Watchmen
|
00:00:24 |
Как всегда, неправильно. |
00:00:26 |
Бездействие Соединенных Штатов в Восточной Европе... |
00:00:29 |
...доказывает что агрессия Советского |
00:00:33 |
...не встретит открытого сопротивления |
00:00:39 |
Напомним: Продолжая серию военных |
00:00:44 |
...сегодня сбросил бомбу в Беринговом море... |
00:00:48 |
...всего в 1500 милях от южного побережья Аляски. |
00:00:52 |
Президент Ричард Никсон, в связи этим, |
00:00:56 |
США не начинают войн. |
00:01:00 |
Должно быть ясно, что у нас достаточно сил... |
00:01:04 |
...для поддержания мира,... |
00:01:07 |
таким образом, любой наш противник должен спросить себя: |
00:01:11 |
"Сравним ли результат нападения на Америку... |
00:01:14 |
... с потенциальной выгодой от этого нападения?" |
00:01:17 |
В результате деятельности Советов... |
00:01:19 |
... наблюдательная группа ученых-ядерщиков... |
00:01:22 |
...перевела Часы Судного Дня |
00:01:28 |
...до уничтожения ядерной войной. |
00:01:33 |
Вопрос: |
00:01:35 |
По шкале от 0 до 10, 0 означает невозможность. |
00:01:38 |
...10 означает полная метафизическая уверенность... |
00:01:40 |
...каковы шансы, что русские на самом |
00:01:45 |
Пэт Бьюкенен. |
00:01:46 |
Ноль |
00:01:48 |
Советы никогда не рискнут затеять войну... |
00:01:51 |
...когда мы имеем ходячее средство |
00:01:55 |
Вы имеете в виду, Доктора Манхэттэна... |
00:01:57 |
...но разве существование Доктора Манхеттена |
00:02:02 |
Ну.. это не остановило Советский союз... |
00:02:04 |
... от накопления рекордного запаса ядерного оружия. |
00:02:09 |
Не думаете ли вы что это лишь пыль в глаза? |
00:02:11 |
Возможно, причина того, что Советский Союз... |
00:02:13 |
...испытывает эти бомбы... |
00:02:16 |
...кроется в чувстве угрозы со |
00:02:21 |
Может быть весь мир так себя чувствует. |
00:02:26 |
Советские корабли вошли в территориальные воды... |
00:03:05 |
Что ж, это был вопрос времени. |
00:04:38 |
Это шутка. Это все шутка. |
00:04:42 |
Мама, прости меня. |
00:05:45 |
[ Парамаунт Пикчерс и Уорнер Брозерс Пикчерс, представляют ] |
00:05:50 |
[ в сотрудничестве с Легендари Пикчерс ] |
00:05:56 |
[ Преступный мир в шоке |
00:05:59 |
[ производство Лоуренса Гордона |
00:06:08 |
[ фильм Зака Снайдера ] |
00:06:16 |
[ Активисты |
00:06:21 |
[ ХРАНИТЕЛИ ] |
00:06:29 |
[ Малин Акерман ] |
00:06:35 |
[ Мисс Юпитер ] |
00:06:39 |
[ Япония капитулировала ] |
00:06:44 |
[ Билли Крудап ] |
00:06:49 |
[ Маттью Гуд ] |
00:07:00 |
[ Карла Гуджино ] |
00:07:12 |
[ С отставкой Салли! ] |
00:07:14 |
[ Джекки Эрл Хейли ] |
00:07:27 |
[ Джеффри Дин Морган ] |
00:07:40 |
[ Патрик Уилсон ] |
00:07:49 |
[ У русских есть атомная бомба ] |
00:07:52 |
[ Матт Фрюэр, Стивен МакХэтти, Лаура Меннэлл ] |
00:08:45 |
Я была героиней, черт побери! |
00:08:50 |
...ясно дал понять правительству Сайгона... |
00:08:54 |
...что насилие и жестокость, не приведут к миру. |
00:09:36 |
Идите нахуй, свиньи! |
00:10:08 |
Удачи, Мистер Горски. |
00:10:50 |
[ Никсон избран на третий срок ] |
00:10:57 |
Убирайтесь, линчеватели! |
00:11:06 |
[ режисер Зак Снайдер ] |
00:11:08 |
НЕТ! |
00:11:37 |
Эдвард Блэйк, 67 лет. |
00:11:44 |
Фигура, как у атлета. |
00:11:46 |
Ага, я видел тело. |
00:11:48 |
Для своих лет он |
00:11:50 |
Не считая того, что мертв? |
00:11:54 |
Это листовое стекло. |
00:11:56 |
Нужно машиной вьехать, |
00:11:59 |
Его выбросили. |
00:12:01 |
Проверил спальню? |
00:12:02 |
Да. Ящики вскрыты и выпотрошены. |
00:12:05 |
Матрас перевернут. Вероятно ограбление. |
00:12:09 |
Или его имитация. |
00:12:10 |
Смотри-ка. |
00:12:12 |
- Пожимает руку президенту. |
00:12:16 |
Думаешь Блэйк был шпионом? |
00:12:18 |
Правительственные или незаконные операции? |
00:12:22 |
Я думаю... |
00:12:24 |
...нам это дело не по плечу. |
00:12:31 |
Дневник Роршаха, 12 октября 1985 года. |
00:12:36 |
Труп собаки в переулке этим утром, |
00:12:42 |
Этот город боится меня. |
00:12:44 |
Я видел его настоящее лицо. |
00:12:49 |
...и канавы полны крови |
00:12:51 |
И когда стоки забьются струпьями... |
00:12:55 |
...все паразиты утонут. |
00:12:58 |
Грязь, скопившаяся от секса и убийств |
00:13:00 |
...будет пенится у пояса... |
00:13:03 |
... и все эти шлюхи и политики |
00:13:09 |
И я прошепчу: "Нет". |
00:13:14 |
Сейчас весь мир |
00:13:17 |
...пристально вглядываясь в |
00:13:20 |
Все эти либералы, интеллектуалы,... |
00:13:24 |
сладкоголосые болтуны... |
00:13:26 |
...все они, как будто, внезапно |
00:13:29 |
Подо мной этот отвратительный город. |
00:13:33 |
Он визжит как скотобойня |
00:13:37 |
...и воняет по ночам блудом |
00:14:52 |
Ха |
00:15:02 |
Сегодня ночью Комедиант умер в Нью-Йорке. |
00:15:06 |
Кто-то знает почему. |
00:15:09 |
Кто-то знает. |
00:15:12 |
Это все началось с банд. |
00:15:18 |
Пиратская одежда, привидения. |
00:15:22 |
Им казалось, забавным - |
00:15:26 |
Вскоре после того, как мы их арестовывали, |
00:15:29 |
На опознании никто не мог узнать их |
00:15:33 |
И тогда некоторые из нас, копов, собрались... |
00:15:35 |
...и решили, какого черта, |
00:15:39 |
Мы завершим то, что не смог завершить закон. |
00:15:42 |
Очень скоро, об этом узнали газеты. |
00:15:47 |
и, чёрт возьми, мы стали забавой для всей страны. |
00:15:50 |
Среди них были: я, Вексель, Человек-мотылёк,... |
00:15:54 |
...Капитан Метрополис, Скрытая Справедливость... |
00:15:58 |
...Шелковый Призрак и Комедиант. |
00:16:01 |
О, не заставляй меня начинать с него. |
00:16:07 |
Я верно уже пьяный, снова рассказываю тебе эту слезливую историю. |
00:16:11 |
Я думаю, что ты хотел что-то подчеркнуть. |
00:16:14 |
Ну, я хотел подчеркнуть, что нам приходилось много легче. |
00:16:20 |
Вы, парни, продолжили наше дело. |
00:16:25 |
Никсон, вот придурок. Подумать только, я |
00:16:30 |
Эй, выбор был - либо он, либо комуняки, не так ли? |
00:16:35 |
мда, уже почти полночь. |
00:16:41 |
Правда? |
00:16:43 |
Ты всегда лучше меня справлялся |
00:16:47 |
- Холлис, мы оба знаем что это полное дерьмо. |
00:16:51 |
Следи за языком. |
00:16:52 |
Этот левый хук уложил Капитана Аксиса, помнишь? |
00:16:55 |
Ага |
00:16:57 |
На следующей недел? |
00:16:59 |
...знаешь, ты не обязан так со мной возиться. |
00:17:04 |
Если у тебя жаркое свидание или еще что-нибудь... |
00:17:06 |
Эй, ушедшие в отставку |
00:17:11 |
Скучал когда-нибудь по тем временам? |
00:17:14 |
Нет. A ты? |
00:17:16 |
О, черт, нет. |
00:17:20 |
Увидимся. |
00:18:22 |
Привет, Дэниэль. |
00:18:24 |
Роршах. |
00:18:27 |
Решил немного поесть бобов. |
00:18:31 |
Нет, нет. Конечно нет. |
00:18:35 |
Хочешь, я погрею их для тебя? |
00:18:38 |
И так сойдёт. |
00:18:41 |
Как поживаешь? |
00:18:46 |
Не в тюрьме. |
00:18:49 |
Пока еще. |
00:18:51 |
Дэниэль... |
00:18:53 |
...взгляни на это. |
00:19:02 |
Это бобовый соус? |
00:19:05 |
Значок принадлежал Комедианту. |
00:19:12 |
Поговорим внизу. |
00:19:14 |
Это могло быть ограбление. |
00:19:16 |
Может убийца не знал кем был Комедиант. |
00:19:19 |
Обычный бандит? |
00:19:25 |
Я слышал, он работал на правительство с 1977-го.. |
00:19:29 |
шпионил в марксистских республиках Южной Америки. |
00:19:32 |
Может быть это было политическое убийство, или что-то такое. |
00:19:35 |
Может. |
00:19:36 |
А может кто-то убивает |
00:19:40 |
Тебе не кажется что это уже паранойя? |
00:19:42 |
Значит обо мне так теперь говорят? |
00:19:45 |
Что я параноик? |
00:19:46 |
Слушай, Комедиант нажил себе много врагов за все эти годы... |
00:19:49 |
... даже среди друзей. |
00:19:51 |
Кстати о друзьях, как поживает Холлис Мэйсон? |
00:19:54 |
Он написал эту книгу. Сказал пару плохих вещей о Комедианте в ней. |
00:19:58 |
Мне не нравится то, на что ты намекаешь, |
00:20:03 |
Возможно я приглядывал за тобой, |
00:20:07 |
- Ты никогда не был настолько сентиментальным. |
00:20:13 |
И что ты предлагаешь нам с этим делать? |
00:20:16 |
Отомстить. |
00:20:18 |
- Хранителей больше нет. |
00:20:22 |
Так говорю я. |
00:20:26 |
Никто не знает, кто ты. |
00:20:28 |
Ты можешь все это бросить, |
00:20:31 |
Как у тебя сейчас? |
00:20:36 |
Когда идешь по улице |
00:20:40 |
...мимо людишек превратившихся в тараканов... |
00:20:41 |
...рассуждающих о героине |
00:20:44 |
...ты действительно чувствуешь себя нормально? |
00:20:47 |
По крайней мере, я больше |
00:20:52 |
Нет. |
00:20:54 |
Ты прячешься у всех на виду. |
00:20:58 |
Увидимся, Дэниэль. |
00:21:01 |
Служебный туннель выведет тебя |
00:21:03 |
Угу, я помню. |
00:21:05 |
Часто приходил сюда, |
00:21:09 |
Тогда были хорошие времена, да |
00:21:12 |
- Что же изменилось? |
00:21:42 |
Мистер Вейдт... |
00:21:44 |
...к настоящему моменту вы один |
00:21:46 |
открывших миру свое истинное лицо. |
00:21:49 |
...первым был Холлис Мэйсон. |
00:21:51 |
И вы, определенно, выиграли от этого... |
00:21:54 |
...превратив свой образ супергероя Озимандиса |
00:22:00 |
игрушки, коробки для завтрака, |
00:22:03 |
Я так понимаю, что и фильм |
00:22:05 |
- Я не услышал вопроса, Мистер Рот. |
00:22:10 |
Что Хранители не простят меня |
00:22:12 |
Это справедливый вопрос. |
00:22:15 |
...некоторые мои бывшие коллеги |
00:22:18 |
...также как и вы прекрасно знаете, что |
00:22:22 |
...помогают продать больше журналов. |
00:22:25 |
Коммерческое отделение Вейдт Индастриз оплачивает |
00:22:30 |
Мы недавно расширили нашу исследовательскую |
00:22:33 |
...в надежде разработать дешевые, |
00:22:36 |
...искоренить мировую зависимость от ископаемого топлива. |
00:22:39 |
Не нужно быть политологом... |
00:22:42 |
... чтобы увидеть, что наша Холодная война |
00:22:45 |
...она основана на страхе. |
00:22:49 |
Но если мы сделаем ресурсы неисчерпаемыми |
00:22:53 |
...а... |
00:22:56 |
...мы сделаем войну ненужной. |
00:22:58 |
Я надеюсь, что остальные Хранители поймут это... |
00:23:03 |
... где бы они не были. |
00:23:07 |
Спасибо за уделенное время. |
00:23:15 |
- Ты хорошо выглядишь, Эдриан. |
00:23:18 |
Столько времени прошло. |
00:23:22 |
Итак, Роршах думает, что |
00:23:26 |
Думаешь это возможно? |
00:23:28 |
Статистически, одно убийство |
00:23:32 |
Роршах - социопат, Дэн. |
00:23:35 |
Таким был и Комедиант. |
00:23:39 |
Ты знаешь это лучше всех. |
00:23:41 |
Я тут не потому, что скучаю по нему. |
00:23:44 |
Роршаху пришло в голову, |
00:23:45 |
что только мы знаем настоящие имена друг друга. |
00:23:49 |
Вообще-то, твое знает весь мир. |
00:23:52 |
Вот почему я тебя предупреждаю первым. |
00:23:58 |
Спасибо, Дэн... |
00:24:01 |
...но боюсь, есть более серьезный |
00:24:05 |
чем таинственный убийца Роршаха. |
00:24:09 |
Если Русские и правда запустят свои ядерки |
00:24:14 |
У Советов есть 51 000 боеголовок. |
00:24:18 |
Даже если Джон остановит 99 процентов из них... |
00:24:21 |
...1 процент который останется |
00:24:28 |
Даже доктор Манхэттэн не может |
00:24:38 |
[ Армия США. Военный |
00:24:45 |
Дневник Роршаха |
00:24:51 |
...20:30 |
00:24:54 |
Встреча с Драйбергом |
00:24:58 |
Дряблый неудачник, который сидит, |
00:25:03 |
Почему так мало из нас |
00:25:06 |
здоровыми и без умственных отклонений. |
00:25:11 |
Первая Ночная Сова |
00:25:14 |
Первый Шелковый Призрак, |
00:25:18 |
умирает на Калифорнийском курорте. |
00:25:21 |
Плащ Векселя застрял во вращающейся двери... |
00:25:24 |
...где его и застрелили. |
00:25:26 |
Силуэт убита,... |
00:25:29 |
...жертва своего собственного, |
00:25:32 |
Мотылек в психиатрической лечебнице в Мэйне. |
00:25:39 |
В моем списке осталось только два имени. |
00:25:43 |
Эти живут вместе в Военном |
00:25:48 |
Я пойду к ним. |
00:25:51 |
Пойду и рассказать неуничтожимому |
00:26:04 |
Добрый вечер, Роршах. |
00:26:06 |
Доктор Манхэттэн, вы знаете зачем я здесь. |
00:26:09 |
Да... |
00:26:12 |
...но ты уйдешь разочарованным. |
00:26:14 |
Роршах. Тебя тут не должно быть. |
00:26:18 |
Я тоже рад тебя видеть, Шелковый Призрак. |
00:26:20 |
Я меня есть настоящее имя. |
00:26:23 |
Используй его. |
00:26:24 |
Как скажешь, Лори. |
00:26:26 |
Ты что тут делаешь? |
00:26:28 |
Комедиант мертв. |
00:26:30 |
Роршах хочет чтобы я |
00:26:33 |
...чтобы увидеть, был ли киллер |
00:26:35 |
Уже предостерег Драйберга. |
00:26:41 |
Даже если бы я хотел помочь... |
00:26:44 |
...мое будущее заблокировано |
00:26:48 |
- Я не могу его четко видеть. |
00:26:52 |
Скорее всего из-за ядерного холокоста. |
00:26:57 |
Если Соединенные Штаты и Советский Союз |
00:27:01 |
...то из-за взрывной волны произойдет |
00:27:05 |
...частиц, которые перемещаются обратно в том, |
00:27:11 |
...таким образом затуманивая мое зрение в настоящем. |
00:27:15 |
Я должен вернуться к работе. |
00:27:16 |
Секундочку. |
00:27:18 |
Что если из-за этого кто-то хочет от нас избавиться? |
00:27:20 |
И мы ничего не можем сделать, чтобы предотвратить это? |
00:27:23 |
До свидания, Роршах. |
00:27:25 |
Было не так просто попасть сюда, |
00:27:27 |
Я не уйду... |
00:27:30 |
...пока не договорю. |
00:27:40 |
Похоже, что ты многого не говоришь |
00:27:43 |
Я не хотел преждевременно волновать тебя. |
00:27:46 |
Если мы с Эдрианом сможем разрешить энергетический |
00:27:50 |
Но ты всегда говоришь, что прошлое и будущее одновременно. |
00:27:53 |
Если это правда, то как ты |
00:27:56 |
Если бы ты только могла воспринимать время как я... |
00:28:01 |
Пожалуйста, дай мне показать тебе. |
00:28:08 |
Очарование. Мечты. У меня все это было. |
00:28:14 |
Это не моя вина, что ты постарела. |
00:28:17 |
Я обеспечиваю едой тебя и твоего ребенка. |
00:28:19 |
Позвони своему другу Эдди. |
00:28:22 |
- Это была ошибка. Всего один раз. |
00:28:27 |
Прекрати! |
00:28:29 |
Твой разум концентрируется |
00:28:31 |
...и ты еще удивляешься почему |
00:28:37 |
-Передавай привет Дэну от меня. |
00:28:42 |
Ты хочешь пригласить меня на ужин... |
00:28:47 |
...как мы когда-то ходили... |
00:28:50 |
...но не попросишь. |
00:28:52 |
Ты знаешь, я не могу. |
00:28:57 |
Итак, ты позвонишь Дэну... |
00:29:00 |
это вполне естественно. |
00:29:02 |
Ты заслуживаешь поддержки старого друга. |
00:29:39 |
Столик Дэна Дрейберга. |
00:30:02 |
Ты знала, что он и Скрытая Справедливость были?.. |
00:30:06 |
Помнишь того чекнутого? |
00:30:09 |
Капитан Резня. |
00:30:11 |
Притворялся, что он суперзлодей только |
00:30:14 |
Да, как-то привязался ко мне. |
00:30:17 |
Он начал следовать за мной по |
00:30:20 |
крича: "Накажи меня! Накажи меня!" |
00:30:23 |
А я ему просто сказал: "Нет, отвали". |
00:30:27 |
Боже, что с ним случилось? |
00:30:29 |
О. Ммм... |
00:30:32 |
и Роршах сбросил его в шахту лифта. |
00:30:41 |
О мой бог. Это совсем не смешно. |
00:30:44 |
-Это немного забавно. |
00:30:48 |
Я рада, что заказала четырехногого цыпленка. |
00:30:50 |
Это замечательно увидеть тебя снова. |
00:30:53 |
Я тоже рад встрече. |
00:30:56 |
Почему мы делали это, Дэн? Почему мы так одевались? |
00:30:59 |
- Больше было некому. |
00:31:03 |
Весь этот облегающий латекс? |
00:31:06 |
Ага... да, да, ужасен. |
00:31:09 |
Но я не хотела расстроить Маму. |
00:31:12 |
Хотела, чтобы ее маленькая дочурка была |
00:31:17 |
Я думаю, что принятие закона Кина было лучшим, |
00:31:21 |
Ну, проживем, наверное, дольше. |
00:31:27 |
Что? |
00:31:30 |
Джон считает, что если он не сделает что-нибудь... |
00:31:35 |
...то случится ядерная война. |
00:31:37 |
Скоро. |
00:31:40 |
Но я не знаю что думать. |
00:31:43 |
...вся эта его квантовая механика и |
00:31:46 |
Я даже никогда не знаю, что за |
00:31:51 |
Он просто продолжает отдаляться от меня. |
00:31:54 |
Ото всех. |
00:31:57 |
Я даже не могу сказать, |
00:32:00 |
...или он просто притворяется. |
00:32:03 |
Если притворяется, значит он беспокоится о тебе. |
00:32:10 |
Подожди, я открою дверь. |
00:32:14 |
Спасибо, Дэн. |
00:32:16 |
- Села? |
00:32:23 |
Мне жаль. |
00:32:24 |
Я пригласила тебя на ужин, чтобы |
00:32:28 |
...но не похоже, что в эти дни много веселья вокруг. |
00:32:32 |
Ну а ты как думала? |
00:34:07 |
Лори? Это ты? |
00:34:14 |
Я думала, что ты уже привыкла |
00:34:17 |
Нет. Я ненавижу когда Джон телепортирует меня. |
00:34:21 |
Ну, это лучше чем лететь эконом-классом. |
00:34:25 |
Маргариту? |
00:34:27 |
Мама, сейчас 2 часа дня. |
00:34:32 |
Мм. |
00:34:34 |
Помнишь того парня, |
00:34:37 |
Он послал мне памятную вещичку. |
00:34:40 |
Маленький восьмистраничный порно-комикс, |
00:34:44 |
- Он послал тебе это? - Конечно. |
00:34:49 |
Мама, это вульгарно. |
00:34:51 |
А по-моему, это довольно лестно. |
00:34:54 |
Почему ты всегда называешь меня мамой, |
00:34:57 |
Я знаю, почему ты здесь. |
00:35:02 |
Видела в газете. |
00:35:05 |
Похороны Эдди Блэйка сегодня. |
00:35:10 |
Кульминация его комедии. Такую я и предполагала. |
00:35:13 |
- Бедный Эдди. |
00:35:17 |
Ах, Лори ты еще так юна. |
00:35:19 |
Ты не знаешь. |
00:35:21 |
Все меняется. |
00:35:24 |
То что случилось, случилось 40 лет назад. |
00:35:27 |
Мне 67 лет. |
00:35:30 |
С каждым днем, будущее |
00:35:35 |
А прошлое, |
00:35:38 |
даже его темные участки |
00:35:41 |
становятся светлыми. |
00:35:49 |
У меня круги перед глазами. |
00:35:56 |
Прекрати, Эдди. |
00:35:59 |
- Спасибо, Виджи. |
00:36:04 |
Завтра в 3:00, в моей студии. |
00:36:07 |
- Небольшое местечко на 21-й улице. |
00:36:11 |
Ух ты, настоящая фотосессия. |
00:36:18 |
Ты иди. Я буду через пять минут. |
00:36:37 |
Эдди. |
00:36:39 |
Какого чёрта ты тут делаешь? |
00:36:44 |
Конечно знаю. |
00:36:47 |
Да ладно тебе, крошка. |
00:36:49 |
Я знаю, что тебе нужно. |
00:36:51 |
У тебя должна быть какая-то причина |
00:36:55 |
Я сказала нет, Эдди. |
00:36:58 |
- Нет в смысле Д-А. |
00:37:03 |
- Ясно тебе? |
00:37:11 |
Эдди... |
00:37:50 |
Ах ты маленький ублюдок. |
00:37:59 |
Тебе это нравится? |
00:38:01 |
- Тебя это возбуждает? |
00:38:14 |
Жестокие вещи происходят повсюду, крошка. |
00:38:17 |
Дождь льёт на праведников |
00:38:21 |
Комедиант был и тем и другим. |
00:38:27 |
И он всегда думал, что |
00:38:30 |
Господь, ты знаешь секреты |
00:38:34 |
Не закрывай же свои милосердные |
00:38:38 |
но сбереги нас, святейший Владыка, |
00:38:42 |
О святой и милосердный спаситель. |
00:38:46 |
Ты достойнейший вечный судия. |
00:38:49 |
Избави нас от мук в наш последний |
00:39:50 |
Фейерверки. Ты смеешься надо мной. |
00:39:53 |
А ведь, казалось бы, в этой чертовой стране |
00:39:58 |
Понимаешь, если бы мы проиграли здесь, во Вьетнаме... |
00:40:01 |
Думаю, это могло бы свести нас с ума. |
00:40:07 |
Но мы победили, благодаря тебе. |
00:40:12 |
Ты вроде разочарован |
00:40:15 |
Я? Разочарован? |
00:40:16 |
Да нихуя. Я думаю, это весело. |
00:40:26 |
О, Господи. |
00:40:28 |
- Мистер Эдди? |
00:40:31 |
Война уже закончилась. |
00:40:37 |
Тут не о чем говорить. |
00:40:40 |
Забуду тебя... |
00:40:42 |
...и твою мерзкую, потную, дерьмовую страну |
00:40:45 |
Пошла на хуй отсюда. |
00:40:48 |
- Нет. |
00:40:50 |
Ты запомнишь. |
00:40:53 |
Ты запомнишь меня и мою страну... |
00:40:57 |
...навсегда! |
00:41:01 |
Мое лицо. |
00:41:05 |
Блейк. Нет. |
00:41:07 |
Блейк! |
00:41:16 |
Он была беременна... |
00:41:19 |
...и ты застрелил ее. |
00:41:21 |
Точно... |
00:41:23 |
...и знаешь что? Ты всё видел. |
00:41:25 |
Ты мог превратить пистолет в пар, |
00:41:28 |
...бутылку в чёртовы снежинки, |
00:41:33 |
Тебе и впрямь плевать на людей. |
00:41:37 |
Ты отдаляешься от нас, Док. |
00:41:42 |
Боже, помоги нам всем. |
00:41:46 |
Врача! |
00:41:54 |
Святейший и милосерднейший спаситель. |
00:41:58 |
Он распустился и увял как цветок. |
00:42:03 |
Как в жизни, так и в смерти. |
00:42:10 |
- Добро пожаловать на первую встречу. |
00:42:14 |
Для человека, который называет себя |
00:42:18 |
Хранители. Вот шутка так шутка. |
00:42:22 |
15 лет назад не сработало |
00:42:25 |
потому, что ты хочешь |
00:42:27 |
Может, нам лучше не стоит пить |
00:42:31 |
Мы с Рошархом, работая вместе, |
00:42:35 |
Группа такого размера похожа |
00:42:40 |
Мы можем сделать гораздо больше. |
00:42:42 |
Мы можем спасти мир |
00:42:45 |
при правильном руководстве. |
00:42:51 |
И это будеш ты, так, Оззи? |
00:42:53 |
В смысле, черт! да ты же |
00:42:56 |
Не нужно быть гением что бы |
00:42:59 |
Но нужно чтобы собрать целую комнату дебилов, считающих |
00:43:03 |
Знаешь, людской род пытался убить |
00:43:08 |
Теперь у нас есть мощь, способная |
00:43:13 |
Когда полетят ракеты, всё потеряет |
00:43:19 |
Тогда Озимандиас... |
00:43:22 |
...станет умнейшим человеком |
00:43:34 |
С твоего соизволения... |
00:43:36 |
Боже всемогущий, прими к себе |
00:43:42 |
и да позволь нам предать |
00:43:46 |
Земля к земле, прах к праху... |
00:43:56 |
[ Скажем нет маскам. |
00:44:09 |
Хранители! Полиция! |
00:44:20 |
Внимание, граждане. |
00:44:24 |
Вы должны очистить улицы |
00:44:29 |
Постарайтесь обойтись без насилиля. |
00:44:32 |
Черт возьми. Хорошо. |
00:44:47 |
Нет никакой нужды в насилии. |
00:44:49 |
Пошел на хуй. Пошел на хуй! |
00:44:58 |
О, становится жарко. |
00:45:24 |
Чёрт побери, люблю я работать |
00:45:27 |
Я так не веселился со времён |
00:45:30 |
Как долго мы ещё продержимся? |
00:45:32 |
Конгресс проталкивает новый закон, |
00:45:36 |
Наши дни сочтены. |
00:45:37 |
До этого, как ты всегда говоришь: |
00:45:41 |
- От чего? |
00:45:46 |
- Сукин сын. |
00:45:50 |
Убери свои вонючие руки от меня. |
00:45:54 |
Что, черт возьми, с нами случилось? |
00:46:01 |
Что случилось с американской мечтой? |
00:46:04 |
Что случилось с американской мечтой? |
00:46:07 |
Она сбылась! |
00:46:09 |
Ты смотришь на нее. |
00:47:24 |
[ За спиной. ] |
00:47:32 |
Эдгар Уильям Якоби. |
00:47:34 |
Известный так же как Эдгар Уильям Вогн. |
00:47:42 |
О чем ты говоришь? |
00:47:45 |
Я бизнессмен на пенсии... |
00:47:49 |
Соври еще раз, Молох и я сломаю тебе другой палец. |
00:47:52 |
Это было давно. |
00:47:54 |
Я больше не Молох. |
00:47:57 |
-Что тебе нужно от меня? |
00:48:02 |
Я просто чувствовал, что должен. |
00:48:06 |
...выразить уважение Комедианту. |
00:48:12 |
-Откуда ты знаешь, что это был он? |
00:48:17 |
Он снял свою маску. |
00:48:19 |
- Он был пьян. |
00:48:23 |
-С чего бы ему приходить к тебе? |
00:48:26 |
Я очнулся в своей спальне |
00:48:29 |
Он был расстроен. |
00:48:32 |
Он плакал. |
00:48:34 |
Плакал? Комедиант? |
00:48:36 |
Он бормотал полную бессмыслицу. |
00:48:40 |
Я обоссался. |
00:48:43 |
Я думал, он собирается меня убить. |
00:48:45 |
Что он сказал? |
00:48:49 |
Это шутка. |
00:48:51 |
Это все гребаная шутка. |
00:48:56 |
Знаешь, я думал, что знаю каково это. |
00:48:58 |
Я думал, что знаю, каков этот мир. |
00:49:03 |
Я делал плохие вещи. |
00:49:06 |
Я плохо поступал с женщинами. Стрелял в детей. |
00:49:10 |
Во Вьетнаме, ты знаешь. |
00:49:13 |
Но это была ебаная война. |
00:49:15 |
А это... |
00:49:17 |
Я никогда такого не делал. |
00:49:22 |
Боже, где я сейчас... |
00:49:25 |
...распускаю сопли... |
00:49:28 |
перед одним из своих заклятых врагов. |
00:49:32 |
Но правда в том,... |
00:49:35 |
...что ближе тебя у меня никого |
00:49:43 |
Чёрт. |
00:49:47 |
Твоё имя... |
00:49:49 |
...твоё имя было в списке... |
00:49:51 |
как и Джэни, ну ты понял, |
00:49:56 |
Старая подруга Манхэттена. |
00:50:02 |
Прости меня, мама. |
00:50:06 |
А потом он ушёл. |
00:50:09 |
Клянусь, я не знаю о чём он там говорил. |
00:50:20 |
Забавная история. |
00:50:22 |
Звучит неправдоподобно. |
00:50:25 |
Может и правда. |
00:50:27 |
Это всё? |
00:50:30 |
- Я чист? |
00:50:36 |
Чист? |
00:50:42 |
Амигдалин. |
00:50:43 |
Это подделка, сделанная из |
00:50:46 |
- Он запрещён. |
00:50:51 |
Пожалуйста, не забирай его. |
00:50:54 |
Я пробую лечится всем, чем могу. |
00:50:59 |
У меня рак. |
00:51:01 |
Какой рак? |
00:51:04 |
Ты слышал о таком, от |
00:51:09 |
Так вот, у меня не такой. |
00:51:15 |
Дневник Роршаха. 16-е октября. |
00:51:19 |
Хочешь этого? |
00:51:22 |
- Всё думал о словах Молоха. |
00:51:25 |
Может это всё враньё. |
00:51:27 |
План мести, который он готовил |
00:51:31 |
Да пошел ты. Я за неделю зарабатываю |
00:51:37 |
Но если это правда,... |
00:51:38 |
...что могло так напугать Комедианта,... |
00:51:41 |
...что он стал плакаться в жилетку Молоху? |
00:51:44 |
Что он такого увидел? |
00:51:47 |
И этот список, о котором он говорил. |
00:51:53 |
Эдвард Блэйк. Комедиант. |
00:51:56 |
Родился в 1918 году. |
00:51:59 |
Похоронен под дождём. |
00:52:01 |
Убит. |
00:52:03 |
И это происходит с нами? |
00:52:08 |
Только наши враги оставляют розы. |
00:52:11 |
Жестокие жизни кончаются жестоко. |
00:52:16 |
Блэйк понял. |
00:52:22 |
Неважно, как ты стараешься... |
00:52:24 |
...скрыть это... |
00:52:27 |
...Блэйк видел истинное лицо общества. |
00:52:30 |
Он решил стать пародией на него. Шуткой. |
00:52:35 |
Я как-то слышал шутку. |
00:52:38 |
Приходит человек к врачу, |
00:52:42 |
Жизнь так груба и жестока. |
00:52:46 |
Говорит, что одинок |
00:52:50 |
Доктор говорит, что это легко вылечить. |
00:52:53 |
"В город приехал великолепный клоун |
00:52:58 |
Это вас развеселит." |
00:53:00 |
Человек ударился в слёзы. |
00:53:03 |
"Но доктор", говорит он. "Я и есть Пагляцци". |
00:53:09 |
Хорошая шутка. |
00:53:11 |
Все смеются. |
00:53:14 |
Барабанная дробь. |
00:53:16 |
Занавес. |
00:53:26 |
Во сколько тебе нужно быть |
00:53:29 |
Не волнуйся. |
00:53:31 |
У нас полно времени. |
00:53:40 |
Твои пальцы, как будто лижешь батарейку. |
00:54:03 |
О боже, Джон, остановись. Что ты делаешь? |
00:54:06 |
Пожалуйста, не расстраивайся. |
00:54:07 |
Я всегда думал тебе нравилось это. |
00:54:11 |
Нет. |
00:54:14 |
Нет, не нравилось. |
00:54:18 |
Я не хочу этого. |
00:54:21 |
Я уже и не знаю, как еще тебя возбудить. |
00:54:26 |
Слушай, я знаю, что ты просто пытался... |
00:54:32 |
Ты работаешь здесь, пока мы вместе в постели? |
00:54:34 |
Моя работа с Эдрианом |
00:54:38 |
- Я не думал, что обязательно нужно... |
00:54:42 |
Что нужно? Сказать мне, кто из твоих |
00:54:54 |
Моё внимание было полностью |
00:54:57 |
Если ты думаешь, что я |
00:55:00 |
...я готов обсудить это. |
00:55:04 |
Тебе известно, как в этом мире устроено все, |
00:55:08 |
Что я для тебя? |
00:55:12 |
Прикажите вашим людям отойти. |
00:55:17 |
Ты то единственное, что |
00:55:28 |
Я больше не хочу этой отвественности. |
00:55:36 |
Он весь твой. |
00:55:44 |
Не волнуйся, Джон. Она ещё вернётся. |
00:55:48 |
Нет, не вернётся. |
00:56:04 |
Его называли по-разному: Героем, оружием... |
00:56:09 |
...опорой нашей национальной безопасности... |
00:56:12 |
...сдерживающим средством ядерной войны |
00:56:17 |
Сегодня вечером д-р Манхэттен... |
00:56:20 |
...ответит на мои и ваши вопросы |
00:56:25 |
...предоставленным вам без рекламы |
00:56:45 |
Кто там? |
00:56:46 |
Это Лори. |
00:56:59 |
Извини. Я тут недавно поставил новый замок. |
00:57:02 |
Я не знала, куда ещё мне пойти. |
00:57:05 |
Да всё нормально. Заходи. |
00:57:15 |
Что случилось? |
00:57:18 |
Я ушла от Джона. |
00:57:20 |
О, боже. |
00:57:23 |
Извини. |
00:57:25 |
Я не знаю, почему я здесь. Я просто... |
00:57:29 |
Я больше никого тут не знаю. |
00:57:32 |
Я никого не знаю, кроме |
00:57:36 |
Всё нормально. |
00:57:38 |
Вы наверно просто поссорились |
00:57:41 |
Нет, Дэн. |
00:57:43 |
Ты не знаешь, каково это - жить с ним. |
00:57:45 |
Его взгляд на окружающие вещи таков, |
00:57:49 |
...помнит, что они из себя представляют. |
00:57:52 |
Как будто это мир, этот реальный мир... |
00:57:54 |
...для него как прогулка сквозь туман. |
00:57:58 |
И люди это просто тени. |
00:58:03 |
Тени в тумане. |
00:58:07 |
Господи, ну почему всё стало |
00:58:12 |
Извини, Дэн. |
00:58:14 |
Уже во второй раз |
00:58:18 |
Да перестань. Я рад, что ты пришла. |
00:58:21 |
Я как раз собирался к Холлису |
00:58:25 |
Ты более, чем приглашена. |
00:58:28 |
Я настаиваю на твоём присутствии. |
00:59:04 |
Прекрасно. Д-р Манхэттен прибыл, |
00:59:07 |
-Он просто |
00:59:09 |
Ваш синий цвет слишком ярок |
00:59:14 |
Так достаточно темно? |
00:59:18 |
Да, вполне. |
00:59:24 |
Сэймур. |
00:59:42 |
Девчонка. |
00:59:44 |
Это список мест, запрещённых |
00:59:47 |
Неизбежно будет поднята тема Афганистана, |
00:59:50 |
...и постарайся не дать |
00:59:53 |
...известный физик-ядерщик, который |
00:59:57 |
...обрёл сверхъестественные способности |
01:00:02 |
В наше время он известен как доктор Манхэттен. |
01:00:07 |
Добро пожаловать. |
01:00:13 |
Спасибо. |
01:00:15 |
Отлично. |
01:00:23 |
Миссис Блэк, вы первая задаете вопрос. |
01:00:26 |
Доктор Манхэттэн, насколько вы знаете... |
01:00:28 |
... на циферблате Часов Судного Дня, |
01:00:31 |
на сколько человечество близко |
01:00:34 |
полночь означает, непосредственную |
01:00:38 |
В настоящий момент они показывают |
01:00:41 |
Вы согласны с тем, что мы |
01:00:44 |
Мой отец был часовщиком. |
01:00:47 |
Он бросил это дело, когда Эйнштейн |
01:00:53 |
Я бы сказал, что эти |
01:00:55 |
также полезны разуму, |
01:00:57 |
как фотография кислорода |
01:01:03 |
То есть, вы утверждаете, |
01:01:05 |
Даже в мире без ядерного |
01:01:14 |
Правда ли, то что, |
01:01:17 |
вы фактически Бог, |
01:01:19 |
способный видеть прошлое |
01:01:22 |
Я могу видеть только мое собственное прошлое... |
01:01:25 |
и свое будущее. Я не всеведущ. |
01:01:29 |
Доуг Рот, ваш вопрос. |
01:01:31 |
Расскажите о вашем прошлом, |
01:01:33 |
вы помните человека, |
01:01:36 |
Да. Мы оба были физиками на |
01:01:42 |
Он умер от рака. |
01:01:44 |
- Он был хорошим человеком. |
01:01:47 |
известного так же как |
01:01:51 |
Вы несколько раз сталкивались с ним |
01:01:55 |
Знаете ли Вы, что у него тоже рак? |
01:01:58 |
Мне не сказали. |
01:02:00 |
И как насчет генерала Энтони Рэндолфа? |
01:02:02 |
Он был вашим куратором, когда |
01:02:06 |
Рак. |
01:02:07 |
Вы полагаете, |
01:02:10 |
С моей точки зрения это представляется |
01:02:14 |
Даже, если это так, это не важно. |
01:02:16 |
И живое человеческое тело, |
01:02:19 |
состоят из одинакового количества частиц. |
01:02:24 |
Структурно, нет разницы. |
01:02:32 |
Хорошо, присядьте пожалуйста. |
01:02:43 |
Как насчет Джейни Слэйтер? |
01:02:45 |
Думаете, для нее есть разница? |
01:02:48 |
Джени? |
01:02:50 |
Ваша бывшая подруга? |
01:02:52 |
Она так же была физиком. Вы работали плечом к плечу 11 лет. |
01:02:56 |
Доуг, только один вопрос за раз. |
01:02:57 |
У нее тоже рак. |
01:03:01 |
Это правда, Мисс Слейтер? |
01:03:18 |
Ты заменил для меня весь мир, Джон. |
01:03:21 |
Ты был всей моей жизнью. |
01:03:24 |
Помнишь ли ты, сколько раз |
01:03:27 |
Джэни, мне не сказали. |
01:03:29 |
Я осталась с тобой после того случая. |
01:03:39 |
Так вот, как ты мне отплатил? |
01:03:41 |
- Джэни, мне не сказали. Я не знал. |
01:03:46 |
Джэни, постой. |
01:03:50 |
Ну все, хватит. Интервью закончено. Все прочь. |
01:03:52 |
Выключите камеры. |
01:03:55 |
Прочь! |
01:03:59 |
Пожалуйста, уйдите все прочь... |
01:04:05 |
...и оставьте меня одного... |
01:04:08 |
Хотите ли вы прокомментировать? |
01:04:10 |
Я сказал, оставьте меня одного! |
01:04:23 |
Я смотрю на звезды. |
01:04:26 |
Они так далеко... |
01:04:28 |
Их свет идет к нам так долго. |
01:04:34 |
Все, что мы всегда видим от звезд - это их старые фотографии. |
01:04:41 |
Сейчас июль 59-го года, и я влюблен. |
01:04:46 |
Отлично. |
01:04:47 |
- Сможете забрать завтра. |
01:04:49 |
-Семьдесят пять центов. |
01:04:51 |
Спасибо. |
01:04:52 |
Черт, Джон, ну почему он не предупредил. |
01:04:57 |
О нет, нет. |
01:05:06 |
Ее зовут Джени Слейтер |
01:05:09 |
Она физик, как и я . |
01:05:13 |
Мне 30 лет. |
01:05:19 |
Нас представил мой хороший друг, |
01:05:27 |
12 февраля 1981 года. |
01:05:29 |
Валли умирает от рака, которому, как они сейчас говорят, я был виною. |
01:05:51 |
Той ночью, Джени и я занимались любовью, в первые. |
01:06:00 |
Через месяц меня ждало несчастье. |
01:06:10 |
О, я догоню вас, ребята. |
01:06:14 |
Эй. Давай подождем секунду. |
01:06:19 |
Я прошел в комнату в Центре |
01:06:31 |
Потом я стоял у двери... |
01:06:33 |
...Уолли побледнел. |
01:06:35 |
Программа заблокировала. |
01:06:40 |
Я испытал ужас. |
01:06:42 |
Джон? |
01:06:49 |
Прости, Джон. |
01:06:52 |
...но я не могу... |
01:06:56 |
Джени, не оставляй меня! |
01:06:58 |
Не оставляй меня! |
01:07:30 |
12 мая 1959 года меня представили Джени. |
01:07:35 |
Она купила мне пиво... |
01:07:37 |
...такое, женщина сделала для меня впервые. |
01:07:41 |
Когда она передала мне холодный, |
01:07:44 |
...наши пальцы встретились. |
01:07:57 |
Да, Джон, хорошо. |
01:07:59 |
Теперь нужно просто снова собрать |
01:08:08 |
Мне страшно... |
01:08:11 |
...в последний раз. |
01:08:29 |
Прошли формальные похороны. |
01:08:32 |
Хоронить было нечего. |
01:08:34 |
Джэни щёлкнула затвором. |
01:08:37 |
Это единственная существующая |
01:08:41 |
У забора кто-то заметил |
01:08:46 |
Несколько дней спустя... |
01:08:48 |
...в коридоре стоял скелет |
01:08:51 |
...и кричал за секунду |
01:09:19 |
О, Боже. |
01:09:21 |
Джон? |
01:09:24 |
Это ты? |
01:09:26 |
Нации по всему миру содрогнулись |
01:09:29 |
...возможно, самом значимом событии |
01:09:32 |
Мы повторяем, сверхчеловек существует |
01:09:43 |
Они назвали меня Д-р Манхэттен. |
01:09:56 |
Они объяснили выбор имени тем,... |
01:09:58 |
...что оно будет вызывать |
01:10:04 |
Они превращают меня |
01:10:08 |
...нечто смертоносное. |
01:10:14 |
В январе 1971 года... |
01:10:17 |
Президент Никсон попросил меня |
01:10:21 |
о чём его предшественники |
01:10:26 |
Через неделю война окончилась. |
01:10:29 |
Некоторые войска противника |
01:10:35 |
Супергерой в отставке Холлис Мэйсон |
01:10:39 |
В ней он назвал моё пришествие |
01:10:58 |
Я не уверен, что понял смысл этого. |
01:11:01 |
Видите ли, меня тогда |
01:11:05 |
Я никогда не говорил: "сверхчеловек |
01:11:08 |
Я сказал: "Бог существует |
01:11:14 |
Если вы сейчас почувствовали сильное... |
01:11:17 |
сокрушающее чувство религиозного ужаса |
01:11:21 |
...не волнуйтесь. |
01:11:24 |
Это означает только то, |
01:11:30 |
На дворе Рождество 1963 года. |
01:11:33 |
Джэни говорит мне, что |
01:11:38 |
Она говорит, что |
01:11:41 |
Я говорю ей, что не верю |
01:11:44 |
...а если бы и существовал, |
01:11:48 |
Я говорю ей, что она нужна мне... |
01:11:51 |
...и всегда будет нужна. |
01:11:54 |
Как я и соврал ей, это было |
01:11:59 |
Я в комнате, полной людей в масках. |
01:12:04 |
Очень молодая девушка смотрит |
01:12:09 |
Она красива. |
01:12:12 |
После каждого долгого поцелуя, она |
01:12:18 |
...как подпись. |
01:12:22 |
Джэни обвинила меня в |
01:12:25 |
Она рыдала навзрыд, спрашивая, |
01:12:31 |
Это была правда. |
01:12:35 |
С каждым днём её старение |
01:12:44 |
а я оставался все таким же. |
01:12:48 |
Я хотел оставаться таким же. |
01:12:52 |
Я устал от Земли. |
01:12:54 |
От этих людей. |
01:12:56 |
Я устал разбираться в |
01:13:23 |
Они утверждают, что трудятся |
01:13:27 |
...однако их рай наполнен ужасами. |
01:13:31 |
Возможно, мир не сотворён кем-то. |
01:13:34 |
Возможно, ничто не рукотворно. |
01:13:37 |
Часы без часовщика. |
01:13:42 |
Слишком поздно. |
01:13:44 |
Всегда было,... |
01:13:47 |
...всегда будет... |
01:13:49 |
...слишком поздно. |
01:13:57 |
Мистер Президент,... |
01:13:59 |
...Советы перебросили свои танки |
01:14:04 |
Они проверяют нас... |
01:14:05 |
...не выдумали ли мы |
01:14:10 |
...чтобы убедить их уйти оттуда. |
01:14:15 |
Как скоро мы будем готовы к упреждающему огню? |
01:14:19 |
За два дня. |
01:14:21 |
У нас есть 54%-й шанс стереть |
01:14:25 |
...до того как их ракеты будут заряжены. |
01:14:27 |
По предварительным подсчётам... |
01:14:29 |
...количества Советских боеголовок, |
01:14:33 |
...мы потеряем всё Восточное Побережье. |
01:14:35 |
Последний вздох... |
01:14:38 |
...Гарвардской элиты. |
01:14:41 |
Посмотрим, как они постараются |
01:14:44 |
Судя по ожидаемым метеосводкам, |
01:14:48 |
Мексике достанется больше всех. |
01:14:50 |
Большая часть сельского хозяйства |
01:14:52 |
Не все так плохо... |
01:14:55 |
...всё продумано. |
01:15:00 |
Мистер Президент... |
01:15:02 |
...что вы собираетесь делать? |
01:15:12 |
Повысить Уровень Военной |
01:15:15 |
Начать заправлять бомбардировщики. |
01:15:17 |
У доктора Манхэттена есть два дня. |
01:15:21 |
После этого... |
01:15:23 |
...человечество в руках высших сил, нежели я. |
01:15:27 |
Нам остается лишь надеяться, что он на нашей стороне. |
01:15:31 |
Если Д-ра Манхэттена не будет поблизости,... |
01:15:33 |
...чтобы силой склонить |
01:15:36 |
...людям понадобится хорошая, старомодная |
01:15:41 |
Поймите. |
01:15:42 |
Мир не может так резко отказаться |
01:15:48 |
Вы мгновенно разрушите всю нашу экономику. |
01:15:50 |
Вы правы Ли. И потом, почему |
01:15:53 |
Свободный это просто |
01:15:56 |
Нам возможно придется |
01:15:58 |
не состояли ли вы, когда-нибудь |
01:16:02 |
Мистер Лакокка, господа... |
01:16:06 |
... я уважают вашу позицию... |
01:16:08 |
и то чего вы достигли, |
01:16:13 |
Хотите узнать о моем прошлом? А? |
01:16:16 |
Хорошо. С удовольствием. |
01:16:19 |
К тому моменту, как я получил документы |
01:16:22 |
оставив меня одного. |
01:16:25 |
Полагаю, можно сказать, |
01:16:29 |
Говорят, я самый умный человек в мире, |
01:16:34 |
не способный к отношениям |
01:16:38 |
Вернее, с кем бы то ни было из ныне живущих. |
01:16:41 |
Единственный человек, |
01:16:43 |
умер за 300 лет до |
01:16:47 |
Вы его знаете, как Александра |
01:16:52 |
Его видение объединенного мира... |
01:16:58 |
Скажем, оно было беспрецедентным. |
01:17:00 |
Я хотел... |
01:17:02 |
должен был свершить что-то, |
01:17:05 |
так что я решил применить |
01:17:08 |
Так я и начал путь к победе. |
01:17:12 |
К победе не над людьми, |
01:17:15 |
А над злом, которое их окружает. |
01:17:18 |
Ископаемые виды топлива, |
01:17:23 |
как будто наркотик, и вы |
01:17:26 |
его толкачи. |
01:17:28 |
Нет. |
01:17:32 |
Вы послушайте. |
01:17:35 |
Мир выживет... |
01:17:38 |
и он достоин большего чем вы |
01:17:42 |
Итак, давайте закругляться. |
01:17:45 |
Я стою больше, чем все ваши корпорации вместе взятые. |
01:17:47 |
Я могу купить и продать вас, вот что вы |
01:17:51 |
... предать ли наши разногласия огласке. |
01:17:59 |
Думаю, вы знаете где выход. |
01:18:03 |
Господа. |
01:18:07 |
Производители игрушек хотят поговорить |
01:18:11 |
- Похоже, все старые злодеи мертвы. |
01:18:15 |
- Я думаю у меня есть несколько идей. |
01:18:18 |
Я думаю, мы не правильно начали. |
01:18:58 |
У него капсула с ядом. |
01:19:00 |
Не раскусывай, сукин сын. |
01:19:05 |
Говори имя! |
01:19:18 |
Таблетка самоубийства. |
01:19:20 |
Цианистый калий. Парень умер еще |
01:19:23 |
Спасибо, дорогая. |
01:19:26 |
Значит Роршах был прав. |
01:19:28 |
Это был не какой-то псих одиночка. |
01:19:30 |
Это хорошо финансируемая, |
01:19:36 |
Но кто хочет убить нас сейчас? |
01:19:39 |
Не знаю, но здесь небезопасно. |
01:19:48 |
Так что, от Джона нет известий? |
01:19:51 |
Нет. |
01:19:53 |
Послушай, |
01:19:55 |
почему бы тебе не пойти ко мне? |
01:19:58 |
О, нет. |
01:20:02 |
О, нет. Нет. |
01:20:07 |
Мне не придется волноваться |
01:20:13 |
Хорошо. |
01:20:17 |
Дневник Роршаха. 21 октября 1985 года. |
01:20:23 |
На пересечении 43-й и 7-й улиц видел |
01:20:27 |
Они не узнали меня без маски. |
01:20:31 |
Может она всё спланировала? |
01:20:33 |
Она разбила сердце Манхэттену, чтобы спровоцировать его изгнание... |
01:20:37 |
...и освободить место для Драйберга? |
01:20:39 |
Разве у Манхэттена есть сердце, |
01:20:47 |
Убийца Вайдта был местным |
01:20:52 |
В его апартаментах я нашел подсказки. |
01:20:56 |
Похоже, он работал в |
01:21:01 |
Я видел логотип раньше... |
01:21:04 |
... у Молоха. |
01:21:09 |
Сегодня кто-то попытался убить самого умного человека |
01:21:13 |
Парень работал на Пирамид Транснешнэл. |
01:21:16 |
Готов поспорить, больше, чем просто курьером. |
01:21:18 |
Когда я в последний раз был тут, я видел |
01:21:22 |
Я думаю, это всё подстроено кем-то, |
01:21:26 |
Больше никакой лжи, Молох. |
01:21:34 |
Роршах. |
01:21:36 |
Это полиция. |
01:21:39 |
Нет. Нет! |
01:21:41 |
Если с вами есть еще кто-то, отпустите их невредимыми. |
01:21:44 |
Нет. Нет, нет, нет! |
01:21:47 |
Подстава. Попался. |
01:21:52 |
Никогда, никогда не сдаваться. |
01:21:53 |
Ну ладно. |
01:21:57 |
Тогда... |
01:22:20 |
Раз... |
01:22:26 |
...два... |
01:22:31 |
...три... |
01:23:25 |
Вперед. |
01:23:37 |
Сукин сын. |
01:23:39 |
- Господи, как он воняет. |
01:23:42 |
- Сделано. |
01:23:45 |
Мое лицо! Верните мне мое лицо! |
01:23:49 |
Роршах, борец с преступностью в маске, |
01:23:51 |
...и опознан как Уолтер Ковач, |
01:23:55 |
О Коваче мало что известно кроме того, |
01:23:59 |
...Эдгара Якоби, найденого застреленным |
01:24:03 |
При задержании было ранено несколько |
01:24:12 |
Роршах! |
01:24:14 |
Я выебу тебя, как выебал твою мать! |
01:24:24 |
Ну давай же, Роршах! |
01:24:27 |
Уолтер Ковач. |
01:24:30 |
Так вас зовут? Уолтер? |
01:24:33 |
Позвольте мне объяснить вам ваше положение, Уолтер. |
01:24:37 |
Если вы будете со мной сотрудничать... |
01:24:39 |
...возможно я смогу убедить их, что вас стоит лечить. |
01:24:43 |
В больнице. Думаю там вам будет хорошо. |
01:24:47 |
Но начальство хочет посадить вас |
01:24:54 |
- Тюрьма и есть тюрьма. |
01:24:58 |
Но разница в том, что... |
01:25:02 |
...вас съедят заживо. |
01:25:04 |
Многие из них тут из-за тебя, Уолтер. |
01:25:11 |
Скажи мне, что ты тут видишь? |
01:25:18 |
Красивую бабочку. |
01:25:23 |
А сейчас? Сейчас что видишь? |
01:25:30 |
Мам? |
01:25:32 |
Он делает тебе больно? |
01:25:33 |
Да у тебя тут пиздюк. |
01:25:36 |
Выродок. |
01:25:49 |
Прекрасные цветы. |
01:25:57 |
Я слышал, что его мамаша шлюха. |
01:26:01 |
Ты не подхватил от нее какой-нибудь заразы? |
01:26:04 |
А? Ублюдок. Слушай меня, тормоз. |
01:26:10 |
Эй, думаешь она отсосет у меня за доллар? |
01:26:32 |
Облака. |
01:26:38 |
Расскажите мне о Роршахе. |
01:26:41 |
Вы продолжаете называть меня Уолтером. |
01:26:46 |
Я вам не нравлюсь. |
01:26:50 |
Вы толстый. |
01:26:52 |
Богатый. Мягкотелый интелигент. |
01:26:55 |
Вы хотите узнать про Роршаха? |
01:27:00 |
Я расскажу вам про Роршаха. |
01:27:04 |
Я расследовал похищение ребенка. |
01:27:08 |
Блэйр Роуч. |
01:27:10 |
Шестилетняя девочка. |
01:27:14 |
И слишком мягким с преступниками. |
01:27:17 |
Я оставлял их в живых. |
01:27:20 |
Сломал кое-кому руку, чтобы получить наводку. |
01:27:34 |
Я знал, что девочка где то здесь, |
01:27:36 |
но когда я все обыскал, то |
01:27:41 |
А потом я нашел ее. |
01:28:35 |
Когда убийца вернулся, было уже темно. |
01:28:41 |
Темнее темного. |
01:29:10 |
О господи. |
01:29:17 |
Кто здесь? |
01:29:29 |
Что? Что за хуйня? |
01:29:32 |
Какого хуя тебе тут надо? |
01:29:42 |
Ты думаешь, я что-то сделал с этой девочкой? |
01:29:46 |
Какие у тебя есть доказательтсва? |
01:29:57 |
Хорошо. Я признаюсь. |
01:30:01 |
Я похитил её, и убил. |
01:30:04 |
Арестуйте меня. |
01:30:07 |
Что? Арестуйте меня! |
01:30:10 |
Я сделал это! Я сказал Я сделал это! |
01:30:12 |
Господи. |
01:30:14 |
Блин, мужик, у меня проблема. |
01:30:19 |
Нет, не делай. Не делай этого. |
01:30:30 |
Люди арестованы. |
01:30:35 |
Собаки нейтрализованы. |
01:30:42 |
Каждый удар отдавался в моей в руке. |
01:30:46 |
Теплая кровь забрызгала мое лицо. |
01:30:49 |
Все что еще оставалось от Уолтера Ковача, |
01:30:54 |
С тех пор есть только Роршах. |
01:30:58 |
Видите ли, доктор, не Бог |
01:31:01 |
Не судьба убила ее, и не |
01:31:07 |
Если Бог видел, что происходило той ночью, |
01:31:12 |
С тех пор, я знаю: |
01:31:15 |
Не Бог делает мир таким. |
01:31:20 |
Это делаем мы. |
01:31:22 |
Эй, Роршах. |
01:31:25 |
Эй, ты ведь очень знаменит, правда? |
01:31:27 |
Роршах, я слышал твоя мама |
01:31:30 |
А, знаешь что? |
01:31:33 |
Это ведь правда? Это правда. |
01:31:37 |
Может дать тебе автограф? |
01:31:56 |
Никто из вас, кажется не понимает. |
01:32:00 |
Ну всё, хватит! |
01:32:03 |
Это вы заперты со мной. |
01:33:07 |
Лори! |
01:33:09 |
черт. |
01:33:12 |
- Держись. |
01:33:17 |
Сейчас, сейчас, сейчас. |
01:33:23 |
Мне так жаль. Я тут везде шарилась |
01:33:26 |
- Ты не ранена? |
01:33:28 |
- Хорошо. |
01:33:31 |
Ничего, не переживай. |
01:33:33 |
Такое уже случалось. |
01:33:38 |
Арчи переживет это. |
01:33:40 |
Арчи? |
01:33:42 |
Ну это сокращение для Архимед... |
01:33:46 |
...ручной совы Мерлина. |
01:33:48 |
Дурацкое прозвище. |
01:33:51 |
Откуда у тебя на все это деньги? |
01:33:54 |
Ну, мой отец был крупным банкиром |
01:34:00 |
... что явилось для меня |
01:34:04 |
Я думал, что он разочаровался во мне, |
01:34:07 |
... вместо того, чтобы продолжить его дело. |
01:34:10 |
Меня просто больше интересовали |
01:34:18 |
По-моему хорошо иметь тайную жизнь. |
01:34:21 |
Секретное убежище, о котором никто не знает. |
01:34:24 |
Туда можно приходить, чтобы побыть |
01:34:30 |
Никто за тобой не следит. |
01:34:36 |
Хочешь примерить? |
01:34:48 |
Это вот так. |
01:34:53 |
Вау, это круто. |
01:34:57 |
У них видимый спектр шире. |
01:35:00 |
И тепловидение есть. |
01:35:04 |
А в темноте они даже лучше работают. |
01:35:11 |
Ну что видишь меня? |
01:35:15 |
Я здесь все вижу. |
01:35:20 |
Я помню в какой бы темноте не оказался ... |
01:35:24 |
... стоило только взглянуть через эти очки, |
01:35:30 |
Так должно быть Джон смотрит на мир. |
01:35:35 |
Думаю нам пора идти наверх. Еда стынет. |
01:35:38 |
Сними их, когда пойдешь. |
01:35:49 |
Советы увязли в кровавых уличных боях... |
01:35:51 |
... за каждый дом. |
01:35:53 |
Жертвы с обеих сторон, как |
01:35:56 |
Потери среди гражданского населения также высоки. |
01:35:59 |
Дэн. |
01:36:02 |
Джон видит очень многое... |
01:36:06 |
... но он не видит меня. |
01:36:15 |
Ну, я ... |
01:36:35 |
Ох. |
01:37:10 |
Прости. |
01:37:14 |
Иди сюда. |
01:37:21 |
Что не так? |
01:37:22 |
- Если ты чуть повернешься ... |
01:37:25 |
Да. Вот так. |
01:37:26 |
Советский посол в ООН отказался отвечать ... |
01:37:28 |
... на вопрос об исчезновении доктора Манхэттена ... |
01:37:31 |
...добавила огня советская агрессия в Афганистане. |
01:37:34 |
Дэн, что случилось? |
01:37:38 |
Прости, я... |
01:37:41 |
Да, мне нужно было несколько минут. |
01:37:46 |
О, черт. |
01:37:49 |
Давно не виделись, Роршах. |
01:37:52 |
Большая Шишка. |
01:37:54 |
Маленький мир. |
01:37:57 |
Классно сказал. |
01:38:00 |
Знаешь, у нас здесь |
01:38:03 |
Я провел в нем, сколько уже, Ллойд? |
01:38:06 |
15 лет, мистер Шишка. |
01:38:08 |
Верно. |
01:38:10 |
15 лет как ты и сова меня сюда упрятали. |
01:38:17 |
Что ж ... |
01:38:19 |
... Роршах, тот обожженный парень вот-вот представиться. |
01:38:23 |
И знаешь, по-моим подсчетам здесь больше |
01:38:29 |
Я поговорил с каждым, и у всех |
01:38:33 |
Это место, скоро взорвется! |
01:38:38 |
И тогда, ты умрешь по-частям. |
01:38:42 |
Руки коротки. |
01:38:44 |
Я ему сейчас очко разорву. |
01:38:47 |
Остынь, Лоуренс. До скорого. |
01:38:51 |
Идем. |
01:40:13 |
Дэн? |
01:40:22 |
Все в порядке? |
01:40:26 |
Я устал всего бояться. |
01:40:30 |
Бояться войны ... |
01:40:33 |
... бояться убийцы масок ... |
01:40:38 |
... бояться своего проклятого костюма ... |
01:40:41 |
... того как он мне нужен. |
01:40:44 |
Мне тоже. |
01:40:47 |
Да к черту это. |
01:40:49 |
Скажи Арчи на ходу? |
01:40:57 |
Ты серьезно? |
01:40:58 |
Я тоже была мстителем в маске, помнишь? |
01:41:01 |
Я надевала костюм, выходила на улицу |
01:42:06 |
Сильное возгарание. |
01:42:08 |
Пожар в доме на пересечении 5й и Гранд. |
01:42:11 |
Вперед. |
01:42:17 |
Я вижу. Порядок. Держись. |
01:42:30 |
Дэн, там дети. |
01:42:32 |
Все оставайтесь там и сохраняйте спокойствие. |
01:42:34 |
Мы вытащим вас оттуда. |
01:42:36 |
Уже валится крыша. Забрось меня туда. |
01:42:39 |
Я подлечу немного поближе. |
01:43:39 |
Давайте. |
01:43:40 |
Смотрите под ноги. |
01:43:45 |
Мы готовы. |
01:43:47 |
Здесь все? |
01:44:13 |
Пока. |
01:44:19 |
Мне не верится, что мы сделали это. |
01:44:23 |
- Могут к Роршаху посадить. |
01:44:25 |
Мы на пороге Третьей мировой. |
01:44:29 |
Правда? |
01:44:32 |
Правда. |
01:46:40 |
Вернись назад! |
01:46:45 |
Он мертв, Роршах. |
01:46:47 |
Пока все сходят с ума, мы решили |
01:46:51 |
Кое-что из инструментального магазина. |
01:46:55 |
Эй, босс, заметил? |
01:46:57 |
Никакой ерунды про "маленький мир" и "короткие руки". |
01:47:00 |
Потому что он знает, как только мы вскроем |
01:47:04 |
Раскатал губу. |
01:47:05 |
Тебе хана, Роршах! |
01:47:07 |
У нас тюрьма полная убийц. А у тебя что? |
01:47:13 |
Твой руки, моя добыча |
01:47:18 |
Так до замка не достать. |
01:47:20 |
Бунт долго не продлится. |
01:47:24 |
Прости, Лоуренс, но ты встал на пути моей мести. |
01:47:31 |
Ничего личного, приятель. |
01:47:35 |
Босс! Стой! |
01:47:50 |
Ты знаешь какой тебе будет выставлен счет. |
01:47:52 |
Счет: 1-0. Возьми меня. |
01:48:01 |
Давай. |
01:48:03 |
Я тут подумал. |
01:48:06 |
Мне кажется у нас есть обязательства перед нашим братством. |
01:48:11 |
- Я думаю мы должны освободить Роршаха. |
01:48:14 |
Кто-то его подставил. |
01:48:16 |
И вся эта раковая история про Джона просто абсурдна. |
01:48:20 |
Ты же не больна. |
01:48:22 |
Да, но прорваться в тюрьму особо строгого режима ... |
01:48:25 |
- ... это тебе не пожар потушить. |
01:48:30 |
Это гораздо веселей. |
01:48:36 |
Быстрее, Ллойд. Я чувствую запах жаркого из этого сукиного сына. |
01:48:44 |
Да. |
01:48:50 |
Нет. |
01:49:05 |
Никогда раньше не использовал унитаз |
01:49:11 |
2-0. Твой ход. |
01:49:17 |
Прочь с дороги! |
01:49:52 |
Нет. Нет. |
01:49:54 |
Где мое лицо? |
01:49:58 |
Не убивай меня. |
01:50:04 |
Ваш черед, доктор. |
01:50:05 |
Скажите мне, что вы видите? |
01:51:34 |
Не двигаться! |
01:51:45 |
Роршах. |
01:51:47 |
Даниел. Мисс Юпитер. |
01:51:50 |
Прошу извинить. Мне нужно в уборную. |
01:51:54 |
Бога ради. |
01:52:56 |
Ты в порядке? |
01:53:00 |
Да. Просто ... |
01:53:03 |
... много всего, знаешь? |
01:53:05 |
Война, побег. |
01:53:07 |
Не переживай. Ладно? |
01:53:17 |
-Здравствуй, Лорри. |
01:53:20 |
По телевизору сказали, что ты на Марсе. |
01:53:25 |
У нас там будет беседа. |
01:53:27 |
О чём это ты? |
01:53:29 |
Ты попытаешься убедить меня спасти мир. |
01:53:37 |
-Лорри, нет. |
01:53:41 |
Мне нужно идти. |
01:53:48 |
Прекрасно, разве не так? |
01:53:55 |
Прости, иногда я забываю об этом. |
01:53:59 |
Это больше не случиться. |
01:54:03 |
Так лучше. |
01:54:07 |
О, мой Бог. |
01:54:09 |
Я на Марсе. |
01:54:13 |
Нам надо потрясти контакты |
01:54:17 |
Правда, а почему бы не убивать всех подряд, по порядку? |
01:54:20 |
Ты забыл наши методы, Дэниел. |
01:54:22 |
Ты стал слишком мягким. Слишком доверчивым. |
01:54:27 |
Нет. Слушай, меня это достало. |
01:54:29 |
Господи, что ты о себе |
01:54:31 |
Ты живешь за счет людей, |
01:54:34 |
...и никто не жалуется потому, что они |
01:54:50 |
Прости. |
01:54:54 |
Я не должен был этого говорить. |
01:54:58 |
Дэниэль... |
01:55:01 |
...ты хороший друг. |
01:55:06 |
Я знаю, что со мной иногда трудно. |
01:55:16 |
Забудь. |
01:55:19 |
Всё в порядке. |
01:55:22 |
Давай сделаем по твоему. |
01:55:42 |
О, господи. |
01:55:44 |
"Пирамид Транснэйшионал". |
01:55:56 |
Ну вы и ублюдки. |
01:55:57 |
Я тут плачу за всех, а вы |
01:56:02 |
Назад, или я воткну этот стакан |
01:56:07 |
Сохраняйте спокойствие. |
01:56:10 |
Рой Чесс. Получал жалование в Пирамиде. |
01:56:12 |
Пытался убить Адриана Вейдта. |
01:56:17 |
Нет. |
01:56:20 |
Да, да! |
01:56:21 |
- Я нанял его. Мы вместе сидели. |
01:56:24 |
Я был им. Но с тех пор как освободился, |
01:56:28 |
Я едва знал Чесса, но меня попросили |
01:56:31 |
- Кто попросил? |
01:56:35 |
Джени Слэйтер тоже работает на Пирамиду? |
01:56:38 |
Да, она была очень любезна. Она сказала,что |
01:56:42 |
Дать людям второй шанс. Боже, |
01:56:50 |
Джени Слэйтер, старая подруга Манхэттена. |
01:56:53 |
Адриан, может помочь нам |
01:56:56 |
Следуй за деньгами. |
01:57:00 |
Это место, где будет проходить наша беседа. |
01:57:04 |
Здесь, ты попросишь меня |
01:57:10 |
Но зачем я должен спасать мир... |
01:57:12 |
...с которым меня больше ничто не связывает? |
01:57:17 |
Сделай это ради меня. |
01:57:20 |
Если действительно любишь. |
01:57:21 |
Когда ты ушла, я покинул Землю. |
01:57:25 |
Разве это не доказательство? |
01:57:31 |
Это теперь мой красный мир... |
01:57:35 |
...который значит для меня |
01:57:39 |
Я покажу тебе. |
01:57:59 |
Бомбардировщики заправлены, сэр. |
01:58:11 |
Настало время, джентельмены |
01:58:15 |
Уровень боевой готовности один. |
01:58:23 |
Не в пентхаусе. Не офисе. |
01:58:26 |
Какие ночные страсти влекут человека на улицу, |
01:58:29 |
...этой ночью в этот час? |
01:58:31 |
Я поищу график встреч Адриана. |
01:58:33 |
Может он его в папке держит. |
01:58:41 |
- Что-то здесь не так. |
01:58:43 |
Джени Слэйтер, Молох, Рой Чесс все работают на Пирамиду. |
01:58:48 |
Молох сказал, что Комедиант упоминал список, |
01:58:53 |
Владелец Пирамиды, |
01:58:56 |
Чтобы подставить Манхэттена. |
01:59:03 |
[ Введите пароль ] |
01:59:08 |
[ Озимандис ] |
01:59:10 |
[ Доступ отклонен ] |
01:59:13 |
Забавно. |
01:59:14 |
Древние фараоны ждали конца света. |
01:59:18 |
Они верили, что мумии восстанут, |
01:59:24 |
Должно быть сейчас они |
01:59:27 |
Фараоны? |
01:59:28 |
[ Фараоны ] |
01:59:35 |
Нашёл психо-портрет Манхэттена. |
01:59:37 |
Посмотрим, что корпоративные |
01:59:42 |
"Объект продолжает |
01:59:44 |
[ Рамзес II ] |
01:59:47 |
Если оставшиеся связи буду отсечены... |
01:59:50 |
...мы прогнозируем полное |
01:59:54 |
[ Рамзес II ] |
01:59:56 |
[ Принято ] |
01:59:58 |
Я вошёл. |
02:00:07 |
[ Пирамид Интернешинл. |
02:00:18 |
[ 1) Включая прибыль от деятельности компании |
02:00:24 |
[ родительской компании ВЕЙДТ ИНТЕРНЕШНЛ. ] |
02:00:29 |
Нет. |
02:00:33 |
Поздравляем, мистер Вэйдт. Энергетический |
02:00:38 |
Ваша поддержка и ваш энтузиазм... |
02:00:43 |
...привели к этому триумфу. |
02:00:45 |
От лица научного коллектива, |
02:00:49 |
- За Вас. |
02:00:52 |
Что в этой жизни не заслуживает праздника? |
02:00:57 |
Это новый Карнак. |
02:01:02 |
Это кульминация мечты, |
02:01:05 |
...мечты, которая теперь воплотилась в жизнь |
02:01:14 |
И от того я... |
02:01:16 |
...стыжусь... |
02:01:20 |
...стыжусь, что вы |
02:01:26 |
За фараонов... |
02:01:29 |
...которые свои величайшие секреты доверяли слугам... |
02:01:32 |
...похороненными заживо вместе с |
02:01:38 |
Спите спокойно, господа. |
02:01:41 |
Наш новый, |
02:01:44 |
...перед вашей великой жертвой. |
02:01:48 |
Бубастис. |
02:01:54 |
Дневник Роршаха. Последняя запись. |
02:01:58 |
За всем стоит Вэйдт. |
02:02:00 |
Почему? |
02:02:02 |
Что он задумал? |
02:02:04 |
Не могу представить |
02:02:08 |
Была шутка, что он настолько быстрый, |
02:02:12 |
Он может в одиночку |
02:02:15 |
Вот куда мы сейчас направляемся. |
02:02:19 |
Если вы это читаете, |
02:02:22 |
Я надеюсь мир просуществует достаточно |
02:02:26 |
Я прожил свою жизнь |
02:02:29 |
...и я ступаю в смертную тьму |
02:02:33 |
Роршах, 1-е ноября. |
02:02:37 |
Можешь мне просто сказать, чем |
02:02:41 |
Всё закончится твоими слезами. |
02:02:43 |
Слезами? Значит на Землю ты не вернёшься? |
02:02:47 |
Когда-нибудь, да. |
02:02:51 |
Улицы наполнены смертью. |
02:02:55 |
Джон, пожалуйста. |
02:02:57 |
Ты должен остановить это. Иначе погибнут все. |
02:03:02 |
А вселенная этого даже не заметит. |
02:03:08 |
На мой взгляд, существование жизни... |
02:03:13 |
...сильно переоценённый феномен. |
02:03:18 |
Оглянись вокруг. |
02:03:23 |
Марс прекрасно обходится |
02:03:28 |
Здесь постоянно меняется |
02:03:33 |
...кора планеты растекается, огибая полюса |
02:03:40 |
Так скажи мне... |
02:03:41 |
...что могло бы улучшить |
02:03:46 |
А может торговый центр? |
02:03:53 |
Значит это отказ, чуда не будет? |
02:03:57 |
Чудеса, по самому их определению, |
02:03:59 |
Господи, Джон! |
02:04:01 |
- Происходит только то, что может произойти. |
02:04:07 |
Посади эту штуковину. Сейчас же. |
02:04:10 |
Как тебе угодно. |
02:04:18 |
Знаешь что? |
02:04:19 |
Ты можешь вернуть меня обратно на Землю, |
02:04:22 |
и всеми остальными жалкими людишками. |
02:04:25 |
Но знай, что ты был неправ. |
02:04:28 |
...но смотри-ка - ничего. |
02:04:33 |
Ты жалуешься, что я отказываюсь |
02:04:39 |
...однако ты отказываешься |
02:04:43 |
- Ты не смотришь на то, чего боишься увидеть. |
02:04:47 |
Хочешь, чтобы я взглянула на вещи твоими глазами? |
02:04:59 |
Очарование. Красота. У меня все это раньше было. |
02:05:05 |
Я не виноват, что ты стареешь. |
02:05:08 |
Я ведь кормлю и тебя, и твоего ребёнка. |
02:05:10 |
Позвони своему дружку Эдди. |
02:05:14 |
Прошлое, даже со всей грязью, что в нём было... |
02:05:17 |
...светится все ярче. |
02:05:19 |
Так значит ты дочь Сэлли Юпитер. |
02:05:22 |
А ты Комедиант, не так ли? |
02:05:25 |
А ты был довольно крут. |
02:05:27 |
Знаешь, твоя мама была |
02:05:31 |
- У тебя её глаза... Такой же.. |
02:05:35 |
Привет, куколка. Давненько не виделись. |
02:05:37 |
Не так давно, ка мне бы этого хотелось, Эдди. |
02:05:41 |
Сейчас же. |
02:05:44 |
До какой ещё низости ты готов опуститься? |
02:05:46 |
Господи, Салли. |
02:05:50 |
...в смысле с дочерью старой подруги? |
02:05:54 |
Поехали. |
02:06:02 |
Это была ошибка. Всего раз. |
02:06:05 |
Он пытался изнасиловать тебя, а спустя |
02:06:08 |
По пьяни, или просто от скуки? |
02:06:11 |
Что же мне всю жизнь нести этот крест? |
02:06:17 |
Лори. |
02:06:23 |
Нет. |
02:06:27 |
Нет, не он. |
02:06:29 |
Комедиант... |
02:06:32 |
...был твоим отцом. |
02:06:35 |
Нет. |
02:06:40 |
Нет! Нет! Нет! |
02:07:19 |
Моя жизнь просто... |
02:07:21 |
...одна большая шутка. |
02:07:24 |
Я не думаю, что твоя жизнь шутка. |
02:07:28 |
Да, ну... |
02:07:32 |
...прости, что не доверяю |
02:07:44 |
Ты улыбнешься, |
02:07:47 |
если я признаю, что ошибался? |
02:07:53 |
Насчет чего? |
02:07:57 |
Насчет чудес. |
02:08:00 |
Насчет событий столь же бесконечно маловероятных, |
02:08:04 |
как превращение кислорода в золото. |
02:08:07 |
Я мечтал стать свидетелем такого события, |
02:08:12 |
что в процессе человеческого соития... |
02:08:15 |
...Миллионы клеток соревнуются, |
02:08:20 |
...поколение за поколением... |
02:08:23 |
...пока наконец твоя мать... |
02:08:27 |
...полюбила человека... |
02:08:29 |
...Эдварда Блэйка, Комедианта, |
02:08:32 |
...и из этого противоречия, |
02:08:37 |
...появляешься ты... |
02:08:41 |
И только... |
02:08:43 |
...ты. |
02:08:45 |
Это произошло. |
02:08:47 |
Выделить столь особую форму... |
02:08:51 |
...из всего этого хаоса... |
02:08:56 |
...это как превратить воздух в золото. |
02:09:03 |
Чудо. |
02:09:08 |
А значит... |
02:09:10 |
...я ошибался. |
02:09:14 |
Теперь вытри глаза, и отправимся домой. |
02:09:46 |
Мы держим курс на это искусственное строение. |
02:09:51 |
- Вэйдт. |
02:10:02 |
- Двигатели. |
02:10:06 |
Дэниел, ты летишь слишком низко. |
02:10:11 |
Не хочу вмешиваться, |
02:10:14 |
Я знаю! Я пытаюсь. |
02:10:45 |
Я перенаправлю тепло от огнемёта, |
02:10:49 |
...но это займет какое-то время, а мы не можем ждать. |
02:10:53 |
Тебе нужно чего-нибудь потеплее. |
02:10:55 |
И так сойдёт. |
02:11:27 |
В чём дело, девочка? |
02:11:31 |
Хм. |
02:11:59 |
Адриан пацифист. |
02:12:01 |
Боже, он даже вегетарианец. |
02:12:06 |
Гитлер был вегетарианцем. |
02:12:07 |
Ты щепетилен, оставь его мне. |
02:13:23 |
Господа. |
02:13:25 |
- Добро пожаловать. |
02:13:29 |
Тогда что тут обсуждать, Дэн? |
02:13:31 |
Довольно. Ты убил Комедианта. |
02:13:34 |
Мир его праху. |
02:13:36 |
Блэйк первым всё понял. |
02:13:39 |
Никсон его к нам приставил, |
02:13:44 |
Блэйк разгадал, чем я занимаюсь здесь, в Карнаке... |
02:13:46 |
...и к тому времени, как он пришёл |
02:13:51 |
Даже я не мог предвидеть, |
02:13:55 |
Поэтому... |
02:13:57 |
...я должен был его убить. |
02:14:00 |
Затем я нейтрализировал Джона. Непростая задача. |
02:14:04 |
Я вложил почти два миллиарда |
02:14:06 |
...чтобы заблокировать |
02:14:09 |
Ты использовал его психо-портрет, |
02:14:11 |
Заставил его покинуть планету. |
02:14:13 |
Я знаю Джона достаточно давно, |
02:14:17 |
Его едва заметный тик дилетанту |
02:14:21 |
...он отчетлив, как гримасы боли. |
02:14:23 |
Всё, что мне было нужно - потянуть за ниточку. |
02:14:26 |
Внезапный наплыв эмоций, |
02:14:28 |
...поверил, что из-за него умирают люди, |
02:14:32 |
...это стало оправданием того, чтобы он смог покинуть Землю. |
02:14:34 |
А твой липовый убийца. |
02:14:38 |
Мистер Чесс отдал свою жизнь |
02:14:45 |
Я вложил капсулу с цианистым |
02:14:48 |
...и осталась только одна загвоздка: |
02:14:52 |
Ты, и твоя теория убийцы масок... |
02:14:55 |
...которой ты держался с |
02:14:58 |
Я дал наводку полиции. |
02:15:00 |
Как только ты оказался в тюрьме, |
02:15:03 |
Прости, что разочаровал тебя. |
02:15:19 |
Мы же хотели сделать мир прекраснее. |
02:15:21 |
Дэн, именно этим я и занимаюсь. |
02:15:23 |
Ядерная война? |
02:15:25 |
Гибель человечества? |
02:15:37 |
Конечно, мои моральные принципы заставили |
02:15:42 |
Несколько ключевых регионов по всему миру... |
02:15:45 |
Нью-Йорк, Лос Анджелес, Москва, Гонг Конг. |
02:15:50 |
...уничтожатся в мгновение ока. |
02:15:53 |
Пятнадцать миллионов людей убиты... |
02:15:56 |
...лично Доктором Манхэттеном. |
02:16:00 |
Наказание мира за флирт с Третьей мировой. |
02:16:03 |
Джон бы этого не сделал. |
02:16:04 |
Факт, о котором никто, за |
02:16:08 |
Энергетический прорыв, над |
02:16:12 |
Все эти годы, Джон помогал |
02:16:16 |
...не осознавая, какие у меня на неё планы. |
02:16:19 |
Видите... |
02:16:22 |
...Комедиант был прав. |
02:16:25 |
Дикая человеческая натура неминуемо |
02:16:30 |
И чтобы спасти эту планету... |
02:16:33 |
...я её обманул, устроив... |
02:16:36 |
...самый великий розыгрыш за |
02:16:40 |
- Убив миллионы. |
02:16:44 |
Необходимое преступление. |
02:16:46 |
Мы не дадим тебе это сделать. |
02:16:50 |
"Это сделать", Роршах? |
02:16:52 |
Я не злодей из комикса. |
02:16:54 |
Вы думаете, я бы стал вам |
02:16:57 |
...если бы у вас была хоть малейшая |
02:17:04 |
Я все сделал 35 минут назад. |
02:18:46 |
Господи Иисусе, Генри. |
02:18:49 |
Какого чёрта радары не зафиксировали запуск ракет? |
02:18:53 |
Это не Советы, сэр. |
02:18:58 |
Разведка донесла, |
02:19:02 |
...была создана... |
02:19:05 |
...Доктором Манхэттеном. |
02:19:10 |
Джон. |
02:19:15 |
Помехи. |
02:19:16 |
Катастрофические помехи. |
02:19:28 |
Не могу поверить, что это произошло. |
02:19:32 |
Причина не в ядерных боеголовках. |
02:19:39 |
А во мне. |
02:19:43 |
Я... |
02:19:45 |
...сделал это. |
02:19:47 |
- В смысле, ты это сделал? |
02:19:51 |
Но сделано так, будто это я. |
02:19:57 |
Адриан. |
02:20:04 |
Помяни дьявола... |
02:20:10 |
- Джон... |
02:20:11 |
Его надо остановить. |
02:20:13 |
Ждите здесь. |
02:20:26 |
Адриан, прекрати. |
02:20:29 |
С тахионами хитро придумано... |
02:20:32 |
...но даже если я не могу предсказать где ты, |
02:20:38 |
Должен сказать спасибо. |
02:20:42 |
Я почти забыл эту радость незнания... |
02:20:46 |
...наслаждение неопределённостью. |
02:20:53 |
Прости меня, девочка. |
02:21:18 |
Какая же ты дрянь. |
02:21:53 |
Вэйдт, ублюдок. |
02:21:56 |
- Если ты её ранил, я... |
02:22:00 |
...повзрослей. Моему новому миру нужно |
02:22:05 |
Твои... |
02:22:07 |
...школьные подвиги здесь излишни. |
02:22:13 |
Попытка препятствовать спасению Земли... |
02:22:17 |
...твой единственный триумф. |
02:22:20 |
Я разочаровался в тебе, Адриан. |
02:22:22 |
Очень разочаровался. |
02:22:38 |
Снова собирать себя - |
02:22:42 |
Это не убило Остермана. |
02:22:47 |
Ты серьёзно думал, что это убьёт меня? |
02:22:51 |
Я гулял по поверхности солнца. |
02:22:54 |
Я наблюдал события столь |
02:22:58 |
...что о них можно сказать, |
02:23:01 |
...а ты, Адриан, ты просто человек. |
02:23:06 |
Самый умный человек в мире... |
02:23:08 |
...для меня не опасней... |
02:23:11 |
...самого умного термита. |
02:23:17 |
Что это? |
02:23:18 |
Ещё одно совершенное оружие? |
02:23:21 |
Да. |
02:23:24 |
Можно сказать и так. |
02:23:29 |
...подверглись атаке. |
02:23:32 |
Миллионы людей погибли в результате... |
02:23:36 |
...безумной акции осуществленной |
02:23:43 |
С начала атак, я постоянно |
02:23:47 |
...с премьером СССР. |
02:23:50 |
Отложив с сторону прошлые разногласия... |
02:23:53 |
...мы решили объединиться... |
02:23:56 |
...против нашего общего врага. |
02:24:00 |
Вместе с остальным миром... |
02:24:02 |
...мы одержим победу. |
02:24:07 |
Этот день мы никогда не забудем. |
02:24:10 |
Но надо идти вперёд, |
02:24:14 |
...и всё хорошее, что есть в нашем мире. |
02:24:20 |
Спасибо. Да хранит нас Бог. |
02:24:25 |
Видишь? |
02:24:29 |
Две супердержавы отказались от войны. |
02:24:33 |
Я спас землю от ада. |
02:24:36 |
Мы оба спасли. |
02:24:38 |
Это точно такая же твоя победа, как и моя. |
02:24:45 |
Теперь мы можем вернуться... |
02:24:48 |
...чтобы делать то, что мы призваны делать. |
02:24:50 |
Мы были призваны вершить правосудие. |
02:24:53 |
- Все узнают, что ты сделал. |
02:24:57 |
Выдав меня, ты принесёшь в жертву мир, |
02:25:01 |
- Мир, построенный на лжи. |
02:25:05 |
Он прав. |
02:25:08 |
Выдав Адриана, мы снова обречём |
02:25:12 |
Нет. Мы не можем этого сделать. |
02:25:15 |
На Марсе... |
02:25:18 |
...ты научила меня ценить жизнь. |
02:25:21 |
Если мы хотим сберечь её здесь... |
02:25:24 |
...придется хранить молчание. |
02:25:30 |
Храните свои секреты. |
02:25:39 |
Даже не думай об этом. |
02:25:43 |
Роршах. |
02:25:46 |
Подожди. |
02:25:49 |
Никаких компромиссов. |
02:25:51 |
Даже перед лицом армагеддона. |
02:25:55 |
Вот, что всегда различало нас, Дэниел. |
02:26:09 |
Я прочувствовал каждую смерть... |
02:26:14 |
...увидел каждое невинное лицо, |
02:26:25 |
- Ты понимаешь, верно? |
02:26:31 |
...или осуждая... |
02:26:37 |
...я понимаю. |
02:26:46 |
Прочь с дороги. Надо рассказать людям . |
02:26:50 |
Ты знаешь, я не могу этого допустить. |
02:26:53 |
Вдруг открыл в себе человечность? |
02:26:58 |
Самое время. |
02:27:08 |
Случись с тобой это раньше, |
02:27:17 |
Я почти всё могу изменить... |
02:27:24 |
...но я не могу изменить человеческую природу. |
02:27:28 |
Конечно, ты должен защищать |
02:27:33 |
Бросишь и мое тело в её фундамент? |
02:27:42 |
Ну, чего же ты ждёшь? |
02:27:47 |
Сделай это. |
02:27:55 |
Давай! |
02:27:59 |
Нет! |
02:28:20 |
Я покидаю эту галактику |
02:28:26 |
Мне казалось, ты говорил, |
02:28:29 |
Да. |
02:28:31 |
Может быть я ее создам. |
02:28:38 |
Прощай, Лори. |
02:29:16 |
Давай. |
02:29:20 |
Дерись! |
02:29:26 |
Дэн... |
02:29:27 |
...единый и спокойный мир. |
02:29:31 |
Эти жертвы были не напрасны. |
02:29:32 |
Нет! Ты сделал из человечества |
02:29:37 |
Ты его обезобразил. |
02:29:39 |
Вот твое наследие. |
02:29:50 |
Это твой великий розыгрыш. |
02:30:45 |
Мы повторяем, с вашим |
02:30:49 |
Вы участвуете в величайшем приключении. |
02:30:53 |
Вы откроете для себя ужас и тайну... |
02:30:56 |
...выворачивающие разум наизнанку. |
02:31:03 |
Выпить точно не хочешь? |
02:31:06 |
Нет, спасибо. |
02:31:09 |
За тебя. |
02:31:11 |
Слушай, я должна снять камень с души. |
02:31:16 |
Я знаю Эдди Блейк был моим отцом. |
02:31:21 |
Лори. |
02:31:24 |
Что ты должна обо мне думать. |
02:31:27 |
Прости я никогда тебе говорила. |
02:31:30 |
Я должна была... |
02:31:32 |
...но я не знала, мне просто было |
02:31:36 |
Неважно. |
02:31:39 |
Порой люди оказываются в странных |
02:31:45 |
...и не все могут рассказать об этом. |
02:31:48 |
Я знаю каково это... |
02:31:51 |
... но я хочу, чтобы ты знала... |
02:31:54 |
...что ты ничего не сделала мне плохого. |
02:32:01 |
Ты спрашивала, почему я не зла на него. |
02:32:07 |
Потому, что он дал мне тебя. |
02:32:14 |
Спасибо, мама. |
02:32:18 |
Я тебя люблю. |
02:32:28 |
- Здравствуйте, мисс Юпитер. |
02:32:33 |
Извините. Я пойду освежусь. |
02:32:48 |
- Как тут у вас дела на верху? |
02:32:53 |
Здорово. Кажется все работает. |
02:32:57 |
Все системы Арчи обновлены. |
02:33:01 |
... то нам остается вывести его на улицу. |
02:33:04 |
Кажется это похоже на свидание. |
02:33:18 |
С нами все будет хорошо? |
02:33:22 |
Пока люди думают, что Джон за |
02:33:27 |
... жизнь не кончается. |
02:33:30 |
Я знаю Джон бы сказал: |
02:33:33 |
Ничего не кончается. |
02:33:37 |
Никогда ничего не кончается. |
02:34:27 |
Сеймур, представляешь, нам |
02:34:31 |
Все в этой стране ... |
02:34:32 |
...во всех странах мира ходят держась за руки... |
02:34:35 |
...и поют песни о мире и любви. |
02:34:38 |
Это стало похоже на чертову |
02:34:41 |
Ну, Рональд Рейган собирается |
02:34:45 |
Мы можем написать об этом. |
02:34:47 |
Сеймур, мы не должны |
02:34:51 |
Это все еще Америка, черт возьми. |
02:34:55 |
Ладно. А что если посмотреть |
02:35:00 |
Письма психов, говоришь. |
02:35:02 |
Мне все равно. Прояви инициативу. |
02:35:04 |
Печатай что тебе нравиться. |
02:35:13 |
Дневник Роршаха, 12 Октября 1985 |
02:35:18 |
Сегодня ночью в Нью-Йорке умер Комедиант. |
02:35:22 |
Переведено на сайте www.notabenoid.com |
02:35:27 |
Переводчики: motion, volcano, romich, caranemica, bugmenot, |
02:35:29 |
Kliphoth, traaance, lymos, meur, playboy333, varganoid, Luidgi, |