:03:14 Por favor.
01:03:17 Quedé con Hollis para tomarnos
01:03:21 Acompáñanos, si quieres.
01:03:24 Es más insisto en que vengas.
01:04:00 Fabuloso.
01:04:03 - Él solo...
01:04:05 Ese azul es demasiado claro
01:04:10 ¿Así de oscuro está bien?
01:04:13 Sí, así está bien.
01:04:16 REFUGIO ANTINUCLEAR
01:04:18 El peso del mundo está sobre él,
01:04:20 Los vendedores siempre se las arreglan.
01:04:23 Dios, ahí viene ese indigente otra vez.
01:04:27 La edición de este mes
01:04:30 ¿Por qué te interesan los de la derecha?
01:04:34 HISTORIAS DEL CARGUERO NEGRO
01:04:35 Espera, acá vienen.
01:04:39 EL HONOR ES COMO EL HALCÓN:
01:04:41 - ¡Seymour!
01:04:44 Bien, bien.
01:04:45 ¿Ves a ese tipo detrás de mí?
01:04:51 Quizá debamos buscar un taxi.
01:04:55 Bueno, estoy de mal humor.
01:05:12 - Chica.
01:05:14 Aquí tiene una lista
01:05:17 Si sale el tema de Afganistán
01:05:20 ...y no se meta en apuros.
01:05:23 Un renombrado físico nuclear,
01:05:26 ...adquirió poderes increíbles y puede
01:05:32 Hoy, el mundo lo conoce
01:05:37 ¡Bienvenido!
01:05:43 Gracias.
01:05:45 Así es.
01:05:53 Srta. Black, usted tiene
01:05:56 Como usted sabe...
01:05:58 ...el Reloj del Día del Juicio
01:06:00 ...una analogía de nuestra
01:06:04 ...con medianoche siendo la amenaza
01:06:08 Ahora está a cuatro minutos
01:06:11 ¿Tan cerca estamos de la aniquilación?
01:06:14 Mi padre era relojero.
01:06:17 Dejó su oficio cuando Einstein
01:06:23 Yo diría que un reloj simbólico...
01:06:25 ...es tan nutritivo para el intelecto...
01:06:27 ...como una fotografía de oxígeno
01:06:33 ¿Entonces no hay peligro?
01:06:35 Aun si no existieran
01:06:37 ... habría un peligro.
01:06:44 ¿Diría usted, como muchos afirman...
01:06:47 ...que usted es un dios...
01:06:49 ...porque ve el pasado
01:06:52 Solo puedo ver mi propio pasado...
01:06:54 ... mi propio futuro.
01:06:59 ¿Doug Roth? ¿Su pregunta?
01:07:00 Hablando de su pasado,
01:07:03 ...¿se acuerda
01:07:06 Sí. Los dos éramos físicos
01:07:12 Él murió de cáncer.
01:07:14 - Era un buen hombre.
01:07:17 ... alias Moloch?
01:07:21 Se lo encontró varias veces
01:07:23 ... en batallas, conflictos.
01:07:25 ¿Sabía que él también tiene cáncer?
01:07:28 No me lo dijeron.
01:07:30 ¿Y el general Randolphs...
01:07:32 ... su primer manejador del gobierno?
01:07:36 Cáncer.
01:07:37 Está insinuando que yo fui la causa.
01:07:40 La evidencia es bastante definitiva.
01:07:43 Aun así, es irrelevante.
01:07:46 Un cuerpo humano vivo
01:07:49 ... tienen el mismo número
01:07:53 No hay ninguna diferencia
01:07:57 Cálmense, por favor.
01:08:05 ¿Y Janey Slater?
01:08:07 ¿Usted cree que a ella le importe?
01:08:10 ¿Janey?
01:08:12 ¿Su ex novia?
01:08:13 Ella también era física.
01:08:17 Una pregunta a la vez.
01:08:19 Ella también tiene cáncer.
01:08:23 ¿No es verdad, Srta. Slater?
01:08:40 Tú eras el mundo para mí, Jon.
01:08:42 Tú eras toda mi vida.
01:08:45 ¿Recuerdas cuántas veces
01:08:48 Janey, no lo sabía.
01:08:50 ¡Seguí contigo después del accidente!
01:09:01 ¿Y así me lo pagas?
01:09:03 Janey, no lo sabía.
01:09:05 ¡Maldito seas, Jon!
01:09:08 Janey, espera.
01:09:11 - Se acabó esta entrevista!
01:09:14 ¡Quiten esas cámaras!
01:09:17 ¡Échense para atrás!
01:09:20 Por favor.
01:09:27 ...y me dejaran en paz.
01:09:30 ¿Quiere hacer un comentario?
01:09:31 Dije: "¡Déjenme en paz!".
01:10:00 Dios.
01:10:03 Nosotros...
01:10:05 ...en un atraco.
01:10:10 Vamos.
01:10:17 Estoy temblando.
01:10:23 ¿Sabes qué?
01:10:25 Estoy cansada.
01:10:29 ¿Segura que
01:10:32 ...y sacudirte toda esa adrenalina?
01:10:35 Creo que ya tuve suficiente
01:10:39 Me ayudó que me escucharas.
01:10:42 Cuando quieras.
01:10:45 Cuídate, Dan.
01:10:47 Es un mundo peligroso.
01:10:51 Nos vemos.
01:10:57 Llegas tarde.
01:10:58 Lo sé.
01:11:01 Dr. Manhattan
01:11:04 ¿Qué?
01:11:11 Estaba con Laurie.
01:11:14 Lo sabrá pronto.
01:11:18 Dije: "¡Déjenme en paz!".
01:11:31 Estoy mirando las estrellas.
01:11:33 Están tan lejos.
01:11:36 Y su luz tarda tanto en llegar.
01:11:41 Lo único que vemos de las estrellas
01:11:49 Es julio de 1959 y estoy enamorado.
01:11:54 ¡Salió muy bien!
01:11:55 - La pueden recoger mañana.
01:11:57 - Setenta y cinco centavos.
01:11:59 Gracias.
01:12:00 Ojalá nos hubiera avisado.
01:12:05 No. Estoy seguro
01:12:14 Su nombre es Janey Slater.
01:12:17 Ella es física, como yo.
01:12:21 Yo tengo 30 años.
01:12:27 Nos presentó un amigo
01:12:35 Es el 12 de febrero de 1981.
01:12:38 Wally se muere de cáncer,
01:12:59 Esa noche, Janey y yo hacemos
01:13:10 Dentro de un mes
01:13:14 LABORATORIO DE CAMPO INTRÍNSECO
01:13:20 Los alcanzo enseguida.
01:13:25 Esperemos un segundo.
01:13:30 Cruzo el cuarto al Centro del Campo
01:13:41 Cuando llego a la puerta...
01:13:44 ... Wally se está poniendo pálido.
01:13:46 El programa está corriendo.
01:13:51 Estoy aterrado.
01:13:53 ¡Jon!
01:14:00 Lo siento, Jon.
01:14:03 Pero no pue...
01:14:07 ¡Janey, no me dejes!
01:14:09 ¡No me dejes!
01:14:43 Es el 12 de mayo de 1959,
01:14:48 Me compra una cerveza...
01:14:51 ... la primera vez que una mujer
01:14:55 Al pasarme el vaso frío, húmedo...
01:15:00 ... nuestros dedos se tocan.
01:15:14 Sí, Jon, muy bien.
01:15:16 Ahora solo es cuestión de ensamblar
01:15:25 Siento miedo...
01:15:28 ... por última vez.
01:15:47 Me hacen un funeral simbólico.
01:15:49 No hay nada que enterrar.
01:15:52 Janey enmarca la foto.
01:15:54 Es la única fotografía de mí
01:15:59 Ven un sistema circulatorio
01:16:04 Después de unos días...
01:16:06 ... aparece un esqueleto
01:16:09 Grita un momento
01:16:38 ¡Dios mío!
01:16:40 ¿Jon?
01:16:43 ¿Eres tú?
01:16:46 Las naciones del mundo
01:16:49 ...quizá el suceso más importante
01:16:52 Repetimos, el superhombre
01:17:02 Me llaman Dr. Manhattan.
01:17:07 Escogen el nombre...
01:17:09 ... por las nefastas implicaciones...
01:17:11 ... que tendrá para los enemigos
01:17:18 Los de marketing
01:17:30 Si voy a tener un símbolo...
01:17:34 ... será uno que respete.
01:17:47 Me están convirtiendo
01:17:51 ... algo letal.
01:17:58 En enero de 1971...
01:18:01 ... el presidente Nixon me pide
01:18:05 ... algo que sus predecesores
01:18:09 Una semana después,
01:18:12 Algunas de las fuerzas del Vietcong
01:18:20 Hollis Mason, un héroe retirado,
01:18:24 En él llama a mi llegada
01:18:29 No estoy seguro de saber
01:18:49 En esa época,
01:18:52 Yo nunca dije: "El superhombre
01:18:55 Lo que dije fue: "Dios existe
01:19:02 Si empiezan a sentir una intensa...
01:19:04 ...devastadora sensación
01:19:09 ...no se alarmen.
01:19:11 Eso indica que todavía
01:19:18 Es Navidad de 1963.
01:19:21 Janey me dice que tiene miedo
01:19:26 Dice que ahora soy como un dios.
01:19:29 Yo le digo que no creo en Dios.
01:19:31 Y que si existe,
01:19:39 Le digo que todavía la quiero...
01:19:42 ... y que siempre la querré.
01:19:47 Le estaba mintiendo
01:19:53 Estoy en un cuarto
01:19:57 Una chica muy joven
01:20:03 Es hermosa.
01:20:09 Después de cada beso largo...
01:20:12 ... me planta uno más tierno
01:20:15 ... como una firma.
01:20:18 Janey me acusa
01:20:21 Estalla en un llanto furioso...
01:20:24 ... preguntando si es
01:20:27 Es verdad.
01:20:31 Está envejeciendo
01:20:40 ... mientras yo estoy quieto.
01:20:44 Yo prefiero la quietud de aquí.
01:20:48 Me cansé de la Tierra.
01:20:50 De esta gente.
01:20:52 De verme atrapado
01:21:19 Dicen que quieren crear
01:21:23 ... pero su paraíso está lleno
01:21:27 Quizá el mundo no fue hecho.
01:21:30 Quizá nada es hecho.
01:21:33 Un reloj sin un artífice.
01:21:38 Es demasiado tarde.
01:21:40 Siempre ha sido...
01:21:43 ... siempre será...
01:21:45 ... demasiado tarde.
01:21:48 Y no tiene idea de dónde pudo haber ido.
01:21:51 ¿Cómo voy a saber?
01:21:53 Quizá al otro lado del mundo
01:21:56 Nuestros satélites
01:21:58 No hay señales de su energía
01:22:01 ¿En serio?
01:22:02 Miss Jupiter, ¿usted y
01:22:06 No es algo que le importe.
01:22:08 Lo es cuando nosotros le pagamos
01:22:12 Es lo más cerca que lo dejaré llegar
01:22:24 ¿Un cigarro?
01:22:26 Mis disculpas, Miss Jupiter.
01:22:28 Sabe lo importante que el Dr. Manhattan
01:22:32 Puede imaginarse
01:22:34 Solo puedo imaginarlo.
01:22:42 Una vez esas bombas estallen,
01:22:47 Entonces Ozymandias...
01:22:50 ...será el hombre más inteligente
01:23:11 ¿Laurel? ¿Laurel Jane?
01:23:15 Eres la hija de Sally Jupiter.
01:23:18 Eres el Comedian, ¿verdad?
01:23:20 Estuviste muy bien allí.
01:23:23 Tu madre fue una de las mujeres
01:23:28 Tienes sus ojos.
01:23:32 Quítale las manos de encima.
01:23:34 Hola muñeca. Tiempo de no verte.
01:23:37 No lo suficientemente largo
01:23:39 Vete al auto.
01:23:42 ¿No te importa caer tan bajo?
01:23:44 Por Dios, Sally.
01:23:49 ...la hija de una vieja amiga?
01:23:50 ¿Quién diablos crees que soy?
01:23:53 ¡Lo encontramos!
01:23:57 - Lo encontramos.
01:24:03 Marte.
01:24:10 Señor Presidente...
01:24:12 ...los soviéticos movieron sus tanques
01:24:19 Nos están probando...
01:24:20 ...para ver si fabricamos
01:24:25 ...para obligarlos a moverse.
01:24:28 Si se dan cuenta que no es una
01:24:32 Si lo hacen, tendrán a Afganistán
01:24:37 Un grupo de científicos nucleares
01:24:41 ...a dos minutos antes de la medianoche.
01:24:44 Quiten esta mierda de la pantalla.
01:24:47 ¿Quienes son ellos para decir
01:24:50 Yo soy quien digo cuándo
01:24:59 Ahora bien.
01:25:01 ¿Qué acerca del resto de los países
01:25:04 Checoslovaquia, Polonia
01:25:06 ...han movilizado sus fuerzas.
01:25:08 Pero no hay movimiento aún.
01:25:12 Dejarán que los rusos comiencen.
01:25:17 Una movida valiente, Henry.
01:25:21 No podemos dejar que piensen
01:25:24 Sí. Deben temer al loco
01:25:33 ¿En cuánto tiempo podemos lanzar
01:25:38 En dos días.
01:25:39 Tenemos un 54% de probabilidades
01:25:43 ...antes de que lancen sus misiles.
01:25:47 ¿Cuáles serían
01:25:49 Con predicciones conservadoras...
01:25:51 ...de las ojivas que destruiremos...
01:25:54 ...perderemos la Costa Este.
01:25:57 El último suspiro...
01:25:59 ...de la oligarquía de Harvard.
01:26:02 A ver como neutralizan la fisión.
01:26:05 Los vientos pueden acarrear
01:26:09 A México le iría mal.
01:26:11 Los estados agricultores estarían bien.
01:26:14 No está tan mal...
01:26:16 ...dadas las circunstancias.
01:26:21 Señor Presidente...
01:26:23 ...¿qué desea hacer?
01:26:33 Llévanos a Defensa 2.
01:26:35 Que los bombarderos
01:26:38 El Dr. Manhattan tiene dos días.
01:26:41 Después de eso...
01:26:43 ...la humanidad estará en manos
01:26:48 Ojalá que esté de nuestro lado.
01:26:52 - Debe haber forma de contactarlo.
01:26:54 Transmisiones de radio,
01:26:56 - Disculpen.
01:26:57 Necesito usar el baño.
01:27:21 ¿No le entiende?
01:27:23 Lo único que puede hacer regresar a Jon
01:27:26 Si él quiere encontrarme, lo hará.
01:27:28 Ya he sido una prisionera lo suficiente.
01:27:31 Sin el Dr. Manhattan...
01:27:33 ...para imponerle la paz a los rusos...
01:27:36 ...la gente necesitará energía
01:27:40 Usted entiende.
01:27:42 El mundo no puede dejar el petróleo
01:27:47 Desmantelaría la economía.
01:27:50 Tienes razón, Lee.
01:27:53 "Gratuita" es lo mismo que "socialista".
01:27:56 Quizá tengamos que investigar...
01:27:58 ...sus afiliaciones comunistas.
01:28:01 Señor Laccoca, caballeros...
01:28:06 ...yo respeto su posición...
01:28:08 ...y lo que han logrado
01:28:12 ¿Quieren conocer mi pasado?
01:28:16 De acuerdo. Con gusto.
01:28:18 Todos saben que cuando tenía 17 años
01:28:22 ...y estaba solo.
01:28:25 Se puede decir
01:28:28 Dicen que soy el hombre más listo
01:28:34 ...como un estúpido por no poder
01:28:37 Con nadie vivo, quiero decir.
01:28:41 La única persona
01:28:43 ...murió en 300 A. C...
01:28:46 ...Alejandro de Macedonia...
01:28:49 ...o Alejandro Magno,
01:28:52 Su visión de un mundo unido era...
01:28:57 Bueno, no tenía precedente.
01:29:00 Yo quería...
01:29:02 ...necesitaba igualar sus logros.
01:29:04 Así que apliqué las enseñanzas
01:29:08 Así empezó mi camino a la conquista.
01:29:11 La conquista no de hombres...
01:29:15 ...sino de los males que los afligen.
01:29:18 Combustibles fósiles, petróleo,
01:29:23 Son como una droga que ustedes
01:29:26 Escúcheme.
01:29:28 No.
01:29:32 Escúcheme usted.
01:29:35 El mundo sobrevivirá...
01:29:38 ...y se merece más que lo que Uds.
01:29:41 Así que vamos al grano.
01:29:44 Yo tengo más dinero
01:29:47 Tomen eso en cuenta
01:29:51 ...desacuerdo se vuelva público.
01:29:58 Creo que saben dónde está la salida.
01:30:03 ¿Caballeros?
01:30:07 Los jugueteros necesitan
01:30:11 - Los viejos villanos murieron.
01:30:14 - Tengo algunas ideas.
01:30:18 Creo que empezamos
01:31:00 ¡Tiene una cápsula de veneno!
01:31:03 ¡No muerdas, desgraciado!
01:31:07 ¡Dame un nombre!
01:31:20 Una píldora suicida.
01:31:22 Cianuro de potasio.
01:31:25 Gracias, cariño.
01:31:28 Rorschach tenía razón.
01:31:30 No fue un loco solitario.
01:31:32 Es una organización con fondos,
01:31:37 ¿Quién puede querer matarnos ahora?
01:31:41 No lo sé.
01:31:47 Cafetería Gunga
01:31:49 ¿Has tenido noticias de Jon?
01:31:52 No.
01:31:54 Escucha...
01:31:57 ...¿por qué no te quedas conmigo?
01:32:00 No. Qué amable,
01:32:03 No. Me estarías haciendo un favor.
01:32:08 Así no tengo que preocuparme por ti.
01:32:14 Está bien.
01:32:18 Diario de Rorschach,
01:32:24 En la 43 y la 7a., vi a Dreiberg
01:32:29 No me reconocieron sin mi máscara.
01:32:32 ¿Un romance?
01:32:34 ¿Le partió ella el corazón
01:32:38 ... y hacerle lugar a Dreiberg?
01:32:40 ¿Manhattan siquiera tiene un corazón
01:32:45 El callejón estaba frío, desierto.
01:32:48 Mis cosas estaban donde las dejé,
01:32:53 Mi abrigo, mis zapatos,
01:32:59 Mi cara.
01:33:01 Al ponérmelos,
01:33:05 ... y me volví yo mismo.
01:33:08 Libre de temores o debilidades...
01:33:11 ... o lujuria.
01:33:14 En el callejón...
01:33:16 ... escuché a una mujer gritar.
01:33:18 La primera nota
01:33:22 Un atento de violación.
01:33:24 Robo.
01:33:25 Ambos.
01:33:28 El hombre se volvió...
01:33:30 ... y había algo de satisfacción
01:33:34 Algunas veces la noche
01:33:38 VERDADERO AMOR
01:33:43 El asesino de Veidt fue un matón
01:33:48 En su apartamento encontré pistas.
01:33:52 Parece que trabajaba
01:33:55 Yo ya había visto ese logo.
01:33:58 En casa de Moloch.
01:34:30 Alguien trató de matar al hombre
01:34:34 El tipo trabajaba
01:34:37 Es más que un servicio de entregas,
01:34:39 La última vez que vine vi un cheque
01:34:43 Yo creo que es una pantalla
01:34:47 Se acabaron las mentiras.
01:34:55 ¡Rorschach!
01:34:57 ¡Es la policía! ¡Sabemos que estás ahí!
01:35:00 ¡No, no!
01:35:02 ¡Si hay alguien más,
01:35:05 No. ¡No, no, no!
01:35:08 ¡Me tendieron una trampa
01:35:13 Nunca, nunca te rindas.
01:35:15 ¡Espero que estés listo, héroe!
01:35:18 Cuando ustedes gusten.
01:35:42 Uno...
01:35:48 ...dos...
01:35:53 ...tres.
01:36:46 ¡Agárrenlo!
01:36:58 Hijo de puta.
01:37:01 - ¡Cómo apesta!
01:37:03 - La tengo.
01:37:06 ¡Mi cara! ¡Devuélvanme mi cara!
01:37:10 El héroe enmascarado Rorschach
01:37:12 RORSCHACH CAPTURADO
01:37:14 ... e identificado como
01:37:15 ... un hombre blanco de 35 años.
01:37:17 A Kovacs se le acusa
01:37:20 ... Edgar Jacobi, muerto de un balazo
01:37:24 Hubo policías heridos y la casa...
01:37:27 ... de Jacobi ardió en la captura.
01:37:33 ¡Rorschach!
01:37:35 ¡Te voy a joder como jodí
01:37:45 ¡Sal, Rorschach!
01:37:48 Walter Kovacs.
01:37:51 ¿Así te llamas? ¿Walter?
01:37:54 Déjame explicarte tu situación,
01:37:58 Si cooperas conmigo...
01:38:00 ...quizá los pueda convencer
01:38:04 En un hospital.
01:38:08 Las autoridades te quieren poner
01:38:15 - Una cárcel es una cárcel.
01:38:19 La diferencia es que allá...
01:38:23 ...te van a comer vivo.
01:38:25 Tú eres responsable de que muchos
01:38:32 Dime lo que ves.
01:38:39 Una mariposa bonita.
01:38:45 ¿Y ahora, qué ves?
01:38:51 ¿Mamá?
01:38:53 ¿Te está lastimando?
01:38:54 ¿Tienes un maldito hijo?
01:38:57 ¡Desgraciado!
01:39:11 Unas flores bonitas.
01:39:18 Dicen que su mamá es una puta.
01:39:22 ¿Te ha pegado enfermedades?
01:39:26 Hijo de puta.
01:39:31 ¿Crees que ella me chuparía
01:39:53 Nubes.
01:39:59 Cuéntame de Rorschach, ¿sí, Walter?
01:40:02 Me sigues llamando Walter.
01:40:07 No te caigo bien.
01:40:11 Estás gordo.
01:40:13 Tienes dinero, sensibilidades liberales.
01:40:16 Lo que ustedes llaman compasión.
01:40:19 Quieren proteger y entender al culpable.
01:40:21 Esta sociedad corrupta,
01:40:25 Nada menos
01:40:27 ¿Eso crees de querer ayudarte a mejorar?
01:40:29 Hay otros acá con un comportamiento
01:40:34 Pero claro, no son famosos, ¿verdad?
01:40:38 ¿Quieres que te cuente de Rorschach?
01:40:42 Te contaré de Rorschach.
01:40:45 Una vez que un hombre ha visto
01:40:48 ...nunca puede volverle la espalda.
01:40:50 Nunca puede pretender,
01:40:53 ...que no existe, no importa quién
01:40:58 Nosotros no hacemos esta cosa...
01:41:02 ...porque es permitido.
01:41:04 Lo hacemos porque es nuestro deber.
01:41:08 Lo hacemos
01:41:12 Estaba investigando un secuestro.
01:41:16 El de Blaire Roche.
01:41:18 Una niña de seis años.
01:41:22 Era demasiado blando
01:41:25 Los dejaba vivir.
01:41:28 Una vez rompí un brazo
01:41:31 Me llevó a donde estaba la niña.
01:41:42 Sabía que la niña estaba ahí...
01:41:44 ... pero cuando registré el lugar,
01:41:49 Y entonces la encontré.
01:42:41 Fred.
01:42:43 Barney.
01:42:45 ¿Quién va a ladrar para papi?
01:42:53 Estaba oscuro
01:42:58 No había nada de luz.
01:43:39 ¡Dios mío!
01:43:45 ¿Quién es?
01:43:57 ¿Qué? ¿Qué carajo?
01:44:01 ¿Qué carajo quieres?
01:44:10 ¿Crees que tuve algo que ver
01:44:13 ¡Eso lo encontré!
01:44:15 ¿Qué evidencia tienes? ¡Eso no es nada!
01:44:25 Está bien confieso.
01:44:29 La secuestré, la maté.
01:44:33 Arréstame.
01:44:35 ¿Qué? ¡Arréstame!
01:44:38 ¡Yo fui! ¡Te dije que yo fui!
01:44:41 ¡Dios mío!
01:44:42 Mira, tengo un problema.
01:44:47 ¡No! ¡No hagas eso! ¡Entrégame!
01:44:59 A los hombres se les arresta.
01:45:04 ¡A los perros se les mata!
01:45:14 Temblores me sacudieron el brazo.
01:45:18 Sentí sangre tibia en la cara.
01:45:21 Lo que quedaba de Walter Kovacs
01:45:26 A partir de entonces,
01:45:30 Verá, doctor, Dios no mató a esa niña.
01:45:33 La suerte no la despedazó
01:45:39 Si Dios vio lo que hicimos esa noche,
01:45:44 A partir de entonces, supe.
01:45:47 Dios no hace que el mundo sea como es.
01:45:51 Somos nosotros.
01:45:59 No le puedo ayudar.
01:46:14 ¡Hola, Rorschach!
01:46:17 Tú eres bastante famoso, ¿no?
01:46:19 Rorschach,
01:46:21 ¿Sabes qué?
01:46:25 - ¿Verdad que sí?
01:46:29 Quizá te pueda dar un autógrafo.
01:46:48 Parece que no entienden.
01:46:52 ¡Ya estuvo bien!
01:46:54 ¡Uds. están encerrados conmigo!
01:48:16 ¡Laurie!
01:48:18 ¡Mierda!
01:48:20 - Espera.
01:48:25 ¡Yo lo apago!
01:48:32 Perdón. Andaba curioseando
01:48:35 - ¿Te lastimaste?
01:48:37 - Bien.
01:48:40 No te preocupes.
01:48:42 Ya me ha pasado.
01:48:47 Archie sobrevivió.
01:48:49 ¿Archie?
01:48:51 Viene de Arquímedes...
01:48:55 ...la lechuza de Merlín.
01:48:57 Un apodo estúpido.
01:49:00 ¿Cómo pudiste comprar todo esto?
01:49:03 Mi papá estaba en la banca corporativa y
01:49:09 ...lo cual siempre me ha sorprendido.
01:49:13 Creo que se decepcionó...
01:49:16 ...cuando no seguí sus pasos.
01:49:18 Yo estaba más interesado en
01:49:26 Además, había otros haciendo esto
01:49:31 Como Hollis.
01:49:32 Sí.
01:49:34 Sí, era mi héroe.
01:49:38 Recuerdo la primera vez que lo conocí...
01:49:43 ...me sentí identificado, ¿sabes?
01:49:46 Con algo que valía la pena.
01:49:51 Debe ser lindo tener
01:49:54 ...un lugar secreto desconocido.
01:49:56 Puedes venir aquí y pasar un rato
01:50:03 Sin que nadie te vigile.
01:50:09 ¿Te los quieres probar?
01:50:20 Ya está.
01:50:25 ¡Son lo máximo!
01:50:30 Amplifican el espectro visible.
01:50:33 Crean imágenes térmicas.
01:50:36 Funcionan mejor en la oscuridad.
01:50:43 Me puedes ver, ¿no?
01:50:47 Puedo ver todo.
01:50:53 Recuerdo que por más oscuro
01:50:56 ...cuando usaba esos anteojos
01:51:03 Así debe de ver Jon el mundo.
01:51:08 Voy a subir.
01:51:11 Guárdalos cuando acabes.
01:51:22 El embajador soviético
01:51:24 ... sobre si la desaparición
01:51:27 ... ha causado la agresión
01:51:29 Dan.
01:51:32 Jon ve muchas cosas...
01:51:36 ...pero no me ve a mí.
01:51:45 Bueno...
01:52:41 Perdón.
01:52:44 Ven acá.
01:52:51 ¿Qué pasa?
01:52:53 - ¿Te puedes mover un poco?
01:52:55 Sí. Eso es.
01:53:04 Dan, ¿qué tienes?
01:53:08 Perdón.
01:53:11 Solo necesito un par de minutos.
01:53:16 Demonio.
01:53:20 Está bien.
01:53:23 Quizá vamos demasiado rápido.
01:53:31 Tenemos todo el tiempo del mundo.
01:53:35 Lo tomaremos con calma.
01:53:51 Cuánto tiempo, Rorschach.
01:53:54 Big Figure.
01:53:56 Qué pequeño es el mundo.
01:53:59 Me gustó eso.
01:54:01 Acá dentro sí es un mundo pequeño.
01:54:04 ¿Y cuánto tiempo llevo en él, Lloyd?
01:54:07 Casi 15 años, señor Figure.
01:54:09 Así es.
01:54:12 Quince años desde que tú
01:54:18 Así que...
01:54:20 ...Rorschach, el tipo que quemaste se
01:54:25 He contado más de 50 personas
01:54:30 He estado hablando con ellos
01:54:35 ¡Este lugar va a explotar!
01:54:40 Y entonces morirás
01:54:43 Una meta muy alta.
01:54:45 ¡Le voy a abrir otro culo!
01:54:48 Relájate, Lawrence. Pronto.
01:54:52 Vámonos.
01:56:22 ¿Dan?
01:56:30 ¿Está todo bien?
01:56:34 Estoy harto de tener miedo.
01:56:38 Miedo de la guerra...
01:56:41 ...miedo del asesino enmascarado...
01:56:47 ...miedo de este maldito disfraz...
01:56:50 ...y de cuánto lo necesito.
01:56:53 Yo también.
01:56:56 Así que al demonio.
01:56:58 Saquemos a Archie.
01:57:05 Estás hablando en serio.
01:57:07 Yo también era una vengadora
01:57:09 Acostumbraba salir a las 3 a.m.
01:58:15 Combustión rápida.
01:58:17 Apartamentos en la 5a. y Grand.
01:58:19 ¡Vamos!
01:58:25 - ¡Lo veo!
01:58:39 ¡Hay niños ahí dentro!
01:58:40 ¡Quédense donde están!
01:58:43 ¡Vamos a sacarlos de ahí!
01:58:45 El techo se está cayendo.
01:58:47 Te voy a acercar.
01:59:48 ¡Vámonos!
01:59:49 Vamos.
01:59:50 Bien, a moverse todos.
01:59:59 Mamá, es hombre en la nave espacial...
02:00:04 ...¿es Jesús?
02:00:06 No, bebé.
02:00:09 - Con cuidado.
02:00:14 Estamos listos.
02:00:16 ¿Son todos?
02:00:41 - Adiós.
02:00:47 No puedo creer que lo hicimos.
02:00:51 - Nos encerrarán con Rorschach.
02:00:53 Mañana puede haber otra guerra mundial.
02:00:58 ¿Cierto?
02:01:01 Cierto.
02:03:27 ¡Regresa!
02:03:32 Se murió, Rorschach.
02:03:33 Ahora que todos están distraídos,
02:03:38 Algo del taller.
02:03:42 Oiga, jefe, ¿lo notó?
02:03:43 Nada de "mundo pequeño, meta alta".
02:03:47 Sabe que ya que aserremos
02:03:50 Ni en sueños.
02:03:52 ¡Date por muerto!
02:03:53 ¡Tenemos asesinos a montones!
02:04:00 Tus manos, mi placer.
02:04:04 - ¡No alcanzo! ¡Cortaré los barrotes!
02:04:08 ¡Llevo 15 años esperando esto!
02:04:11 Disculpa, Lawrence,
02:04:18 No lo tomes a mal, grandulón.
02:04:21 ¡Jefe! ¡Espere!
02:04:37 Ahora vas a ver cómo está esto.
02:04:40 Uno-0 a mi favor. Ven por mí.
02:04:49 Vamos.
02:04:51 He estado pensando.
02:04:53 Siento que tenemos una obligación
02:04:58 - Hay que sacar a Rorschach.
02:05:01 Le tendieron una trampa.
02:05:04 Toda la cosa del cáncer
02:05:08 A ti no te dio.
02:05:10 Sí, pero meterse a una cárcel...
02:05:13 ...es distinto que apagar un incendio.
02:05:17 Va a ser más divertido.
02:05:23 ¡Apúrate! ¡Quiero oler
02:05:32 Eso.
02:05:38 No.
02:05:53 Nunca había eliminado mierda
02:05:59 Dos-0. Te toca.
02:06:05 ¡Quítense!
02:06:51 No. No.
02:06:53 ¿Dónde está mi cara?
02:06:57 ¡No me mate!
02:07:03 ¡Le toca, doctor!
02:07:04 Dígame...
02:08:33 ¡No se mueva!
02:08:43 ¡Rorschach!
02:08:46 Daniel.
02:08:49 Disculpen. Tengo que usar el baño.
02:08:53 ¡Por el amor de Dios!
02:09:32 Qué bueno verte uniformado, Daniel.
02:09:34 Debí suponer que necesitabas
02:09:38 - Eres un patán, Rorschach.
02:09:43 Escogiste el peor momento
02:09:46 Te cansaste de ser patriótica,
02:09:49 ¡No sabes de qué diablos estás hablando!
02:09:52 Oiga, ¿quieren parar ya?
02:09:56 Tuve que apagar las bocinas
02:10:04 ¡Alto! ¡Alto o disparamos!
02:10:45 ¿Estás bien?
02:10:49 Sí. Solo...
02:10:51 ...agobiada, ¿me entiendes?
02:10:54 La guerra, el escape de la cárcel.
02:10:56 No te preocupes.
02:11:06 - Hola, Laurie.
02:11:09 - Dijeron que estabas en Marte.
02:11:13 Tú y yo vamos a conversar allá.
02:11:16 ¿De qué hablas?
02:11:18 Tú tratarás de convencerme
02:11:26 - ¡Laurie, no!
02:11:29 Tengo que ir.
02:11:37 Es hermoso, ¿no?
02:11:44 Perdóname. A veces se me olvida.
02:11:48 No volverá a suceder.
02:11:51 Qué alivio.
02:11:56 Dios mío.
02:11:58 ¡Estoy en Marte!
02:12:04 - Oye, lindo trasero.
02:12:08 Veamos si ese retardado de las revistas
02:12:11 Oye, oye, oye.
02:12:13 ¿Escucharon? Un súper búho
02:12:18 - ¿Rorschach?
02:12:20 Ese estúpido dejo a mi primo
02:12:22 ¿A Nite Owl?
02:12:25 - Sí.
02:12:28 - ¿No escribió un libro?
02:12:31 Vive en un garaje cerca de acá.
02:12:35 - ¿Sí?
02:12:40 ¿Hola?
02:12:42 ¿Sally?
02:12:44 - ¿Hollis?
02:12:48 Sí, Hollis Mason. Jesús.
02:12:52 ¿Has tenido mi número todo este tiempo y
02:12:57 Bueno, parecía ser
02:13:00 ¿Qué?
02:13:01 Hay un reportaje de un incendio
02:13:06 Las personas atrapadas
02:13:09 ... y dicen que el piloto
02:13:15 E iba acompañado por una mujer sexy.
02:13:17 ¿Laurie? ¿Mi hija, Laurie?
02:13:22 Estoy feliz de ver a mi hija en disfraz.
02:13:25 Quizá ahora me agradezca
02:13:29 Sabes, Sal,
02:13:32 ...debes estar más joven que nunca.
02:13:35 Gracias, Hollis.
02:13:37 Pero quizá solo sea la vejez.
02:13:42 Bueno, ha sido un placer
02:13:45 ...pero alguien toca la puerta.
02:13:48 Bueno, no te pongas sentimental
02:13:54 Cuídate, Hollis.
02:13:56 Tú también.
02:13:57 Adiós.
02:13:59 Adiós.
02:14:04 Buscamos al señor Owl.
02:14:07 Sí. Un momento.
02:14:10 Señor Owl, ¿está allí?
02:14:12 Sorpresa.
02:14:15 Debió permanecer retirado, Owl.
02:15:19 EN AGRADECIMIENTO
02:15:22 Odio esto.
02:15:23 Escondiéndome,
02:15:28 La policía nos busca.
02:15:29 A menos que quieras regresar
02:15:31 ...sería tonto exponernos
02:15:34 ¿Y cuál sería el plan?
02:15:36 Una vez hayamos establecido un patrón...
02:15:41 ...podemos entrar a Pirámide,
02:15:43 Ya lo hice. No conduce a nada.
02:15:46 Creo que es una compañía fantasma
02:15:53 Necesitamos usar contactos
02:15:58 ¿Por qué no escogemos nombres
02:16:00 Olvidaste cómo hacemos las cosas.
02:16:03 Te has ablandado mucho.
02:16:05 Confías demasiado,
02:16:07 ¡Ya me harté de eso!
02:16:10 ¿Quién te crees que eres, Rorschach?
02:16:12 ¡Te aprovechas de la gente
02:16:14 ¡Todos creen que estás loco!
02:16:30 Disculpa.
02:16:34 No debí haber dicho eso.
02:16:39 Daniel...
02:16:41 ...eres un buen amigo.
02:16:47 Yo sé que a veces soy difícil.
02:16:56 Olvídalo.
02:16:59 Está bien.
02:17:02 Hagámoslo a tu manera.
02:17:23 Dios mío.
02:17:24 ¡Pirámide Transnacional!
02:17:36 Desgraciados.
02:17:38 ¿Les compro una ronda
02:17:42 ¡Échate para atrás o te encajo
02:17:47 Conserven la calma.
02:17:52 Roy Chess.
02:17:54 Trató de matar a Adrian Veidt.
02:17:59 No.
02:18:02 ¡Sí, sí!
02:18:04 - Yo lo contraté. Lo conocí dentro.
02:18:07 Lo era. Me reformé
02:18:10 ¡Casi no conocía a Chess
02:18:14 - ¿Quién te la pidió?
02:18:17 ¿Janey Slater también trabaja
02:18:20 Sí. Era una buena persona.
02:18:24 ...para darles otra oportunidad.
02:18:32 Janey Slater, la ex novia de Manhattan.
02:18:36 Quizá Adrian sepa quién financia
02:18:38 Sigue el dinero.
02:18:40 ... ex miembro de los Minutemen,
02:18:43 ... en su departamento
02:18:46 Testigos dicen haber visto a
02:18:50 ... salir del área alrededor
02:18:53 Reportando en vivo, Tiffany Burns...
02:18:59 - ¿Quién lo hizo?
02:19:02 ¿Qué de mis derechos?
02:19:04 - ¡Dime quién lo hizo!
02:19:09 ¿Quién mató a Hollis Mason?
02:19:16 Diles a tus amigos que están muertos.
02:19:19 Voy a arrasar
02:19:22 ¡Te quebraré el cuello!
02:19:25 Daniel, no enfrente de civiles.
02:19:29 Por Dios. Por Dios, Hollis.
02:19:41 Aquí es donde tenemos
02:19:45 En ella me revelas que has estado
02:19:50 - ¿Sabes de lo mío con Dan?
02:19:54 Pero en unos momentos tú me lo dirás.
02:19:59 Si ya sabes el futuro,
02:20:04 ¿O cuando el reportero te acosó?
02:20:07 ¿Para qué discutir
02:20:12 No tengo opción.
02:20:15 Todo está predeterminado.
02:20:18 Aún mis respuestas.
02:20:22 Y tú actúas mecánicamente.
02:20:25 Lo más poderoso en el universo
02:20:32 Todos somos marionetas, Laurie.
02:20:35 Soy una marioneta
02:20:38 ¿Y si estás equivocado?
02:20:40 ¿Por qué te molesta tanto
02:20:45 Porque es inhumana.
02:20:47 Porque me vuelve loca.
02:20:49 Siempre dices que quieres consolarme.
02:21:01 Mira, no quiero pelear.
02:21:05 Siento haberme acostado con Dan.
02:21:08 ¿Te acostaste con Dan?
02:21:12 Acabas de decir que ya lo sabías.
02:21:15 Muchas veces dije...
02:21:20 ...que eras mi único lazo
02:21:27 ¿Pero por qué salvar un mundo...
02:21:28 ...en el que yo ya no tengo parte?
02:21:33 Entonces sálvalo por mí.
02:21:36 Si te importo.
02:21:37 Cuando me dejaste, me fui de la Tierra.
02:21:41 ¿Eso no demuestra que me importas?
02:21:47 Mi mundo rojo de aquí, ahora...
02:21:51 ...significa más para mí
02:21:55 Déjame enseñarte.
02:22:14 Los bombarderos están listos, señor.
02:22:27 Es hora, caballeros.
02:22:31 Llévennos a Defensa 1.
02:22:41 No está en su penthouse
02:22:44 ¿Qué propensiones nocturnas
02:22:47 ... a un hombre que lo tiene todo?
02:22:51 ¿Daniel?
02:22:54 ¿Estás conmigo?
02:22:57 - Sí.
02:23:02 Voy a buscar el itinerario de Adrian.
02:23:04 Quizá lo tenga archivado.
02:23:11 - Algo no está bien.
02:23:14 Janey Slater, Moloch, Roy Chess,
02:23:19 Moloch dijo que el Comedian
02:23:23 Pirámide puede estar produciendo
02:23:27 ...para incriminar a Manhattan.
02:23:34 PONGA CONTRASEÑA
02:23:41 ACCESO NEGADO
02:23:43 Qué chistoso.
02:23:45 Los faraones ansiaban el fin del mundo.
02:23:48 Creían que los cadáveres reclamarían
02:23:54 Deben de estar conteniendo
02:23:57 ¿Faraones?
02:24:00 FARAONES
02:24:03 Proyecto Dr. Manhattan
02:24:05 Perfil sicológico de Manhattan.
02:24:08 A ver qué dicen
02:24:12 "Sigue distanciándose emocionalmente".
02:24:15 EGIPTO, RAMSÉS II, BAJO LA CAPUCHA
02:24:17 "Si se cortan los lazos que quedan...
02:24:21 ...predecimos una separación
02:24:25 RAMSÉS II
02:24:28 ACEPTADA
02:24:30 Entré.
02:24:38 PIRÁMIDE TRANSNACIONAL
02:24:40 FIN DE AÑO 3:31:85
02:24:43 PIRÁMIDE INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO
02:24:48 Con contribuciones de matriz
02:24:50 VEIDT INTERNACIONAL
02:24:54 Matriz VEIDT INTERNACIONAL
02:24:59 No.
02:25:03 Felicidades, Sr. Veidt. El reactor de
02:25:09 Su apoyo y su entusiasmo...
02:25:13 ...nos han llevado a este triunfo.
02:25:15 En nombre del equipo de investigación,
02:25:20 - Salud.
02:25:23 ¿Qué hay en la vida
02:25:28 Este es el nuevo Karnak.
02:25:32 Esto representa la culminación
02:25:36 ...un sueño que ahora se realizará
02:25:44 Y a cambio de eso...
02:25:47 ...me avergüenzo...
02:25:50 ...de que deban compartir
02:25:56 Por los faraones...
02:25:59 ...que les confiaron
02:26:03 ...enterrados vivos con ellos
02:26:08 Que duerman bien, caballeros.
02:26:11 Nuestro nuevo mundo pacífico
02:26:15 ...por su gran sacrificio.
02:26:18 Bubastis.
02:26:25 Diario de Rorschach.
02:26:28 Veidt está detrás de todo.
02:26:31 ¿Por qué?
02:26:33 ¿Con qué propósito?
02:26:35 No me imagino un oponente
02:26:39 Antes bromeábamos que podía
02:26:42 Nos puede matar a los dos solos
02:26:45 Ahí es a donde vamos a ir ahora,
02:26:49 Ya sea que esté vivo o muerto
02:26:52 ... espero que el mundo sobreviva
02:26:57 Yo vivo mi vida
02:26:59 Entro a la sombra sin quejas
02:27:04 Rorschach, 1 de noviembre.
02:27:07 Dime cómo acaba esto
02:27:12 Acaba contigo llorando.
02:27:14 ¿Llorando?
02:27:17 En algún momento sí.
02:27:22 Las calles están llenas de muerte.
02:27:25 ¡Jon, por favor!
02:27:27 ¡Tienes que parar esto!
02:27:32 Y el universo
02:27:39 En mi opinión,
02:27:44 ...es un fenómeno sobrevalorado.
02:27:49 Mira a tu alrededor.
02:27:54 Marte existe perfectamente bien
02:27:59 Aquí tenemos un mapa topográfico
02:28:03 ...fluyendo y alterándose alrededor del
02:28:10 Así que dime...
02:28:12 ¿Cuánto mejoraría esto con un oleoducto?
02:28:17 ¿Con un centro comercial?
02:28:23 ¿Entonces es demasiado pedir?
02:28:28 Los milagros no significan nada.
02:28:30 ¡Dios mío, Jon!
02:28:32 - Solo lo que puede suceder sucede.
02:28:38 Aterriza esta cosa. ¡Ahora mismo!
02:28:40 Como gustes.
02:28:49 ¿Sabes qué?
02:28:50 ¡Mándame a la Tierra a que me frían
02:28:53 ...y todos!
02:28:55 Pero te equivocaste.
02:28:56 Dijiste que esto acababa
02:28:59 ...y mira, nada.
02:29:03 Te quejas de que me niego
02:29:09 Pero tú te niegas a ver la vida
02:29:13 - Te ciegas a lo que temes.
02:29:18 ¿Quieres que vea las cosas a tu modo?
02:29:30 ¡Magia! ¡Sueños! ¡Eso era lo que tenía
02:29:35 ¡No es mi culpa que hayas envejecido!
02:29:38 ¡Yo las mantengo!
02:29:41 Llama a tu amigo Eddie.
02:29:44 Aun las partes con más hollín...
02:29:47 ...se vuelven más brillantes.
02:29:50 Tu madre fue una de las grandes
02:29:54 - Tienes sus ojos. Hasta tienes...
02:29:58 Hola, muñeca.
02:30:01 No el suficiente, Eddie.
02:30:04 Ahora mismo.
02:30:07 ¿Tan bajo eres capaz de llegar?
02:30:09 Dios mío, Sally.
02:30:13 ...con la hija de una vieja amiga?
02:30:17 ¡Arranca!
02:30:25 ¡Fue un error! ¡Una vez!
02:30:28 ¿El tipo trata de violarte
02:30:31 ¿Estabas borracha
02:30:34 ¿Alguna vez se me va a quitar
02:30:40 ¡Laurie!
02:30:46 No.
02:30:50 ¡No, él no!
02:30:52 El Comedian...
02:30:55 ...era tu padre.
02:30:58 No.
02:31:03 ¡No! ¡No! ¡No!
02:31:42 Mi vida solo es...
02:31:44 ...una gran broma.
02:31:47 No creo que tu vida sea una broma.
02:31:51 Sí, bueno...
02:31:55 ...disculpa si no confío
02:32:07 ¿Sonreirías...
02:32:10 ...si reconozco que estaba equivocado?
02:32:16 ¿Acerca de qué?
02:32:20 De los milagros.
02:32:23 Sucesos con pocas probabilidades
02:32:27 ...como oxígeno volviéndose oro.
02:32:30 He ansiado ver tal suceso y,
02:32:35 ...que en el apareamiento humano...
02:32:38 ...millones de células compiten
02:32:43 ...de generación en generación...
02:32:46 ...hasta que finalmente, tu madre...
02:32:50 ...ama a un hombre.
02:32:52 A Edward Blake, a quien tiene razón
02:32:55 Y de esa contradicción,
02:33:00 ...sales tú.
02:33:04 Solo...
02:33:06 ...tú...
02:33:08 ...emergiste.
02:33:10 Destilar una forma tan específica...
02:33:15 ...de todo ese caos...
02:33:19 ...es como convertir el aire en oro.
02:33:26 Un milagro.
02:33:32 Así que...
02:33:34 ...yo estaba equivocado.
02:33:37 Ahora sécate los ojos
02:34:09 Tengo el rumbo de esa estructura.
02:34:14 - ¡Veidt!
02:34:23 FALLA DE MOTORES
02:34:25 - ¡Los motores!
02:34:29 ¡Daniel, estás llegando
02:34:34 No quiero interferir,
02:34:37 ¡Ya lo sé! ¡Traté de elevarlo,
02:35:08 ¡Voy a usar el lanzallamas
02:35:12 Pero va a tardar. ¡Y no hay tiempo!
02:35:16 ¡Necesitas algo más caliente!
02:35:18 Así estoy bien.
02:35:50 ¿Qué quieres, chica?
02:36:22 Adrian es un pacifista.
02:36:24 Es vegetariano, por el amor de Dios.
02:36:29 Hitler era vegetariano.
02:36:30 Si te molesta, lo haré yo.
02:37:46 Caballeros.
02:37:48 - Bienvenidos.
02:37:52 ¿Entonces, qué hay que discutir?
02:37:54 Mucho. Tú mataste al Comedian.
02:37:57 Que en paz descanse.
02:37:59 Blake lo descubrió primero.
02:38:02 Nixon hizo que nos vigilaran
02:38:07 Blake se enteró de lo que estaba
02:38:10 Cuando visitó a Moloch
02:38:14 Ni yo pude predecir
02:38:18 Así que...
02:38:20 ...lo tuve que matar.
02:38:23 Luego neutralicé a Jon.
02:38:27 Aceleré la investigación
02:38:29 ...para que no viera el futuro.
02:38:32 Usaste su perfil sicológico
02:38:34 Hiciste que dejara el planeta.
02:38:36 Lo conozco bien y sé que no carece
02:38:40 Un lego no notaría sus gestos
02:38:44 ... eran como sollozos.
02:38:46 Solo necesitaba jalar el hilo.
02:38:49 Sus sentimientos al creer...
02:38:51 ... que había lastimado
02:38:55 ... fueron la excusa que necesitó
02:38:57 Tu supuesto asesino,
02:39:01 El señor Chess dio su vida
02:39:08 Le puse el cianuro en la boca...
02:39:11 ... dejando solo un cabo suelto.
02:39:15 Tú y tu teoría del asesino
02:39:18 ... la cual seguiste con la tenacidad
02:39:22 Llamé a la policía.
02:39:23 Teniéndote en la cárcel,
02:39:26 Perdón por desilusionarte.
02:39:42 ¡Nosotros íbamos a mejorar el mundo!
02:39:45 - Es justo lo que estoy haciendo.
02:39:48 ¿La extinción del hombre?
02:40:00 Mis escrúpulos me hicieron titubear
02:40:05 Varias regiones claves
02:40:08 ...Nueva York, Los Ángeles,
02:40:13 ...desintegradas en un instante.
02:40:16 Quince millones de personas morirían...
02:40:19 ...a manos del Dr. Manhattan.
02:40:23 El castigo del mundo por coquetear
02:40:26 ¡Jon jamás haría eso!
02:40:27 Nadie fuera de aquí
02:40:31 El descubrimiento que buscaba se logró.
02:40:35 Jon me ha estado ayudando
02:40:39 ...sin saber cómo lo pienso usar.
02:40:42 Verán...
02:40:45 ...el Comedian tenía razón.
02:40:48 La naturaleza salvaje del hombre
02:40:53 Así que para salvar el planeta...
02:40:56 ...lo tuve que engañar...
02:40:59 ...con la broma más grande
02:41:03 - ¡Matar millones!
02:41:07 Un crimen necesario.
02:41:09 No podemos permitirte hacer eso.
02:41:13 ¿"Hacer eso", Rorschach?
02:41:15 No soy un villano de tiras cómicas.
02:41:17 ¿Crees que te explicaría
02:41:20 ...si pudieras cambiar el resultado?
02:41:27 Lo desaté hace 35 minutos.
02:41:30 TOKIO
02:41:31 LONDRES
02:41:37 MOSCÚ
02:41:39 NUEVA YORK
02:42:19 ¿GUERRA?
02:43:09 ¡Dios mío, Henry!
02:43:12 ¿Por qué no detectamos
02:43:16 No son los soviéticos, señor.
02:43:21 Los informes indican
02:43:25 ...fue generada por...
02:43:28 ...el Dr. Manhattan.
02:43:33 Jon.
02:43:38 Interferencia.
02:43:40 Interferencia cataclísmica.
02:43:51 No puedo creer que sucedió.
02:43:55 Esto no fue causado
02:44:03 Fui yo.
02:44:06 Yo...
02:44:08 ...hice esto.
02:44:10 - ¿Cómo que tú hiciste esto?
02:44:14 Hicieron que pareciera que fui yo.
02:44:20 Fue Adrian.
02:44:28 Hablando del rey de Roma.
02:44:33 - Jon...
02:44:34 Mató a Blake, mató a millones.
02:44:36 Espera aquí.
02:44:49 Adrian, ya para.
02:44:53 Usar taquiones fue ingenioso.
02:44:56 Aun si no puedo predecir dónde estás,
02:45:01 Debería darte las gracias.
02:45:05 Casi había olvidado la emoción
02:45:09 ... las delicias de la incertidumbre.
02:45:12 SUBSTRACTOR DE CAMPO INTRÍNSECO
02:45:16 Perdóname, nena.
02:45:34 YO SOY OZYMANDIAS,
02:45:36 MIREN MI OBRA Y DESESPEREN
02:45:41 Eres un cabrón.
02:46:17 ¡Veidt! ¡Desgraciado!
02:46:19 - Si la lastimaste...
02:46:23 ...ya crece. Mi nuevo mundo exige
02:46:28 Tus...
02:46:30 ...actos heroicos de colegial
02:46:36 No impedir la salvación de la Tierra...
02:46:40 ...es tu único triunfo.
02:46:43 Me decepcionas, Adrian.
02:46:46 Me decepcionas mucho.
02:47:01 Volver a ensamblarme
02:47:05 Esto no mató a Osterman.
02:47:10 ¿De verdad creías
02:47:14 He caminado
02:47:18 He presenciado sucesos tan pequeños
02:47:21 ...que apenas se puede decir
02:47:24 Pero tú, Adrian, tú eres solo un hombre.
02:47:29 El hombre más listo del mundo...
02:47:32 ...no representa mayor amenaza
02:47:34 ...que su termita más lista.
02:47:40 ¿Qué es eso?
02:47:42 ¿Otra arma invencible?
02:47:44 Sí.
02:47:48 Se puede decir.
02:47:53 ... fue atacada.
02:47:54 El Presidente Nixon
02:47:55 Millones de vidas
02:47:59 ... en un acto perverso perpetrado
02:48:06 Desde los ataques, he estado
02:48:10 ... con el premier de la URSS.
02:48:13 Haciendo a un lado
02:48:17 ... nos hemos comprometido
02:48:19 ... contra este enemigo común.
02:48:23 Junto con el resto del mundo...
02:48:25 ... triunfaremos.
02:48:30 Este es un día
02:48:33 Sin embargo, seguimos adelante
02:48:38 ... y todo lo que es bueno
02:48:44 Gracias. Dios nos bendiga a todos.
02:48:48 ¿Lo ven?
02:48:52 Dos superpotencias
02:48:56 He salvado a la Tierra del infierno.
02:48:59 Fuimos los dos.
02:49:01 Esta victoria es tan tuya como mía.
02:49:08 Ahora podemos regresar...
02:49:11 ...y cumplir con nuestro destino.
02:49:13 ¡Nuestro destino
02:49:16 - Todos sabrán lo que hiciste.
02:49:20 Al revelarlo, sacrificarás la paz
02:49:25 - Paz basada en una mentira.
02:49:28 ...sin embargo.
02:49:31 Revelar lo que hizo Adrian condenaría
02:49:35 No.
02:49:38 En Marte...
02:49:42 ...me enseñaste el valor de la vida.
02:49:44 Si esperamos conservarla aquí...
02:49:48 ...debemos guardar silencio.
02:49:53 Oculten sus propios secretos.
02:50:02 Que ni se te ocurra.
02:50:06 ¡Rorschach!
02:50:10 Espera.
02:50:12 Nunca hagas a un lado tus principios.
02:50:15 Ni siquiera en presencia de Armagedón.
02:50:18 Esa es la diferencia entre nosotros dos.
02:50:32 Yo me he hecho sentir
02:50:37 ...ver todas las caras inocentes
02:50:48 - Tú entiendes, ¿no?
02:50:54 Ni condenar.
02:51:00 Yo entiendo.
02:51:09 Quítate.
02:51:13 Tú sabes que no lo puedo permitir.
02:51:17 ¿De repente descubriste
02:51:21 Qué conveniente.
02:51:32 Si te hubiera importado antes,
02:51:40 Yo puedo cambiar casi todo...
02:51:47 ...pero la naturaleza humana, no.
02:51:51 Claro, necesitas proteger
02:51:56 ¿Qué importa un cadáver más
02:52:05 Bueno, ¿qué esperas?
02:52:11 Hazlo.
02:52:19 ¡Hazlo!
02:52:22 ¡No!
02:52:43 Me voy a ir de esta galaxia
02:52:49 ¿No dijiste que la vida
02:52:52 Así es.
02:52:55 Creo que quizá crearé un poco.
02:53:02 Adiós, Laurie.
02:53:39 ¡Vamos!
02:53:43 ¡Vamos!
02:53:49 Dan...
02:53:51 ...un mundo unido y en paz.
02:53:54 Tenía que haber sacrificios.
02:53:56 ¡No! Tienes una humanidad idealizada,
02:54:00 ¡La has mutilado!
02:54:02 ¡Ese es tu legado!
02:54:13 Esa es la verdadera broma.
02:55:08 Repetimos, su televisor
02:55:13 Usted va a participar
02:55:16 Va a experimentar
02:55:19 ... que se extienden de la mente
02:55:26 ¿No quieres algo de beber?
02:55:30 Así estoy bien.
02:55:32 Salud.
02:55:34 Necesito decirte una cosa.
02:55:39 Sé que Eddie Blake era mi padre.
02:55:44 Laurel.
02:55:47 Lo que debes de pensar de mí.
02:55:50 Perdón por no habértelo dicho.
02:55:53 Debería habértelo dicho...
02:55:55 ...pero me sentía avergonzada.
02:55:59 No importa.
02:56:02 La vida te lleva a lugares extraños.
02:56:08 ...a veces no puedes hablar de ellas.
02:56:11 Yo sé lo que se siente.
02:56:14 Pero solo quiero que sepas...
02:56:17 ...que yo no te recrimino nada.
02:56:24 Me preguntaste por qué no estaba
02:56:30 Porque él me dio a ti.
02:56:38 Gracias, mamá.
02:56:41 Te quiero.
02:56:51 - Hola, Miss Jupiter.
02:56:57 Disculpen. Me tengo que ir a arreglar.
02:57:12 - ¿Cómo te va acá arriba?
02:57:16 Bien. Creo que todo está funcionando.
02:57:20 Modernicé todos los sistemas de Archie.
02:57:25 Solo tenemos que sacarlo.
02:57:27 Parece que tenemos una cita.
02:57:41 ¿Nos va a ir bien?
02:57:46 Mientras la gente crea que Jon
02:57:50 ...al final.
02:57:54 Yo sé lo que Jon diría...
02:57:56 Nada se acaba.
02:58:00 Nada se acaba nunca.
02:58:50 Seymour, ya no tenemos
02:58:54 Todos en EE.UU.,
02:58:55 ...del mundo,
02:58:58 ...cantando sobre paz y amor.
02:59:02 ¡Es como vivir en una comuna
02:59:05 Ronald Reagan dice que se va a postular
02:59:09 Podemos escribir sobre eso.
02:59:11 No reportamos cosas absurdas.
02:59:14 ¡Estamos en EE.UU.! ¿Quién quiere
02:59:19 Podría buscar algo
02:59:23 Los archivos de locos.
02:59:25 Toma la iniciativa.
02:59:27 Escribe lo que quieras.
02:59:36 Diario de Rorschach,
02:59:41 Esta noche un comediante murió