Watchmen
|
00:00:20 |
Sbagliato, come al solito. |
00:00:23 |
L'assenza di iniziative americane |
00:00:27 |
che l'attacco sovietico al confine afgano |
00:00:30 |
non verrà osteggiato pubblicamente |
00:00:36 |
Problema: L'Unione Sovietica |
00:00:41 |
e oggi ha condotto un test nucleare |
00:00:44 |
a soli 2400 km |
00:00:48 |
Il presidente Richard Nixon |
00:00:52 |
Non sono mai gli Stati Uniti |
00:00:56 |
Che sia chiaro: Ci manteniamo forti |
00:01:02 |
Ogni nostro avversario |
00:01:06 |
"Le ripercussioni |
00:01:09 |
"superano i potenziali benefici?" |
00:01:12 |
In seguito alle attività sovietiche, |
00:01:15 |
il comitato di controllo |
00:01:17 |
ha spostato l'Orologio dell'Apocalisse |
00:01:23 |
termine che rappresenta la distruzione |
00:01:28 |
Domanda: |
00:01:30 |
Da zero a dieci, |
00:01:32 |
e dieci sta per assolutamente certo, |
00:01:35 |
che possibilità ci sono che i russi |
00:01:39 |
Pat Buchanan. |
00:01:41 |
Zero. I sovietici non rischierebbero mai |
00:01:44 |
visto che abbiamo dalla nostra |
00:01:49 |
Si riferisce a Dottor Manhattan, |
00:01:51 |
Ma la sua mera esistenza |
00:01:54 |
Eleanor Clift. |
00:01:55 |
Be', non ha dissuaso i sovietici |
00:01:58 |
dall'accumulare armi nucleari |
00:02:02 |
Non è solo una mossa strategica? |
00:02:04 |
Forse i sovietici |
00:02:09 |
perchè si sentono minacciati |
00:02:13 |
Forse tutto il mondo si sente cosi. |
00:02:18 |
Navi sovietiche |
00:02:56 |
Era solo questione di tempo, suppongo. |
00:04:25 |
E' una barzelletta. E' solo una barzelletta. |
00:04:29 |
Mamma, perdonami. |
00:05:40 |
SPETTRO DI SETA |
00:06:21 |
VITTORIA! RESA DEL GIAPPONE |
00:06:50 |
Buon pensionamento, Sally |
00:07:23 |
TROIE LESBICHE |
00:07:28 |
I RUSSI HANNO LA BOMBA ATOMICA |
00:08:21 |
Ecco cosa avevo prima! |
00:08:26 |
Un atto esplicitamente volto |
00:08:31 |
che violenza e oppressione |
00:08:34 |
ESCALATION |
00:09:42 |
Buona fortuna, signor Gorsky. |
00:10:21 |
NIXON ELETTO |
00:10:29 |
Abbasso i vigilanti! |
00:10:33 |
CHI CONTROLLA I CONTROLLORI? |
00:10:34 |
Sono assassini! |
00:11:07 |
Edward Blake. 67 anni. |
00:11:10 |
Altezza 1,88 per ben 102 kg. |
00:11:13 |
Era un vero armadio. |
00:11:15 |
Si, ho visto il corpo. |
00:11:17 |
Per l'età che ha, è in ottima forma. |
00:11:19 |
A parte il fatto che è morto? |
00:11:23 |
E' vetro laminato. |
00:11:25 |
Devi schiantartici contro in auto |
00:11:28 |
Devono averlo spinto di sotto. |
00:11:30 |
- Hai controllato la camera da letto? |
00:11:32 |
Cassetti aperti e svuotati. |
00:11:36 |
Dei ladri, probabilmente. |
00:11:37 |
O magari vogliono farcelo credere. |
00:11:41 |
Dà la mano al Presidente. |
00:11:43 |
Caspita! |
00:11:46 |
Che sia opera del governo |
00:11:50 |
Penso che sia una faccenda |
00:11:58 |
Diario di Rorschach, 12 ottobre 1985. |
00:12:04 |
Trovata carcassa di cane nel vicolo. |
00:12:09 |
La città mi teme. |
00:12:13 |
Le strade sono propaggini delle fogne |
00:12:18 |
Quando, finalmente, i tombini |
00:12:24 |
Il lerciume di anni di sesso e omicidi |
00:12:27 |
gli ribollirà fino alla vita. |
00:12:29 |
Guardando in alto, tutte le puttane |
00:12:35 |
E io sussurrerò: "No." |
00:12:40 |
II mondo intero |
00:12:43 |
in fondo al quale lo attende l'inferno. |
00:12:46 |
Tanti liberali, intellettuali |
00:12:51 |
e, d'improvviso, nessuno riesce più |
00:12:55 |
Sotto di me, questa orrenda città |
00:12:58 |
grida come un mattatoio |
00:13:02 |
E la notte trasuda fornicazione |
00:14:00 |
EVITATA ONDATA DI OMICIDI |
00:14:07 |
II Comico Ha la Meglio su Moloch |
00:14:24 |
Stasera, un comico è morto a New York. |
00:14:28 |
E qualcuno sa perché. |
00:14:30 |
Qualcuno Io sa. |
00:14:33 |
Tutto ha avuto inizio con le gang. |
00:14:36 |
La gente tende a dimenticarlo. |
00:14:39 |
Si vestivano da pirati, da fantasmi. |
00:14:42 |
Trovavano divertente mascherarsi |
00:14:46 |
Ovviamente, appena li arrestavamo, |
00:14:49 |
Nessun testimone poteva riconoscerli |
00:14:53 |
Cosi alcuni di noi |
00:14:56 |
"Che diavolo, mascheriamoci anche noi |
00:15:02 |
I giornali Io scoprirono in fretta, |
00:15:06 |
e, cavolo, diventammo |
00:15:10 |
C'eravamo io, Dollar Bill, Falena, |
00:15:13 |
Capitan Metropolis, |
00:15:17 |
Spettro di Seta e il Comico. |
00:15:20 |
Me è meglio che di lui non parli. |
00:15:26 |
Devo essere già sbronzo, |
00:15:30 |
Volevi dire qualcosa, credo. |
00:15:32 |
Si, che per noi è stato troppo facile. |
00:15:37 |
E' ingiusto ciò che è accaduto a voi |
00:15:38 |
che avete accolto la nostra eredità, |
00:15:41 |
con Nixon che vi ha obbligato a mollare. |
00:15:43 |
Nixon. Che idiota. |
00:15:46 |
E pensare che ho votato per lui |
00:15:48 |
La scelta era tra lui e i comunisti, no? |
00:15:53 |
E' quasi mezzanotte. E' meglio che vada. |
00:15:58 |
Vuoi la verità? |
00:16:00 |
Tu eri un Gufo Notturno |
00:16:04 |
Hollis, sappiamo entrambi |
00:16:07 |
Ehi, attento a come parli. |
00:16:09 |
Ho steso Capitan Axis |
00:16:13 |
Alla settimana prossima? |
00:16:15 |
Non devi sentirti obbligato |
00:16:20 |
Se devi uscire con una bella ragazza... |
00:16:22 |
Noi pensionati |
00:16:27 |
Ti manca mai? |
00:16:30 |
- No. E a te? |
00:16:35 |
Ci vediamo. |
00:16:47 |
NOI LI SISTEMIAMO! |
00:17:36 |
- Ciao, Daniel. |
00:17:40 |
Ho gradito dei fagioli. |
00:17:42 |
Spero non ti dispiaccia. |
00:17:44 |
No, ovviamente. |
00:17:48 |
Vuoi che te li scaldi? |
00:17:50 |
Vanno bene cosi. |
00:17:53 |
Come te la passi? |
00:17:59 |
Fuori di prigione. |
00:18:01 |
Per ora. |
00:18:03 |
Daniel, guarda qua. |
00:18:13 |
- E' sugo di fagioli? |
00:18:17 |
La spilla apparteneva al Comico. |
00:18:20 |
E' morto. |
00:18:23 |
Parliamone di sotto. |
00:18:25 |
Potrebbe essere stato un ladro. |
00:18:27 |
Forse l'assassino non sapeva |
00:18:30 |
Un ladro comune che riesce |
00:18:36 |
Ho sentito dire che, dal 1977, |
00:18:39 |
rovesciando regimi marxisti |
00:18:42 |
Forse è stato un assassinio politico. |
00:18:45 |
Forse. |
00:18:47 |
O forse qualcuno sta facendo fuori |
00:18:50 |
Non la trovi un'idea un po' paranoica? |
00:18:52 |
E' questo che si dice di me, adesso? |
00:18:56 |
Senti, il Comico si è fatto molti nemici |
00:19:01 |
A proposito di amici, |
00:19:04 |
Nel libro che ha scritto, |
00:19:08 |
Non mi piacciono certe insinuazioni. |
00:19:12 |
Forse ti tenevo solo d'occhio nel caso |
00:19:16 |
Non sei mai stato cosi premuroso. |
00:19:18 |
Aggredire uno di noi |
00:19:21 |
E cosa suggeriresti di fare? |
00:19:24 |
Vendicarmi. |
00:19:27 |
Il tempo dei Guardiani è finito. |
00:19:29 |
Secondo Nixon. |
00:19:30 |
E anche secondo me. |
00:19:35 |
Nessuno sa chi sei. |
00:19:36 |
Puoi lasciar perdere |
00:19:39 |
Quella che vivi tu adesso |
00:19:44 |
Quando cammini per strada |
00:19:47 |
abitata da scarafaggi umani |
00:19:49 |
che parlano di eroina |
00:19:52 |
ti senti davvero normale? |
00:19:54 |
Se non altro, io non mi nascondo più |
00:19:59 |
No. |
00:20:02 |
Ti nascondi alla luce del sole. |
00:20:05 |
Ci vediamo, Dan. |
00:20:08 |
Quel condotto |
00:20:10 |
Si, me Io ricordo. |
00:20:12 |
Venivo spesso qui, |
00:20:16 |
Bei tempi, quelli. Vero, Rorschach? |
00:20:18 |
- Cos'è successo? |
00:20:49 |
Signor Veidt, oggi come oggi, lei è uno |
00:20:51 |
che hanno rivelato |
00:20:54 |
Il primo è stato Hollis Mason. |
00:20:56 |
Lei ha sicuramente tratto vantaggio |
00:20:59 |
trasformando Ozymandias, |
00:21:02 |
in un'azienda da un miliardo di dollari. |
00:21:04 |
Giocattoli, cestini per il pranzo, |
00:21:07 |
Ho saputo |
00:21:09 |
Non sento la domanda, signor Roth. |
00:21:12 |
Mi scusi. Ritiene che... |
00:21:14 |
I Guardiani mi odino |
00:21:16 |
E' una domanda più che legittima. |
00:21:19 |
che alcuni miei ex colleghi |
00:21:22 |
cosi come lei sa che gli articoli di parte |
00:21:28 |
Gli introiti della Veidt Industries |
00:21:31 |
il lavoro con Dottor Manhattan. |
00:21:32 |
Abbiamo da poco costruito |
00:21:35 |
nella speranza di sviluppare fonti |
00:21:39 |
e di eliminare la dipendenza mondiale |
00:21:42 |
Non serve certo |
00:21:45 |
per capire che la guerra fredda |
00:21:48 |
ma della paura di non avere abbastanza. |
00:21:52 |
Rendendo infinite le nostre risorse, |
00:21:58 |
renderemo obsoleta la guerra. |
00:22:00 |
Spero che la mia idea sia condivisa |
00:22:05 |
ovunque essi siano. |
00:22:09 |
Grazie per il tempo che mi ha dedicato. |
00:22:16 |
Ti trovo in forma, Adrian. |
00:22:18 |
Dan, quanto tempo. |
00:22:21 |
OROLOGIO DELL'APOCALISSE |
00:22:22 |
Quindi Rorschach pensa che qualcuno |
00:22:27 |
Lo ritieni possibile? |
00:22:29 |
Statisticamente, |
00:22:33 |
Rorschach è un sociopatico, Dan. |
00:22:35 |
Come Io era il Comico. |
00:22:39 |
Lo sai meglio di chiunque altro. |
00:22:42 |
Non sono qui |
00:22:44 |
Rorschach avrà pensato |
00:22:45 |
che siamo gli unici due a conoscere |
00:22:49 |
In realtà, tutto il mondo conosce la tua. |
00:22:57 |
Ti ringrazio, Dan. |
00:23:01 |
Ma è di ben altro |
00:23:03 |
non del killer di eroi mascherati |
00:23:08 |
Se i russi lanciassero le loro bombe, |
00:23:13 |
I sovietici hanno 51.000 testate nucleari. |
00:23:17 |
Se anche Jon |
00:23:20 |
I'1% rimasto ucciderebbe comunque |
00:23:26 |
Neanche Dottor Manhattan |
00:23:35 |
ESERCITO DEGLI STATI UNITI |
00:23:36 |
CENTRO MILITARE DI RICERCA |
00:23:42 |
Diario di Rorschach, 13 ottobre 1985. |
00:23:48 |
Ore 20:30. |
00:23:51 |
L'incontro con Dreiberg |
00:23:55 |
E' solo un frustrato rammollito |
00:24:00 |
Perché siamo in cosi pochi |
00:24:04 |
e senza disturbi della personalità? |
00:24:08 |
II primo Gufo Notturno |
00:24:11 |
La prima Spettro di Seta, |
00:24:14 |
sta morendo |
00:24:17 |
Dollar Bill è rimasto incastrato |
00:24:20 |
mentre gli stavano sparando. |
00:24:22 |
Silhouette è stata assassinata, |
00:24:28 |
Falena è in un manicomio nel Maine. |
00:24:35 |
Sulla mia lista rimangono solo due nomi. |
00:24:38 |
Condividono lo stesso alloggio |
00:24:43 |
Andrò da loro. |
00:24:45 |
Andrò a dire all'uomo indistruttibile |
00:24:58 |
Buonasera, Rorschach. |
00:25:00 |
Dottor Manhattan, sai perchè sono qui. |
00:25:04 |
Si. |
00:25:06 |
Ma te ne andrai deluso. |
00:25:08 |
Rorschach! Non dovresti essere qui. |
00:25:12 |
Anch'io sono felice di vederti, |
00:25:14 |
Da un paio d'anni, uso il mio nome vero. |
00:25:17 |
Come ti pare, Laurie. |
00:25:20 |
Cosa fai qui? |
00:25:21 |
II Comico è morto. |
00:25:23 |
Rorschach vuole |
00:25:25 |
Rorschach vuole |
00:25:26 |
per scoprire |
00:25:28 |
Ho già avvertito Dreiberg. |
00:25:34 |
Anche se volessi aiutarti, |
00:25:37 |
il mio sguardo sul futuro è bloccato |
00:25:41 |
Non vedo chiaramente. |
00:25:42 |
Un'interferenza? Causata da cosa? |
00:25:45 |
Molto probabilmente, |
00:25:49 |
Se Stati Uniti e Unione Sovietica |
00:25:53 |
l'onda d'urto delle loro bombe creerebbe |
00:25:57 |
particelle che viaggiano all'indietro |
00:26:02 |
oscurando la mia visione del presente. |
00:26:06 |
- Devo riprendere il mio lavoro. |
00:26:09 |
E se volessero toglierci di mezzo |
00:26:12 |
Per impedirci di contrastare la guerra? |
00:26:14 |
Ti saluto, Rorschach. |
00:26:16 |
Ho faticato molto per arrivare fino a voi. |
00:26:18 |
Non me ne andrò |
00:26:21 |
finchè non mi avrai ascoltato! |
00:26:30 |
Sembra che ormai tu mi tenga |
00:26:33 |
Non volevo che ti preoccupassi |
00:26:36 |
La guerra potrebbe essere evitata |
00:26:40 |
Ma tu dici sempre |
00:26:43 |
Se è cosi, |
00:26:46 |
Se solo potessi percepire il tempo |
00:26:51 |
Lascia che te Io mostri. |
00:26:58 |
Magia! Sogni! |
00:27:00 |
Ecco cosa avevo prima! |
00:27:03 |
Non è colpa mia se sei invecchiata! |
00:27:05 |
Di cosa ti lamenti? |
00:27:06 |
Mantengo te e tua figlia! |
00:27:08 |
Chiama il tuo Eddie. |
00:27:11 |
E' stato un errore! |
00:27:14 |
- Quello cerca di violentarti... |
00:27:17 |
La tua mente vaga in luoghi oscuri. |
00:27:25 |
- Salutami Dan. |
00:27:30 |
Vorresti invitarmi a cenare fuori con te, |
00:27:34 |
come facevamo in passato, |
00:27:38 |
ma non me Io chiederai, |
00:27:44 |
Cosi chiamerai Dan. |
00:27:49 |
Meriti il conforto di un vecchio amico. |
00:28:25 |
Il tavolo di Dan Dreiberg? |
00:28:46 |
Sapevi che lui e Giustizia Mascherata... |
00:28:51 |
Ricordi quel folle? |
00:28:52 |
Come si faceva chiamare? |
00:28:55 |
Si fingeva un supercriminale |
00:28:57 |
solo per poter menare le mani. |
00:28:58 |
Ci ha provato anche con me una volta, |
00:29:01 |
Ha iniziato a seguirmi per strada |
00:29:04 |
"Puniscimi! Puniscimi!" |
00:29:07 |
E io: "No. Vattene via." |
00:29:10 |
Che fine ha fatto? |
00:29:14 |
Ci ha provato con Rorschach |
00:29:15 |
e lui l'ha fatto volare |
00:29:24 |
- Oddio. Non fa affatto ridere. |
00:29:27 |
- Un pochino. |
00:29:33 |
E' davvero bello rivederti. |
00:29:36 |
Anche per me, Laurie. |
00:29:38 |
Perchè Io facevamo, Dan? |
00:29:42 |
Nessuno Io faceva. |
00:29:43 |
Già. Ricordi il mio costume? |
00:29:45 |
Superaderente, tutto in latex. |
00:29:49 |
Già, davvero orrendo. |
00:29:51 |
Ma non volevo deludere mia madre. |
00:29:54 |
Desiderava che sua figlia fosse come lei |
00:29:58 |
Secondo me, il decreto Keene |
00:30:03 |
Di sicuro, vivremo più a lungo. |
00:30:08 |
Che c'è? |
00:30:11 |
Jon ritiene che, |
00:30:16 |
scoppierà una guerra nucleare. |
00:30:20 |
Io non so cosa pensare, però. |
00:30:22 |
Non fa che parlare di universi paralleli |
00:30:27 |
Non so mai quale universo |
00:30:31 |
Non fa che allontanarsi |
00:30:34 |
Da tutti. |
00:30:37 |
Non saprei neanche dire |
00:30:39 |
o se finge soltanto. |
00:30:43 |
Se finge, significa che tiene a te. |
00:30:50 |
Ti apro la portiera. |
00:30:53 |
Grazie, Dan. |
00:30:55 |
- A posto? |
00:31:01 |
Mi dispiace. |
00:31:03 |
Ti avevo invitato a cena |
00:31:06 |
ma, a quanto pare, non c'è più |
00:31:10 |
Cosa pensavi? E' morto il Comico. |
00:32:41 |
Sempre Più Testate Nucleari in URSS |
00:32:42 |
Laurie? Sei tu? |
00:32:48 |
Pensavo ti fossi ormai abituata |
00:32:51 |
Be', no. |
00:32:53 |
Detesto che Jon mi teletrasporti. |
00:32:56 |
Sempre meglio che viaggiare |
00:32:59 |
Un margarita? |
00:33:01 |
Sally, sono le due del pomeriggio. |
00:33:07 |
Ricordi quel tizio che mi scrive? |
00:33:10 |
Mi ha mandato un cimelio: |
00:33:13 |
Un breve fumetto porno |
00:33:16 |
SPETTRO DI SETA |
00:33:18 |
- Ti ha mandato questa roba? |
00:33:19 |
Ha grande valore, adesso. |
00:33:22 |
- Sally, è disgustoso! |
00:33:26 |
Perchè mi chiami sempre "Sally", |
00:33:30 |
So perchè sei qui. |
00:33:34 |
L'ho visto sul giornale. |
00:33:37 |
Oggi c'è il funerale di Eddie Blake. |
00:33:42 |
E' giunto alla sua battuta finale. |
00:33:45 |
- Povero Eddie. |
00:33:48 |
Laurie, sei ancora giovane. |
00:33:53 |
Le cose cambiano. |
00:33:55 |
Quello che è accaduto |
00:33:58 |
Ora ho 67 anni. |
00:33:58 |
Ora ho 67 anni. |
00:34:01 |
E, ogni giorno che passa, |
00:34:06 |
Il passato, invece, |
00:34:12 |
diventa sempre più luminoso. |
00:34:20 |
Mi ha abbagliato. |
00:34:24 |
Io potrei fare di meglio. |
00:34:26 |
Smettila, Eddie. |
00:34:29 |
- Grazie, Weegee. |
00:34:33 |
Ci rivediamo domani alle 15:00, |
00:34:39 |
- D'accordo. |
00:34:42 |
Chissà come mi sono venuti i capelli. |
00:34:47 |
Andate pure. Arrivo tra cinque minuti. |
00:35:06 |
Eddie. |
00:35:08 |
Che diavolo fai? |
00:35:12 |
Certo. |
00:35:15 |
Andiamo. So cosa vuoi. |
00:35:19 |
Ci sarà pure un motivo |
00:35:20 |
per cui ti vesti in questo modo, no? |
00:35:23 |
Ho detto di no, Eddie. |
00:35:26 |
- "No" intendendo "si". |
00:35:31 |
- Va bene? |
00:35:38 |
Eddie... |
00:36:16 |
Sporco bastardo! |
00:36:25 |
E' questo che ti piace? |
00:36:27 |
Cosa? Si! |
00:36:38 |
La vita è dura per tutti, tesoro. |
00:36:41 |
Piove sia sui giusti che sui malvagi. |
00:36:45 |
Il Comico era un po' di entrambi. |
00:36:50 |
Ha sempre pensato |
00:36:54 |
Tu solo, Signore, |
00:36:58 |
Non chiudere le tue clementi orecchie |
00:37:01 |
ma risparmiaci, Signore santissimo, |
00:37:04 |
Signore onnipotente, |
00:37:09 |
Tu, degnissimo Giudice eterno, |
00:37:12 |
non permettere che nell'ora estrema... |
00:38:07 |
Grazie! Grazie! |
00:38:10 |
Fuochi d'artificio. Ma scherziamo? |
00:38:13 |
Pensavo che questo dannato paese |
00:38:18 |
Se avessimo perso qui in Vietnam, |
00:38:23 |
Come nazione, intendo. |
00:38:27 |
Ma non è andata cosi, grazie a te. |
00:38:32 |
Sembri amareggiato. |
00:38:34 |
Io? Amareggiato? Cazzo, no. |
00:38:46 |
- Cristo santo. |
00:38:48 |
Proprio quello che mi serviva. |
00:38:50 |
La guerra è finita. |
00:38:55 |
Non c'è niente di cui parlare. |
00:38:59 |
Mi dimenticherò di te |
00:39:00 |
e del tuo afoso paese di merda. |
00:39:04 |
- Ora muovi il culo e fila via. |
00:39:07 |
- Vattene! |
00:39:11 |
Si ricorderà di me e del mio paese |
00:39:19 |
La mia faccia! |
00:39:22 |
Blake. No. |
00:39:25 |
Blake! |
00:39:33 |
Era incinta. |
00:39:36 |
- E l'hai uccisa. |
00:39:39 |
E sai una cosa? Tu sei stato a guardare. |
00:39:41 |
Avresti potuto fondere |
00:39:44 |
oppure trasformare la bottiglia |
00:39:50 |
Non te ne frega davvero niente |
00:39:54 |
Stai perdendo sempre più |
00:39:58 |
Che Dio ci aiuti. |
00:40:02 |
Un medico! |
00:40:10 |
Santo e misericordioso Salvatore. |
00:40:14 |
Egli esce fuori come fiore e poi è reciso. |
00:40:18 |
In mezzo alla vita, siamo nella morte. |
00:40:23 |
A chi possiamo... |
00:40:24 |
Benvenuti al primo incontro... |
00:40:25 |
I RUSSl: "DOTTOR MANHATTAN |
00:40:26 |
Sono solo stronzate. |
00:40:28 |
Per essere uno |
00:40:31 |
non si riesce mai a capire |
00:40:33 |
I Guardiani. E' questa la barzelletta. |
00:40:36 |
Non ha funzionato 15 anni fa, |
00:40:39 |
Volete solo continuare a giocare |
00:40:41 |
Forse dovremmo stabilire una regola |
00:40:45 |
Io e Rorschach abbiamo ridotto molto |
00:40:46 |
il problema delle gang, |
00:40:48 |
Un gruppo cosi numeroso |
00:40:52 |
E, se è cosi, io non ci sto. |
00:40:53 |
Possiamo fare molto di più. |
00:40:59 |
con la guida del giusto leader. |
00:41:00 |
Già. |
00:41:04 |
E saresti tu, vero, Ozymandias? |
00:41:06 |
Dopotutto, sei l'uomo |
00:41:09 |
Non serve un genio per notare |
00:41:12 |
Ma serve una stanza piena di idioti |
00:41:13 |
perchè tu possa pensare |
00:41:16 |
La gente cerca di ammazzarsi a vicenda |
00:41:18 |
dalla notte dei tempi. |
00:41:20 |
Ora abbiamo finalmente il potere |
00:41:25 |
Quando lanceranno le bombe nucleari, |
00:41:31 |
E allora Ozymandias sarà l'uomo |
00:41:45 |
Poichè è piaciuto a Dio onnipotente |
00:41:48 |
riprendersi l'anima |
00:41:53 |
noi consegniamo il suo corpo alla terra. |
00:41:57 |
Terra alla terra, cenere alla cenere... |
00:42:01 |
LA POLIZIA: "FACCIANO LORO." |
00:42:06 |
Si! |
00:42:13 |
Si! |
00:42:18 |
Dobbiamo sbarazzarci |
00:42:21 |
Polizia! |
00:42:29 |
Attenzione, cittadini! |
00:42:34 |
Sgombrate le strade finché lo sciopero |
00:42:39 |
Per favore, la violenza non serve! |
00:42:41 |
Dannazione. E' cosi che intendi fare? |
00:42:55 |
La violenza non serve! |
00:42:58 |
Vaffanculo! |
00:43:06 |
La cosa si complica. |
00:43:31 |
Adoro lavorare |
00:43:34 |
Non mi divertivo tanto |
00:43:36 |
Fino a quando potremo continuare cosi? |
00:43:38 |
II Congresso sta varando una legge |
00:43:42 |
Abbiamo i giorni contati. |
00:43:43 |
Fino ad allora, come dici sempre tu, |
00:43:47 |
- Da chi li stiamo proteggendo? |
00:43:50 |
Da loro stessi. Figlio di puttana. |
00:43:53 |
No, Comico, fermo! |
00:43:56 |
Toglimi di dosso quelle mani schifose. |
00:44:00 |
Che diavolo ci è successo? |
00:44:06 |
Cos'è successo al sogno americano? |
00:44:09 |
Cos'è successo al sogno americano? |
00:44:12 |
Si è avverato! Ce l'hai davanti agli occhi. |
00:45:16 |
L'URSS NON TOLLERERA' |
00:45:26 |
DIETRO DI TE, |
00:45:34 |
Edgar William Jacobi, |
00:45:35 |
alias Edgar William Vaughn, |
00:45:43 |
Di che stai parlando? |
00:45:46 |
Sono solo un uomo d'affari |
00:45:50 |
Mentimi di nuovo, Moloch, |
00:45:52 |
Ho scontato la mia pena. |
00:45:58 |
Cosa vuoi da me? |
00:45:59 |
Ho saputo che sei andato |
00:46:02 |
Ho solo pensato |
00:46:07 |
di rendere omaggio al Comico. |
00:46:12 |
E come sapevi che era il Comico? |
00:46:13 |
Si è introdotto in casa mia! |
00:46:19 |
Era ubriaco. |
00:46:20 |
Nemici! Per decenni! |
00:46:23 |
- Perchè sarebbe venuto a trovarti? |
00:46:26 |
Mi sono svegliato e lui era li, |
00:46:28 |
Era sconvolto! Piangeva. |
00:46:33 |
Piangeva? II Comico? |
00:46:36 |
Farfugliava frasi senza senso. |
00:46:38 |
Io me la facevo sotto dalla paura. |
00:46:41 |
Pensavo che volesse uccidermi. |
00:46:44 |
Cosa ti ha detto? |
00:46:47 |
E' una barzelletta. |
00:46:50 |
E' solo una fottutissima barzelletta. |
00:46:54 |
Pensavo di sapere come funziona. |
00:47:00 |
Ho fatto cose orribili. |
00:47:04 |
Ho fatto cose orribili alle donne. |
00:47:10 |
Ma eravamo in guerra! |
00:47:12 |
Questo, invece... |
00:47:19 |
Oddio, ma guardami: |
00:47:25 |
con uno dei miei peggiori nemici. |
00:47:28 |
La verità, però, è che... |
00:47:31 |
La verità è che sei |
00:47:33 |
E questo cosa ti dice? |
00:47:39 |
Cazzo. |
00:47:42 |
E il tuo nome era sulla lista, |
00:47:47 |
insieme a quello di Janey |
00:47:52 |
La ex di Manhattan. |
00:47:58 |
Mamma, perdonami. |
00:48:01 |
E se n'è andato. |
00:48:03 |
Giuro che non ho la più pallida idea |
00:48:14 |
Una storiella buffa. |
00:48:17 |
Suona molto poco credibile. |
00:48:20 |
Probabilmente, è vera. |
00:48:22 |
A posto? |
00:48:25 |
- Sono pulito? |
00:48:30 |
Pulito? |
00:48:36 |
Amigdalina, un farmaco fasullo estratto |
00:48:41 |
Andiamo. |
00:48:43 |
Per favore, non me Io confiscare. |
00:48:48 |
Sto provando di tutto. |
00:48:52 |
Sono malato di cancro. |
00:48:54 |
Di che tipo? |
00:48:56 |
Di che tipo? |
00:48:57 |
Sai quello da cui, alla fine, si guarisce? |
00:49:02 |
Non è quello. |
00:49:07 |
Diario di Rorschach, 16 ottobre. |
00:49:11 |
Mi vuoi? 50 dollari e ti succhio... |
00:49:14 |
Ho ripensato alla storia di Moloch. |
00:49:16 |
- Avanti, pazzoide. |
00:49:19 |
Una vendetta pianificata |
00:49:23 |
'Fanculo! |
00:49:25 |
Guadagno più io in una settimana |
00:49:28 |
Ma, se fosse la verità, come mai |
00:49:32 |
da piangere davanti a Moloch? |
00:49:34 |
ALTRI QUATTRO ANNI. |
00:49:35 |
Cos'ha visto? |
00:49:38 |
E la lista di cui ha parlato... |
00:49:43 |
Edward Blake, il Comico. |
00:49:47 |
Nato nel 1918. |
00:49:49 |
Seppellito in un giorno di pioggia. |
00:49:53 |
E' questo il nostro destino? |
00:49:58 |
A lasciarci delle rose |
00:50:01 |
Vite violente |
00:50:06 |
Blake aveva capito. |
00:50:09 |
Gli esseri umani |
00:50:11 |
Per quanto possano cercare |
00:50:16 |
Blake aveva visto |
00:50:19 |
E aveva scelto di incarnarne la parodia, |
00:50:24 |
Una volta, ho sentito una barzelletta. |
00:50:27 |
Un uomo va dal medico. |
00:50:31 |
e che la vita gli sembra dura e crudele. |
00:50:34 |
Gli dice di sentirsi solo |
00:50:38 |
Il medico gli risponde |
00:50:41 |
"Ln città c'è il grande clown Pagliacci. |
00:50:48 |
L'uomo scoppia a piangere. |
00:50:51 |
"Ma, dottore", dice, "sono io Pagliacci." |
00:50:57 |
Bella barzelletta. Ridete tutti. |
00:51:01 |
Rullo di tamburi. Cala il sipario. |
00:51:13 |
A che ora hai l'intervista? |
00:51:16 |
Non preoccuparti. |
00:51:25 |
Accidenti, il tocco delle tue dita |
00:51:48 |
Oddio, Jon. Smettila! |
00:51:50 |
- Ma che fai? |
00:51:53 |
Ho sempre pensato |
00:51:56 |
No. |
00:51:59 |
Io non... No. |
00:52:03 |
Non voglio questo. |
00:52:06 |
Non so più cos'è che ti stimola. |
00:52:11 |
So che stavi solo cercando... |
00:52:16 |
Lavori li dentro |
00:52:19 |
II mio lavoro con Adrian |
00:52:22 |
- Non pensavo fosse necessario... |
00:52:26 |
Dirmi quale copia di te |
00:52:38 |
Tutta la mia attenzione |
00:52:41 |
Se il mio comportamento ti causa |
00:52:47 |
Tu sai come legare tutto |
00:52:51 |
Cosa sono per te? |
00:52:55 |
Di' ai tuoi di stare indietro. |
00:52:56 |
Antartide |
00:52:57 |
Sto per teletrasportare |
00:52:59 |
Tu sei il mio ultimo legame |
00:53:10 |
Non voglio più questa responsabilità. |
00:53:18 |
E' tutto vostro. |
00:53:26 |
Non preoccuparti, Jon. Tornerà. |
00:53:29 |
No, non Io farà. |
00:53:45 |
E' stato chiamato in molti modi: |
00:53:50 |
pilastro della sicurezza nazionale, |
00:53:52 |
deterrente contro la guerra nucleare |
00:53:57 |
Più tardi, Dottor Manhattan risponderà |
00:54:03 |
in un'intervista speciale, |
00:54:05 |
offerta senza interruzioni pubblicitarie |
00:54:23 |
- Chi è? |
00:54:37 |
Scusa. Ho appena messo |
00:54:40 |
Non sapevo dove altro andare. |
00:54:43 |
Non c'è problema. Accomodati. |
00:54:53 |
Che succede? |
00:54:56 |
Ho lasciato Jon. |
00:54:58 |
Oddio. Mi dispiace. |
00:55:02 |
Non so neanche perchè sono qui. |
00:55:06 |
Non conosco nessun altro. |
00:55:09 |
Non conosco nessuno, |
00:55:13 |
Non devi preoccuparti. |
00:55:17 |
No, Dan. |
00:55:19 |
Non sai cosa vuol dire vivere con lui. |
00:55:22 |
Ormai guarda le cose |
00:55:23 |
come se non ricordasse cosa sono. |
00:55:28 |
E' come se il mondo reale, per lui, |
00:55:34 |
E le persone solo delle ombre, |
00:55:39 |
ombre nella nebbia. |
00:55:42 |
Perché è diventato tutto |
00:55:47 |
Mi dispiace, Dan. |
00:55:49 |
E' la seconda volta |
00:55:53 |
Ma no. Sono felice che tu sia venuta. |
00:55:56 |
Stavo per andare a trovare Hollis, |
00:55:59 |
Potresti accompagnarmi, se vuoi. |
00:56:03 |
Anzi, insisto. |
00:56:37 |
Arriva Dottor Manhattan |
00:56:39 |
Ma... |
00:56:41 |
Quell'azzurro è troppo luminoso |
00:56:47 |
Cosi va bene? |
00:56:50 |
Si, va benissimo. |
00:56:56 |
- Seymour! |
00:57:10 |
Vacci piano, Ed. |
00:57:13 |
Quella ragazza. |
00:57:16 |
Ecco gli argomenti da evitare, |
00:57:19 |
Tireranno fuori l'Afghanistan, |
00:57:21 |
- e non si lasci fregare. |
00:57:24 |
noto fisico nucleare, |
00:57:26 |
FACCIA A FACCIA |
00:57:27 |
a causa di un terribile incidente, |
00:57:30 |
che gli permettono |
00:57:33 |
Oggi, il mondo Io conosce |
00:57:37 |
Benvenuto. |
00:57:44 |
Grazie. |
00:57:45 |
Già. |
00:57:53 |
Signorina Black, a lei la prima domanda. |
00:57:56 |
Dottor Manhattan, come sa, |
00:57:58 |
l'Orologio dell'Apocalisse |
00:58:00 |
il grado di vicinanza |
00:58:04 |
e la mezzanotte |
00:58:07 |
Oggi, le lancette dell'Orologio |
00:58:11 |
Anche secondo lei |
00:58:14 |
Mio padre faceva l'orologiaio. |
00:58:17 |
Ha smesso quando Einstein |
00:58:22 |
Ritengo che un orologio simbolico |
00:58:26 |
quanto una fotografia dell'ossigeno |
00:58:31 |
Vuol dire |
00:58:33 |
Anche in un mondo senza armi nucleari |
00:58:36 |
correremmo comunque dei pericoli. |
00:58:42 |
Si ritiene un dio, |
00:58:47 |
poichè riesce a vedere |
00:58:49 |
Posso vedere |
00:58:54 |
Non sono onnisciente. |
00:58:56 |
Doug Roth? A te la parola. |
00:58:58 |
A proposito del suo passato, |
00:59:01 |
ricorda un certo Wally Weaver? |
00:59:03 |
Si. |
00:59:05 |
Era un fisico che lavorava con me |
00:59:09 |
- E' morto di cancro. |
00:59:12 |
E Edgar Jacobi, anche noto |
00:59:17 |
L'ha affrontato diverse volte |
00:59:21 |
Sapeva che anche lui |
00:59:24 |
Non Io sapevo. |
00:59:26 |
E il generale Anthony Randolph? |
00:59:28 |
Era il suo responsabile, quando lei |
00:59:32 |
Cancro. |
00:59:33 |
Cancro. |
00:59:33 |
Sta suggerendo che io ne sia la causa. |
00:59:36 |
Dal mio punto di vista, |
00:59:39 |
Anche se cosi fosse, |
00:59:41 |
Un corpo umano vivo |
00:59:44 |
sono composti |
00:59:49 |
Strutturalmente, non c'è differenza. |
00:59:57 |
Va bene. Calmatevi, per favore. |
01:00:07 |
E Janey Slater? |
01:00:12 |
- Janey? |
01:00:16 |
Anche lei era un fisico. |
01:00:19 |
- Doug, una domanda alla volta. |
01:00:23 |
Le restano sei mesi di vita, per i medici. |
01:00:25 |
Non è cosi, signorina Slater? |
01:00:41 |
Tu eri tutto il mio mondo, Jon. |
01:00:46 |
Ricordi quante volte |
01:00:49 |
Janey, non Io sapevo. |
01:00:51 |
Ti sono rimasta accanto, |
01:00:54 |
Ti ho dato tutto! |
01:01:01 |
E' cosi che mi ripaghi? |
01:01:03 |
Janey, nessuno me l'ha detto. |
01:01:05 |
Accidenti a te, Jon! |
01:01:08 |
Janey, aspetta. |
01:01:11 |
Basta! L'intervista è terminata! |
01:01:14 |
Via quelle telecamere! |
01:01:16 |
State tutti indietro! |
01:01:20 |
Vi prego. |
01:01:22 |
Preferirei che ve ne andaste tutti |
01:01:26 |
e mi lasciaste in pace. |
01:01:29 |
Ha commenti da fare? |
01:01:30 |
Vi ho detto di lasciarmi in pace! |
01:01:43 |
Guardo le stelle. Sono cosi lontane. |
01:01:48 |
E la loro luce impiega |
01:01:54 |
Quelle che vediamo non sono altro |
01:02:01 |
E' il luglio del 1959. E sono innamorato. |
01:02:05 |
Fantastica! Sarà pronta domani. |
01:02:08 |
- D'accordo. |
01:02:09 |
- Bene. Grazie. |
01:02:11 |
Oddio, Jon, |
01:02:14 |
Avrò qualche faccia strana. |
01:02:16 |
Oh, no. Sono certo che verrai stupenda. |
01:02:24 |
Lei si chiama Janey Slater. |
01:02:27 |
E' un fisico, come me. |
01:02:31 |
Ho 30 anni. |
01:02:37 |
A presentarci è stato un mio caro amico |
01:02:44 |
E' il 12 febbraio 1981. |
01:02:47 |
Wally muore di cancro, di cui adesso |
01:03:07 |
Quella sera, io e Janey |
01:03:15 |
Sacra Bibbia |
01:03:17 |
Un mese dopo, mi attende l'incidente. |
01:03:20 |
LABORATORIO |
01:03:21 |
Hai un sano appetito. |
01:03:26 |
Vi raggiungo subito. |
01:03:30 |
Aspettiamolo qui. |
01:03:35 |
Attraverso la stanza |
01:03:38 |
Trovo l'orologio. |
01:03:46 |
Quando arrivo alla porta, |
01:03:49 |
vedo Wally impallidire. |
01:03:50 |
Si è avviato il programma. |
01:03:55 |
Sono terrorizzato. |
01:03:57 |
Jon! |
01:04:03 |
Mi dispiace, Jon. |
01:04:07 |
Ma non posso... |
01:04:10 |
Janey, non lasciarmi! Non lasciarmi! |
01:04:43 |
E' il 12 maggio 1959, |
01:04:47 |
Lei mi offre una birra. |
01:04:49 |
E' la prima volta |
01:04:53 |
Quando mi passa |
01:04:56 |
le nostre dita si toccano. |
01:05:08 |
Cosi, Jon. Bravo. |
01:05:11 |
Ora si tratta soltanto |
01:05:13 |
nella giusta sequenza. |
01:05:20 |
Provo paura per l'ultima volta. |
01:05:40 |
Viene celebrato un funerale simbolico. |
01:05:44 |
Janey incornicia la nostra foto. |
01:05:47 |
E' l'unica fotografia che esiste di me. |
01:05:51 |
Vicino alla rete perimetrale, |
01:05:56 |
Qualche giorno dopo, nel corridoio |
01:06:01 |
che grida per un attimo e poi svanisce. |
01:06:28 |
Santo cielo. |
01:06:30 |
Jon? |
01:06:32 |
Sei tu? |
01:06:34 |
II mondo intero è ancora sotto shock |
01:06:37 |
forse il più significativo |
01:06:40 |
Ripetiamo: Il superuomo esiste |
01:06:50 |
Mi danno il nome di Dottor Manhattan. |
01:07:03 |
Mi spiegano che l'hanno scelto |
01:07:07 |
che provocherà nei nemici dell'America. |
01:07:10 |
Mi trasformano |
01:07:14 |
in qualcosa di letale. |
01:07:20 |
Nel gennaio del 1971, |
01:07:23 |
il presidente Nixon mi chiede |
01:07:27 |
cosa che i suoi predecessori |
01:07:31 |
Una settimana dopo, il conflitto ha fine. |
01:07:34 |
Alcune squadre di Vietcong |
01:07:40 |
Hollis Mason, eroe mascherato |
01:07:44 |
in cui definisce la mia venuta |
01:08:03 |
Non sono certo di sapere cosa intenda. |
01:08:05 |
All'epoca, |
01:08:09 |
Non ho mai detto: |
01:08:12 |
Ma: "Dio esiste ed è americano." |
01:08:18 |
Se provate un'intensa e soffocante |
01:08:22 |
a questa idea, |
01:08:25 |
non allarmatevi. |
01:08:27 |
Dimostra soltanto |
01:08:33 |
Natale del 1963. |
01:08:36 |
Janey mi confida |
01:08:40 |
Dice che sono come un dio, adesso. |
01:08:43 |
Io le rispondo |
01:08:46 |
E che, se anche esistesse, |
01:08:50 |
Le dico che la voglio ancora accanto. |
01:08:53 |
E che la vorrò sempre. |
01:08:56 |
Mentre le mento, è il 4 settembre 1970. |
01:09:01 |
Sono in una stanza |
01:09:05 |
Una ragazza molto giovane |
01:09:11 |
E' bellissima. |
01:09:14 |
Dopo ogni lungo bacio, me ne stampa |
01:09:19 |
E' una specie di firma. |
01:09:23 |
Janey mi accusa |
01:09:26 |
Singhiozzando amaramente, mi chiede |
01:09:31 |
E' vero. |
01:09:35 |
Invecchia in modo sempre più evidente |
01:09:44 |
mentre io resto uguale, immobile. |
01:09:48 |
Preferisco l'immobilità che c'è qui. |
01:09:51 |
Sono stanco della Terra, |
01:09:56 |
Sono stanco di essere trascinato |
01:10:21 |
Sostengono che tutti i loro sforzi |
01:10:25 |
Eppure, il loro paradiso |
01:10:29 |
Forse il mondo non viene fatto. |
01:10:32 |
Niente viene fatto. |
01:10:35 |
Un orologio senza un mastro orologiaio. |
01:10:39 |
E' troppo tardi. |
01:10:42 |
Lo è sempre stato |
01:10:44 |
e lo sarà sempre. |
01:10:47 |
Troppo tardi. |
01:10:54 |
Signor Presidente, |
01:10:56 |
i carri armati sovietici si sono appostati |
01:11:00 |
Ci stanno mettendo alla prova |
01:11:02 |
per vedere se abbiamo inventato |
01:11:06 |
per indurli a fare la loro mossa. |
01:11:15 |
Due giorni. |
01:11:17 |
Abbiamo il 54% di possibilità |
01:11:21 |
prima che i russi lancino i loro missili. |
01:11:23 |
Basandoci sulle stime più prudenti |
01:11:25 |
riguardo al numero di testate sovietiche |
01:11:28 |
perderemmo tutta la costa orientale. |
01:11:31 |
L'ultimo respiro |
01:11:36 |
Vediamo se la loro intelligenza |
01:11:39 |
Stando alle previsioni dei venti, |
01:11:43 |
Colpirà soprattutto il Messico. |
01:11:45 |
Le zone agricole nordoccidentali |
01:11:47 |
Non è poi cosi male, |
01:11:50 |
tutto considerato. |
01:11:55 |
Signor Presidente, cosa desidera fare? |
01:12:06 |
Passiamo a DefCon 2. |
01:12:10 |
Dottor Manhattan |
01:12:14 |
Poi a decidere della sorte dell'umanità |
01:12:20 |
Speriamo solo |
01:12:24 |
Senza Dottor Manhattan a costringere |
01:12:29 |
la gente avrà bisogno di potersi affidare |
01:12:33 |
Sono certo che capisce. |
01:12:35 |
Il mondo non può smettere di colpo |
01:12:40 |
La nostra economia |
01:12:42 |
Hai ragione, Lee. |
01:12:45 |
"Gratis" è solo un sinonimo |
01:12:48 |
Potremmo essere obbligati |
01:12:50 |
sul suo passato, per scoprire |
01:12:54 |
Signor lacocca, signori, |
01:12:58 |
rispetto il vostro pensiero |
01:13:00 |
e i successi che avete ottenuto |
01:13:04 |
Volete sapere del mio passato? |
01:13:07 |
D'accordo. Con piacere. |
01:13:10 |
E' risaputo che, a 17 anni, |
01:13:13 |
e solo al mondo. |
01:13:16 |
Immagino si possa dire |
01:13:20 |
Sarò l'uomo più intelligente del mondo, |
01:13:21 |
ma mi sono spesso sentito stupido |
01:13:28 |
Nessuno di vivo, a dire il vero. |
01:13:31 |
L'unica persona che sentivo a me affine |
01:13:33 |
è morta 300 anni |
01:13:37 |
Alessandro di Macedonia, |
01:13:38 |
che voi conoscerete |
01:13:42 |
La sua visione di un mondo unificato |
01:13:50 |
Sentivo il desiderio e il bisogno |
01:13:54 |
e ho applicato al mondo odierno |
01:13:58 |
Cosi ho iniziato |
01:14:00 |
Non volevo trionfare sugli uomini, |
01:14:07 |
Combustibili fossili, petrolio |
01:14:13 |
Voi e i gruppi di potere esteri |
01:14:15 |
- Mi stia a sentire. |
01:14:20 |
Statemi a sentire voi. |
01:14:23 |
Il mondo sopravvivrà |
01:14:26 |
e merita più di quanto |
01:14:29 |
Quindi andiamo dritti al punto. |
01:14:32 |
Da solo, valgo più |
01:14:35 |
Posso comprarvi e rivendervi con niente, |
01:14:36 |
un elemento |
01:14:38 |
nel caso pensaste di rendere pubblico |
01:14:46 |
Credo sappiate tutti dov'è l'uscita. |
01:14:50 |
Signori. |
01:14:54 |
Il settore giocattoli vuole |
01:14:55 |
creare nuovi criminali |
01:14:58 |
Tutti i vecchi criminali sono morti, pare. |
01:14:59 |
Signor Veidt? |
01:15:01 |
Ho qualche idea in proposito. |
01:15:03 |
Signor Veidt? Forse siamo partiti |
01:15:43 |
Ha una capsula avvelenata! |
01:15:46 |
Chi ti manda? Voglio un nome. |
01:16:02 |
Una pillola per il suicidio. |
01:16:04 |
Cianuro di potassio. |
01:16:07 |
Grazie. |
01:16:09 |
Allora Rorschach aveva ragione. |
01:16:12 |
Non è opera di un pazzo, |
01:16:14 |
ma di un'organizzazione |
01:16:18 |
Ma chi vorrebbe ucciderci, |
01:16:21 |
Non Io so. Non siamo al sicuro, però. |
01:16:30 |
- Jon si è fatto sentire? |
01:16:35 |
Senti, perchè non vieni a stare da me? |
01:16:40 |
Sei molto gentile, |
01:16:43 |
Oh, no. Anzi, mi faresti un favore. |
01:16:48 |
Non dovrei preoccuparmi |
01:16:54 |
D'accordo. |
01:16:58 |
Diario di Rorschach, 21 ottobre 1985. |
01:17:03 |
Tra la 43° e la 7°, ho visto Dreiberg |
01:17:08 |
Non mi hanno riconosciuto |
01:17:11 |
Hanno una storia? |
01:17:13 |
Lei ha spezzato il cuore di Manhattan |
01:17:17 |
e potersi dedicare a Dreiberg? |
01:17:19 |
Manhattan, poi, |
01:17:27 |
Ad aver aggredito Veidt è stato |
01:17:31 |
Ho trovato degli indizi |
01:17:35 |
A quanto pare, |
01:17:40 |
Di cui ho già visto il logo. |
01:17:43 |
A casa di Moloch. |
01:17:48 |
Oggi qualcuno ha provato a sparare |
01:17:51 |
Un tizio che lavorava |
01:17:54 |
Un'azienda che non fa solo |
01:17:56 |
Ho visto che la stessa società |
01:17:58 |
Ho visto che la stessa società |
01:18:00 |
Bella copertura per chiunque |
01:18:04 |
Basta con le menzogne, Moloch. |
01:18:12 |
Rorschach! |
01:18:14 |
Parla la polizia! |
01:18:16 |
No! No! |
01:18:18 |
Se c'è qualcuno li con te, |
01:18:21 |
No! No, no, no! |
01:18:24 |
Avanti, arrenditi senza ribellarti. |
01:18:26 |
Sono finito nella trappola |
01:18:28 |
- Non mi arrenderò mai. |
01:18:31 |
- Spero tu sia pronto, eroe! |
01:18:56 |
Uno, |
01:19:02 |
due, |
01:19:07 |
tre. |
01:19:57 |
- Prendetelo! |
01:20:12 |
Cristo, quanto puzza! |
01:20:13 |
- Toglietegli la maschera! |
01:20:16 |
No! II mio volto! Ridatemi il mio volto! |
01:20:20 |
II vigilante mascherato Rorschach |
01:20:23 |
e identificato come Walter Kovacs, |
01:20:24 |
WALTER KOVACS |
01:20:26 |
un trentacinquenne bianco. |
01:20:27 |
Si sa ancora poco di Kovacs, |
01:20:29 |
ma è accusato dell'omicidio |
01:20:31 |
trovato nella sua casa nel Bronx |
01:20:34 |
Diversi agenti sono stati feriti |
01:20:36 |
e l'appartamento di Jacobi |
01:20:44 |
Rorschach! |
01:20:45 |
Ti scoperò |
01:20:55 |
Rorschach! |
01:20:58 |
Walter Kovacs. |
01:21:00 |
Cosi ti chiami? Walter? |
01:21:03 |
Lascia che ti spieghi |
01:21:07 |
Se collabori con me, |
01:21:09 |
forse riuscirò a convincerli |
01:21:13 |
In un ospedale. Secondo me, |
01:21:17 |
Ma le autorità vogliono metterti |
01:21:23 |
- Una prigione è una prigione. |
01:21:27 |
Con la differenza che, li, |
01:21:31 |
verresti divorato vivo. |
01:21:33 |
Sei responsabile dell'arresto |
01:21:40 |
Dimmi cosa vedi. |
01:21:46 |
Una bella farfalla. |
01:21:52 |
E ora cosa vedi? |
01:21:58 |
Mamma? Ti sta facendo del male? |
01:22:01 |
Hai un ragazzino! |
01:22:03 |
- Ne ho già abbastanza a casa mia. |
01:22:05 |
Avrei dovuto abortire! |
01:22:17 |
Dei magnifici fiori. |
01:22:24 |
Ho sentito dire |
01:22:28 |
Ti sei preso qualche malattia da lei, |
01:22:33 |
Rispondi, ritardato! |
01:22:36 |
Pensi che mi farebbe un pompino |
01:22:57 |
Delle nuvole. |
01:23:03 |
Dimmi di Rorschach. |
01:23:06 |
Continua a chiamarmi Walter. |
01:23:11 |
Non ti piaccio, d'accordo. E come mai? |
01:23:15 |
E' grasso. Benestante. Di idee liberali. |
01:23:20 |
Vuole sapere di Rorschach? |
01:23:24 |
Le racconterò di lui. |
01:23:28 |
Stavo indagando su un rapimento. |
01:23:32 |
Blaire Roche, una bambina di sei anni. |
01:23:36 |
Ero ancora giovane. |
01:23:41 |
Li lasciavo in vita. |
01:23:44 |
Ho rotto il braccio a uno |
01:23:46 |
che mi ha condotto |
01:23:56 |
Sapevo che la bambina era li, |
01:23:59 |
ma, dando una prima occhiata |
01:24:03 |
Poi l'ho trovata. |
01:24:55 |
Era buio, quando l'assassino è tornato. |
01:25:01 |
Buio pesto. |
01:25:30 |
Cristo. |
01:25:31 |
Chi c'è, li fuori? Fatti vedere! |
01:25:36 |
Chi c'è? |
01:25:45 |
Ma cosa... |
01:25:47 |
Che cazzo succede? Chi sei, stronzo? |
01:25:50 |
Cosa vuoi da me? |
01:25:53 |
Hai ucciso i miei cani! |
01:25:55 |
Cazzo. |
01:25:59 |
Pensi che abbia qualcosa a che fare |
01:26:02 |
Ho solo trovato quella roba. |
01:26:04 |
Che prove hai? Nessuna! |
01:26:14 |
D'accordo. Confesso. |
01:26:18 |
L'ho rapita e l'ho uccisa. |
01:26:21 |
Arrestami. |
01:26:23 |
Che c'è? Arrestami! Sono stato io! |
01:26:29 |
Cristo! |
01:26:30 |
Senti, ho un problema. |
01:26:35 |
No! Non farlo! |
01:26:37 |
Portami dentro! Non farlo! |
01:26:40 |
No! |
01:26:46 |
Gli uomini vengono arrestati. |
01:26:51 |
Gli animali vengono soppressi. |
01:26:57 |
Il braccio mi tremava per i contraccolpi. |
01:27:01 |
Il sangue mi schizzava sul viso. |
01:27:04 |
Quel che restava di Walter Kovacs |
01:27:09 |
Da allora, è esistito solo Rorschach. |
01:27:13 |
Vede, dottore, non è stato Dio |
01:27:16 |
non è stato il fato a massacrarla |
01:27:21 |
E se Dio ha visto ciò che abbiamo fatto |
01:27:26 |
Da allora, ho capito. |
01:27:29 |
Non è Dio a rendere com'è |
01:27:33 |
Siamo noi. |
01:27:35 |
Ehi, Rorschach! |
01:27:38 |
Sei famoso, eh? |
01:27:43 |
Sai una cosa? Lo sono anch'io. |
01:27:46 |
- Non è cosi? Si. |
01:27:50 |
Posso farti un autografo, se vuoi. |
01:27:53 |
Che ne dici, bello? |
01:28:08 |
Nessuno di voi sembra capire. |
01:28:10 |
- Non sono chiuso qui dentro con voi. |
01:28:15 |
Siete voi |
01:29:16 |
Laurie! |
01:29:18 |
Merda! |
01:29:21 |
- Arrivo! |
01:29:26 |
Ci penso io! |
01:29:32 |
Mi dispiace. Stavo curiosando |
01:29:35 |
- Sei ferita? |
01:29:37 |
- Bene. |
01:29:40 |
Non ti preoccupare. E' già accaduto. |
01:29:46 |
- Cleto è sopravvissuto. |
01:29:50 |
E' il diminutivo di Anacleto, |
01:29:56 |
Solo uno stupido soprannome. |
01:29:59 |
Come ti sei potuto permettere |
01:30:01 |
Mio padre era nel settore bancario e, |
01:30:07 |
cosa che mi ha sempre sorpreso, |
01:30:11 |
che fosse deluso |
01:30:14 |
invece che seguire le sue orme. |
01:30:16 |
Ero più interessato agli uccelli, |
01:30:24 |
Deve essere bello |
01:30:28 |
Un nascondiglio segreto |
01:30:30 |
Puoi venire qui e rilassarti |
01:30:33 |
senza nessuno che ti controlli. |
01:30:36 |
Nessuno che ti osservi. |
01:30:42 |
Vuoi provarli? |
01:30:50 |
Cosi... |
01:30:53 |
Ecco fatto. |
01:30:58 |
Caspita, sono fenomenali. |
01:31:02 |
Amplifica Io spettro ottico |
01:31:08 |
Funzionano ancora meglio al buio. |
01:31:15 |
Mi vedi, vero? |
01:31:19 |
Vedo tutto. |
01:31:24 |
Ricordo che poteva essere |
01:31:27 |
ma, con quegli occhiali, |
01:31:29 |
vedevo sempre chiaramente |
01:31:34 |
Deve essere cosi |
01:31:38 |
Sarà meglio tornare di sopra. |
01:31:41 |
Rimettili a posto, quando hai finito. |
01:31:51 |
I sovietici si trovano impantanati |
01:31:54 |
in una sanguinosa lotta casa per casa. |
01:31:55 |
I caduti su entrambi i fronti |
01:31:58 |
Anche il numero di vittime tra i civili |
01:32:01 |
Dan. |
01:32:04 |
Jon vede molte cose, |
01:32:08 |
ma non me. |
01:32:17 |
Be'... |
01:33:10 |
Scusa. |
01:33:13 |
Vieni qui. |
01:33:20 |
- Che c'è? |
01:33:23 |
- Va bene. |
01:33:32 |
Dan. Che c'è? |
01:33:36 |
Scusa. Io... |
01:33:39 |
Mi servono solo un paio di minuti. |
01:33:44 |
Maledizione. |
01:33:47 |
E' passato molto tempo, Rorschach. |
01:33:50 |
Grand'Uomo. Piccolo, il mondo. |
01:33:55 |
Bella battuta. |
01:33:57 |
Ma quello del carcere |
01:34:00 |
E io da quanto vi sono dentro, Lloyd? |
01:34:03 |
- Da quasi 15 anni, signor Grand'Uomo. |
01:34:07 |
Sono passati 15 anni da quando |
01:34:13 |
Rorschach, |
01:34:16 |
il tizio che hai ustionato sta morendo. |
01:34:20 |
Se ho contato bene, |
01:34:22 |
ci sono più di 50 uomini |
01:34:25 |
Ho parlato con ognuno di loro |
01:34:27 |
e muoiono tutti dalla voglia |
01:34:29 |
Questo posto sta per esplodere! |
01:34:34 |
E vai incontro |
01:34:37 |
Speraci, nanetto. |
01:34:39 |
Ti riduco in poltiglia! |
01:34:42 |
Calma, Lawrence. Potrai farlo presto. |
01:36:05 |
Dan? |
01:36:13 |
Va tutto bene? |
01:36:17 |
Sono stanco di aver paura. |
01:36:21 |
Paura della guerra, |
01:36:24 |
paura dei killer di eroi mascherati, |
01:36:29 |
paura di questo dannato costume |
01:36:35 |
Per me, è Io stesso. |
01:36:38 |
Al diavolo. |
01:36:47 |
Non stai scherzando. |
01:36:48 |
Ero anch'io |
01:36:51 |
Sono abituata a uscire di notte |
01:36:52 |
a fare cose stupide. |
01:37:53 |
Violento rogo. A tutte le unità. |
01:37:57 |
Violento rogo. |
01:37:58 |
Andiamo. |
01:38:04 |
- Lo vedo! |
01:38:16 |
Dan, ci sono dei bambini! |
01:38:18 |
Restate dove siete |
01:38:20 |
Vi tireremo fuori di li! |
01:38:22 |
II tetto sta per collassare. |
01:38:25 |
Ti porterò il più vicino possibile. |
01:39:22 |
Via di qui! |
01:39:24 |
Forza. |
01:39:28 |
Tutti in salvo. |
01:39:30 |
Ci siete tutti? |
01:39:55 |
- Ciao. |
01:40:01 |
Non riesco a credere |
01:40:04 |
- Ci sbatteranno dentro con Rorschach. |
01:40:07 |
La terza guerra mondiale |
01:40:11 |
Giusto? |
01:40:14 |
Giusto! |
01:42:11 |
Si! |
01:42:21 |
E' morto, Rorschach. |
01:42:23 |
Mentre tutti sono distratti, |
01:42:24 |
ho pensato di portarti |
01:42:27 |
Direttamente dall'officina meccanica. |
01:42:30 |
Ehi, capo. Ha notato? |
01:42:32 |
Non fa più battute sui nani. |
01:42:35 |
Perchè sa che, una volta aperta la cella, |
01:42:39 |
Mi farò una grassa risata. |
01:42:40 |
Sei morto, Rorschach! |
01:42:42 |
Noi, dalla nostra, abbiamo una prigione |
01:42:48 |
Le tue mani. Il mio piacere. |
01:42:52 |
Non arrivo al lucchetto. |
01:42:54 |
La rivolta non durerà a lungo. |
01:42:58 |
Scusa, Lawrence, |
01:43:05 |
Niente di personale, amico. |
01:43:08 |
Capo! Aspetti! |
01:43:23 |
Ora vedrai come funziona, qui. |
01:43:25 |
Uno a zero per me. Vieni a prendermi. |
01:43:34 |
Forza! |
01:43:36 |
Stavo pensando |
01:43:38 |
che abbiamo degli obblighi |
01:43:43 |
Dovremmo tirare Rorschach |
01:43:45 |
- Cosa? |
01:43:48 |
Anche la storia del cancro |
01:43:52 |
Tu non ti sei ammalata. |
01:43:54 |
Ma irrompere in una prigione |
01:43:57 |
non è come domare un incendio. |
01:43:59 |
Già, hai ragione. |
01:44:01 |
Sarà molto più divertente. |
01:44:07 |
Sbrigati, Lloyd! Voglio sentire urlare |
01:44:15 |
Si. |
01:44:21 |
No. |
01:44:35 |
Mai usato un gabinetto |
01:44:38 |
Un metodo ovvio. |
01:44:41 |
Due a zero. Tocca a te. |
01:44:47 |
Largo! Via! |
01:45:20 |
No! |
01:45:22 |
Dov'è il mio volto? |
01:45:26 |
Non uccidermi! |
01:45:31 |
Tocca a lei, dottore. |
01:45:33 |
Mi dica cosa vede. |
01:46:58 |
Non muovetevi! |
01:47:08 |
Rorschach! |
01:47:10 |
Daniel. Signorina Jupiter. |
01:47:13 |
Scusatemi. Devo usare la toilette. |
01:47:17 |
Per l'amor del cielo! |
01:48:17 |
Tutto a posto? |
01:48:20 |
Si. Devo solo digerire gli avvenimenti. |
01:48:25 |
La guerra. La fuga dalla prigione. |
01:48:28 |
Non devi preoccuparti. |
01:48:37 |
Ciao, Laurie. |
01:48:38 |
Jon. Alla televisione |
01:48:41 |
Infatti. |
01:48:44 |
Noi due stiamo per avere |
01:48:47 |
Cosa intendi? |
01:48:48 |
Cercherai di convincermi |
01:48:56 |
- Laurie, no. |
01:48:59 |
Devo andare. |
01:49:06 |
Magnifico, vero? |
01:49:13 |
Perdonami. A volte, |
01:49:17 |
Non accadrà più. |
01:49:20 |
Meno male. |
01:49:25 |
Santo cielo. |
01:49:27 |
Sono su Marte. |
01:49:30 |
Dobbiamo spremere |
01:49:34 |
Prendiamo un nome a caso sull'elenco? |
01:49:37 |
Hai dimenticato come lavoriamo, Daniel. |
01:49:39 |
Sei diventato troppo tenero, |
01:49:43 |
Soprattutto con le donne. |
01:49:44 |
No, stammi a sentire. |
01:49:46 |
Ma chi ti credi di essere, Rorschach? |
01:49:48 |
Vivi a spese degli altri e li insulti |
01:49:50 |
e nessuno si lamenta mai |
01:50:05 |
Scusa. Io... |
01:50:10 |
Non avrei dovuto dire certe cose. |
01:50:14 |
Daniel, |
01:50:16 |
sei davvero un ottimo amico. |
01:50:22 |
So che può essere difficile |
01:50:31 |
Lascia stare. |
01:50:33 |
Non c'è problema. |
01:50:56 |
Cristo. |
01:50:57 |
Pyramid Transnational! |
01:51:09 |
Bastardi. |
01:51:11 |
Offro da bere a tutti |
01:51:14 |
Non ti avvicinare o ti pianto il bicchiere |
01:51:19 |
Mantenete tutti la calma. |
01:51:22 |
Roy Chess. Assoldato dalla Pyramid. |
01:51:26 |
E' morto. Lo conoscevi? |
01:51:29 |
No. |
01:51:32 |
Si, si! |
01:51:33 |
L'ho ingaggiato io. |
01:51:35 |
Sei un criminale. |
01:51:37 |
Lo ero. Rigo dritto |
01:51:39 |
Conoscevo poco Chess, ma hanno detto |
01:51:43 |
- Chi te l'ha detto? |
01:51:47 |
Anche Janey Slater |
01:51:50 |
Si, è stata molto gentile. |
01:51:51 |
Ha detto che l'azienda |
01:51:53 |
per dare loro una seconda chance. |
01:51:55 |
Per favore, lasciami! |
01:52:01 |
Janey Slater. La ex di Manhattan. |
01:52:04 |
Adrian potrebbe aiutarci a scoprire |
01:52:07 |
Seguiamo i soldi. |
01:52:11 |
E' qui che si terrà |
01:52:15 |
Tu mi chiederai di fermare |
01:52:20 |
Ma perchè dovrei salvare un mondo |
01:52:23 |
in cui non ho più alcun interesse? |
01:52:27 |
Allora fallo per me, |
01:52:29 |
se davvero ci tieni. |
01:52:31 |
Quando mi hai lasciato, |
01:52:35 |
Non dimostra forse che tengo a te? |
01:52:40 |
II mio pianeta rosso, ora, |
01:52:44 |
per me significa molto più |
01:52:48 |
Lascia che te Io mostri. |
01:53:07 |
I bombardieri sono pronti, signore. |
01:53:19 |
E' giunto il momento, signori. |
01:53:23 |
Passiamo a DefCon 1. |
01:53:30 |
Non è nel suo attico. Non è in ufficio. |
01:53:33 |
Quali inclinazioni |
01:53:36 |
a uscire nel cuore della notte? |
01:53:38 |
Cerco l'agenda degli impegni di Adrian. |
01:53:40 |
Forse la tiene in memoria sul computer. |
01:53:47 |
- Qualcosa non torna. |
01:53:50 |
Janey Slater, Moloch, Roy Chess: |
01:53:54 |
Il Comico ha parlato di una lista |
01:53:59 |
Forse chi possiede la Pyramid |
01:54:02 |
per incastrare Manhattan. |
01:54:09 |
VEIDT ENTERPRISES |
01:54:16 |
ACCESSO NEGATO |
01:54:18 |
E' buffo. |
01:54:20 |
Gli antichi faraoni attendevano |
01:54:23 |
quando i cadaveri avrebbero ripreso vita |
01:54:29 |
Vista la situazione, |
01:54:31 |
I faraoni? |
01:54:33 |
FARAONI |
01:54:37 |
Progetto Dottor Manhattan |
01:54:39 |
C'è un profilo psicologico di Manhattan. |
01:54:41 |
Vediamo cosa dicono |
01:54:46 |
"II soggetto mostra |
01:54:50 |
"Se i suoi ultimi legami |
01:54:52 |
RAMESSE II - SOTTO LA MASCHERA |
01:54:54 |
"finirà per distaccarsi completamente |
01:54:58 |
RAMESSE II |
01:55:01 |
ACCETTATO |
01:55:02 |
Sono dentro. |
01:55:10 |
PYRAMID TRANSNATIONAL |
01:55:12 |
FINE ESERCIZIO 31/3/85 |
01:55:20 |
Inclusi i contributi erogati |
01:55:22 |
dall'azienda consociata |
01:55:31 |
No. |
01:55:34 |
Congratulazioni, signor Veidt. Il reattore |
01:55:40 |
Il suo appoggio e il suo entusiasmo |
01:55:46 |
Tutta l'èquipe dei ricercatori |
01:55:50 |
Salute. |
01:55:53 |
Nella vita c'è forse qualcosa |
01:55:58 |
Questa è la nuova Karnak. |
01:56:02 |
Rappresenta la realizzazione |
01:56:06 |
un sogno ora diventato realtà |
01:56:14 |
Per questo, mi vergogno molto. |
01:56:20 |
Mi vergogno che dobbiate condividere |
01:56:26 |
Ai faraoni, |
01:56:28 |
che affidavano i loro più grandi segreti |
01:56:32 |
poi seppelliti vivi insieme a loro |
01:56:37 |
Riposate in pace, signori. |
01:56:40 |
Il mondo pacifico che verrà |
01:56:43 |
per il vostro sommo sacrificio. |
01:56:47 |
Bubasti. |
01:56:53 |
Diario di Rorschach, |
01:56:56 |
C'è Veidt dietro tutta questa faccenda. |
01:56:59 |
Perché? Qual è il suo scopo? |
01:57:02 |
Non saprei immaginare |
01:57:06 |
Sosteneva di essere tanto veloce |
01:57:10 |
Da solo, potrebbe ucciderci entrambi, |
01:57:12 |
Perché è li che stiamo andando: |
01:57:16 |
Che sia vivo o morto |
01:57:19 |
spero che il mondo sopravviva tanto |
01:57:23 |
Io vivo la mia vita senza compromessi |
01:57:26 |
e sparirò nell'ombra |
01:57:30 |
Rorschach, 1 novembre. |
01:57:34 |
Non puoi dirmi direttamente |
01:57:38 |
Con te in lacrime. |
01:57:40 |
In lacrime? |
01:57:43 |
A un certo punto, Io farò. |
01:57:48 |
Per trovare strade piene di morte. |
01:57:51 |
Jon, ti scongiuro! |
01:57:55 |
Moriremo tutti! |
01:57:57 |
E l'universo |
01:58:04 |
Trovo che l'esistenza della vita |
01:58:09 |
sia un fenomeno |
01:58:13 |
Guardati intorno. |
01:58:18 |
Marte se la cava benissimo |
01:58:23 |
La topografia del pianeta |
01:58:27 |
con un eterno invertirsi dei poli |
01:58:34 |
Dimmi, in che modo un oleodotto |
01:58:40 |
O un centro commerciale? |
01:58:46 |
E' troppo chiedere un miracolo? |
01:58:50 |
I miracoli non esistono, per definizione. |
01:58:53 |
Santo cielo, Jon! |
01:58:54 |
- Accade solo ciò che può accadere. |
01:59:00 |
Fai atterrare questo coso. Subito. |
01:59:03 |
Come desideri. |
01:59:11 |
Sai una cosa? |
01:59:12 |
Puoi rimandarmi sulla Terra |
01:59:14 |
e tutti gli altri |
01:59:17 |
Ma ti sei sbagliato. |
01:59:19 |
Hai detto che, alla fine, |
01:59:23 |
Forse, quindi, ti sbagli su tutto. |
01:59:25 |
Ti lamenti che mi rifiuto di vedere la vita |
01:59:30 |
ma tu continui a rifiutarti di vedere |
01:59:34 |
Rifiuti ciò di cui hai paura. |
01:59:36 |
Non ho paura. |
01:59:39 |
Vuoi che veda le cose |
01:59:42 |
Fai quella cosa che fai di solito. |
01:59:50 |
Magia! Sogni! |
01:59:52 |
Ecco cosa avevo prima! |
01:59:55 |
Non è colpa mia se sei invecchiata! |
01:59:57 |
Di cosa ti lamenti? |
01:59:58 |
Mantengo te e tua figlia! |
02:00:00 |
Chiama il tuo Eddie. |
02:00:04 |
Il passato, invece, |
02:00:07 |
diventa sempre più luminoso. |
02:00:09 |
Tu sei la figlia di Sally Jupiter. |
02:00:12 |
E tu sei il Comico, vero? |
02:00:15 |
Sei stato forte, li dentro. |
02:00:17 |
Sai, tua madre è stata |
02:00:21 |
Tu hai i suoi occhi. |
02:00:22 |
- E anche... |
02:00:25 |
Ciao, bellezza. |
02:00:27 |
Troppo poco per me, Eddie. |
02:00:29 |
Fila in macchina. Subito. |
02:00:29 |
Fila in macchina. Subito. |
02:00:33 |
La tua depravazione non ha limiti? |
02:00:35 |
Cristo, Sally. |
02:00:36 |
Uno non può neanche parlare con sua... |
02:00:39 |
Con la figlia di una sua vecchia amica? |
02:00:43 |
Andiamo. |
02:00:50 |
E' stato un errore! |
02:00:53 |
Quello cerca di violentarti |
02:00:56 |
Cos'è successo? |
02:00:59 |
Riuscirò mai a dimenticare? |
02:01:05 |
Laurie. |
02:01:11 |
No. |
02:01:14 |
No, non lui. |
02:01:17 |
Il Comico era tuo padre. |
02:01:22 |
No! |
02:01:27 |
No! No! |
02:01:31 |
No! |
02:02:04 |
La mia vita non è altro |
02:02:09 |
No, non è affatto una barzelletta. |
02:02:13 |
No? |
02:02:16 |
Scusa, ma non mi fido molto |
02:02:28 |
Sorrideresti, |
02:02:31 |
se ammettessi di essermi sbagliato? |
02:02:37 |
Su cosa? |
02:02:40 |
Sui miracoli. |
02:02:43 |
Eventi terribilmente improbabili, |
02:02:50 |
Ho sempre desiderato assistere |
02:02:55 |
che, nell'accoppiamento umano, |
02:02:58 |
milioni e milioni di cellule |
02:03:02 |
generazione dopo generazione, |
02:03:07 |
tua madre ama un uomo, |
02:03:11 |
Edward Blake, il Comico, |
02:03:15 |
e, da una tale contraddizione, |
02:03:19 |
tu, |
02:03:22 |
tu sola, |
02:03:27 |
hai avuto origine. |
02:03:28 |
Ricavare una forma cosi specifica |
02:03:37 |
è come tramutare l'aria in oro. |
02:03:44 |
E' un miracolo. |
02:03:49 |
Quindi mi sbagliavo. |
02:03:55 |
Ora asciuga le lacrime. |
02:04:25 |
Rilevo qualcosa |
02:04:27 |
Radiazioni termiche elevatissime. |
02:04:30 |
Veidt. |
02:04:31 |
Non mi piace come si agita Cleto. |
02:04:39 |
ATTENZIONE - AVARIA |
02:04:41 |
- II motore. |
02:04:43 |
- Tieniti forte. |
02:04:49 |
Non per interferire con la tua guida, |
02:04:51 |
ma dovresti tirarlo su prima... |
02:04:52 |
Lo so! Ci sto provando, maledizione! |
02:05:22 |
Utilizzerò il calore del lanciafiamme |
02:05:26 |
ma ci vorrà un po' |
02:05:30 |
- Indossa qualcosa di più pesante. |
02:06:02 |
Cosa c'è, piccola? |
02:06:32 |
Adrian è un pacifista. |
02:06:35 |
E' vegetariano, Cristo santo. |
02:06:38 |
Non ha mai ucciso nessuno. |
02:06:39 |
Anche Hitler era vegetariano. |
02:06:41 |
Se hai degli scrupoli, lascialo a me. |
02:07:54 |
Benvenuti. |
02:07:56 |
Adrian, sappiamo tutto. |
02:07:59 |
- Allora non vedo che altro ci sia da dire. |
02:08:03 |
- Hai ucciso il Comico. |
02:08:06 |
Blake è stato il primo a capire. |
02:08:09 |
Nixon gli aveva chiesto |
02:08:11 |
di assicurarsi |
02:08:13 |
Blake aveva scoperto |
02:08:16 |
e, quando è andato a trovare |
02:08:20 |
Persino io non avrei mai immaginato |
02:08:24 |
Cosi ho dovuto ucciderlo. |
02:08:29 |
Poi ho neutralizzato Jon. |
02:08:32 |
Ho investito due miliardi |
02:08:35 |
per bloccare la sua facoltà |
02:08:37 |
Hai usato il suo profilo psicologico |
02:08:40 |
e fargli lasciare il pianeta. |
02:08:41 |
Conosco Jon da cosi tanto tempo |
02:08:45 |
Le lievi contrazioni del suo volto |
02:08:47 |
ma, per me, |
02:08:51 |
Non ho dovuto fare altro |
02:08:54 |
L'improvvisa ondata di emozioni |
02:08:56 |
quando ha creduto di aver causato |
02:08:59 |
è bastata a spingerlo |
02:09:02 |
E il finto killer che ti ha sparato? |
02:09:02 |
E il finto killer che ti ha sparato? |
02:09:05 |
II signor Chess ha dato la vita |
02:09:12 |
Gli ho messo io in bocca una capsula |
02:09:18 |
Tu e la tua teoria |
02:09:22 |
che propugnavi con la tenacia |
02:09:25 |
Ho fatto una soffiata alla polizia |
02:09:27 |
e, quando ti hanno arrestato, |
02:09:29 |
Spiacente di averti deluso. |
02:09:44 |
Dovevamo rendere il mondo migliore. |
02:09:47 |
E' esattamente ciò che sto facendo. |
02:09:49 |
Con una guerra nucleare |
02:10:01 |
I miei scrupoli morali hanno ceduto |
02:10:06 |
Alcune regioni chiave del mondo, |
02:10:09 |
New York, Los Angeles, |
02:10:15 |
disintegrate in un attimo. |
02:10:17 |
15 milioni di persone |
02:10:23 |
La punizione per aver flirtato |
02:10:26 |
Jon non Io farebbe mai. |
02:10:28 |
Una cosa che nessuno al di fuori |
02:10:31 |
L'innovazione nel campo dell'energia |
02:10:35 |
Per anni, Jon mi ha aiutato |
02:10:39 |
ignaro di come l'avrei usato. |
02:10:42 |
Vedete, |
02:10:45 |
il Comico aveva ragione. |
02:10:48 |
La natura selvaggia degli esseri umani |
02:10:53 |
Quindi, per salvare il pianeta, |
02:10:55 |
ho dovuto ingannarli, |
02:10:58 |
architettando la più grande beffa |
02:11:02 |
- Per uccidere milioni di persone? |
02:11:06 |
Un crimine necessario. |
02:11:08 |
Sai che non possiamo permettertelo. |
02:11:11 |
"Permettertelo", Rorschach? |
02:11:14 |
Non sono il cattivo di un fumetto. |
02:11:16 |
Pensi che vi avrei spiegato |
02:11:18 |
se aveste avuto la minima possibilità |
02:11:20 |
di interferire con il suo esito? |
02:11:25 |
Ho azionato il congegno 35 minuti fa. |
02:13:03 |
Dannazione, Henry! |
02:13:06 |
Perchè nessuno ci ha avvertito |
02:13:10 |
Non sono stati i sovietici, signore. |
02:13:15 |
Secondo i servizi segreti, si tratta |
02:13:21 |
da Dottor Manhattan. |
02:13:26 |
Jon. |
02:13:31 |
Interferenze. |
02:13:32 |
Interferenze dovute a un cataclisma. |
02:13:43 |
Non riesco a credere che sia accaduto. |
02:13:47 |
Non è l'effetto di bombe nucleari. |
02:13:54 |
Sono stato io. |
02:13:58 |
Ho provocato io tutto questo. |
02:14:01 |
Cosa significa che l'hai provocato tu? |
02:14:03 |
Non direttamente. |
02:14:05 |
Hanno fatto in modo |
02:14:11 |
Adrian. |
02:14:18 |
Parli del diavolo... |
02:14:23 |
- Jon... |
02:14:24 |
Dobbiamo fermarlo. |
02:14:25 |
- Ha ucciso Blake e milioni di persone. |
02:14:39 |
Adrian, smettila. |
02:14:42 |
L'idea dei tachioni è molto intelligente. |
02:14:45 |
Non posso prevedere dove sei, |
02:14:51 |
Dovrei ringraziarti. |
02:14:54 |
Avevo quasi dimenticato |
02:14:58 |
com'è piacevole l'incertezza. |
02:15:05 |
Perdonami, piccola. |
02:15:21 |
IL MIO NOME E' OZYMANDIAS, |
02:15:23 |
GUARDA LE MIE OPERE, |
02:15:29 |
Sei un vero stronzo. |
02:16:03 |
Veidt, bastardo! |
02:16:05 |
- Se le hai fatto del male... |
02:16:09 |
deciditi a crescere. |
02:16:10 |
Il mio nuovo mondo avrà bisogno |
02:16:14 |
Le tue espressioni da liceale coraggioso |
02:16:18 |
Dove ti hanno portato? |
02:16:22 |
Non aver salvato la Terra |
02:16:28 |
Mi deludi, Adrian. |
02:16:31 |
Mi deludi molto. |
02:16:46 |
Riassemblare il mio corpo |
02:16:49 |
Non ha ucciso Osterman. |
02:16:54 |
Pensavi davvero |
02:16:58 |
Ho camminato sulla superficie del sole. |
02:17:01 |
Ho assistito a eventi |
02:17:05 |
che a stento si può dire |
02:17:08 |
Ma tu, Adrian, sei solo un uomo. |
02:17:12 |
L'uomo più intelligente del mondo |
02:17:17 |
quanto una formica. |
02:17:23 |
Cos'è quella? |
02:17:24 |
Un'altra superarma? |
02:17:27 |
Si. |
02:17:30 |
Si potrebbe definire cosi. |
02:17:35 |
...sono stati attaccati. |
02:17:37 |
Milioni di vite sono state |
02:17:41 |
da un atto di grande efferatezza |
02:17:48 |
Da quando sono avvenuti gli attacchi, |
02:17:50 |
sono in costante contatto |
02:17:55 |
Accantonati i passati dissidi, |
02:17:58 |
ci siamo impegnati entrambi |
02:18:04 |
Collaborando con il resto del mondo, |
02:18:11 |
Questo è un giorno |
02:18:14 |
Eppure, dobbiamo darci da fare |
02:18:18 |
e tutto ciò che è buono e giusto |
02:18:24 |
Grazie. |
02:18:26 |
Che Dio ci benedica tutti. |
02:18:28 |
Vedete? |
02:18:32 |
Le due superpotenze |
02:18:36 |
Ho salvato la Terra |
02:18:38 |
L'abbiamo salvata entrambi. |
02:18:41 |
E' una vittoria mia quanto tua. |
02:18:43 |
L'incontro dell'ambasciatore sovietico |
02:18:47 |
Ora possiamo tornare a casa |
02:18:52 |
Il nostro dovere |
02:18:55 |
Tutti sapranno cos'hai fatto. |
02:18:57 |
Sul serio? |
02:18:59 |
Denunciandomi, sacrificheresti la pace |
02:19:03 |
Una pace fondata sulla menzogna. |
02:19:05 |
Ma pur sempre pace. |
02:19:08 |
Ha ragione lui. |
02:19:09 |
Denunciare Adrian condannerebbe |
02:19:13 |
No. Non possiamo. |
02:19:16 |
Su Marte, |
02:19:19 |
mi hai insegnato il valore della vita. |
02:19:22 |
Per poter sperare di preservarla qui, |
02:19:31 |
Tenetevi i vostri segreti. |
02:19:39 |
Non pensateci neanche. |
02:19:43 |
Rorschach! |
02:19:46 |
Aspetta. |
02:19:49 |
Niente compromessi. |
02:19:51 |
Neanche di fronte all'apocalisse. |
02:19:54 |
E' sempre stata questa |
02:20:07 |
Ho fatto in modo di provare dolore |
02:20:12 |
di guardare il volto di ogni innocente |
02:20:16 |
per salvare l'umanità. |
02:20:23 |
Mi capisci, vero? |
02:20:26 |
Senza perdonare |
02:20:29 |
nè condannare, |
02:20:35 |
ti capisco. |
02:20:44 |
Togliti di mezzo. La gente deve sapere. |
02:20:47 |
Sai che non posso permettertelo. |
02:20:51 |
Scopri improvvisamente |
02:20:55 |
Comodo! |
02:21:05 |
Se Io avessi avuto sin dall'inizio, |
02:21:07 |
tutto questo non sarebbe mai accaduto. |
02:21:13 |
Posso cambiare quasi tutto, |
02:21:20 |
ma non la natura umana. |
02:21:24 |
Ovviamente, devi proteggere |
02:21:28 |
Cosa sarà mai un cadavere in più |
02:21:37 |
Be', cosa aspetti? |
02:21:42 |
Fallo. |
02:21:50 |
Fallo! |
02:21:53 |
No! |
02:22:14 |
Lascio questa galassia |
02:22:19 |
Hai detto che ti ho insegnato |
02:22:22 |
E' cosi. |
02:22:24 |
Forse la creerò altrove. |
02:22:31 |
Addio, Laurie. |
02:23:07 |
Avanti! |
02:23:11 |
Avanti! |
02:23:16 |
Dan, il mondo è unito e in pace. |
02:23:22 |
Un sacrificio era necessario. |
02:23:23 |
Non hai idealizzato il genere umano, |
02:23:27 |
L'hai mutilato. |
02:23:29 |
Ecco il tuo lascito. |
02:23:40 |
E' questa la vera beffa. |
02:24:33 |
Ripeto: Non c'è niente che non va |
02:24:37 |
State per prendere parte |
02:24:40 |
Meraviglia e mistero vi porteranno |
02:24:43 |
dai vostri pensieri più nascosti |
02:24:45 |
a The Outer Limits. |
02:24:50 |
Sicura di non volere niente da bere? |
02:24:53 |
No, grazie. |
02:24:55 |
Salute. |
02:24:58 |
Devo togliermi un peso dallo stomaco. |
02:25:02 |
So che Eddie Blake era mio padre. |
02:25:07 |
Laurel. |
02:25:10 |
Chissà cosa penserai di me. |
02:25:13 |
Mi dispiace di non avertelo mai detto. |
02:25:16 |
Avrei dovuto, |
02:25:20 |
- Mi sentivo stupida. |
02:25:24 |
Nella vita capitano situazioni bizzarre. |
02:25:26 |
Capita di fare cose strane |
02:25:30 |
e, a volte, di non riuscire a parlarne. |
02:25:33 |
So cosa vuol dire. |
02:25:36 |
Vorrei solo dirti che non hai mai fatto |
02:25:46 |
Mi hai chiesto |
02:25:51 |
E' perchè mi ha dato te. |
02:25:58 |
Grazie, mamma. |
02:26:02 |
Ti voglio bene. |
02:26:11 |
- Salve, signora Jupiter. |
02:26:17 |
Scusatemi. |
02:26:20 |
Torno subito. |
02:26:31 |
- Come va quassù? |
02:26:34 |
- E come va laggiù? |
02:26:37 |
Credo di aver riparato tutto. |
02:26:39 |
Ho migliorato tutti i sistemi di Cleto. |
02:26:41 |
Per il momento, ho finito di lavorarci. |
02:26:43 |
Possiamo portarlo a fare un giro, |
02:26:46 |
Sembra un appuntamento. |
02:26:59 |
Andrà tutto bene? |
02:27:04 |
Finchè la gente penserà che Jon |
02:27:08 |
alla fine. |
02:27:11 |
Sai cosa direbbe Jon? |
02:27:14 |
"Nulla finisce." |
02:27:17 |
Niente ha mai fine. |
02:28:05 |
Seymour, non c'è più niente |
02:28:09 |
Tutti in questo paese e nel mondo |
02:28:12 |
ora non fanno che tenersi per mano |
02:28:16 |
E' come vivere |
02:28:20 |
Ronald Reagan dice che si candiderà |
02:28:23 |
Potremmo farci un articolo. |
02:28:25 |
Non possiamo dare credito |
02:28:29 |
Siamo in America, dannazione! |
02:28:30 |
Chi vorrebbe mai un cow-boy |
02:28:33 |
D'accordo. |
02:28:35 |
Darò un'occhiata |
02:28:37 |
L'archivio delle stramberie. |
02:28:39 |
Come vuoi. Un po' di spirito d'iniziativa. |
02:28:41 |
Fai come preferisci. |
02:28:49 |
Diario di Rorschach, 12 ottobre 1985. |
02:28:54 |
Stasera, un comico è morto a New York. |
02:35:23 |
Italian |